1
00:00:08,050 --> 00:00:09,510
.قال إنه يعرفك

2
00:00:09,593 --> 00:00:12,680
.بوش" اللعين. هذه أفاعيله"

3
00:00:12,763 --> 00:00:14,265
.لم يكن شرطيا

4
00:00:14,390 --> 00:00:17,685
.كان من الواضح أنه سجين سابق يا حبيبي
.أستطيع تمييز ذلك

5
00:00:17,768 --> 00:00:19,270
ما شكله؟

6
00:00:19,353 --> 00:00:23,149
.مثل راكبي الدراجات. ضخم. شعر طويل، لحية

7
00:00:24,066 --> 00:00:25,901
كيف عرف بما نفعله؟

8
00:00:25,985 --> 00:00:27,611
.لقد أخطأت حين تحدثت معه

9
00:00:28,028 --> 00:00:31,407
.أجل، ارتبكت فحسب

10
00:00:31,490 --> 00:00:34,326
.اسمع، أنا آسفة

11
00:00:36,328 --> 00:00:39,290
لم لا تطلب من بعض أصدقائك
الجلوس على مقربة منا؟

12
00:00:39,832 --> 00:00:41,375
.ليحجبوا الرؤية

13
00:00:42,168 --> 00:00:43,627
.أريد أن تتحسسني

14
00:00:45,713 --> 00:00:47,423
."يا إلهي، أنت مختلة يا "ريتا

15
00:00:48,048 --> 00:00:51,969
.أجل. تماما كما تحب

16
00:00:53,804 --> 00:00:54,930
.هيا

17
00:00:59,059 --> 00:01:00,978
.دعني أعوضك يا حبيبي

18
00:01:01,479 --> 00:01:05,065
.يقول "بوش" إنه سجل لك حديثا

19
00:01:05,149 --> 00:01:06,150
ماذا وجد؟

20
00:01:06,442 --> 00:01:09,278
.مكالمات مملة بيني وبين محاميك

21
00:01:10,029 --> 00:01:13,115
.لقد توخيت الحذر الشديد في ذلك، أقسم لك

22
00:01:14,241 --> 00:01:16,827
يجب أن نعرف من يكون ذلك الوغد
.الشبيه براكبي الدراجات

23
00:01:17,411 --> 00:01:19,121
.أجل، أخبرني ماذا أفعل

24
00:01:20,080 --> 00:01:22,958
."كرونين". تحدثي مع "كرونين"

25
00:01:23,501 --> 00:01:25,920
.يريد حصته وهي الثلث، عليه حل هذه المشكلة

26
00:01:26,587 --> 00:01:28,422
.حسنا -
.قابليه وجها لوجه -

27
00:01:29,089 --> 00:01:30,174
.لا تستخدمي الهاتف ثانية

28
00:01:58,744 --> 00:02:01,413
.أجل، قضت هناك ساعة تقريبا، إجمالا

29
00:02:01,497 --> 00:02:02,873
.وصلت إلى العمل الآن

30
00:02:02,957 --> 00:02:04,250
."تيري سبنسر"

31
00:02:04,333 --> 00:02:07,127
."مدني يعمل في شرطة "لوس أنجلوس
.ليس له سجل جنائي

32
00:02:07,211 --> 00:02:08,921
ما كان سيعمل في قسم المحفوظات
.لو أن له سوابق

33
00:02:09,338 --> 00:02:10,965
.تبعته إلى منزله ليلة أمس

34
00:02:11,048 --> 00:02:14,593
.شقق "ستوديو سيتي". مثل كل منازل الضواحي

35
00:02:14,677 --> 00:02:17,429
.اشتراه عام 2001

36
00:02:18,138 --> 00:02:20,182
.رهن عقاري قيمته 800 ألف دولار

37
00:02:21,433 --> 00:02:23,018
.هذا سعر كبير على ذلك الحي

38
00:02:23,102 --> 00:02:25,813
.أعاد تمويل رهنه مرتين قبل الانهيار

39
00:02:25,896 --> 00:02:28,941
.متزوج للمرة الثانية
.لا يزال يدفع نفقة للزوجة الأولى

40
00:02:29,191 --> 00:02:31,652
.إنه غارق في الديون حتى أذنيه

41
00:02:31,944 --> 00:02:32,862
ماذا عن زوجته الحالية؟

42
00:02:32,945 --> 00:02:33,904
.معلمة

43
00:02:33,988 --> 00:02:35,614
.لا تشارك في سداد الفواتير

44
00:02:36,198 --> 00:02:38,617
إذن، كيف تعرف "كرونين" بـ"سبنسر"؟

45
00:02:39,493 --> 00:02:42,788
وجهه ملصق على كل مقاعد محطات الحافلات
.ولوحات الإعلانات

46
00:02:42,872 --> 00:02:43,956
كرونين" و"كرونين"، محامون"

47
00:02:44,039 --> 00:02:45,416
."ربما وجده "سبنسر

48
00:02:45,499 --> 00:02:48,377
،أعرف أنك التعريف الحي للطراز القديم
لكن إلى هذا الحد؟

49
00:02:48,460 --> 00:02:51,338
."ليس هاتفي. ملك جندي سابق يدعى "رايلي

50
00:02:59,471 --> 00:03:00,306
."مكتب "كرونين" و"كرونين

51
00:03:00,764 --> 00:03:02,892
.أجل، أود التحدث مع "لانس كرونين" من فضلك

52
00:03:02,975 --> 00:03:04,143
أيمكنني سؤالك من المتصل؟

53
00:03:04,226 --> 00:03:06,520
.تيري سبنسر". أخبريه بأن الأمر ملح"

54
00:03:06,604 --> 00:03:07,438
.لحظة واحدة

55
00:03:09,064 --> 00:03:10,232
.لن نخسر شيئا

56
00:03:11,567 --> 00:03:14,361
.سيد "سبنسر"، لم أتوقع اتصالك

57
00:03:14,737 --> 00:03:16,697
.لست الشخص الذي يجب أن تتصل به

58
00:03:18,365 --> 00:03:19,450
مرحبا؟

59
00:03:21,035 --> 00:03:22,411
سيد "سبنسر"؟ مرحبا؟

60
00:03:25,372 --> 00:03:28,751
إذن، بمن يجب أن يتصل "سبنسر"؟ "ريتا"؟

61
00:03:28,834 --> 00:03:30,669
."لست متأكدا. تابع مراقبتها يا "بونر

62
00:03:30,753 --> 00:03:32,296
.أجل، أنا أراقبها

63
00:03:35,341 --> 00:03:36,383
أين وجدته؟

64
00:03:36,467 --> 00:03:41,138
كانت لـ"هيكتور" قضية استئناف توليتها
.بلا أتعاب قبل أعوام قبل أن أفتتح مكتبي

65
00:03:41,221 --> 00:03:43,140
.أدين ظلما بالقتل الخطأ

66
00:03:43,223 --> 00:03:45,309
.ارتد شاهد عن شهادته. فزت بالاستئناف

67
00:03:45,392 --> 00:03:48,062
."تم إطلاق سراح "هيكتور
.وهو يعمل معي منذ ذلك الحين

