1
00:00:35,953 --> 00:00:36,996
.تبا

2
00:01:07,735 --> 00:01:09,570
عيادة "غارسيا" لعلاج الألم

3
00:02:46,834 --> 00:02:50,004
.أجل، لا. كنت أتصور ذلك، لكن لا يهم

4
00:02:50,588 --> 00:02:52,840
هل سأراك لاحقا؟ -
.أجل، سأراك لاحقا -

5
00:02:59,930 --> 00:03:01,015
.لقد وصلت، جيد

6
00:03:01,098 --> 00:03:03,517
تأخرت. ما الخطة؟

7
00:03:03,601 --> 00:03:06,812
.من الأفضل أن أتولى الحديث
.هذا ما تدفع أتعابي لقاءه

8
00:03:06,896 --> 00:03:09,315
.وتظاهر بالدهشة بشأن الحمض النووي

9
00:03:10,316 --> 00:03:12,192
رغم استمتاعي بسخرية القدر

10
00:03:12,276 --> 00:03:14,486
،برؤيتكما معا في صف واحد

11
00:03:15,029 --> 00:03:17,489
لم طلبتما الاجتماع بنا؟
.كانت مكالمة هاتفية ستكفي

12
00:03:17,573 --> 00:03:19,867
."بريستون بوردرز" -
ماذا عنه؟ -

13
00:03:19,950 --> 00:03:21,785
.التماسه للمثول أمام المحكمة

14
00:03:21,869 --> 00:03:25,873
علمنا بأنه قائم جزئيا على اعتراف
.أدلى به مدان آخر على فراش الموت

15
00:03:25,956 --> 00:03:29,251
...وهذا يهمك أنت وموكلك
.أفترض أن المحقق "بوش" موكلك

16
00:03:29,335 --> 00:03:31,003
.إنه موكلي -
لم يهمكما الأمر؟ -

17
00:03:31,086 --> 00:03:32,963
.نود أن نعرف موقف المدعي العام

18
00:03:33,380 --> 00:03:36,300
،"تولى المحقق "بوش" قضية "بوردرز
.وأدلى بشهادته في محاكمته

19
00:03:37,968 --> 00:03:39,887
.لن نعارض الالتماس

20
00:03:41,013 --> 00:03:42,014
لماذا؟

21
00:03:42,097 --> 00:03:46,101
لدينا دليل جديد مؤلف من حمض نووي
."يؤيد اعتراف "أولمر

22
00:03:46,185 --> 00:03:50,898
.منديل عثر عليه في مسرح الجريمة
.لم يفحص آنذاك

23
00:03:50,981 --> 00:03:51,982
هل هو مضرج بالدماء؟

24
00:03:52,066 --> 00:03:55,235
.بل به خلايا جلدية. حمض نووي تلامسي
.لم يكن موجودا قبل 20 عاما

25
00:03:55,319 --> 00:03:57,029
كيف يبرئه ذلك؟

26
00:03:57,112 --> 00:03:59,281
،هل ستخلون سبيل معتد جنسي مختل

27
00:03:59,365 --> 00:04:01,700
سفاح، على أساس اعتراف من داخل السجن؟

28
00:04:01,784 --> 00:04:03,160
بسبب خلايا جلدية في منديل؟

29
00:04:03,243 --> 00:04:05,704
لو أن العدالة لم تطبق بشكل صحيح
،أيها المحقق

30
00:04:05,788 --> 00:04:08,666
فما خيارنا؟ -
.لقد أخذت العدالة مجراها. فلا تغيروه -

31
00:04:08,874 --> 00:04:11,251
.هاري"، أرجوك أن تنتظر في الخارج"

32
00:04:23,847 --> 00:04:27,017
.أليكس"، دعني أسألك"
...على أساس هذا الدليل الجديد

33
00:04:27,101 --> 00:04:28,310
.أجل

34
00:04:28,394 --> 00:04:30,521
"هل اقتنعت الآن بزعم "بوردرز...

35
00:04:30,604 --> 00:04:32,856
بأن الشرطة قد دست له القلادة في شقته؟

36
00:04:32,940 --> 00:04:34,316
.خارج نطاق هذا التحقيق

37
00:04:34,400 --> 00:04:38,028
،وحين ينتهي هذا التحقيق
هل سيصبح موكلي في مرمى النار؟

38
00:04:38,112 --> 00:04:39,405
.لا داعي لاستباق الأحداث

39
00:04:41,156 --> 00:04:43,993
.فات الأوان. استبقتها بالفعل

40
00:04:46,495 --> 00:04:47,746
.شكرا

41
00:04:52,418 --> 00:04:54,753
."تلك المحققة، "هنري -
ماذا عنها؟ -

42
00:04:54,837 --> 00:04:56,797
هل خلافها معك شخصي أم مهني؟

43
00:04:56,880 --> 00:04:58,257
هل الأمر واضح إلى هذا الحد؟

44
00:04:58,340 --> 00:05:00,175
.إلى حد كبير -
.خلاف شخصي -

45
00:05:00,259 --> 00:05:03,429
هل ضاجعتها؟ -
.كنا نتواعد، لفترة قصيرة، منذ أعوام -

46
00:05:03,512 --> 00:05:05,556
هل انتهت العلاقة على نحو سيئ؟ -
ما رأيك؟ -

47
00:05:06,223 --> 00:05:09,518
قد تكون الخلافات الشخصية مفيدة
.على المدى الطويل

48
00:05:13,897 --> 00:05:16,275
،اتصالات "بوردرز" من السجن
.في الشهور الـ12 الأخيرة

49
00:05:16,859 --> 00:05:18,027
.لي مصادري أيضا

50
00:05:19,820 --> 00:05:22,573
.سأطلب من "هيكتور" مراجعتها
.لعل الحظ يحالفنا

51
00:05:22,656 --> 00:05:24,658
.ربما تخلى "بوردرز" عن حذره

52
00:05:24,742 --> 00:05:26,201
.هذا مستبعد تماما

53
00:05:26,326 --> 00:05:29,288
سيخلون سبيل هذا الحقير
.ويحاولون التشهير بي

54
00:05:30,289 --> 00:05:31,957
.لن أسمح بأن يصل الأمر إلى ذلك

55
00:05:32,041 --> 00:05:33,584
هل تتعهدين بذلك كتابة؟

56
00:06:26,470 --> 00:06:29,598
"المحقق "بوش

57
00:07:15,853 --> 00:07:17,187
.ها هو

58
00:07:17,271 --> 00:07:18,522
.وأخيرا بحق السماء

59
00:07:27,656 --> 00:07:29,324
.شكرا لحضورك

60
00:07:32,161 --> 00:07:34,621
.جاء "باورز" صباح اليوم واضعا دعامة لركبته

61
00:07:34,705 --> 00:07:35,706
.ليستدر الشفقة

62
00:07:35,789 --> 00:07:39,168
.إنه ضابط ميداني، لا موظف إداري
.الجلوس إلى المكتب يقتله

63
00:07:39,251 --> 00:07:42,713
نحن محبوسان لكتابة تقارير وقائع تافهة
،بينما كان بإمكاننا

64
00:07:42,796 --> 00:07:44,214
.وعلينا أن نتولى التحقيق في جرائم قتل

65
00:07:44,298 --> 00:07:46,842
.أتفق معك. هذا إهدار للوقت والموهبة

66
00:07:46,925 --> 00:07:48,552
.لكن أحدا لا يبالي

67
00:07:48,635 --> 00:07:52,556
،هؤلاء الضباط الجدد
أبناء الألفية، ما خبرتهم بالحياة؟

68
00:07:52,639 --> 00:07:53,932
.لا خبرة لهم بشيء

69
00:07:54,892 --> 00:07:55,809
.تبا لهم

70
00:07:55,893 --> 00:07:59,229
.يجب أن يكون للتاريخ قيمة
.يجب أن يكون للاحترام مقابل

71
00:07:59,313 --> 00:08:01,190
.أجل، يجب أن ينسب الفضل لصاحبه

72
00:08:01,273 --> 00:08:02,482
.كريت" على سبيل المثال"

73
00:08:03,066 --> 00:08:04,401
.هذا الرجل أسطورة

74
00:08:04,484 --> 00:08:08,113
كان ضمن فرقة المهام الخاصة التي اعتقلت
."إيدي ناش" مرتكب جرائم قتل "وندرلاند"

75
00:08:08,197 --> 00:08:09,656
ألم تشارك في قضية "متربص الليل"؟

76
00:08:10,866 --> 00:08:12,159
.كانت أول قضية مهمة أتولاها

77
00:08:12,242 --> 00:08:13,243
.غير معقول

78
00:08:13,577 --> 00:08:18,290
ربطنا بين شكل نعل حذاء رياضي
"كان مطبوعا على وجه ضحية من "منطقة الخليج

