1
00:00:20,667 --> 00:00:23,402
انظر إلى هذا

2
00:00:23,435 --> 00:00:26,239
إنها تبدو أفضل من الصور يا أبي

3
00:00:26,273 --> 00:00:28,908
هي يمكنني رؤيتها؟

4
00:00:28,941 --> 00:00:30,442
اذهب

5
00:00:30,476 --> 00:00:32,278
!رائع

6
00:00:34,313 --> 00:00:35,480
(هيّا يا (جايمي

7
00:00:35,513 --> 00:00:38,750
اذهب، سوف ألحق بك

8
00:00:40,018 --> 00:00:42,053
!(انتظر يا (أليكس

9
00:00:55,265 --> 00:00:57,134
لقد نجحنا يا عزيزي

10
00:00:57,167 --> 00:00:59,969
هل أنت بحاجة لبعض المساعدة؟ -
مرحبًا -

11
00:01:00,002 --> 00:01:02,605
أجل، إن الانتقال أمر شاق للغاية

12
00:01:02,638 --> 00:01:04,439
أنا أيضًا أفتقدها

13
00:01:05,675 --> 00:01:08,610
لقد كان هذا منزل أحلامها

14
00:01:08,643 --> 00:01:10,279
إن لم تكن في حالة جيدة

15
00:01:10,313 --> 00:01:11,579
لم أكن لأمضي قدمًا في ذلك

16
00:01:11,613 --> 00:01:15,283
أتمنى فقط لو أنها كانت هنا لكي تراه

17
00:01:15,317 --> 00:01:18,153
إنها هنا

18
00:01:20,188 --> 00:01:21,789
مرحبًا يا فتى

19
00:01:21,822 --> 00:01:23,290
لا تقلق يا أبي

20
00:01:23,324 --> 00:01:25,292
سوف نتجاوز الأمر معًا

21
00:01:26,492 --> 00:01:28,494
سيكون كل شيء على ما يرام

22
00:01:44,710 --> 00:01:48,347
!(أليكس)

23
00:01:58,856 --> 00:02:01,325
لقد اتصلت بهاتف غير موجود بالخدمة

24
00:02:01,359 --> 00:02:03,361
إذا كنت قد اتصلت برقم خاطئ

25
00:02:03,394 --> 00:02:04,828
قم بمراجعة الرقم وأعد المحاولة

26
00:02:04,861 --> 00:02:07,263
مراجعة الرقم؟
إنه رقم الطوارئ

27
00:02:13,602 --> 00:02:16,305
حسنًا، إن كل فريق مختلف نوعًا ما

28
00:02:16,338 --> 00:02:18,073
ولكن أظن أن هذا يروق لي أكثر

29
00:02:18,107 --> 00:02:21,076
لطيف
عليك أن تقوم بتأجير الشقة

30
00:02:21,110 --> 00:02:22,744
أنا؟
لماذا قد أفعل ذلك؟

31
00:02:22,777 --> 00:02:24,178
لأن لدي منزلي الخاص

32
00:02:24,212 --> 00:02:25,813
أنت تنام في غرفة الطعام الخاصة بي

33
00:02:25,847 --> 00:02:28,249
ألا تظن أن ذلك أمر غريب؟

34
00:02:28,282 --> 00:02:30,284
أجل
لذلك عليك أن تحصل على منزلك الخاص

35
00:02:32,619 --> 00:02:35,989
حسنًا، إن الأمر غريب قليلًا

36
00:02:36,023 --> 00:02:37,556
..فكرة أن أعود لمنزلي ولكن

37
00:02:37,590 --> 00:02:39,993
...لن أبقى خارج المنزل طوال الوقت لمجرد أنني

38
00:02:40,027 --> 00:02:42,661
قد تم طعني وأوشكت على الموت

39
00:02:42,695 --> 00:02:45,231
ثم تذكرت شيء قد قاله رجل حكيم من قبل

40
00:02:45,264 --> 00:02:47,033
"إن الحياة تمر بسرعة كبيرة، إذا لم تتوقف

41
00:02:47,066 --> 00:02:49,534
وتنظر حولك من حين لأخر، سوف يفوتك الكثير"

42
00:02:49,567 --> 00:02:53,004
رجل حكيم مثل: أرسطو
سليمان، الدكتور كينغ

43
00:02:53,038 --> 00:02:54,939
(بولير)
(بولير)