68
00:03:48,145 --> 00:03:50,648
.إنه متفان في خدمتي

69
00:03:52,900 --> 00:03:55,152
ما رأي شركائك حسني السمعة في وجوده؟

70
00:03:55,986 --> 00:03:58,280
.يتمنون ألا يجلس في غرفة الانتظار كثيرا

71
00:03:59,156 --> 00:04:01,283
.يا للأسف. إنه يذهب أينما ذهبت

72
00:04:01,617 --> 00:04:03,160
.وهو بارع في عمله

73
00:04:04,453 --> 00:04:05,287
.مثلك

74
00:04:07,164 --> 00:04:08,582
."أنت تقارنينني بـ"بونر

75
00:04:08,666 --> 00:04:12,586
في الواقع، حين تنتهي من ملاحقة الأشرار
،"يا "بوش

76
00:04:12,670 --> 00:04:14,046
.سيفيدني وجود رجل مثلك معي

77
00:04:14,129 --> 00:04:15,422
هل تعرضين علي وظيفة؟

78
00:04:15,506 --> 00:04:17,424
أعتقد أنكما ستشكلان فريقا رائعا
."أنت و"هيكتور

79
00:04:18,008 --> 00:04:20,010
في مساعدة الحثالة على الهروب من العدالة؟

80
00:04:20,094 --> 00:04:22,179
.هذا ليس أسلوبي، لكنني أشكرك

81
00:04:22,805 --> 00:04:25,975
،أفضل شرب الماء العكر
.كما تقول الأغنية القديمة

82
00:04:26,392 --> 00:04:28,268
.كل إنسان يستحق فرصة ليفصل في شكواه القضاء

83
00:04:28,602 --> 00:04:29,812
.نال "بوردرز" فرصته

84
00:04:30,396 --> 00:04:31,480
.تفكير قديم الطراز

85
00:04:31,939 --> 00:04:33,232
.هذا صحيح

86
00:05:24,491 --> 00:05:27,536
"المحقق "بوش

87
00:05:40,007 --> 00:05:43,886
،"كان هذا ممتعا يا "تينا
.لكن علي الذهاب إلى "فالي" بحلول الـ9

88
00:05:46,388 --> 00:05:49,641
.معي تذكرتان لقاعة "بول" يوم الجمعة
."فريق "أوجايز

89
00:05:49,725 --> 00:05:51,685
أتريدين سماع أغنيتهم "لاف ترين" معي؟

90
00:05:51,769 --> 00:05:53,270
.أعرف أنك من أكبر المعجبين بهم

91
00:05:53,687 --> 00:05:55,898
.أحبك مثل أخي يا "بوب"، أنت تعرف ذلك

92
00:05:58,650 --> 00:05:59,985
ما المذهل إلى هذا الحد؟

93
00:06:00,069 --> 00:06:01,945
."جلسات استجواب لعائلة "سكايلر

94
00:06:02,029 --> 00:06:04,615
.الأولى، بعد جريمة القتل مباشرة

95
00:06:04,698 --> 00:06:07,493
قالت أختها لضباط الشرطة
.إن قلادة "دانييل" مفقودة

96
00:06:08,118 --> 00:06:09,870
.الأسئلة اللاحقة كلها عن القلادة

97
00:06:10,370 --> 00:06:13,582
هل كانت ترتديها كثيرا؟"
هل توجد صور حديثة لها وهي ترتديها؟

98
00:06:13,665 --> 00:06:15,167
"هل كانت ترتديها في تلك الليلة؟"

99
00:06:15,250 --> 00:06:17,753
.ما أهمية القلادة؟ ذكريني

100
00:06:17,836 --> 00:06:21,215
"إنها الدليل الوحيد الذي يربط "بوردرز
.بالضحية مباشرة

101
00:06:22,216 --> 00:06:24,468
حسنا. وبعد؟

102
00:06:25,677 --> 00:06:28,180
."أعرف أن "بوش" دسها في شقة "بوردرز

103
00:06:28,931 --> 00:06:31,433
حمض "أولمر" النووي في مسرح الجريمة
.يثبت ذلك

104
00:06:33,102 --> 00:06:34,603
.يثبت أن هناك من دسها

105
00:06:34,686 --> 00:06:37,648
"أقصد، دخل وخرج من شقة "بوردرز
.عشرات الضباط

106
00:06:38,107 --> 00:06:39,817
.كلامك مثل زميلي تماما

107
00:06:43,821 --> 00:06:46,156
من أجرى الاستجواب؟ "بوش"؟

108
00:06:47,574 --> 00:06:49,326
."المحقق "ر. رودجرز

109
00:06:50,452 --> 00:06:51,870
أتريدين رأيي بصراحة؟

110
00:06:51,954 --> 00:06:53,247
.دائما

111
00:06:54,456 --> 00:06:56,708
،"بغض النظر عما دار بينكما أنت و"بوش

112
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
.فقد كان يجب أن يدعمك. بلا شك

113
00:07:00,003 --> 00:07:00,838
.شكرا

114
00:07:01,839 --> 00:07:03,132
.أجل، كان هذا ظلما

115
00:07:03,632 --> 00:07:05,592
وإن كان هذا قد أثر على حياتك المهنية
...فيما بعد

116
00:07:05,676 --> 00:07:06,677
.لقد أثر عليها

117
00:07:07,302 --> 00:07:08,387
.إذن، هذا مؤسف

118
00:07:08,470 --> 00:07:09,972
.وهذا ذنبه أيضا

119
00:07:12,099 --> 00:07:15,519
لكن الحمض النووي يثبت أن القسم
."كان مخطئا بشأن "بوردرز

120
00:07:17,229 --> 00:07:18,814
أي انتقام تريدين أكثر من ذلك؟

121
00:07:20,315 --> 00:07:21,483
.أكثر بكثير

122
00:07:27,072 --> 00:07:27,906
"رسالة واحدة جديدة"

123
00:07:27,990 --> 00:07:30,784
،خدمة مقابل خدمة، جولة تجريبية
العيادة غدا في الساعة الـ1

124
00:07:32,619 --> 00:07:34,538
.حسنا يا "جيري"، بدأنا

125
00:07:34,621 --> 00:07:36,915
.بعد ظهر الغد، في الـ1. عيادة علاج الألم

126
00:07:36,999 --> 00:07:38,083
.سنحتاج إلى فريق

127
00:07:38,792 --> 00:07:40,002
."سنتحدث مع "بيليتس

128
00:07:49,720 --> 00:07:50,971
.مرحبا

129
00:07:51,638 --> 00:07:52,848
.مرحبا

130
00:07:56,685 --> 00:07:58,228
.أخبرني كيف يبدو هذا

131
00:08:05,194 --> 00:08:07,279
.يبدو مريبا -
أليس كذلك؟ -

132
00:08:07,738 --> 00:08:13,035
،بحثت في تهم الدرجة الثانية
.ووجدت هذا أيضا

133
00:08:16,747 --> 00:08:18,707
.لا تزال محققا

134
00:08:19,833 --> 00:08:21,043
.أجل، بالفعل

135
00:08:22,044 --> 00:08:23,295
.ما خفي كان أعظم

136
00:08:23,962 --> 00:08:25,714
.أعتقد ذلك

137
00:08:27,424 --> 00:08:29,760
،"حفظت تحت عنوان "التلويح بسلاح

138
00:08:29,843 --> 00:08:33,513
لكن قالت الضحية إن الرجل
.صوب السلاح إليها مباشرة