79
00:08:18,373 --> 00:08:20,459
."وبين إصيص زهور في موقع جريمة "بيربانك

80
00:08:21,293 --> 00:08:24,671
ثم أفسدت "فاينستاين" كل شيء
،في مؤتمرها الصحافي

81
00:08:24,755 --> 00:08:25,756
،وباحت بما لدينا

82
00:08:25,839 --> 00:08:29,218
فألقى "راميريز" بالحذاء
."من فوق جسر "غولدن غيت

83
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
.فعدنا إلى نقطة الصفر

84
00:08:30,844 --> 00:08:33,222
سقطت ضحيتان أخريان
.قبل أن نمسك بذلك الحقير

85
00:08:35,807 --> 00:08:38,852
.كانت حياتكما المهنية حافلة. كلاكما

86
00:08:40,103 --> 00:08:41,480
.أفهم ما ترمين إليه

87
00:08:41,563 --> 00:08:43,815
...ماذا؟ لا. أنا فقط

88
00:08:44,566 --> 00:08:47,027
،حين نصل إلى عمر معين، مثل عمرنا

89
00:08:47,110 --> 00:08:49,112
.نبدأ التفكير بالفصل التالي من حياتنا

90
00:08:49,196 --> 00:08:51,573
.لا نريد أن نطيل البقاء حتى يطردنا الآخرون

91
00:08:51,657 --> 00:08:53,909
.أعرف أنك فكرت في إنهاء خدمتك

92
00:08:54,493 --> 00:08:56,036
.لا يمكن معاندة الزمن

93
00:08:56,119 --> 00:08:57,454
،أيتها الملازم، أكره الاعتراف بذلك

94
00:08:57,579 --> 00:09:00,707
.لكنني أعتقد أحيانا... أنك على حق

95
00:09:01,208 --> 00:09:02,417
.هذا يحدث لنا جميعا

96
00:09:02,501 --> 00:09:05,045
...في الوقت المناسب -
.في الوقت المناسب -

97
00:09:05,128 --> 00:09:07,506
.لن يرحل من دون مقاومة، صدقيني

98
00:09:07,589 --> 00:09:10,217
لقد عاد إلى العمل
.بعدما أصيب برصاصتين في بطنه

99
00:09:12,135 --> 00:09:17,015
،أخبريني لو احتجت إلى مساعدتي
.حين تزفين له الخبر

100
00:09:22,813 --> 00:09:25,983
،أرجو، من أجله
.ألا يصل الأمر إلى اختبار للسمع

101
00:09:26,066 --> 00:09:26,900
كيف؟

102
00:09:26,984 --> 00:09:31,113
هل لاحظت يوما أن "باريل" لا يرد
حين تخاطبه؟

103
00:09:32,322 --> 00:09:35,826
زوجاته السابقات يشكون دائما
.من عدم إنصاته إليهن

104
00:09:35,909 --> 00:09:38,245
.اتضح أن هناك سببا

105
00:09:38,328 --> 00:09:40,455
حقا؟ ما هو؟

106
00:09:40,539 --> 00:09:45,335
إطلاق الرصاص الذي تعرض إليه سمعه
.في "فييتنام". أصابه بنسبة من الصمم

107
00:09:45,419 --> 00:09:48,880
لديه سماعات طبية، لكن هل يستخدمها؟

108
00:09:48,964 --> 00:09:51,466
.أعتقد أحيانا أنه يتعمد عدم الاستماع إلي

109
00:09:58,849 --> 00:10:00,684
.الوغد مسلح

110
00:10:02,227 --> 00:10:04,521
هل أنت "لورا كونور"؟ -
.أجل -

111
00:10:05,605 --> 00:10:08,358
."المحقق "إدغار"، من قسم شرطة "لوس أنجلوس

112
00:10:08,442 --> 00:10:11,570
هل استجاب أحدهم أخيرا
لنداءاتي حول متسابقي الشوارع اللعينين؟

113
00:10:11,653 --> 00:10:13,780
.آسف. أنا أحقق في جريمة قتل

114
00:10:15,615 --> 00:10:18,910
.أجل، هذا حادث محلي طائش
.لكن لا توجد جثث، للأسف

115
00:10:18,994 --> 00:10:20,162
ماذا أفعل لأساعدك؟

116
00:10:20,912 --> 00:10:24,916
رأيت طائرة تقلع من هنا مساء أمس
،في حوالي الـ4 مساء

117
00:10:25,000 --> 00:10:26,209
طائرة بيضاء ذات محرك مروحي؟

118
00:10:26,293 --> 00:10:27,919
."إنها الطائرة "توين أوتر

119
00:10:28,837 --> 00:10:31,048
أيزاولون القفز بالمظلات؟ -
.يا إلهي، أرجو ألا يكونون كذلك -

120
00:10:31,131 --> 00:10:32,924
،بالكاد يستطيعون ركوبها والنزول منها

121
00:10:33,008 --> 00:10:34,051
.ما بالك بالقفز منها

122
00:10:34,134 --> 00:10:35,927
أيلتزمون بجدول؟ -
.إنه عشوائي -

123
00:10:36,011 --> 00:10:38,889
،بضع مرات في الأسبوع
.ربما في الشهور الـ6 أو الـ8 الأخيرة

124
00:10:38,972 --> 00:10:41,767
.في كل ساعات اليوم. بلا مواعيد

125
00:10:41,850 --> 00:10:43,435
أيستقلها نفس الركاب في كل رحلة؟

126
00:10:43,518 --> 00:10:47,272
،مكاني في البرج لا يسمح لي برؤيتهم
.لكنهم ركاب ليوم واحد من دون شك

127
00:10:47,356 --> 00:10:49,274
ما أدراك؟ -
.لا يحملون أمتعة، أبدا -

128
00:10:51,276 --> 00:10:52,152
هل يوجد مسار للرحلات؟

129
00:10:52,778 --> 00:10:57,616
،ما داموا يتبعون قواعد الطيران المرئي
،ولا يستخدمون الرادار ولا مساعدة البرج

130
00:10:57,699 --> 00:10:59,201
.فإن لهم حرية التحرك

131
00:10:59,284 --> 00:11:01,244
هل تعرف إدارة الأمن الوطني بهذا؟

132
00:11:01,328 --> 00:11:03,163
.لا يزال بلدا حرا أيها المحقق

133
00:11:03,872 --> 00:11:05,207
من يملك الطائرة "أوتر"؟

134
00:11:05,290 --> 00:11:07,376
.سأبعث إليك بالملفات

135
00:11:12,506 --> 00:11:15,133
."جيري" -
هاري"، أين أنت؟" -

136
00:11:15,217 --> 00:11:18,887
.خرجت للتو من مكتب المدعي العام
.يبدو أنهم سيواصلون التحقيق

137
00:11:19,304 --> 00:11:20,639
.هذا فظيع

138
00:11:20,722 --> 00:11:22,057
.لا مفر

139
00:11:22,140 --> 00:11:23,725
هل رد عليك المجلس الطبي؟

140
00:11:24,059 --> 00:11:26,019
.بدأنا. سأرسل إليك العنوان

141
00:11:27,187 --> 00:11:28,021
ماذا عنك؟

142
00:11:28,772 --> 00:11:31,691
.جاءت شاحنة مغلقة بيضاء إلى العيادة
.وصل "غارسيا" في حوالي الـ8

143
00:11:31,775 --> 00:11:34,611
.دخل هو وسائق الشاحنة المغلقة
.لا أحد سواهما

144
00:11:35,237 --> 00:11:36,738
ألم تر عملاء وهميين أو مرضى؟

145
00:11:36,822 --> 00:11:38,323
.ليس بينما كنت هناك

146
00:11:38,407 --> 00:11:39,574
ماذا عن الطائرة؟

147
00:11:40,033 --> 00:11:43,954
،لا توجد مسارات للرحلات ولا جداول
.إنها تأتي وتذهب

148
00:11:44,579 --> 00:11:45,414
من يملكها؟

149
00:11:46,081 --> 00:11:49,334
.شركة "وسترن ساندبلاست". صندوق بريدي

150
00:11:49,418 --> 00:11:51,795
.يتم إرسال الفواتير إلى عنوان إلكتروني

151
00:11:53,046 --> 00:11:54,798
.كلفت "بيرس" بالبحث

152
00:11:55,382 --> 00:11:57,134
.حسنا. سأراك في الاجتماع

153
00:12:06,184 --> 00:12:07,602
!أيتها الملازم

154
00:12:08,770 --> 00:12:10,522
."النقيب "كوبر -
أتسمحين بكلمة؟ -

155
00:12:16,528 --> 00:12:18,155
.كلمتين، في الواقع

156
00:12:19,906 --> 00:12:21,450
."كريت" و"باريل"

157
00:12:21,533 --> 00:12:23,368
.كان الضابطان الآخران مخطئين بنفس القدر

158
00:12:23,452 --> 00:12:26,830
هذه هي الفرصة المثلى
.لانتزاع الأعشاب الضارة

159
00:12:26,913 --> 00:12:28,290
.ليسا أعشابا ضارة

160
00:12:28,373 --> 00:12:32,294
.لقد تجاوزا تاريخ الصلاحية بأشواط
.كلانا يعرف ذلك