44
00:02:54,973 --> 00:02:57,242
لا تشخر مني، أنا في فترة نقاهة

45
00:02:57,275 --> 00:03:00,378
على كل حال، (فيريس بولير) لم يحصل سوى على يوم إجازة واحد

46
00:03:00,412 --> 00:03:02,012
إن لديّ أسابيع من الراحة

47
00:03:02,046 --> 00:03:03,914
وأنا عازم على أن أقوم بـ استغلالها جيدًا

48
00:03:03,947 --> 00:03:06,016
،في أخر مرة أوشكت فيها على الموت

49
00:03:06,050 --> 00:03:08,385
لم أحظى بأي مرح على الإطلاق

50
00:03:08,419 --> 00:03:11,221
هل لهذا السبب تقوم بتحويل كل ملابسك إلى بطاقات مفهرسة؟

51
00:03:11,255 --> 00:03:13,524
ليست كلها

52
00:03:13,556 --> 00:03:15,391
ماذا تفعل؟

53
00:03:15,426 --> 00:03:18,693
أحاول أن أقرر إذا ما كان هذا القميص يبعث السعادة في النفس

54
00:03:18,728 --> 00:03:21,863
وقد فعلت، إنه لا يقوم بذلك

55
00:03:21,897 --> 00:03:23,765
والآن سوف أشكر القميص

56
00:03:23,799 --> 00:03:25,600
شكرًا لك -
حسنًا -

57
00:03:25,634 --> 00:03:27,402
(أنت بحاجة إلى علاج يا (شيم

58
00:03:27,436 --> 00:03:29,538
سوف أستمر في رؤية طبيبي

59
00:03:29,570 --> 00:03:31,739
سوف أذهب إلى مجموعة الدعم
ولكن عليّ أن أبدأ

60
00:03:31,772 --> 00:03:33,275
في جميع شتات حياتي

61
00:03:33,308 --> 00:03:35,609
والعمل جزء كبير من هذا الأمر

62
00:03:35,643 --> 00:03:39,280
يبدو كما لو أنك تمضي قدمًا بشكل سريع

63
00:03:39,313 --> 00:03:43,551
أنت بحاجة لبعض الوقت كي تشفى -
لقد كنت أفعل ذلك، لأسابيع -

64
00:03:43,583 --> 00:03:45,618
لا أرغب في البقاء هنا

65
00:03:45,652 --> 00:03:47,554
لا أود التحدث عن مشاعري

66
00:03:47,587 --> 00:03:50,390
أريد العودة إلى العالم الخارجي

67
00:03:50,423 --> 00:03:51,590
حتى إذا لم تكن مستعدًا لذلك؟

68
00:03:51,623 --> 00:03:53,058
عندما تعود حياتي لطبيعتها

69
00:03:53,092 --> 00:03:54,960
سأكون مستعدًا

70
00:03:54,993 --> 00:03:56,995
لقد أوشك كلاكما على الموت

71
00:03:57,029 --> 00:03:58,764
والآن سوف تعود إلى منزلها

72
00:03:58,797 --> 00:04:00,731
وتذهبان معًا للعشاء كما لو أن شيئًا لم يحدث؟

73
00:04:00,765 --> 00:04:03,302
كلا، إن (مادي) قادمة إلى هنا لتقلنيّ

74
00:04:03,335 --> 00:04:05,136
لأنها امرأة عصرية

75
00:04:05,169 --> 00:04:07,338
وأنا واثق أيضًا من أنهم لم يتمكنوا من إزالة بقع الدماء

76
00:04:07,371 --> 00:04:08,773
من ذلك الحائط

77
00:04:11,175 --> 00:04:15,078
هل مازالت (مادي) تشعرك بالسعادة؟

78
00:04:15,112 --> 00:04:17,582
دائمًا -
حسنًا -

79
00:04:17,614 --> 00:04:19,583
إلى أين سوف تأخذين
(شيمني)

80
00:04:19,615 --> 00:04:22,486
في "ثاني أول موعد" لكما؟

81
00:04:22,519 --> 00:04:24,687
ليس لديّ أي فكرة

82
00:04:24,720 --> 00:04:27,123
لا تهلع

83
00:04:27,156 --> 00:04:29,657
لأن الهلع قد يكون أكثر خطورة من النيران

84
00:04:29,691 --> 00:04:32,361
والأدخنة السامة أو جرح في القلب

85
00:04:32,394 --> 00:04:34,129
يا رفاق؟

86
00:04:34,162 --> 00:04:36,164
إن المدير متحمس قليلًا، صحيح؟

87
00:04:36,197 --> 00:04:37,999
إنه يأخذ هذه الأمور بجدية

88
00:04:38,032 --> 00:04:41,136
كل ما تحتاجون إليه هو ثلاثة أرقام

89
00:04:41,169 --> 00:04:42,769
هل يمكن لأي منكم أن يخبرني ما هي؟

90
00:04:42,803 --> 00:04:44,638
911!