139
00:08:34,848 --> 00:08:37,684
."معظم الناس يسمون ذلك "اعتداء بسلاح فتاك

140
00:08:37,768 --> 00:08:39,228
.أنا أسميه بذلك

141
00:08:39,311 --> 00:08:42,773
.وهذا البلاغ، بنفس الشيء. الشهر الماضي

142
00:08:42,856 --> 00:08:44,650
.هناك من يتلاعب بالإحصائيات

143
00:08:48,028 --> 00:08:49,529
.سأنظر في الأمر

144
00:08:49,863 --> 00:08:52,491
.أي محقق كان سيغفل عن تكرر النمط

145
00:08:52,574 --> 00:08:53,784
.لحسن الحظ أننا كنا يقظين

146
00:08:54,284 --> 00:08:55,786
.أجل، لا تتماديا

147
00:08:56,203 --> 00:08:58,163
من قال إن قدراتنا مهدرة
في قسم تحسين المرشحين؟

148
00:08:58,247 --> 00:08:59,831
.ليس أنا يا صديقي

149
00:09:10,759 --> 00:09:12,511
هل تريدنا أن نبقى؟

150
00:09:12,594 --> 00:09:16,682
"قسم شرطة "لوس أنجلوس
.ممتن لتفانيكما وإخلاصكما

151
00:09:16,765 --> 00:09:19,226
.قضينا الليلة كلها في إبعاد المشردين

152
00:09:19,309 --> 00:09:21,144
.إذن عودا إلى المنزل وخذا قسطا من النوم

153
00:09:21,520 --> 00:09:23,063
.اذهبا -
.شكرا يا سيدي -

154
00:09:23,146 --> 00:09:26,358
،حسنا يا رفاق
،لنفحص المنطقة المحيطة بالسيارة أولا

155
00:09:26,441 --> 00:09:27,818
.ونقطرها إلى قسم العلوم الجنائية والتقنية

156
00:09:37,536 --> 00:09:38,370
.لا تشوبها شائبة

157
00:09:39,705 --> 00:09:40,956
.هذا مستحيل

158
00:09:46,795 --> 00:09:47,921
.مرحبا

159
00:09:48,005 --> 00:09:48,839
هل توجد أخبار؟

160
00:09:48,922 --> 00:09:52,134
"حجتا غياب القس "كروسلي
.و"داريوس ناتريل" صحيحتان

161
00:09:52,217 --> 00:09:54,428
."يرفض أي شخص أن يخبرنا بشيء عن "بو جوناس

162
00:09:54,511 --> 00:09:55,554
هل سألت الجيران؟

163
00:09:58,724 --> 00:10:00,267
.يرفض الجميع أن يحدثونا

164
00:10:02,394 --> 00:10:03,687
.بعض الأشياء لا تتغير أبدا

165
00:10:04,730 --> 00:10:07,274
."طرأ شيء غريب حين فتشنا شقة "غاري وايس

166
00:10:08,400 --> 00:10:10,027
"وجدنا مسدسا طراز "سميث آند ويسون
.عيار 9 ملليمتر

167
00:10:10,527 --> 00:10:12,487
.وبعد؟ هذا أمر شائع

168
00:10:13,280 --> 00:10:14,740
.تمت مصادرته في عملية مداهمة مخدرات

169
00:10:14,823 --> 00:10:16,742
.المكتب الغربي"، عام 2013"

170
00:10:16,825 --> 00:10:18,327
.كان على قائمة المسدسات التي ستذاب

171
00:10:18,410 --> 00:10:21,496
تبا. كيف عاد إلى الشارع؟

172
00:10:21,580 --> 00:10:22,914
.سؤال وجيه

173
00:10:23,373 --> 00:10:25,709
.هناك أغراض تضيع -
.أجل، بالفعل -

174
00:10:25,792 --> 00:10:28,003
"داهموا عصابة "رولينغ سيكستيز
،العام الماضي

175
00:10:28,086 --> 00:10:30,464
.وصادروا دزينة مسدسات كانت على تلك القائمة

176
00:10:30,547 --> 00:10:31,840
.حتما كان الفاعل من الداخل

177
00:10:31,923 --> 00:10:32,924
.بالتأكيد

178
00:10:38,889 --> 00:10:40,098
.سأسير قليلا

179
00:10:40,640 --> 00:10:41,725
.حسنا

180
00:10:46,938 --> 00:10:47,898
السيدة "جونسون"؟

181
00:10:50,150 --> 00:10:51,068
."أنا "جيري إدغار

182
00:10:52,986 --> 00:10:55,072
.كنا نشتري خبز والدتك في يوم العطلة

183
00:10:55,155 --> 00:10:56,281
والدتي؟

184
00:10:57,991 --> 00:10:59,534
،كان هذا منذ زمن بعيد

185
00:10:59,618 --> 00:11:01,995
.ولا تبدو كبيرا بما يكفي بحيث تتذكر ذلك

186
00:11:02,079 --> 00:11:04,498
.أتذكر ذلك الخبز. كان شهيا

187
00:11:05,832 --> 00:11:07,626
.أجل، بالفعل

188
00:11:09,127 --> 00:11:11,046
.ليت الوصفة لا تزال عندي

189
00:11:13,382 --> 00:11:15,300
هل أنت من الشرطة؟ -
.هذا صحيح -

190
00:11:15,801 --> 00:11:17,344
هل جئت بشأن حادث إطلاق النار؟

191
00:11:18,053 --> 00:11:18,887
.أجل يا سيدتي

192
00:11:19,262 --> 00:11:20,514
.لم أره

193
00:11:22,808 --> 00:11:24,643
.ليس من الضروري أن نرى لنعرف

194
00:11:26,061 --> 00:11:27,354
.لم أعرفه

195
00:11:28,146 --> 00:11:29,272
.الشاب

196
00:11:30,273 --> 00:11:31,817
."كان يدعى "غاري وايس

197
00:11:37,239 --> 00:11:38,698
.سمعت الطلق الناري

198
00:11:39,408 --> 00:11:42,327
.رأيت رجلا يركض، خائفا جدا

199
00:11:42,744 --> 00:11:44,955
.وكأنه يركض لينجو بحياته

200
00:11:46,623 --> 00:11:48,333
أسمر، لاتيني الأصل؟

201
00:11:48,417 --> 00:11:49,418
.أسمر

202
00:11:50,919 --> 00:11:52,045
.في عمرك تقريبا

203
00:11:54,339 --> 00:11:55,298
.أجل

204
00:11:59,553 --> 00:12:03,557
لو أريتك بعض الصور، هل يمكنك التعرف عليه؟

205
00:12:08,520 --> 00:12:09,563
.قد أتعرف عليه

206
00:12:49,728 --> 00:12:52,522
.يستطيع قسم الآداب الاستغناء عن أحد ضباطهم
رينيه دافيلا"، هل تفي بالغرض؟"

207
00:12:52,606 --> 00:12:54,191
.بشرط ألا يتدخلوا

208
00:12:54,274 --> 00:12:56,067
.لو سافروا، سنصبح في ورطة

209
00:12:56,151 --> 00:12:57,527
.سنأخذ ما هو متاح

210
00:12:57,611 --> 00:12:58,820
.أجل

211
00:13:00,697 --> 00:13:01,531
...بونر"، اتصال"

212
00:13:01,615 --> 00:13:02,574
.تبا

213
00:13:03,241 --> 00:13:04,326
.معذرة

214
00:13:05,494 --> 00:13:06,328
."أنا "بوش

215
00:13:06,745 --> 00:13:08,371
.لقد أرسلت لك بعض الصور للتو

216
00:13:08,663 --> 00:13:09,873
.تيديسكو" وصديقتها"

217
00:13:15,587 --> 00:13:18,924
أجل، أعرف صديقتها من قاعة المحكمة
."مع "كرونين

218
00:13:19,007 --> 00:13:19,966
."ناداها "كاثي

219
00:13:20,383 --> 00:13:24,221
،سأتبعها وصولا إلى سيارتها
.وأدون رقم سيارتها. لنرى إلى أين تذهب