161
00:12:33,587 --> 00:12:35,046
.إحصائيات التقييم بعد أسبوع

162
00:12:35,130 --> 00:12:36,923
.معدلات أدائنا ربع السنوي متميزة

163
00:12:37,007 --> 00:12:39,718
لا تسمحي لهذه الواقعة البسيطة
.بإطفاء هذا الوهج

164
00:12:39,801 --> 00:12:41,052
.لا يمكننا إجبارهما على التقاعد

165
00:12:41,136 --> 00:12:42,846
.لا، لكننا نستطيع نقلهما

166
00:12:42,929 --> 00:12:44,222
إلى أين؟

167
00:12:45,140 --> 00:12:47,684
.فكرت في برامج تحسين المرشحين -
.برامج تحسين المرشحين"؟ يا إلهي" -

168
00:12:47,767 --> 00:12:49,978
.أو الأحداث. الخيار لك

169
00:12:51,688 --> 00:12:55,734
،وبالنظر إلى تاريخك الطويل
.قد يقبلون منك هذا القرار

170
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
.أبلغيني كيف يسير الأمر

171
00:13:08,246 --> 00:13:10,457
.هذا ما عرفناه عن "غارسيا" وعيادته

172
00:13:10,540 --> 00:13:12,501
.أعتذر سلفا إن كانت رائحتي كريهة

173
00:13:12,584 --> 00:13:15,045
.لا نتخفى إلا بضع مرات كل عام

174
00:13:15,128 --> 00:13:18,548
أحب إتقان الدور، فتوقفت عن الاستحمام
.يوم الثلاثاء الماضي

175
00:13:18,673 --> 00:13:21,259
ماذا عن المدعو "غارسيا"؟ لم لم تسحب رخصته؟

176
00:13:21,343 --> 00:13:23,345
أتقصد مقاضاة أحد هؤلاء الأطباء؟

177
00:13:23,428 --> 00:13:25,889
.الأطباء مجرد شخصيات ثانوية، على أية حال

178
00:13:25,972 --> 00:13:28,934
في مقاطعة "لوس أنجلوس"، تدير العصابات
.الروسية والأرمينية عمليات الوصفات المزورة

179
00:13:29,017 --> 00:13:30,018
ماذا عن المناطق الأبعد؟

180
00:13:30,101 --> 00:13:31,603
."ظننت أن العيادة في "باكويما

181
00:13:31,686 --> 00:13:34,898
بالفعل. تتبعنا شاحنة مغلقة إلى مطار
.وايتمان"، مليئة بالعملاء الوهميين"

182
00:13:34,981 --> 00:13:36,399
.طارت إلى حيث لا ندري

183
00:13:36,483 --> 00:13:39,819
."قد يعرف "تشارلي هوفان
.هذا وسيطنا في إدارة مكافحة المخدرات

184
00:13:39,903 --> 00:13:40,987
ما رقمه؟

185
00:13:41,071 --> 00:13:43,532
.لا. هو سيتصل بكما. سنجعله يتواصل معكما

186
00:13:49,579 --> 00:13:50,580
.ليست دماء غزيرة

187
00:13:50,664 --> 00:13:53,124
أجل. لا أظن أنهما أطلقا عليه النار
.داخل صندوق السيارة

188
00:13:53,208 --> 00:13:56,336
.ربما تم تنظيفها -
.أجل. ربما -

189
00:13:57,087 --> 00:13:58,255
.لوحة رقم تعريف السيارة مفقودة

190
00:13:58,338 --> 00:14:00,674
ماذا عن اللوحات الـ4 الأخرى؟ -
.سأبحث -

191
00:14:01,216 --> 00:14:04,386
،لو أنها مفقودة جميعها
.فنحن بصدد عصابة محترفة

192
00:14:04,469 --> 00:14:07,013
هل تشك في أية عصابات محلية؟

193
00:14:07,097 --> 00:14:09,558
.باريو موخادو"، الشارع 38"

194
00:14:10,183 --> 00:14:11,685
.أعد قائمة

195
00:14:11,768 --> 00:14:12,852
.حسنا

196
00:14:12,936 --> 00:14:16,982
انتظر رفع البصمات. أراهن أنها ستكون
.مجموعة متنوعة من بصمات المجرمين

197
00:14:17,899 --> 00:14:19,276
.لا شك في ذلك

198
00:14:24,489 --> 00:14:26,157
.يجب أن يتولى "كريت" و"باريل" هذه الأعمال

199
00:14:26,241 --> 00:14:28,743
يجب أن أكون في الشارع
.حيث أقبض على المجرمين وأحفظ السلام

200
00:14:28,827 --> 00:14:30,829
.أرجوك أن تكف عن الكلام

201
00:14:30,954 --> 00:14:32,330
.أطلق علي النار

202
00:14:33,290 --> 00:14:34,457
.لا تغرني

203
00:14:34,541 --> 00:14:37,127
.أيها الرقيب -
."المحققة "فيغا -

204
00:14:38,044 --> 00:14:40,297
.الملازم في انتظارك. سأرشدك إليها

205
00:14:40,380 --> 00:14:42,924
.لا داعي لذلك. أنا أعرف الطريق -
.حسنا -

206
00:14:47,053 --> 00:14:49,764
مشيتها راقية. من أين هي؟

207
00:14:49,848 --> 00:14:51,766
.من "ويلشير". محققة ثانية، من قسم السرقة

208
00:14:51,850 --> 00:14:55,687
أهي منقولة؟ ماذا؟ هل ستتخذ
هذا الموقع المرموق في قسم جرائم القتل؟

209
00:14:55,770 --> 00:14:57,772
.هذا منوط بمعارفك

210
00:15:00,525 --> 00:15:02,485
.أو بمن يريد أن يعرفك

211
00:15:04,529 --> 00:15:06,281
إلام تلمح؟

212
00:15:07,240 --> 00:15:08,617
.قد تصبح حبيبة للملازم

213
00:15:09,951 --> 00:15:11,369
.مجرد توقع

214
00:15:11,953 --> 00:15:15,248
من الواضح أن تدريب اللباقة
.الذي تأخذه عبر الإنترنت لا يجديك نفعا

215
00:15:16,249 --> 00:15:19,044
.لنجد لك مهمة ما

216
00:15:19,836 --> 00:15:21,463
،ليبقى ذهنك منشغلا

217
00:15:22,505 --> 00:15:24,841
.ويبقى فمك مغلقا

218
00:15:29,471 --> 00:15:32,307
.يسرني وجودي هنا -
.يسرني وجودك هنا -

219
00:15:32,390 --> 00:15:33,391
.طال انتظار هذا المنصب

220
00:15:33,475 --> 00:15:37,228
.لقد ربحته بجدارة. أنت تستحقينه
.كان يجب أن تأتي منذ أعوام

221
00:15:37,312 --> 00:15:38,813
.أنا ممتنة لضغطك عليهم من أجلي

222
00:15:38,897 --> 00:15:42,859
.هذا لصالحي الخاص
...أريد أفضل الكوادر في قسمي، لذا

223
00:15:42,942 --> 00:15:44,778
.دعيني أعرفك بزميلك الجديد

224
00:15:45,654 --> 00:15:48,365
.أيتها الملازم، أعرف أنه أول يوم لي

225
00:15:48,448 --> 00:15:51,201
...سمعت شائعات بأن -
.حسنا. توقفي -

226
00:15:51,284 --> 00:15:53,453
.سيظل قسم "هوليوود" لجرائم القتل قائما

227
00:15:55,705 --> 00:15:57,666
.لهذا أريدك أن تبدئي العمل

228
00:16:04,255 --> 00:16:06,257
أرياس". كيف حالك؟"

229
00:16:07,300 --> 00:16:10,428
.تخلى عنا صديقك -
غاري وايس"؟" -

230
00:16:11,096 --> 00:16:13,598
.لقد اختفى يا رجل. رأيته صباح اليوم

231
00:16:13,682 --> 00:16:16,893
،قال إنه سيحضر "بو جوناس" لمقابلتنا
.لكنه لم يأت

232
00:16:17,644 --> 00:16:20,021
.لا أعرف ماذا أقول لك. لم يتصل بي

233
00:16:20,980 --> 00:16:24,693
،مرشدك الخاص لا يهمني
."لكنني أحتاج إلى "جوناس

234
00:16:24,776 --> 00:16:28,238
لا نعرف شيئا عمن أطلق النار
.على هذين الطفلين. لا شيء

235
00:16:28,738 --> 00:16:29,823
.سأتصل به مرة أخرى

236
00:16:30,323 --> 00:16:31,741
.أنا ممتن لذلك

237
00:16:34,786 --> 00:16:35,620
.هذا حال المرشدين

238
00:16:39,833 --> 00:16:43,545
.غاري"، أنا "جاي". اتصل بي"

239
00:16:43,628 --> 00:16:46,131
.تشارلي هوفان". من إدارة مكافحة المخدرات"