91
00:04:44,671 --> 00:04:47,509
أجل
هل يعرف أي شخص منكم، ماذا يحدث

92
00:04:47,542 --> 00:04:49,810
عندما تتصل بهذه الأرقام؟

93
00:04:49,843 --> 00:04:52,146
(هاري غرانت) -
يتم استدعاء شاحنة الإطفاء -

94
00:04:52,179 --> 00:04:54,881
حسنًا، إنه لا يتوانى أبدًا

95
00:04:54,914 --> 00:04:56,483
حسنًا، من يفعل ذلك؟-
ابننا -

96
00:04:56,517 --> 00:04:58,384
لم يرغب في أن يعتقد الأطفال الأخرون

97
00:04:58,417 --> 00:05:00,286
أنه سيتم تفضيله على الأخرين فقط لأنه على معرفة بالمدير

98
00:05:00,319 --> 00:05:01,720
حسنًا، هذا لم يحدث

99
00:05:01,753 --> 00:05:03,389
بمجرد أن دخل من الباب

100
00:05:05,258 --> 00:05:08,493
والآن، ماذا إذا أخبرتكم أن هناك عقل كمبيوتر عملاق يقوم بمساعدتكم

101
00:05:08,527 --> 00:05:10,128
عندما تتصلون بالطوارئ؟

102
00:05:10,162 --> 00:05:14,566
" إنه يدعى "إ.ب.أ
إرسال بمساعدة الكمبيوتر

103
00:05:14,599 --> 00:05:17,735
لنقل، أن (هاري) اتصل بشأن حالة طارئة
ماذا ستقول يا (هاري)؟

104
00:05:17,768 --> 00:05:19,970
لقد اشتعل حريق في المكتبة و جميع واجباتنا المنزلية

105
00:05:20,004 --> 00:05:22,573
قد احترقت -
حسنًا، ها أنت ذا -

106
00:05:22,606 --> 00:05:24,642
حسنًا، عندما تتصل بالطوارئ

107
00:05:24,674 --> 00:05:28,044
يقوم الموظف المسئول بكتابة عنوانك في الكمبيوتر

108
00:05:28,077 --> 00:05:31,648
ويقوم "إ.ب.أ" بالعثور على مدرستك بشكل تلقائي

109
00:05:31,680 --> 00:05:33,749
..ثم يعثر على أقرب مركز

110
00:05:33,782 --> 00:05:35,817
المركز 118

111
00:05:35,851 --> 00:05:38,521
من فضلك أرسل وحدة إطفاء وسيارة إسعاف

112
00:05:38,555 --> 00:05:41,156
إلى مكتبة مدرسة (ماديبروك) في الحال

113
00:05:41,190 --> 00:05:43,225
إن (هاري غرانت) لم يقم بواجبه المدرسي

114
00:05:43,258 --> 00:05:45,494
حسنًا يا رفاق

115
00:05:45,527 --> 00:05:47,995
من يرغب في رؤية الشاحنات؟

116
00:05:48,029 --> 00:05:49,665
!أنا -
حسنًا -

117
00:05:49,697 --> 00:05:51,199
(اذهبوا مع (باك) و(إيدي -
هيّا يا رفاق -

118
00:05:51,232 --> 00:05:52,866
أريدكم هنا معيّ
!لنذهب

119
00:05:52,899 --> 00:05:53,900
احترسوا -
!هيّا -

120
00:05:53,934 --> 00:05:56,504
أجل، ها أنت ذا

121
00:05:56,537 --> 00:05:59,873
عرض رائع يا سيدي
لقد استمتعت كثيرًا

122
00:05:59,906 --> 00:06:01,875
شكرًا لك
أعتقد أنني ممثل بارع

123
00:06:01,908 --> 00:06:04,211
أجل -
هل تقوم بذلك في استراحة الغداء -

124
00:06:04,244 --> 00:06:06,045
أم أنك تحب إعطاء النصائح للفتيان الصغار؟

125
00:06:06,078 --> 00:06:07,246
هل تمزح معي؟

126
00:06:07,279 --> 00:06:10,516
إنه من المستحيل أن تحصل على هذه التذاكر

127
00:06:10,549 --> 00:06:12,351
هل سأراك لاحقًا؟ -
بالطبع -

128
00:06:12,384 --> 00:06:14,286
حسنًا يا عزيزي.