220
00:13:24,304 --> 00:13:25,639
.فهمت. شكرا

221
00:13:29,559 --> 00:13:30,977
.جاي"، سأنصرف"

222
00:13:32,812 --> 00:13:35,774
،سأكون على رأس المراقبين
.سأكلف "دافيلا" بحراسة النطاق

223
00:13:35,857 --> 00:13:37,943
.لدينا إشارة لو أراد "هاري" أن نتراجع

224
00:13:38,527 --> 00:13:40,820
ما إشارته؟ -
."هولد فاست" -

225
00:14:16,439 --> 00:14:18,441
."روبرتسون"

226
00:14:18,817 --> 00:14:21,444
...لا أستطيع

227
00:14:22,737 --> 00:14:24,906
.أغلقوا المستودع. فليخرج الجميع

228
00:14:25,156 --> 00:14:26,783
.أخرجوها -
!فليخرج الجميع -

229
00:14:32,998 --> 00:14:36,251
.13 دلتا 10"، هناك حالة طوارئ"
.ضابطة تحتاج إلى مساعدة

230
00:14:36,334 --> 00:14:38,712
.تعرض سام لمادة غير معروفة

231
00:14:38,795 --> 00:14:41,131
أحتاج إلى فريق من خبراء المواد الخطرة
.وسيارة إسعاف للإنقاذ

232
00:14:43,091 --> 00:14:45,176
.كان حدس الضابط "إيدجوود" صحيحا

233
00:14:45,260 --> 00:14:47,804
،كان الضابط "روبسون" قد واجه مرة على الأقل
،وربما مرتين

234
00:14:47,887 --> 00:14:50,640
."ميغيل فاسكيز"

235
00:14:51,182 --> 00:14:52,934
تصوير كاميرا الجسم رقم 2
ليلة 16 أغسطس 2016

236
00:14:56,771 --> 00:15:00,817
.شرطة. ألق ما في يدك، اركله بعيدا، والتفت

237
00:15:00,900 --> 00:15:02,319
.هيا يا رجل -
.ارفع يديك -

238
00:15:02,402 --> 00:15:04,904
لدينا شكاوى حول قيام أحد الحمقى
.بإطلاق مسدس في الهواء

239
00:15:04,988 --> 00:15:07,073
هذا أنت، أليس كذلك؟ الأحمق المذكور؟

240
00:15:07,157 --> 00:15:10,035
!ليست لدينا أسلحة، بل ألعاب نارية -
."إنها غير قانونية في "لوس أنجلوس -

241
00:15:10,619 --> 00:15:12,495
.أنت، أنا أعرفك -
.لا أظن -

242
00:15:12,579 --> 00:15:14,289
.بلى، ضايقتني في عيد الخامس من مايو

243
00:15:14,372 --> 00:15:16,041
.دعني أرى بطاقة هويتك يا هذا

244
00:15:16,124 --> 00:15:17,208
ماذا؟

245
00:15:17,292 --> 00:15:18,877
!تراجعوا

246
00:15:18,960 --> 00:15:19,878
.تراجعوا الآن

247
00:15:23,632 --> 00:15:24,549
لماذا هذه الفجوة؟

248
00:15:26,343 --> 00:15:29,471
.قد تكون متعمدة، قد يكون عطلا في المعدات

249
00:15:31,056 --> 00:15:33,391
أيمكن تأكيد لقائهما في عيد الخامس من مايو؟

250
00:15:33,475 --> 00:15:36,436
.كان هذا قبل استخدامنا لكاميرات الجسم
.نحن نحاول إيجاد زميله

251
00:15:38,355 --> 00:15:40,357
.أخطريني حين تجدونه

252
00:15:40,440 --> 00:15:41,900
.قبل أن تستجوبوه

253
00:15:42,734 --> 00:15:44,527
.أمرك يا سيدي. مفهوم

254
00:15:46,613 --> 00:15:47,781
.شكرا أيتها النقيب

255
00:16:18,645 --> 00:16:20,772
.لوحات سيارتها مسجلة باسم شركة قابضة

256
00:16:20,855 --> 00:16:25,193
."4248 "إل إل سي كاي

257
00:16:25,485 --> 00:16:27,112
.زيلدن" هو الاسم المسجل في عقد الإيجار"

258
00:16:27,779 --> 00:16:28,822
."كاي" أي "كاثي"

259
00:16:29,489 --> 00:16:31,491
.أجل. سأصل بعد 5 دقائق

260
00:16:31,574 --> 00:16:32,534
.سأراك هناك

261
00:16:35,787 --> 00:16:37,372
.أوقفي المصعد من فضلك

262
00:16:59,477 --> 00:17:00,687
هل أساعدك يا سيدي؟

263
00:17:00,770 --> 00:17:03,606
.أجل، أرجو ذلك

264
00:17:04,149 --> 00:17:05,650
كيف حالك؟ -
.بخير -

265
00:17:05,734 --> 00:17:07,861
.اقتربت كثيرا من الانهيار

266
00:17:07,944 --> 00:17:09,904
.تخشى أن يلومها "بوردرز" إن فشلت الخطة

267
00:17:11,197 --> 00:17:12,615
.تلك المرأة مجنونة

268
00:17:13,366 --> 00:17:16,453
.يجب أن تتماسك. لن يفشل شيء

269
00:17:17,620 --> 00:17:19,581
..."إن كانوا قد سجلوا كلام "ريتا -
.لم يسجلوا شيئا -

270
00:17:20,915 --> 00:17:22,083
.إنها حيلة

271
00:17:25,795 --> 00:17:29,174
،إنها قلقة بالفعل حيال خروجه من السجن
.لأن هذا سيغير كل الأوضاع

272
00:17:31,926 --> 00:17:34,262
.إذن انصحيها بأن تهدأ وتفكر في المال

273
00:17:35,263 --> 00:17:38,057
."سأتحدث مع "بوردرز
."ولنؤجل تعاملنا مع "سبنسر

274
00:17:38,141 --> 00:17:39,976
.حتى ما بعد جلسة الاستماع

275
00:17:41,728 --> 00:17:44,564
.آسف. أخذ حارس الأمن يثرثر

276
00:17:44,647 --> 00:17:45,690
.لا عليك

277
00:17:46,524 --> 00:17:48,443
.أخبرني بالنقاط الرئيسي. أنا في الخدمة

278
00:17:48,526 --> 00:17:51,821
."زيلدن" هي زوجة "كرونين"
.كانت عشيقته قبل ذلك

279
00:17:51,905 --> 00:17:54,199
،كما أنها محامية عقارية
.وجدت له تلك البناية

280
00:17:55,575 --> 00:17:56,618
.وها هي تقترب

281
00:18:02,207 --> 00:18:04,709
.إن كان عليك الذهاب إلى مكان ما، فاذهب
.لن أفقد أثرها

282
00:18:05,710 --> 00:18:07,629
.أطربتني يا أخي. شكرا

283
00:18:43,081 --> 00:18:45,166
غرفة معيشة "بوردرز"، قبل البحث

284
00:19:07,272 --> 00:19:08,940
غرفة نوم "بوردرز"، قبل البحث

285
00:19:37,093 --> 00:19:40,972
"أي شيء تجدونه يربط بين "بريستون بوردرز
."و"دانييل سكايلر