240
00:16:47,465 --> 00:16:49,634
.قال "نيك" و"نيلي" إنكما تريدان التحدث معي

241
00:16:49,718 --> 00:16:51,469
.شكرا لأنك وفرت لنا الوقت

242
00:16:51,553 --> 00:16:53,638
هل أنت متخف؟ -
.منذ 14 شهرا -

243
00:16:54,264 --> 00:16:56,391
هل أخبراك بموضوع تحقيقنا؟

244
00:16:56,474 --> 00:16:59,185
لا ينقل أي من الحقراء الذين نتتبعهم
.عملاءهم الوهميين جوا

245
00:17:00,061 --> 00:17:02,188
.هناك من يفعل ذلك. وبدؤوا يقتلون أشخاصا

246
00:17:02,272 --> 00:17:03,273
كم قتيلا حتى الآن؟

247
00:17:03,356 --> 00:17:07,068
.قتيل واحد مؤكد. ربما اثنان

248
00:17:07,152 --> 00:17:08,153
.أب وابنه

249
00:17:09,112 --> 00:17:12,282
.واحد، ربما اثنان؟ هذا أمر هين

250
00:17:14,033 --> 00:17:17,120
ماذا عن عيادة "غارسيا"؟ هل تراقبها؟

251
00:17:18,037 --> 00:17:21,291
،اسمعا، نحن نلاحق مجرمين عتاة، تجارا كبار

252
00:17:21,374 --> 00:17:23,918
.من الوزن الثقيل، عصابات، مافيا

253
00:17:24,002 --> 00:17:28,923
أما الوصفات الطبية المزورة والعيادات
.والأطباء والعملاء الوهميون؟ أمور ثانوية

254
00:17:29,966 --> 00:17:31,259
.آسف لإهدار وقتك

255
00:17:32,093 --> 00:17:33,636
.لا عليكما

256
00:17:33,720 --> 00:17:36,473
.لكن يبدو أنكما وجدتما أعمالا مريبة

257
00:17:36,556 --> 00:17:38,892
.عملاء وهميون على متن طائرة؟ هذا غريب

258
00:17:39,893 --> 00:17:44,856
لو تطور الأمر إلى شيء أكبر
.من مجرد جريمة قتل محلية، عودا إلي

259
00:17:49,986 --> 00:17:52,697
أمر هين؟ -
.أعمال مريبة -

260
00:17:54,657 --> 00:17:56,826
.حدث هذا الأسبوع الماضي

261
00:17:56,910 --> 00:17:59,996
،كان الأب خارج المتجر
.ووقعت مواجهة بين الابن وهذا الرجل

262
00:18:05,460 --> 00:18:08,671
.أرسلنا صورته إلى الأقسام. لا شيء حتى الآن

263
00:18:08,755 --> 00:18:10,965
.حسنا. كلفني بالعمل

264
00:18:11,049 --> 00:18:12,258
أتجيدين استصدار الأذون؟

265
00:18:12,342 --> 00:18:14,677
.أستطيع استصدارها. أعرف قاضيا ودودا

266
00:18:15,470 --> 00:18:18,389
نحتاج إلى إذن
،لاستخراج سجل هاتف "خوسيه" الابن

267
00:18:18,515 --> 00:18:21,184
،ورسائله النصية والإلكترونية
...وبطاقاته الائتمانية والمصرفية و

268
00:18:21,267 --> 00:18:22,310
.سأعد كل شيء

269
00:18:22,393 --> 00:18:23,978
.حسنا. رائع

270
00:18:24,062 --> 00:18:26,356
.أخبرني حين تنتهي من كتابة الطلب

271
00:18:26,689 --> 00:18:28,817
.سأذهب لإحضار التوقيع، لا توجد مشكلة

272
00:18:36,950 --> 00:18:38,827
.ارفع يديك أيها الحقير

273
00:18:45,208 --> 00:18:48,461
."رايان رودجرز" -
."هاري بوش" -

274
00:18:48,962 --> 00:18:51,756
.يا إلهي، أراك تستغل تقاعدك أفضل استغلال

275
00:18:52,423 --> 00:18:54,717
.أستمتع بالبحر في الصباح. أدخن الماريغوانا

276
00:18:54,801 --> 00:18:56,761
أهي لأغراض طبية أم ترفيهية؟

277
00:18:56,845 --> 00:18:58,930
ما الفارق؟ أتريد مشاركتي؟

278
00:18:59,389 --> 00:19:01,391
.تبا، لا يا رجل. أنا في الخدمة

279
00:19:01,516 --> 00:19:03,309
.أنت دائما في الخدمة

280
00:19:03,935 --> 00:19:05,186
.أنت أحد هؤلاء الرجال

281
00:19:05,270 --> 00:19:06,729
.أجل، أظن أنني كذلك

282
00:19:08,356 --> 00:19:09,649
أهذه الصناديق لي؟

283
00:19:11,192 --> 00:19:12,277
.احتفظت بالكثير منها

284
00:19:12,360 --> 00:19:15,697
.احتفظت بها كلها
.كان "بوردرز" أول سفاح أتولى قضيته

285
00:19:15,780 --> 00:19:17,407
.وأنا أيضا

286
00:19:17,490 --> 00:19:20,618
.أبلينا بلاء حسنا. أمسكنا بذلك البغيض

287
00:19:21,369 --> 00:19:24,831
.أقل ما يمكننا فعله من أجل العائلة
أتتذكر أخت الضحية؟

288
00:19:24,914 --> 00:19:25,915
."داينا"

289
00:19:25,999 --> 00:19:28,251
.كانت تتصل بي كل بضعة شهور

290
00:19:28,334 --> 00:19:30,712
.كانت تريد استعادة قلادة أختها

291
00:19:30,795 --> 00:19:31,796
.فرس البحر

292
00:19:31,880 --> 00:19:35,133
بالطبع كان عليها أن تنتظر
.حتى تنتهي كل مرات الاستئناف

293
00:19:35,216 --> 00:19:37,969
.استغرقت 7 أعوام، لكنني أنهيتها

294
00:19:38,052 --> 00:19:40,680
.أحسنت يا أخي. أشكرك لأنك أحضرت الملفات

295
00:19:41,347 --> 00:19:43,933
،لا عليك. كنت قد أخرجتها بالفعل

296
00:19:44,017 --> 00:19:45,393
.لأنعش ذاكرتي

297
00:19:45,894 --> 00:19:47,061
بسبب التماس المثول أمام القضاء؟

298
00:19:48,271 --> 00:19:50,857
.وبسبب ثورة الشك بداخلي

299
00:19:51,774 --> 00:19:53,902
وكيف غفلت عن المدعو "أولمر"؟

300
00:19:54,402 --> 00:19:55,737
.أنا وأنت

301
00:19:55,820 --> 00:19:58,323
.راجعت كل شيء بمنتهى الدقة

302
00:19:58,406 --> 00:20:02,327
،لم يكن مشتبها به ولا حتى شخصا مشبوها
.ولا شاهدا، ولا أي شيء

303
00:20:03,953 --> 00:20:06,789
.لا ذكر لاسمه هنا يا "هاري". لا شيء

304
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
ألديك شك؟

305
00:20:10,126 --> 00:20:13,838
في أننا أمسكنا بالفاعل الحقيقي؟
.لا توجد بداخلي ذرة شك

306
00:20:18,092 --> 00:20:19,886
إذن، ما الذي يؤرقك؟

307
00:20:20,386 --> 00:20:21,721
.نفس ما يؤرقك

308
00:20:21,804 --> 00:20:24,724
،أعرف أنها حيلة
لكن كيف نثبت ذلك قبل الجلسة؟

309
00:20:25,850 --> 00:20:29,520
هل تتذكر ما قلته لك في موقع الحادث؟
متلازمة "لورا"؟

310
00:20:30,271 --> 00:20:32,065
".إياك أن تقع في حب الضحية"

311
00:20:33,399 --> 00:20:34,442
.لكنني فعلت

312
00:20:36,361 --> 00:20:37,737
.وأعتقد أنك فعلت أيضا

313
00:20:46,371 --> 00:20:47,664
."إدغار"

314
00:20:48,373 --> 00:20:50,375
أجل، أعرفه. لماذا؟

315
00:20:59,133 --> 00:21:00,593
.20 دقيقة

316
00:21:04,138 --> 00:21:06,557
!هيا! تبا... اللعنة

317
00:21:14,315 --> 00:21:15,525
إذن، ماذا أقول لهما؟

318
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
.الحقيقة. أن "كوبر" سيضحي بهما

319
00:21:17,485 --> 00:21:19,404
.تعرف أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك

320
00:21:22,281 --> 00:21:24,492
.أخبريهما بأنه وضع مؤقت حتى تهدأ الأمور

321
00:21:24,575 --> 00:21:26,494
.سيتبينان كذبي في ذلك أيضا

322
00:21:26,577 --> 00:21:27,662
.هذان خياراك

323
00:21:27,745 --> 00:21:30,206
.الحقيقة أو كذبة بيضاء. برتوش أو بلا رتوش

324
00:21:32,083 --> 00:21:34,961
.أظن أنني سأضع بعض الرتوش

325
00:21:35,044 --> 00:21:37,505
هل حدثك "باريل" يوما عن مهمته الانتحارية؟

326
00:21:37,588 --> 00:21:38,589
معركة قاعدة "ريبكورد"؟

327
00:21:38,673 --> 00:21:40,508
."لم أسمعه يتحدث يوما عن "فييتنام

328
00:21:41,843 --> 00:21:45,763
،في قاعدة "ريبكورد"، في أعماق الريف
."على طريق إلى مدينة "هو تشي منه

329
00:21:45,847 --> 00:21:49,392
كان جيش "فييتنام" الشمالي يحاصرها
.منذ 23 يوما، بأعداد تفوقهم 10 أمثال

330
00:21:49,475 --> 00:21:50,768
،كانت الضحايا كثيرة جدا

331
00:21:50,852 --> 00:21:53,396
حتى أن الجيش طلب متطوعين
.من الوحدات الأخرى

332
00:21:53,479 --> 00:21:56,566
،"فتقدم "باريل
.وكان رقيبا في الـ19 من العمر

333
00:21:56,983 --> 00:21:57,984
.تطوع

334
00:21:58,067 --> 00:21:59,152
.إليك أهم ما في الأمر

335
00:21:59,235 --> 00:22:02,363
،كان سينهي فترة خدمته بعد أسبوعين فقط

336
00:22:02,447 --> 00:22:05,241
.وكان سيستقل طائرة الحرية عائدا إلى حياته

337
00:22:05,324 --> 00:22:08,953
.هذا هو "باريل"، هذا معدنه

338
00:22:09,829 --> 00:22:12,832
إذن، أتقول إنه سيتحمل ويحاول استغلال الوقت
قدر الإمكان؟

339
00:22:12,915 --> 00:22:14,000
.ليس هذا ما أعنيه

340
00:22:14,083 --> 00:22:16,794
،سيكره ذلك، سيكرهك على قرارك
.لكنه سينفذ الأوامر صاغرا

341
00:22:17,712 --> 00:22:20,339
.شكرا جزيلا. أرحت ضميري

342
00:22:22,550 --> 00:22:25,428
."هي ستبهجك. مرحبا يا "شيريل -
."هاري" -

343
00:22:25,845 --> 00:22:27,972
.آسفة لتأخري. أوقفوا الطريق 101

344
00:22:28,056 --> 00:22:30,558
.هناك شاحنة مقلوبة. توقف الناس للمشاهدة

345
00:22:30,975 --> 00:22:33,978
أتريد الانضمام إلينا؟ -
.سأؤجلها. لدي ارتباطات -

346
00:22:34,062 --> 00:22:37,398
أية ارتباطات؟
هل ستراجع ملفات القضايا القديمة؟

347
00:22:37,482 --> 00:22:40,401
.سأتناول العشاء مع ابنتي
."في مطعم "إن آند أوت

348
00:22:40,485 --> 00:22:42,236
.البطاطا المقلية الشهيرة

349
00:22:42,320 --> 00:22:44,322
.بالضبط. استمتعا بأمسيتكما

350
00:22:47,450 --> 00:22:50,453
،كان رقمك على آخر شاشة بهاتفه
.البريد الصوتي

351
00:22:51,037 --> 00:22:53,039
.أحاول الاتصال به طوال اليوم

352
00:22:54,248 --> 00:22:56,292
ما دخل قسم "السرقة والقتل"؟

353
00:22:56,375 --> 00:22:57,877
.كان والده في الخدمة

354
00:23:00,129 --> 00:23:02,507
هل تم إخطار العائلة؟ -
.جار إخطارها -

355
00:23:03,299 --> 00:23:04,509
أتعرفه؟

356
00:23:07,804 --> 00:23:09,388
.كان مرشدي الخاص

357
00:23:44,966 --> 00:23:47,885
أليس ضباط الشرطة ووكلاء النيابة
في صف واحد عادة؟

358
00:23:47,969 --> 00:23:49,428
.ليس في كل الأحوال

359
00:23:50,555 --> 00:23:51,973
هل تتعلمين شيئا هناك؟

360
00:23:53,349 --> 00:23:55,476
،أصبحت بارعة جدا في النسخ والتجميع

361
00:23:55,560 --> 00:23:58,604
وتعتيم البيانات بقلم سميك
.في وثائق قوامها ألف صفحة

362
00:23:59,730 --> 00:24:03,234
هل تكتسبين أصدقاء؟ -
.لسنا في معسكر صيفي يا أبي -

363
00:24:07,446 --> 00:24:08,573
.رأيتك صباح اليوم

364
00:24:10,074 --> 00:24:11,576
ولم تحيني؟

365
00:24:12,827 --> 00:24:14,662
.كنت منهمكة في محادثة مع شخص ما

366
00:24:14,745 --> 00:24:16,205
.لم أرغب في مقاطعتكما

367
00:24:18,374 --> 00:24:19,917
.بدا أكبر سنا

368
00:24:21,127 --> 00:24:23,254
.كل من هناك أكبر مني

369
00:24:25,631 --> 00:24:28,134
."ظننت أن لك حبيبا في الكلية يا "مادز

370
00:24:29,260 --> 00:24:31,762
.أجل، لي حبيب، لا زوج

371
00:24:35,266 --> 00:24:37,185
أحقا تريد مناقشة حياتي الشخصية؟

372
00:24:37,268 --> 00:24:38,561
.ليس بوجه خاص

373
00:24:39,854 --> 00:24:42,607
...في ذلك اليوم، حين جئت عند الفجر

374
00:24:43,357 --> 00:24:47,320
"كنت قد ذهبت مع "توم" إلى شاطئ "كابريو...
."لمشاهدة خروج أسماك "غرانيون

375
00:24:47,403 --> 00:24:48,821
هل خرجت؟

376
00:24:48,905 --> 00:24:51,199
.كانت مذهلة. كان القمر محاقا

377
00:24:52,950 --> 00:24:54,994
.أراهن أنها تجربة جديدة بالنسبة إليه

378
00:24:55,077 --> 00:25:01,042
إنه من "أوهايو". خروج أسماك "غرانيون"؟
.لم ير شيئا مماثلا في حياته

379
00:25:22,313 --> 00:25:26,692
لماذا... لم أطلقوا عليه النار
كل هذه المرات؟

380
00:25:28,986 --> 00:25:30,738
.لا نعرف بعد

381
00:25:30,821 --> 00:25:33,532
.لكن سيتم تقييم كل طلقة وتبريرها

382
00:25:34,575 --> 00:25:37,453
هل كان هذا مبررا؟

383
00:25:37,954 --> 00:25:40,248
أفادت الاتصالات بالنجدة
.أن "فاسكيز" كان مسلحا

384
00:25:41,123 --> 00:25:42,333
.لكنه لم يكن مسلحا

385
00:25:42,416 --> 00:25:44,835
افترض الضابطان اللذان استجابا للإغاثة
.أنه مسلح

386
00:25:44,919 --> 00:25:47,380
.وحين واجهاه، لم يطع أوامرهما

387
00:25:47,463 --> 00:25:50,508
...ربما كان متوترا. ربما

388
00:25:51,175 --> 00:25:53,761
.ربما كان خائفا

389
00:25:55,304 --> 00:25:56,305
ما رأيك؟

390
00:25:58,140 --> 00:25:59,976
.أتوقع كل الاحتمالات

391
00:26:02,061 --> 00:26:03,729
.الأمر يبدو واضحا لي

392
00:26:05,147 --> 00:26:06,190
،"جون"

393
00:26:07,692 --> 00:26:10,319
اسمعي، تجري مئات الآلاف من التعاملات

394
00:26:10,403 --> 00:26:13,114
.بين الشرطة والعامة في هذه المدينة كل عام

395
00:26:13,197 --> 00:26:14,740
.لا ينتهي بهذه الطريقة إلا قليل

396
00:26:14,824 --> 00:26:17,493
.لكن تلك المرات هي التي يتذكرها الناس

397
00:26:18,202 --> 00:26:21,414
.أنا قلقة من انعكاس هذا عليك

398
00:26:22,164 --> 00:26:24,041
.أنا قلق على القسم

399
00:26:24,125 --> 00:26:27,461
.حبيبي، أنت القسم

400
00:26:29,755 --> 00:26:35,303
.يجب أن تفكر في المستقبل. مستقبلك

401
00:26:44,812 --> 00:26:45,980
هل تلك هي؟

402
00:26:47,064 --> 00:26:50,026
.كانت تعمل في استوديو تسجيلات
.هناك التقت به

403
00:26:51,944 --> 00:26:55,740
،بريستون بوردرز"، شاب ثري متكبر"
."يتشبه بنجوم الـ"روك