129
00:06:14,320 --> 00:06:16,921
لازلت لا أصدق أن والدك الجديد هو المدير

130
00:06:16,955 --> 00:06:19,357
هذا رائع -
إنه بارع للغاية -

131
00:06:19,390 --> 00:06:21,092
ليس فقط مع النيران وهذه الأشياء

132
00:06:21,125 --> 00:06:23,561
أعني، أثناء الزلزال، لقد أنقذ مئات الأشخاص

133
00:06:23,595 --> 00:06:25,762
كل ما فعلناه هو أننا أعطينا الناس زجاجات مياه

134
00:06:38,508 --> 00:06:41,477
كلا، يا سيدتي
إن حمام الثلج لن يساعد في خفض حرارة الطفل

135
00:06:41,510 --> 00:06:43,912
حمام بخار؟ -
هذا أيضًا لن يفيد -

136
00:06:43,945 --> 00:06:45,314
هذا سوف يقوم برفع حرارتها فقط

137
00:06:45,348 --> 00:06:46,748
ما اسمك ابنتكِ؟ -
(جوسلين) -

138
00:06:46,781 --> 00:06:48,750
إن درجة حرارتها هي 39

139
00:06:48,783 --> 00:06:50,585
إنها مرتفعة ولكن ليست خطرة

140
00:06:50,619 --> 00:06:52,053
هل تتناول الطعام وتتبول؟

141
00:06:52,087 --> 00:06:54,089
سوف تكون بخير

142
00:06:54,122 --> 00:06:56,625
إذا لم تنخفض الحرارة خلال ساعة
اذهبي بها إلى فسم الطوارئ

143
00:06:56,658 --> 00:06:58,393
شكرًا لكِ

144
00:06:58,426 --> 00:07:00,561
على الرحب والسعة

145
00:07:00,594 --> 00:07:03,097
ما هي حالتك الطارئة؟ -
زوجي -

146
00:07:03,130 --> 00:07:05,733
إنه يختنق بذيل القريدس -
عليكِ أن تضعي يديك أسفل عظم القفص الصدري -