286
00:19:43,266 --> 00:19:46,644
حسنا، فليبق الجميع هنا
.حتى ألتقط صور الموقع

287
00:20:10,543 --> 00:20:11,586
.شكرا

288
00:20:12,253 --> 00:20:13,838
أخبرني، ما الأمر؟

289
00:20:15,465 --> 00:20:16,591
ماذا تقصدين؟

290
00:20:16,674 --> 00:20:18,259
،إنه موجود منذ 2008

291
00:20:18,343 --> 00:20:20,595
.وفجأة، طلبته 3 جهات خلال 24 ساعة

292
00:20:22,472 --> 00:20:23,306
أنا ومن غيري؟

293
00:20:28,061 --> 00:20:31,689
،"الملازم "روبرت توريز" و"كريستينا هنري
.من وحدة نزاهة الأحكام، صباح اليوم

294
00:20:32,190 --> 00:20:34,776
،"الرقيب "ديلمور واشنطن
.من بناية الإدارة العامة، أمس

295
00:20:35,735 --> 00:20:37,320
إذن، هل حدثت تطورات؟

296
00:20:39,697 --> 00:20:42,367
.نحاول إقفال القضية بشكل نهائي. شكرا

297
00:21:12,939 --> 00:21:13,898
"سبنسر"

298
00:21:13,982 --> 00:21:16,067
."لم أتصل بالسيد "كرونين -
هل أنت متأكد؟ -

299
00:21:16,359 --> 00:21:17,860
.ربما اتصل الهاتف بطريق الخطأ

300
00:21:17,944 --> 00:21:19,696
.لكن لم أتصل به؟ أنا أعرف القواعد

301
00:21:19,779 --> 00:21:21,322
.هناك من استخدم اسمك

302
00:21:21,406 --> 00:21:22,824
مهلا، من؟

303
00:21:22,907 --> 00:21:23,908
.لا نعرف

304
00:21:23,992 --> 00:21:25,576
لم يستخدم أحد اسمي؟

305
00:21:25,660 --> 00:21:26,995
ربما يجب أن تتوارى عن الأنظار
.حتى ما بعد جلسة الاستماع

306
00:21:27,078 --> 00:21:28,788
ألديك إجازات مرضية قريبا؟

307
00:21:29,789 --> 00:21:30,832
.بعض الإجازات، على ما أظن

308
00:21:30,915 --> 00:21:33,376
.لدينا مكان. عليك الإقامة هناك بضعة أيام

309
00:21:34,043 --> 00:21:35,837
.حتى ما بعد الجلسة فحسب

310
00:21:36,129 --> 00:21:37,839
...أنا -
.إليك العنوان -

311
00:21:43,761 --> 00:21:45,013
.22 عاما

312
00:21:45,972 --> 00:21:47,974
.لم تكن ملفات النيابة مقدسة مثل اليوم

313
00:21:49,267 --> 00:21:50,935
.كان "واش" في قسم الملفات بالأمس

314
00:21:53,021 --> 00:21:56,065
نصحتني النائب العام بإنعاش ذاكرتي
.حول القضية

315
00:21:56,149 --> 00:21:57,650
.وحدة نزاهة الأحكام صباح اليوم

316
00:21:59,610 --> 00:22:00,445
من؟

317
00:22:00,528 --> 00:22:02,113
."كريستينا هنري"

318
00:22:02,572 --> 00:22:03,823
أتعرف السبب؟

319
00:22:04,532 --> 00:22:08,036
.تريد أن تعرف إن كنت قد أخطأت. وكيف أخطأت

320
00:22:10,455 --> 00:22:12,749
إذن، ما الصورة المفقودة؟ هل تعرف؟

321
00:22:13,958 --> 00:22:15,960
."صورة فورية من ملف "قبل التفتيش

322
00:22:16,044 --> 00:22:17,628
."من غرفة نوم "بوردرز

323
00:22:18,463 --> 00:22:19,756
.المزينة

324
00:22:23,176 --> 00:22:24,927
فيم تفكر أيها المحقق؟

325
00:22:29,182 --> 00:22:32,310
"حين قبض ضابط دورية "هوليوود" على "بوردرز

326
00:22:32,894 --> 00:22:34,228
...قبل وجود ما يكفي من أدلة لاتهامه

327
00:22:34,312 --> 00:22:35,813
.كنت موجودا

328
00:22:36,731 --> 00:22:39,108
،قال "سرفيدون" إنك صححت الخطأ

329
00:22:39,650 --> 00:22:41,027
."وأخليت سبيل "بوردرز

330
00:22:41,110 --> 00:22:43,154
.كما قلت، كان القبض عليه سابقا لأوانه

331
00:22:44,947 --> 00:22:47,492
.كانت معه حقيبة ظهر

332
00:22:48,409 --> 00:22:49,368
هل تم تفتيشها؟

333
00:22:50,286 --> 00:22:53,164
لا أعرف. هل سألت الضابط "سرفيدون"؟

334
00:22:53,247 --> 00:22:56,417
،لأنها لو فتشت
.فأي شيء بداخلها ما كان سيقبل كدليل

335
00:22:58,586 --> 00:23:01,756
."بوردرز" قتل "دانييل سكايلر"

336
00:23:02,882 --> 00:23:06,594
وهو خلف القضبان لأنك وجدت تلك القلادة
.في غرفة نومه

337
00:23:08,888 --> 00:23:09,722
.صحيح

338
00:23:11,557 --> 00:23:14,477
"مشروبات "بوردنرز

339
00:23:14,560 --> 00:23:17,355
.وجدته يرتدي قميصا فقط، بلا سروال

340
00:23:17,688 --> 00:23:20,733
"سألته، "ألا تشعر بالبرد؟

341
00:23:20,817 --> 00:23:23,277
اسمع، أنا... ما هذا؟

342
00:23:23,694 --> 00:23:25,863
.مع تحيات الرجل الجالس عند نهاية المشرب

343
00:23:26,948 --> 00:23:29,909
.جيمي"، رجل مهذب وعالم"

344
00:23:29,992 --> 00:23:30,993
.بالفعل

345
00:23:32,995 --> 00:23:34,122
متى يجب أن تعود؟

346
00:23:34,872 --> 00:23:38,042
لست مضطرا للعودة. متى تنتهين من مناوبتك؟

347
00:23:39,335 --> 00:23:40,253
لماذا؟

348
00:23:40,336 --> 00:23:42,755
."خطر لي أن أصطحبك لرقص الـ"سالسا

349
00:23:44,674 --> 00:23:46,592
أين؟ -
."في مطعم "إل فلوريديتا -

350
00:23:48,636 --> 00:23:50,096
.سأعلمك بعض خطوات الرقص

351
00:23:52,056 --> 00:23:53,432
.أراهن أنك تستطيع

352
00:23:54,225 --> 00:23:55,768
."أجيد رقص الـ"سالسا

353
00:23:55,852 --> 00:23:57,353
.توقعت ذلك

354
00:23:59,272 --> 00:24:00,940
.ظننت أنك متزوج

355
00:24:03,025 --> 00:24:04,986
.أنا؟ لا

356
00:24:05,528 --> 00:24:07,905
هذا ما أقوله للنساء الغريبات
.لئلا يغازلنني

357
00:24:09,198 --> 00:24:13,911
وهكذا قال، "الهواء المنعش مفيد
".لحركة الحيوانات المنوية