404
00:26:57,783 --> 00:26:59,160
.لفتت نظره

405
00:27:00,745 --> 00:27:02,538
.يبدو غير سوي

406
00:27:02,621 --> 00:27:04,457
.هكذا شعرت "دانييل" أيضا

407
00:27:04,540 --> 00:27:07,626
.لكنه ظل يضغط عليها
.أخيرا وافقت على مواعدته

408
00:27:07,835 --> 00:27:11,339
.لكنه تقرب إليها بشكل زائد وسريع
.أنهت الموعد مبكرة

409
00:27:11,422 --> 00:27:13,174
،بعد بضع ساعات

410
00:27:13,257 --> 00:27:16,594
،عاد إلى بنايتها، منتشيا بشيء ما

411
00:27:16,677 --> 00:27:17,928
.وظل يضغط زر الجرس

412
00:27:18,012 --> 00:27:20,306
.هددت بإبلاغ الشرطة، فرحل

413
00:27:20,848 --> 00:27:23,601
كيف عرفت كل هذا؟ -
.أخبرت صديقاتها -

414
00:27:26,520 --> 00:27:28,230
.بعد أسبوعين، قتلها

415
00:27:33,819 --> 00:27:35,404
.لا يوجد أثر للدخول عنوة

416
00:27:36,197 --> 00:27:37,448
.سمحت له بالدخول

417
00:27:38,491 --> 00:27:40,659
.قدرنا أنه بقي في الداخل 4 ساعات

418
00:27:41,243 --> 00:27:44,330
.اغتصبها. خنقها بحزامها

419
00:27:45,456 --> 00:27:49,377
.أخذ قلادة كانت ترتديها كتذكار لانتصاره

420
00:27:53,172 --> 00:27:54,715
ألم يترك أي حمض نووي؟

421
00:27:54,799 --> 00:27:56,759
.لا، كان يرتدي قفازين

422
00:27:58,844 --> 00:28:01,806
،كان حذرا، منظما

423
00:28:03,265 --> 00:28:04,308
.هادئا

424
00:28:07,186 --> 00:28:09,188
.أخذ وقته

425
00:28:13,442 --> 00:28:15,653
.هناك ما يزعجك في الأمر

426
00:28:15,736 --> 00:28:20,074
.كنت محققا جديدا
.لم أكن المسؤول عن التحقيق

427
00:28:20,574 --> 00:28:22,493
هل تظن أنكم غفلتم عن شيء؟

428
00:28:24,078 --> 00:28:25,538
.لم أظن ذلك آنذاك

429
00:28:26,247 --> 00:28:27,248
والآن؟

430
00:28:30,376 --> 00:28:32,795
.كان هذا منذ زمن بعيد

431
00:28:50,604 --> 00:28:53,607
.أشكرك على حضورك -
.لا عليك -

432
00:28:56,569 --> 00:28:58,279
.لا أقبل أن تشرب بمفردك

433
00:29:00,281 --> 00:29:02,158
أتريدين الزجاجة أم الكوب؟

434
00:29:02,658 --> 00:29:03,868
.الزجاجة

435
00:29:25,222 --> 00:29:26,223
هل سهرت طوال اليل؟

436
00:29:27,308 --> 00:29:28,767
.أجل. معظم الليل

437
00:29:34,899 --> 00:29:36,525
."لم يكن هذا ذنبك يا "جاي

438
00:29:37,318 --> 00:29:38,819
.أشعر بأنه ذنبي

439
00:29:40,613 --> 00:29:42,698
.كان يجب أن يتوخيا الحذر بقدر أكبر

440
00:29:44,533 --> 00:29:48,454
.شهدت لهما عنده، لذا فإنني مذنب أيضا

441
00:30:06,263 --> 00:30:08,682
خوسيه"؟" -
.أيها الأستاذ -

442
00:30:08,766 --> 00:30:10,392
منذ متى وأنت هنا؟

443
00:30:10,726 --> 00:30:11,727
.منذ ساعة تقريبا

444
00:30:11,810 --> 00:30:12,811
لم لم تطرق الباب؟

445
00:30:12,895 --> 00:30:14,063
.لم أرد أن أوقظك

446
00:30:14,480 --> 00:30:17,900
.كنت قلقا عليك. اتصلت بمنزلك عدة مرات

447
00:30:17,983 --> 00:30:19,151
.اجلس

448
00:30:21,111 --> 00:30:22,321
ماذا حدث؟

449
00:30:22,404 --> 00:30:25,658
.جاءنا أشخاص، رجال عصابات

450
00:30:26,200 --> 00:30:28,327
.عقدنا معهم اتفاقا ليستخدموا متجرنا

451
00:30:28,410 --> 00:30:29,411
فيم؟

452
00:30:31,038 --> 00:30:32,581
."في بيع عقار "أوكسيكودون

453
00:30:32,665 --> 00:30:34,041
!"خوسيه" -
.كنا بحاجة إلى المال -

454
00:30:34,124 --> 00:30:36,585
...كان أبي سيضطر إلى إغلاق المتجر. أنا

455
00:30:38,128 --> 00:30:40,089
...أنا لا أحكم عليك. أنا

456
00:30:42,591 --> 00:30:44,426
.يسمونه البيع بوصفات طبية مزورة

457
00:30:44,510 --> 00:30:46,512
.كنا نصرف مئات الوصفات الطبية كل أسبوع

458
00:30:46,595 --> 00:30:48,347
.أصاب أبي الجزع

459
00:30:48,430 --> 00:30:51,600
.كتب رسالة إلى المجلس الطبي
.اكتشفت العصابة الأمر

460
00:30:51,684 --> 00:30:52,977
.هددونا

461
00:30:56,021 --> 00:30:59,900
.في ذلك الصباح، كنت في المتجر

462
00:31:00,609 --> 00:31:02,528
.خرجت لأنهي بضع مهام

463
00:31:03,279 --> 00:31:04,989
...وفي غيابي

464
00:31:12,037 --> 00:31:13,038
.يجب أن تبلغ الشرطة

465
00:31:13,122 --> 00:31:14,123
وماذا أقول؟

466
00:31:14,206 --> 00:31:15,374
.يمكنك التعرف عليهم

467
00:31:15,457 --> 00:31:18,335
.لا أعرف من يكونون
.لم أر حدوث الواقعة. لم أكن هناك

468
00:31:18,419 --> 00:31:22,131
تقول الأخبار إن القاتلين
.كانا يضعان قناعين، وقد أسجن بتهمة التزوير

469
00:31:22,715 --> 00:31:24,091
.إذن، يلاحقونك أيضا

470
00:31:25,843 --> 00:31:26,802
أيها الأستاذ؟

471
00:31:27,803 --> 00:31:29,096
.أنا أحتاج إلى مساعدتك

472
00:31:31,056 --> 00:31:32,141
.بالطبع

473
00:31:33,100 --> 00:31:34,101
.أشكرك

474
00:31:37,396 --> 00:31:38,856
هل اتخذت التدابير؟

475
00:31:39,315 --> 00:31:40,482
التدابير"؟"

476
00:31:41,317 --> 00:31:43,277
.للجنازة. جنازة والدك

477
00:31:50,200 --> 00:31:53,037
.برنامج تحسين المرشحين اللعين

478
00:31:53,120 --> 00:31:55,539
.يا لسقطة العظماء

479
00:31:56,290 --> 00:31:57,958
.إنه تكليف مؤقت

480
00:31:58,042 --> 00:32:00,753
!هراء -
.تكلم باحترام -

481
00:32:01,420 --> 00:32:02,796
باورز" و"رودريغز"؟"

482
00:32:02,880 --> 00:32:05,549
.سيوقفان عن العمل يومين أيضا

483
00:32:05,633 --> 00:32:06,925
.هذا هو العدل

484
00:32:07,009 --> 00:32:08,886
العدل"؟ ما العدل في ذلك؟"

485
00:32:08,969 --> 00:32:12,306
،كل القضايا التي أكملناها أيتها الملازم
.مأ أدينا من أعمال صالحة

486
00:32:12,389 --> 00:32:13,766
.لا. أنا أعرف

487
00:32:13,849 --> 00:32:17,144
.هذا ليس قرارك
.هذا قرار النقيب "كوبر" اللعين

488
00:32:17,227 --> 00:32:19,521
.إنه قرار "قيادة القطاع". قرارنا جميعا

489
00:32:21,357 --> 00:32:24,652
هل يفترون علينا؟ هل يتقولون علينا؟

490
00:32:25,361 --> 00:32:26,195
!تبا لذلك

491
00:32:26,945 --> 00:32:28,405
!سأنتحر قبل أن يحدث ذلك

492
00:32:28,489 --> 00:32:29,782
!"باريل"

493
00:32:32,451 --> 00:32:34,703
لن ينتحر، أليس كذلك؟ -
.لا -

494
00:32:35,913 --> 00:32:37,539
.معذرة أيتها الملازم

495
00:32:47,508 --> 00:32:49,134
إلى أين تذهب؟ -
.سأخرج -

496
00:32:49,218 --> 00:32:51,220
.لعلك تعطيني مسدسك

497
00:32:51,303 --> 00:32:52,846
.لا تكن بغيضا

498
00:32:56,684 --> 00:32:58,102
.مرحبا -
كيف سار الأمر؟ -

499
00:32:58,185 --> 00:32:59,978
.كانت الطلقات الثلاثة مميتة

500
00:33:00,062 --> 00:33:03,399
قسم المقذوفات يقارنها بالطلقة
."من جريمة قتل "فاغان