147
00:07:05,765 --> 00:07:07,434
وتقومي بالضغط عليها بينما ترفعين

148
00:07:09,469 --> 00:07:11,838
!لقد نجح الأمر

149
00:07:11,871 --> 00:07:13,673
أنا مسرورة للغاية
إن أخر شيء يحتاج إليه زوجك

150
00:07:13,706 --> 00:07:15,475
هو ذيل قريدس عالق في حلقه

151
00:07:26,050 --> 00:07:27,952
انظر إليّ

152
00:07:27,985 --> 00:07:29,521
ماذا؟

153
00:07:29,554 --> 00:07:31,188
أنا أتفقدك

154
00:07:31,222 --> 00:07:32,290
الجميع يتفقد حالي

155
00:07:32,323 --> 00:07:33,658
سأخبرك بأنني بخير

156
00:07:33,691 --> 00:07:34,991
ولكنك على الأرجح لن تصدقني

157
00:07:35,026 --> 00:07:37,495
كيف حال (شيمني)؟ -
إنه بخير -

158
00:07:37,528 --> 00:07:39,362
سوف ننهي ما بدأناه

159
00:07:39,396 --> 00:07:41,965
الموعد الأول الذي لم نحظى به

160
00:07:41,998 --> 00:07:43,366
آمل أن لديكِ خطة جيدة

161
00:07:43,400 --> 00:07:45,368
للرجل الذي أوشك على أن يموت لأجلك

162
00:07:45,402 --> 00:07:46,869
مازلت أعمل على الأمر

163
00:07:46,902 --> 00:07:48,137
سوف أفكر في بعض الاقتراحات

164
00:07:48,170 --> 00:07:49,706
بينما أقوم بـ إنقاذ حياة الناس

165
00:07:51,373 --> 00:07:53,509
ما هي حالة الطوارئ؟ -
أنا بحاجة للمساعدة -

166
00:07:53,542 --> 00:07:55,177
لقد فقدت السيطرة على مكابح الشاحنة

167
00:07:55,210 --> 00:07:57,279
كان عليّ استخدام مخرج -
هل أصبت بأذى؟ -

168
00:07:57,313 --> 00:07:58,880
أنا واثق من أن كاحلي قد أصيب

169
00:07:58,913 --> 00:08:01,449
وقد تسببت في بعض الفوضى

170
00:08:01,482 --> 00:08:03,384
(أنا في (كانين) قرب (ب.س.ه

171
00:08:03,418 --> 00:08:05,386
لا تقلق يا سيدي
سوف أرسل المساعدة إليك في الحال

172
00:08:08,021 --> 00:08:09,289
سيدي؟

173
00:08:09,323 --> 00:08:12,059
هل يمكنك سماعي؟

174
00:08:24,036 --> 00:08:25,671
إنه انقطاع تيار كهربائي من الدرجة الثالثة

175
00:08:25,705 --> 00:08:28,507
لقد عادت الطاقة ولكن نظام (إ.ب.أ) بأكمله قد توقف

176
00:08:28,541 --> 00:08:31,343
إن خطوط الهاتف يتم تحويلها من خلال الشبكة

177
00:08:31,376 --> 00:08:32,844
إذا لم يكن هناك كمبيوتر لن نتمكن من استقبال المكالمات

178
00:08:32,877 --> 00:08:35,680
ولكن خطوط التناظر مازالت تعمل

179
00:08:35,714 --> 00:08:38,483
سوف نقوم بالأمر على الطريقة القديمة
الأحمر يعني شرطة الإطفاء

180
00:08:38,516 --> 00:08:41,720
اللون الأبيض للشرطة
والأصفر للحالات الطبية

181
00:08:41,753 --> 00:08:43,587
،قوموا بتدوين التفاصيل المهمة
والموارد التي تحتاجون إليها

182
00:08:43,620 --> 00:08:45,988
استخدموا اللاسلكي لإرسال

183
00:08:46,023 --> 00:08:47,725
الموارد إلى الموقع

184
00:08:47,758 --> 00:08:50,561
لا توجد أي أضواء إنذار على الخريطة

185
00:08:50,594 --> 00:08:54,097
لذلك، اطلبوا من المتصل أن يخبركم بمكان الشارع
والعلامات المعروفة

186
00:08:54,130 --> 00:08:57,100
وإذا لم تعلموا مكان اتصالهم

187
00:08:57,133 --> 00:08:58,668
ابحثوا عنه

188
00:09:00,703 --> 00:09:04,106
حسنًا
نحن الآن في وضع الطوارئ

189
00:09:04,139 --> 00:09:06,274
هذا يعني أننا لن نذهب إلى المركز اليوم

190
00:09:06,308 --> 00:09:08,610
سوف نقود في كل أنحاء المدينة
لنحرص على أن نكون مستعدين

191
00:09:08,643 --> 00:09:10,679
لأي شيء قد يحدث

192
00:09:10,712 --> 00:09:12,346
هل تدرك أننا نعمل هنا، صحيح؟

193
00:09:12,380 --> 00:09:13,881
نحن أشخاص محترفون ولسنا طلاب في الصف الخامس

194
00:09:13,914 --> 00:09:16,384
حسنًا؟ -
آسف -

195
00:09:16,417 --> 00:09:18,885
هذه خريطة الشوارع

196
00:09:18,918 --> 00:09:21,722
كل مكان في (لوس أنجلوس) في كتيب واحد

197
00:09:21,756 --> 00:09:25,592
خرائط على ورق
وأجل، مازالوا يقومون بصنعها

198
00:09:25,625 --> 00:09:29,194
إن أرقام الشوارع موجودة على الخرائط وأيضًا في الفهرس

199
00:09:29,228 --> 00:09:31,964
هل رأيت أمر مماثل كهذا من قبل؟

200
00:09:31,997 --> 00:09:33,599
(مرة واحدة في (سانت بول

201
00:09:33,632 --> 00:09:35,801
عاصفة ثلجية قد تسببت في توقف محطة الكهرباء حول مركز الاتصالات