358
00:24:14,787 --> 00:24:17,081
.حركة الحيوانات المنوية. بحثت عن المصطلح

359
00:24:17,165 --> 00:24:19,834
،"مصدره الكلمة اللاتينية "موتس"، أي "حركة

360
00:24:19,917 --> 00:24:23,212
".مثل مقولة، "الحجم ليس أهم شيء، بل الحركة

361
00:24:23,296 --> 00:24:24,630
.سأستقيل

362
00:24:26,299 --> 00:24:27,300
معذرة؟

363
00:24:27,383 --> 00:24:29,260
.الملازم على حق. حان الوقت

364
00:24:30,011 --> 00:24:32,597
سآخذ مكافأة نهاية الخدمة
.وأعيش على أحد الشواطئ

365
00:24:33,347 --> 00:24:34,557
.أو على ملعب للغولف

366
00:24:35,516 --> 00:24:36,934
.أنت لا تلعب الغولف

367
00:24:38,269 --> 00:24:39,729
.يمكنني أن أتعلم

368
00:24:42,857 --> 00:24:46,152
،ستلاحقك نفقة الزوجة حتى بعد التقاعد
أتعرف ذلك؟

369
00:24:46,485 --> 00:24:48,654
.على الأرجح ستتبعني حتى أبواب الجحيم

370
00:24:52,700 --> 00:24:54,368
أيمكنني أخذ مقعد مكتبك؟

371
00:25:47,088 --> 00:25:48,130
.شكرا

372
00:25:50,633 --> 00:25:52,551
.رائحتك تؤكد أنك متخف

373
00:25:52,969 --> 00:25:55,346
.هذا هو المطلوب. آسف

374
00:26:04,313 --> 00:26:05,731
هل فعلت هذا من قبل؟

375
00:26:07,692 --> 00:26:11,153
."ليست مشكلة كبرى يا "مادز
.سأقبض على الشرير وأنسحب فحسب

376
00:26:14,198 --> 00:26:15,866
.لا ترتكب حماقة فحسب

377
00:26:18,828 --> 00:26:19,829
.لم يبق لي أحد سواك

378
00:26:19,912 --> 00:26:21,622
.أعي ذلك تماما

379
00:26:31,257 --> 00:26:32,842
.اقترب عيد ميلاد أمي

380
00:26:34,010 --> 00:26:35,011
.أعرف

381
00:26:35,094 --> 00:26:36,429
.يجب أن نفعل شيئا

382
00:26:39,015 --> 00:26:41,642
بكل سرور. ألديك أفكار؟

383
00:26:43,477 --> 00:26:45,104
."خطر لي أن نذهب إلى "كاتالينا

384
00:26:46,022 --> 00:26:48,399
.رائع. أجل

385
00:26:49,442 --> 00:26:50,901
.لنتفق الليلة

386
00:26:53,779 --> 00:26:56,407
.لم تصدقني قط بشأن الأسماك الطائرة

387
00:27:06,459 --> 00:27:08,961
،هناك من أراد خفض معدلات جرائم العنف

388
00:27:09,045 --> 00:27:11,047
.فنفذ ذلك بيده

389
00:27:11,756 --> 00:27:13,007
.إنها قصة خيالية

390
00:27:14,592 --> 00:27:17,386
.انتبهي أيتها الملازم. الوشاة غير محبوبين

391
00:27:18,137 --> 00:27:19,805
.معذرة، أقصد المبلغين عن زملائهم

392
00:27:19,889 --> 00:27:22,475
.لا أريد أن أكون هذا ولا ذاك

393
00:27:23,517 --> 00:27:26,437
لا أريد أن أبدو وكأنني ضالعة
.في تزوير الإحصائيات

394
00:27:29,732 --> 00:27:32,735
يقع هذا على عاتق النقيب "كوبر"، صحيح؟

395
00:27:32,818 --> 00:27:35,780
.كنت النقيب بالنيابة لفترة من خدمته

396
00:27:39,283 --> 00:27:41,369
.أريد نسخا من كل شيء

397
00:27:42,745 --> 00:27:44,830
أحقا تظنين أن الأمر سيصل إلى هذا؟

398
00:27:45,373 --> 00:27:46,207
ماذا؟

399
00:27:46,791 --> 00:27:47,792
.الإبلاغ عن زميل

400
00:27:49,794 --> 00:27:51,837
.يا إلهي، أرجو ألا يحدث هذا

401
00:27:52,505 --> 00:27:56,092
كلف "كرونين" شخصا في قسم المحفوظات بدس
المنديل المحتوي على حمض "أولمر" النووي؟

402
00:27:56,175 --> 00:27:58,135
."مدني يدعى "تيري سبنسر

403
00:27:58,219 --> 00:27:59,303
أيمكنك إثبات ذلك؟

404
00:27:59,387 --> 00:28:00,679
.إنني أحاول

405
00:28:01,722 --> 00:28:03,808
.لا تقلق، سأسير بعرجي من هنا

406
00:28:08,312 --> 00:28:10,147
."جيمي". أنا هنا مع "جاي إدغار"

407
00:28:10,231 --> 00:28:13,401
"وجدنا السيارة "نيسان سنترا
،في مستودع يستخدمه مطلقا الرصاص

408
00:28:13,901 --> 00:28:16,987
لكننا اضطررنا إلى إيقاف البحث بالأمس
.لبضع ساعات

409
00:28:17,071 --> 00:28:18,030
ماذا كانت المشكلة؟

410
00:28:18,114 --> 00:28:19,031
."بقايا "فينتانيل

411
00:28:19,115 --> 00:28:21,158
.استنشقت إحدى المحققات بعضا منه

412
00:28:21,242 --> 00:28:22,952
.فقدت وعيها فورا

413
00:28:23,035 --> 00:28:24,662
يا إلهي. هل كانوا يبيعون الـ"فينتانيل"؟

414
00:28:24,745 --> 00:28:25,871
.يفعلون به شيئا

415
00:28:25,955 --> 00:28:30,251
،إنه رخيص وسريع ومميت
.وأقوى من الهيروين 100 مرة

416
00:28:30,334 --> 00:28:31,877
هل ستكون محققة فريقك بخير؟

417
00:28:31,961 --> 00:28:33,295
.ستكون بخير

418
00:28:33,379 --> 00:28:35,381
.أخذت حقنتين من عقار "ناركان" لتسترد وعيها

419
00:28:35,464 --> 00:28:36,590
.تبا

420
00:28:36,674 --> 00:28:38,342
."وجدوا بصمة في السيارة "سنترا

421
00:28:38,843 --> 00:28:41,137
.براندون كليك". لص سيارات"

422
00:28:41,220 --> 00:28:43,389
.خرج من السجن بإطلاق سراح مشروط
."من "إمبريال فالي

423
00:28:44,598 --> 00:28:45,558
.صحبتك السلامة

424
00:28:45,641 --> 00:28:46,642
.وأنت أيضا

425
00:28:50,438 --> 00:28:54,400
،فينتانيل". لعلنا نوقف العملية"
.ونطلب مساعدة قسم مكافحة المخدرات

426
00:28:55,734 --> 00:28:56,735
.لنلتزم بالخطة

427
00:28:58,779 --> 00:29:01,323
.شكرا يا "جاكي". هذا رائع
.أطلعيني على المستجدات

428
00:29:04,577 --> 00:29:05,703
.كان حدسك صحيحا

429
00:29:05,786 --> 00:29:08,456
،ابنة العم "روزي" مسافرة
."تخيم في جبال "كاسكيد