501
00:33:03,482 --> 00:33:05,442
كنت أقصد، كيف كان يومك الأول مع التشريح؟

502
00:33:06,610 --> 00:33:09,446
.لم أحرج نفسي -
.توقعت ذلك -

503
00:33:09,530 --> 00:33:10,864
.لم أكن واثقة مثلك

504
00:33:10,948 --> 00:33:11,949
هل أفرجوا عن الجثة؟

505
00:33:12,032 --> 00:33:13,283
.بعد ظهيرة اليوم

506
00:33:13,951 --> 00:33:15,953
.ستقام جنازة خلال الأيام القادمة

507
00:33:17,454 --> 00:33:19,164
.وقد يظهر الابن لتوديع جثمان والده

508
00:33:19,248 --> 00:33:20,249
.صحيح

509
00:33:20,332 --> 00:33:21,458
.سأتصل بمكتب الطب الجنائي

510
00:33:21,542 --> 00:33:23,127
،اعرفي دار الجنازات

511
00:33:23,210 --> 00:33:26,964
.ومتى وأين يقام القداس، وكذلك المقبرة

512
00:33:32,219 --> 00:33:34,346
.لا يوجد دليل على أي تواصل بينهما

513
00:33:34,430 --> 00:33:38,392
"بوردرز" في سجن "سان كوينتن"
.منذ إدانته قبل 20 عاما

514
00:33:38,767 --> 00:33:40,644
.تنقل "أولمر" قليلا

515
00:33:40,728 --> 00:33:43,522
،"بين سجني "فولسوم" و"بيليكان باي
."ومات في سجن "كوركوران

516
00:33:43,605 --> 00:33:45,941
،ألم يلتق طريقهما هناك
ألا يوجد أصدقاء ولا زملاء زنزانة مشتركون؟

517
00:33:46,024 --> 00:33:48,485
لا يوجد دليل على أن أحدهما كان يعرف الآخر
.في الخارج كذلك

518
00:33:49,111 --> 00:33:52,156
.لا يمكنك أن تثبت عكس ذلك -
.لا يمكنك استبعاد ذلك -

519
00:33:52,239 --> 00:33:54,742
.كان كلاهما في "لوس أنجلوس" لمدة عام ونصف

520
00:33:54,825 --> 00:33:58,036
"4 من جرائم الاغتصاب التي ارتكبها "أولمر
،كانت في "هوليوود" أثناء ذلك الوقت

521
00:33:58,120 --> 00:34:00,873
على بعد كيلومترين أو ثلاثة
."من حيث كانت تعيش "دانييل سكايلر

522
00:34:00,956 --> 00:34:03,667
.إذن، ربما كان "أولمر" هو الفاعل
.وربما ارتكبا الجريمة معا

523
00:34:03,751 --> 00:34:05,002
.ربما. لكنهما لم يفعلا

524
00:34:05,085 --> 00:34:06,253
.هذا سيفسر وجود الحمض النووي

525
00:34:06,336 --> 00:34:09,089
.الحمض النووي مدسوس
.هذا ما ينبغي علينا تفسيره

526
00:34:09,965 --> 00:34:11,133
ماذا سيستفيد "أولمر"؟

527
00:34:11,216 --> 00:34:14,553
.رجل يحتضر، ليس لديه ما يخسره
.ربما وعده المحامي بشيء ما

528
00:34:14,970 --> 00:34:17,890
.يجب أن نرى اعترافه -
.سأحضره -

529
00:34:17,973 --> 00:34:19,975
ماذا عن مكالمات "بوردرز" الهاتفية؟

530
00:34:20,058 --> 00:34:21,894
.انتهيت من فحص نصفها

531
00:34:21,977 --> 00:34:25,481
هناك عدة مكالمات لامرأة
."تدعى "ريتا تيديسكو

532
00:34:25,564 --> 00:34:28,066
."بحثت عنها. إنها هنا في "لوس أنجلوس

533
00:34:28,150 --> 00:34:31,487
،لكن أهم ما في الأمر
.أنها تزوجت من "بوردرز" قبل 16 عاما

534
00:34:33,322 --> 00:34:34,323
أهو متزوج؟

535
00:34:34,406 --> 00:34:37,618
.هناك نساء يقعن في غرام المدانين. إنه لغز

536
00:34:37,701 --> 00:34:41,413
.إنه هوس جنسي. اضطراب نفسي
.اشتهاء المجرمين

537
00:34:41,497 --> 00:34:44,833
،يسهل الإثارة الجنسية وبلوغ النشوة

538
00:34:44,917 --> 00:34:46,251
،بل ويعتمد عليها

539
00:34:46,335 --> 00:34:50,422
.التواجد مع شريك ارتكب جريمة عنيفة

540
00:34:50,506 --> 00:34:52,883
.مثل الاغتصاب والقتل والسطو المسلح

541
00:34:52,966 --> 00:34:54,676
.من الغريب جدا أن تعرف ذلك

542
00:34:54,760 --> 00:34:56,178
.هكذا تعرفت بزوجتي الأولى

543
00:34:56,261 --> 00:34:58,180
."هيكتور" -
ما الجريمة العنيفة التي ارتكبتها؟ -

544
00:34:58,263 --> 00:34:59,473
هلا نركز على موضوعنا من فضلك؟

545
00:35:02,184 --> 00:35:03,519
،قبل 6 شهور تقريبا

546
00:35:03,602 --> 00:35:06,688
.بدأت "تيديسكو" و"بوردرز" يتواصلان بالشفرة

547
00:35:07,856 --> 00:35:08,982
.ليست شفرة معقدة

548
00:35:09,066 --> 00:35:13,278
،كلام من قبيل
"هل تحدثت مع ذلك الرجل عن ذلك الموضوع؟"

549
00:35:13,362 --> 00:35:15,030
.لا شيء محدد، لا أسماء

550
00:35:15,113 --> 00:35:17,199
ألم يتصل بـ"كرونين"، محامي "أولمر"؟

551
00:35:17,282 --> 00:35:18,784
.لم يتصل بأحد سواها

552
00:35:18,867 --> 00:35:21,870
ربما كانت هي الوسيط
."بين "بوردرز" و"كرونين

553
00:35:21,954 --> 00:35:24,832
.أحدهم لقن "أولمر" تلك القصة
.لم يبتكرها من تلقاء نفسه

554
00:35:24,915 --> 00:35:27,501
أعتقد أن علينا معرفة المزيد
."عن السيدة "بوردرز

555
00:35:27,626 --> 00:35:29,253
.أجل. سأتحرى عن الأمر

556
00:35:32,214 --> 00:35:34,508
،أعرف أنك تجد غرابة في أن تكون موكلا

557
00:35:34,591 --> 00:35:36,885
،وأنك لم تعتد الجلوس مكتوف اليدين

558
00:35:36,969 --> 00:35:39,096
.لكن عليك أن تثق بنا

559
00:35:39,179 --> 00:35:40,889
.سأحتاج إليك في الوقت المناسب

560
00:35:46,895 --> 00:35:47,729
."بونر"

561
00:35:49,314 --> 00:35:51,733
.أعرف، أنا لا أروق لك

562
00:35:51,817 --> 00:35:53,861
.لا أعرفك بما يكفي لئلا تروق لي

563
00:35:54,486 --> 00:35:59,408
أعمل مع "هاني تشاندلر" منذ فترة طويلة
.وقد ساعدتها على الفوز بكثير من القضايا

564
00:35:59,491 --> 00:36:03,829
،دعني أكون واضحا، لو أنها راضية
.فإن رأيك لا يهمني بالمرة

565
00:36:05,706 --> 00:36:09,418
أعرف أنك أنت من وجدت المعلومات المشينة
."عن أمي والتي استخدمتها في محاكمة "فلوريز

566
00:36:09,877 --> 00:36:11,211
هل يزعجك ذلك؟

567
00:36:11,295 --> 00:36:14,965
.لو كنت قد عرفت آنذاك، لأزعجتك أنت

568
00:36:15,048 --> 00:36:17,342
.كن بارعا هذه المرة بنفس القدر

569
00:36:35,527 --> 00:36:37,112
.سمعت عنك الكثير

570
00:36:37,195 --> 00:36:39,197
ورغم ذلك طلبت العمل هنا؟

571
00:36:39,281 --> 00:36:40,949
.المحقق "بوش" أسطورة

572
00:36:41,033 --> 00:36:43,201
.يفعل ما يتمنى بقيتنا فعله

573
00:36:43,285 --> 00:36:44,536
مثل ماذا؟

574
00:36:44,620 --> 00:36:46,496
."أتذكر الملازم "باوندز

575
00:36:46,580 --> 00:36:48,248
.اسمعي، لم تكن تلك أفضل أوقاتي

576
00:36:48,999 --> 00:36:50,959
.كانت أفضل أوقاتي. كنت أعمل لدى ذلك البغيض

577
00:36:51,376 --> 00:36:52,794
"مرحبا بك في قسم "هوليوود
.لمكافحة جرائم القتل

578
00:36:54,129 --> 00:36:55,881
.إليك الجديد

579
00:36:55,964 --> 00:36:57,591
.جيري"، انظر"