202
00:09:35,834 --> 00:09:37,302
والمولد الاحتياطي

203
00:09:37,336 --> 00:09:39,137
لقد مررت بثلاثة حالات مشابهة لهذه

204
00:09:39,170 --> 00:09:40,938
أنا مندهش لأنها لا تحدث كثيرًا

205
00:09:40,972 --> 00:09:42,608
نظرًا للتمويل الذي نحصل عليه من البلدية

206
00:09:42,641 --> 00:09:44,976
إن هذه المراكز بالكاد تعمل جيدًا

207
00:09:45,009 --> 00:09:47,378
مهلًا
إن هذه الشاحنات القديمة تروق لي

208
00:09:47,412 --> 00:09:49,414
إنها تروق لي عندما تعمل

209
00:09:49,447 --> 00:09:51,047
سوف تعم الفوضى

210
00:09:51,081 --> 00:09:52,449
ساعدوا بعضكم البعض

211
00:09:52,482 --> 00:09:54,284
أبلغوا عن الأخطاء
وحاولوا تصحيحها

212
00:09:54,317 --> 00:09:55,919
هيّا

213
00:09:55,952 --> 00:09:57,920
لقد فعلنا ذلك لمدة 20 عامًا

214
00:09:57,953 --> 00:10:00,490
وسوف نقوم بذلك مجددًا اليوم

215
00:10:00,524 --> 00:10:03,225
المركز 118
من فصلك ابلغ عن موقعك

216
00:10:03,259 --> 00:10:05,227
نحن في (غرانفيل) ونقترب من مقاطعة
(ميركل مايل)

217
00:10:05,261 --> 00:10:06,829
غربًا

218
00:10:06,862 --> 00:10:08,898
(من فضلك اتجه إلى طريق (9590 هيل كرست

219
00:10:08,930 --> 00:10:10,932
(إن شارع التقاطع هو (ميدوز

220
00:10:10,965 --> 00:10:14,636
لقد اصطدمت الشاحنة مع سائق دراجة ذكر يبلغ من العمر 58 عامًا

221
00:10:14,669 --> 00:10:17,305
عُلم ذلك
المركز 118، الفريق "7" في الطريق إليكم

222
00:10:19,674 --> 00:10:21,408
إذا لم تقم بذلك هنا، أين فعلتها؟

223
00:10:23,010 --> 00:10:24,511
صباح الخير أيها الجميع -
هيّا -

224
00:10:24,545 --> 00:10:26,480
لقد علمنا أن نظام (لوس أنجلوس) المركزي للطوارئ

225
00:10:26,513 --> 00:10:28,115
قد أصيب بعطل كبير

226
00:10:28,148 --> 00:10:30,249
سوف نقوم بوضع أرقام بديلة

227
00:10:30,283 --> 00:10:31,652
سوف نقوم بوضعها هنا على الشاشة

228
00:10:31,685 --> 00:10:33,419
وعلى الموقع

229
00:10:33,453 --> 00:10:36,289
إن العاملون بالإدارة يقومون أيضًا بمراقبة مواقع التواصل الاجتماعي

230
00:10:36,322 --> 00:10:40,158
ويطلبون منكم استخدام هاشتاج
"911- لوس أنجلوس"

231
00:10:40,192 --> 00:10:42,160
تقول المصادر الرسمية أنه 30% فقط من هذه المكالمات الطارئة

232
00:10:42,194 --> 00:10:43,863
ستتمكن من التواصل معهم

233
00:10:43,896 --> 00:10:45,530
..لذلك رجاءً لا تتصلوا بـ 911 إلا إذا

234
00:10:45,564 --> 00:10:47,599
حسنًا، قد يكون هذا أفضل

235
00:10:47,632 --> 00:10:49,468
إذا كان أمر يتعلق بالحياة والموت

236
00:11:02,145 --> 00:11:04,815
لنضع هذه السيارات حول الموقع

237
00:11:04,849 --> 00:11:06,951
وأغلق هذه الطريقين

238
00:11:08,585 --> 00:11:12,722
موظف الإرسال، هنا الوحدة 118
إن 122 قد وصلت الموقع بالفعل

239
00:11:12,755 --> 00:11:15,057
عُلم ذلك
استمر في تنفيذ بروتوكول الطوارئ

240
00:11:16,825 --> 00:11:18,794
عُلم ذلك
الفريق 118 يتحرك

241
00:11:18,827 --> 00:11:21,128
مهلًا، هل هذه هي الشاحنة التي اصطدمت بسائق الدراجة؟