430
00:29:08,581 --> 00:29:09,707
.المنزل مغلق

431
00:29:09,790 --> 00:29:11,041
هل استهلاك المرافق مرتفع؟

432
00:29:11,125 --> 00:29:13,085
.استهلاك مئوي طوال الأسبوع

433
00:29:13,169 --> 00:29:15,004
كيف لا يستخدم ابن الصيدلي تكييف الهواء؟

434
00:29:16,088 --> 00:29:17,840
وجدت شرطة "بيكرسفيلد" سيارته
.على بعد شارعين

435
00:29:18,924 --> 00:29:20,551
."إذن ابن الصيدلي في "بيكرسفيلد

436
00:29:22,761 --> 00:29:23,679
متى نتحرك؟

437
00:29:24,430 --> 00:29:25,556
وأين ابن عمه "أوسكار"؟

438
00:29:27,683 --> 00:29:29,143
.ربما كان هناك أيضا

439
00:29:32,938 --> 00:29:36,150
،شكله مألوف
.لكن نصف الحمقى في الشارع مألوفون

440
00:29:37,151 --> 00:29:39,445
.رجل أعزل خسر حياته

441
00:29:40,070 --> 00:29:41,572
.يجب أن نفهم ماذا حدث

442
00:29:46,368 --> 00:29:49,288
.سيدي، أنا في الخدمة منذ 10 أعوام

443
00:29:50,206 --> 00:29:52,541
.في بعض الليالي أشعر وكأنني في منطقة حرب

444
00:29:52,625 --> 00:29:54,251
.وكذلك كانت تلك الليلة

445
00:29:54,793 --> 00:29:55,961
منطقة حرب؟

446
00:29:56,754 --> 00:29:57,713
.مجازا

447
00:29:59,298 --> 00:30:00,883
.تدرجت من أسفل السلم الوظيفي

448
00:30:01,550 --> 00:30:03,969
.أفهم معنى الخدمة، ومدى صعوبتها

449
00:30:06,055 --> 00:30:07,723
،سيدي، ما أقوله هو

450
00:30:07,806 --> 00:30:10,601
.أنني لا أتذكر تحديدا كل شخص أقابله

451
00:30:11,435 --> 00:30:12,561
.بدا مألوفا

452
00:30:13,062 --> 00:30:14,605
.هذا كل ما يمكنني قوله

453
00:30:17,066 --> 00:30:18,734
.حسنا، إذن أخبرني بتفاصيل ما حدث

454
00:30:19,318 --> 00:30:20,861
.وصلتم إلى الحفل

455
00:30:20,945 --> 00:30:22,029
.كنا حذرين

456
00:30:22,780 --> 00:30:25,866
.كنا نتوقع وجود مسدس
.بسبب تلقينا لعدة بلاغات من النجدة

457
00:30:25,950 --> 00:30:27,451
.كنتم متوترين وهذا طبيعي

458
00:30:27,535 --> 00:30:29,119
.أجل يا سيدي. كان موقفا قابلا للاشتعال

459
00:30:29,203 --> 00:30:30,955
.كان هناك ازدحام، فوضى

460
00:30:31,747 --> 00:30:33,541
تم إلقاء زجاجة علينا
.بمجرد خروجنا من السيارة

461
00:30:33,624 --> 00:30:35,459
ومتى رأيتم "فاسكيز"؟

462
00:30:35,543 --> 00:30:37,336
.على الفور. رآنا أولا

463
00:30:38,170 --> 00:30:39,296
.هم بالفرار

464
00:30:42,591 --> 00:30:44,927
لو أن "فاسكيز" بريء، فلماذا هرب؟

465
00:30:45,344 --> 00:30:46,929
.لا جدوى من التخمين

466
00:30:47,513 --> 00:30:50,140
.لا يهمني سوى حالتك النفسية أيها الضابط

467
00:30:51,016 --> 00:30:52,851
.كنت خائفا على حياتي يا سيدي

468
00:30:54,144 --> 00:30:57,231
،كما قلت في قطاع تحريات الشرطة
.خفت على حياتي

469
00:31:00,609 --> 00:31:03,070
."شاي مثلج بالحليب باسم "مادي

470
00:31:03,737 --> 00:31:06,657
.آسفة، نسيت. طلب "كونور" رغوة إضافية

471
00:31:06,740 --> 00:31:08,158
.لا عليك -
.شكرا -

472
00:31:11,662 --> 00:31:16,292
.سيقيم والداي حفلا ليلة الغد وعليك أن تأتي

473
00:31:17,459 --> 00:31:19,295
أتريدني أن أتعرف بوالديك؟

474
00:31:19,378 --> 00:31:21,213
.لا. الأمر ليس هكذا

475
00:31:21,297 --> 00:31:24,008
...سيكون هناك أشخاص آخرون كثيرون أيضا و

476
00:31:24,091 --> 00:31:25,467
."ماكياتو" باسم "هاني"

477
00:31:28,429 --> 00:31:29,972
.معذرة -
.آسفة -

478
00:31:32,558 --> 00:31:34,977
."مادي بوش"، أليس كذلك؟ أنا "هاني تشاندلر"

479
00:31:35,102 --> 00:31:36,562
."أجل. مرحبا يا آنسة "تشاندلر

480
00:31:37,104 --> 00:31:38,522
.حتما ذكرني والدك

481
00:31:38,606 --> 00:31:40,649
."بالطبع. هذا صديقي "توم

482
00:31:41,650 --> 00:31:44,653
.توم غاليغان"، أعمل في وحدة نزاهة الأحكام"

483
00:31:44,737 --> 00:31:46,530
.خصومنا المبجلون

484
00:31:47,823 --> 00:31:48,907
.سمعت عنك الكثير

485
00:31:48,991 --> 00:31:51,785
،بعكس ما يقوله البعض في مكتب النائب العام

486
00:31:51,869 --> 00:31:53,329
.أنا لا أعمل لدى الشيطان

487
00:31:54,830 --> 00:31:56,165
."سررت بمقابلتك يا "توم

488
00:31:56,248 --> 00:31:58,125
.وأنا أيضا -
.إنه وسيم -

489
00:32:00,336 --> 00:32:02,546
.رائع. "هاني تشاندلر" الثرية

490
00:32:02,630 --> 00:32:03,797
.كان هذا محرجا

491
00:32:04,298 --> 00:32:06,342
هل قابلتها من قبل؟ -
.لا -

492
00:32:07,134 --> 00:32:08,135
.كانت تعرفك

493
00:32:08,427 --> 00:32:09,595
.إنها تعرف أبي

494
00:32:09,887 --> 00:32:11,847
.أجل، بالطبع تعرفه. لقد قاضته

495
00:32:12,556 --> 00:32:14,058
.صحيح. هذا بديهي

496
00:32:14,141 --> 00:32:16,644
،"كوب قهوة كبير بالحليب باسم "كونور
.رغوة إضافية

497
00:32:24,068 --> 00:32:27,529
.موافقة. سأحضر حفل الغد

498
00:32:28,572 --> 00:32:29,406
.رائع

499
00:33:12,282 --> 00:33:14,410
عيادة "غارسيا" لعلاج الألم

500
00:33:27,297 --> 00:33:29,425
.تأخرت -
.تأخرت الحافلة -

501
00:33:33,220 --> 00:33:34,596
.هيا بنا

502
00:33:36,432 --> 00:33:37,516
.الهواتف

503
00:33:48,026 --> 00:33:49,111
هاتفك؟

504
00:33:51,530 --> 00:33:53,115
.هيا بنا، تحركوا

505
00:34:28,609 --> 00:34:31,195
."يتجه الهدف جنوبا في شارع "فان نايز

506
00:34:31,278 --> 00:34:33,280
.ظننت أنها مراقبة ثابتة

507
00:34:33,363 --> 00:34:34,323
.بوش" في الشاحنة المغلقة"