580
00:37:00,928 --> 00:37:03,263
إنه سائق الشاحنة المغلقة
.التي كانت في عيادة "غارسيا" لعلاج الألم

581
00:37:03,347 --> 00:37:05,015
.ربما كان أحد القاتلين

582
00:37:05,098 --> 00:37:06,892
.نحاول معرفة الهوية

583
00:37:08,101 --> 00:37:09,645
إلام توصلت؟

584
00:37:09,770 --> 00:37:11,980
ما توصل إليه المجلس الطبي
.حول مرضى عيادة علاج الألم

585
00:37:12,356 --> 00:37:15,067
عدد كبير منهم يستشيرون أطباء
.في وزارة شؤون المحاربين القدامى أيضا

586
00:37:15,150 --> 00:37:16,151
.يأخذون من مصدرين

587
00:37:16,234 --> 00:37:17,527
هاري"؟" -
أجل؟ -

588
00:37:17,611 --> 00:37:21,740
.هناك شابة تسأل عنك عند المدخل
تقول إن الأمر يتعلق بقضية "بوردرز"؟

589
00:37:21,823 --> 00:37:22,950
ما اسمها؟

590
00:37:23,033 --> 00:37:26,536
."داينا روسو"
.تقول إنك ستعرفها باسمها قبل الزواج

591
00:37:26,620 --> 00:37:28,413
.أدخلها إلى المكتب -
.حسنا -

592
00:37:31,166 --> 00:37:33,835
تسلمت أمي هذا الإخطار
.من مكتب النائب العام

593
00:37:40,676 --> 00:37:41,677
أهذا صحيح؟

594
00:37:43,428 --> 00:37:44,596
.إنهم يحققون في الأمر

595
00:37:45,722 --> 00:37:48,850
لا أفهم. هل تعني أن "بوردرز" بريء؟

596
00:37:49,393 --> 00:37:51,728
هل قتل شخص غيره "دانييل"؟

597
00:37:51,812 --> 00:37:54,731
.لا، هذا خطأ
.سنضع حدا للأمر في جلسة الاستماع

598
00:37:56,274 --> 00:37:58,694
.من المفترض أن يموت في السجن

599
00:37:58,777 --> 00:38:01,571
.السجن مدى الحياة بلا إطلاق سراح مشروط
.أنت قلت ذلك

600
00:38:03,240 --> 00:38:05,409
.وعدتني -
.أعرف أنني فعلت -

601
00:38:06,201 --> 00:38:07,285
.وسنفعل

602
00:38:19,172 --> 00:38:20,549
."سيد "كرونين

603
00:38:22,759 --> 00:38:24,177
.أيها المحقق

604
00:38:24,720 --> 00:38:26,221
.بريستون بوردرز" يتلاعب بكم"

605
00:38:26,304 --> 00:38:28,557
قضى الأعوام الـ20 الماضية
،في وضع خطة للتلاعب بالنظام

606
00:38:28,640 --> 00:38:29,641
.وقد خدعتم بها

607
00:38:30,100 --> 00:38:31,435
.سأحضر الحاجب -
.افعلي ذلك -

608
00:38:31,518 --> 00:38:34,938
.لا يا "كاثي"، لا بأس. سأدخل على الفور

609
00:38:39,192 --> 00:38:43,071
،طوال الأعوام الـ20 الماضية
.يصر "بريستون بوردرز" على أنه بريء

610
00:38:43,155 --> 00:38:45,198
.والآن ظهرت أدلة تثبت ذلك

611
00:38:45,282 --> 00:38:47,284
.جاءت أختها لمقابلتي صباح اليوم

612
00:38:48,452 --> 00:38:49,828
.تخيل شعورها

613
00:38:49,911 --> 00:38:52,372
"عائلة "سكايلر
.أكثر من يستحق معرفة الحقيقة

614
00:38:52,456 --> 00:38:53,999
.يعرفونها بالفعل. وأنا أيضا

615
00:38:54,082 --> 00:38:58,003
"ما لا أعرفه هو كيف نجح "بوردرز
.في هذه الخدعة

616
00:38:58,086 --> 00:39:00,005
.لكنني سأعرف

617
00:39:00,088 --> 00:39:03,425
.وإن كنت متواطئا، فستسقط أيضا

618
00:39:09,681 --> 00:39:12,684
"دار جنازات عائلة "أرمسترونغ

619
00:39:21,276 --> 00:39:22,402
.شكرا

620
00:39:38,919 --> 00:39:40,629
.آسف جدا يا أبي

621
00:39:42,089 --> 00:39:43,882
.آسف جدا يا أبي

622
00:39:56,770 --> 00:39:58,271
."د."غارسيا

623
00:39:58,730 --> 00:40:01,399
ما رأيك؟ هل نقبض عليه؟

624
00:40:01,942 --> 00:40:05,654
،لا، سيطلب محاميا، ستغلق العيادة
.ولن نحصل على شيء

625
00:40:05,737 --> 00:40:07,364
ماذا عن وزارة شؤون المحاربين القدامى؟

626
00:40:07,948 --> 00:40:09,241
.قد تكون الأدوية قانونية

627
00:40:09,324 --> 00:40:12,577
يأخذون الدواء من وزارة شؤون المحاربين
."القدامى، ثم يأخذون المزيد من "غارسيا

628
00:40:13,578 --> 00:40:15,956
.أنا من المحاربين القدامة -
.أعرف -

629
00:40:16,039 --> 00:40:20,085
،يمكنني إحضار وصفة طبية
."مما قد يوصلنا إلى "غارسيا

630
00:40:20,168 --> 00:40:23,421
.يؤلمني ظهري من جراء حمل صناديق الأدلة

631
00:40:23,505 --> 00:40:25,257
.الأمر يستحق المحاولة

632
00:40:35,475 --> 00:40:37,352
.آسف لوفاة مرشدك

633
00:40:37,894 --> 00:40:38,854
.شكرا

634
00:40:38,937 --> 00:40:40,564
ماذا حدث؟

635
00:40:40,647 --> 00:40:43,066
أعتقد أن هناك من رآه
."يتحدث مع "ماركوس" و"أرياس

636
00:40:43,984 --> 00:40:45,485
.اعتبروه واشيا

637
00:40:47,237 --> 00:40:49,906
.المشكلة، أنني طلبت منه مقابلتهما

638
00:40:50,407 --> 00:40:53,076
.بناء على طلبهما -
.ورغم ذلك أنا مخطئ -

639
00:40:57,581 --> 00:40:58,456
تشاندلر"؟"

640
00:40:58,540 --> 00:41:02,711
أنا في دار القضاء
.حيث وجدتك أنت حديث الساعة

641
00:41:02,794 --> 00:41:04,045
هل شكا مني "كرونين"؟

642
00:41:04,129 --> 00:41:06,756
.شكا للقاضي. قال إنك حاولت ترهيبه

643
00:41:06,840 --> 00:41:10,302
.مجرد تحذير سريع. تعلمت ذلك منك

644
00:41:11,386 --> 00:41:15,015
.لسوء الحظ أنك لم تكتسب لمستي الرقيقة
.أسلوبي الناعم

645
00:41:15,473 --> 00:41:16,892
.أنت الأستاذة

646
00:41:16,975 --> 00:41:18,935
.إياك أن تنسى ذلك

647
00:41:19,019 --> 00:41:21,188
.تمكنت من إلقاء نظرة سريعة على ملف القضية

648
00:41:21,771 --> 00:41:22,731
كيف؟

649
00:41:22,814 --> 00:41:25,150
.بفضل "هيكتور". أخبرتك بأنه بارع

650
00:41:25,567 --> 00:41:27,819
."سأرسل لك اعتراف "أولمر" في ملف "بي دي إف

651
00:41:27,903 --> 00:41:29,946
.أخبرني ما وضعه من الحقائق

652
00:41:30,030 --> 00:41:31,406
.سأفعل

653
00:41:35,493 --> 00:41:37,829
.مغلقة، في ضوء الظروف الحالية

654
00:41:38,330 --> 00:41:41,583
بالطبع. هل الزيارة مسموحة؟ -
.أجل -

655
00:41:42,083 --> 00:41:46,046
،كان شخصا محترما في المجتمع
.كان محبوبا جدا

656
00:41:47,047 --> 00:41:49,925
.حسنا. يجب أن يوقع "خوسيه" على هذا

657
00:41:51,426 --> 00:41:54,346
.خوسيه"، يريدونك أن توقع بعض الأوراق"