508
00:34:34,406 --> 00:34:36,200
."علم. لنتجه جنوبا في شارع "فان نايز

509
00:35:08,649 --> 00:35:09,483
هل أنت بخير؟

510
00:35:11,068 --> 00:35:13,737
فزع "لويس" بشدة
.خشية ألا تكتب لك النجاة هذه المرة

511
00:35:14,404 --> 00:35:17,115
هل تناولت جرعة زائدة؟ من أين حصلت عليها؟

512
00:35:17,199 --> 00:35:18,408
."تبا لك يا "تراي

513
00:35:20,702 --> 00:35:21,995
إلام تنظر؟

514
00:35:22,746 --> 00:35:23,622
،أنظر إليك

515
00:35:24,748 --> 00:35:25,749
.تتمنى أخذ جرعة زائدة

516
00:35:28,252 --> 00:35:29,711
.أحمق لعين

517
00:35:31,129 --> 00:35:31,964
.الحديث ممنوع

518
00:36:07,040 --> 00:36:08,292
أوراق رهن المنزل؟

519
00:36:08,375 --> 00:36:10,043
.كان "سبنسر" سيسجن بسبب ديونه

520
00:36:10,127 --> 00:36:12,296
.وكل محامية مشبوهة، أخرجته من الدين

521
00:36:13,922 --> 00:36:15,841
.مجمعات استثمارية. هذا مخيف

522
00:36:15,924 --> 00:36:18,260
.التعامل مع المرابين أفضل، فوائدهم أقل

523
00:36:20,012 --> 00:36:22,639
.يجب أن يسدد مبلغ الدين بحلول نهاية العام

524
00:36:22,723 --> 00:36:24,099
ما قيمة المبلغ؟

525
00:36:24,182 --> 00:36:25,642
.500 ألف دولار -
.يا للهول -

526
00:36:26,852 --> 00:36:28,645
.يمكنه بيع المنزل -
.لا -

527
00:36:28,729 --> 00:36:31,523
.لن يسمح له المستثمرون بذلك
.يريدونه أن يفلس

528
00:36:32,024 --> 00:36:33,400
.ليبيعوا المنزل لحسابهم

529
00:36:33,483 --> 00:36:35,652
.يجب أن يقرأ الناس الشرط المكتوب بخط رفيع

530
00:36:36,486 --> 00:36:38,071
من تلك المحامية المشبوهة؟

531
00:36:38,155 --> 00:36:39,615
."كاثي زيلدن"

532
00:36:40,782 --> 00:36:41,909
."السيدة "لانس كرونين

533
00:36:42,284 --> 00:36:43,160
.أصبت

534
00:36:45,037 --> 00:36:48,832
،وعدته بمكافأة
.فوافق على دس حمض "أولمر" النووي

535
00:36:49,583 --> 00:36:51,335
.جعلوا "أولمر" يوقع على اعتراف

536
00:36:51,418 --> 00:36:53,629
.حين يبرأ "بوردرز"، سيقاضي البلدية

537
00:36:54,087 --> 00:36:55,672
.يأخذ "كرونين" حصته

538
00:36:55,756 --> 00:36:58,008
.هندسة إجرامية محكمة

539
00:37:08,101 --> 00:37:09,645
صيدلية

540
00:37:40,092 --> 00:37:41,885
.أنا جاهزة. أرى الشاحنة المغلقة

541
00:37:42,469 --> 00:37:44,012
."أرى "بوش

542
00:37:48,308 --> 00:37:49,393
هل توجد مشكلة؟

543
00:37:50,060 --> 00:37:52,020
.اركب الشاحنة المغلقة -
ماذا يحدث؟ -

544
00:37:55,732 --> 00:37:57,109
.أعتقد أننا وقعنا في فخ ما

545
00:37:59,152 --> 00:38:00,153
ضباطا شرطة؟

546
00:38:00,237 --> 00:38:01,321
.لا أعرف

547
00:38:02,489 --> 00:38:03,991
.رأيت تلك السيارة من قبل

548
00:38:06,451 --> 00:38:07,619
.اركب الشاحنة المغلقة

549
00:38:08,412 --> 00:38:10,747
.أعرف كيف أتخلص منهما. أعطني هاتفك

550
00:38:11,415 --> 00:38:12,541
.أعطني هاتفك فحسب

551
00:38:23,719 --> 00:38:25,971
قسم النجدة، ما الحالة الطارئة؟

552
00:38:26,054 --> 00:38:29,016
أظن أن شرطيا قد أصيب بطلق ناري
"أمام مطعم بيتزا "هولد فاست

553
00:38:29,099 --> 00:38:32,102
."قرب تقاطع "فيكتوري" و"فان نايز
.أرسلوا النجدة بسرعة

554
00:38:41,945 --> 00:38:45,782
.انتباه إلى كل الوحدات. تم إطلاق رصاص
."أصيب شرطي أمام مطعم بيتزا "هولد فاست

555
00:38:45,866 --> 00:38:47,325
."تقاطع "فيكتوري" و"فان نايز

556
00:38:47,409 --> 00:38:48,618
إدغار"، هل سمعت؟"

557
00:38:49,077 --> 00:38:52,247
،لقد رأونا. تحركي واستجيبي للبلاغ
.قولي إن الوضع تحت السيطرة لدى وصولك

558
00:38:52,330 --> 00:38:55,417
.لا يوجد دليل على وقوع حادث إطلاق رصاص
.وقابليني عند العيادة مرة أخرى

559
00:38:55,500 --> 00:38:56,585
.علم

560
00:39:03,633 --> 00:39:05,052
.رائع

561
00:39:05,886 --> 00:39:07,179
.ضابطا شرطة لعينان

562
00:39:09,389 --> 00:39:10,515
.كنت واثقا

563
00:39:14,811 --> 00:39:16,563
كيف عرفت بأن تلك الحيلة ستنجح؟

564
00:39:16,646 --> 00:39:19,149
،حين يصاب شرطي
.يتركون كل شيء، ويهرعون إليه

565
00:39:23,570 --> 00:39:25,906
.سيحصل الشيخ على جرعة مضاعفة الليلة

566
00:39:57,020 --> 00:39:57,854
.تبا

567
00:40:01,608 --> 00:40:02,526
.اللعنة

568
00:40:09,324 --> 00:40:10,826
عيادة "غارسيا" لعلاج الألم

569
00:40:10,909 --> 00:40:11,952
.غفلت عن المنعطف

570
00:40:12,035 --> 00:40:14,121
هل أنت في عجلة من أمرك أيها الشيخ؟

571
00:40:14,538 --> 00:40:16,206
.يمكنني أن أنزلك هنا

572
00:40:16,289 --> 00:40:20,460
.لا. آسف. لا عليك

573
00:41:03,753 --> 00:41:05,505
هل ترين أحدا؟ -
.لا، لا شيء -

574
00:41:07,591 --> 00:41:09,968
.ابقي هنا. اتصلي بي لو جاء أحد

575
00:41:10,051 --> 00:41:11,469
.حسنا -
.أظن أنني أعرف إلى أين ذهبوا -

576
00:41:14,472 --> 00:41:16,308
.أنا "بوش"، اترك رسالة

577
00:41:17,392 --> 00:41:19,102
."عرفنا كيف أقنعوا "سبنسر

578
00:41:19,186 --> 00:41:20,937
.عاود الاتصال بي، سأخبرك بالتفاصيل