242
00:11:21,162 --> 00:11:22,898
لقد أرسلت الوحدة 122، أعتذر

243
00:11:22,931 --> 00:11:25,968
لا بأس، هذه الأمور سوف تحدث
(فيكي)، (جانيت) ، (أندري)

244
00:11:26,000 --> 00:11:28,970
أريد منكم تفقد المكالمات المتكررة

245
00:11:29,002 --> 00:11:32,072
احرصوا على أن لا يتم وضع أكثر من واحدة على اللوحة، حسنًا؟

246
00:11:32,105 --> 00:11:34,140
هل أنت واثق من أنك لا ترغب في الحصول على ثلاثة أسابيع من الراحة؟

247
00:11:34,174 --> 00:11:35,575
أجل

248
00:11:42,415 --> 00:11:45,484
آسف، ولكننا لن نتمكن من السماح بأي جولات اليوم

249
00:11:45,518 --> 00:11:48,821
عليكم إعادة التصريح إلى موظف الاستقبال والحصول على موعد أخر

250
00:11:48,854 --> 00:11:52,056
لا أظن أن مديري سيروق له هذا الأمر

251
00:11:53,424 --> 00:11:56,728
هل أنت من المباحث الفيدرالية؟

252
00:11:56,761 --> 00:11:58,563
إن (أندرز) هو خبير في استعادة المعلومات والجرائم الإلكترونية

253
00:11:58,596 --> 00:12:01,231
إن (نينا) متخصصة في الحالات الطارئة بالبنية التحتية

254
00:12:01,266 --> 00:12:03,935
أنا (ديفون) محلل أنظمة وخبير في الإرهاب الإلكتروني

255
00:12:03,968 --> 00:12:05,569
هل تظنون أنه تم اختراق نظامنا؟

256
00:12:05,602 --> 00:12:06,871
نحن نعمل بناء على هذا الافتراض

257
00:12:06,905 --> 00:12:08,739
لا يتطلب هذا الأمر الكثير
في عام 2016

258
00:12:08,772 --> 00:12:10,874
عنوان ويب واحد قد انتشر سريعًا على
"تويتر"

259
00:12:10,908 --> 00:12:12,241
وقد قام الناس بالضغط عليه

260
00:12:12,275 --> 00:12:14,343
ثم بدأت هواتفهم في الاتصال بـ911 بسرعة كبيرة

261
00:12:14,377 --> 00:12:15,846
الهجوم على (أتلانتا) في العام الماضي

262
00:12:15,879 --> 00:12:17,948
قد تم تتبعه إلى القراصنة الروسيين

263
00:12:17,981 --> 00:12:19,949
لقد أنفقت المدينة أكثر من 2.6 مليون دولار

264
00:12:19,982 --> 00:12:21,517
في محاولة  فك تشفير النظام

265
00:12:21,551 --> 00:12:23,084
بدلًا من دفع الفدية المطلوبة

266
00:12:23,118 --> 00:12:25,186
وهي 50.000 ألف دولار في هيئة عملة
(بيتكوين)

267
00:12:25,220 --> 00:12:26,956
فدية؟ -
أجل -

268
00:12:26,989 --> 00:12:28,790
وهذا ما نأمله

269
00:12:28,823 --> 00:12:32,293
لأننا سنكون مستعدين في الحال

270
00:12:36,263 --> 00:12:39,034
حسنًا

271
00:12:40,668 --> 00:12:42,403
هل الأمر سيء؟

272
00:12:42,436 --> 00:12:43,871
رجاءً أخبرني أنه ليس بذلك السوء

273
00:12:43,904 --> 00:12:47,206
على مقياس من واحد إلى عشرة
إنه تقريبًا 40

274
00:12:47,240 --> 00:12:48,808
لن ننجو

275
00:12:48,841 --> 00:12:51,311
(سنكون بخير يا (روجر
..علينا فقد أن نخرج السيارة

276
00:12:52,912 --> 00:12:55,048
هل هذا ماء الجنين؟ -
أجل -

277
00:12:55,080 --> 00:12:56,816
أجل

278
00:12:56,849 --> 00:12:58,550
حسنًا، لا بأس

279
00:12:58,584 --> 00:13:00,218
حسنًا

280
00:13:00,252 --> 00:13:02,988
اتصل بالـ911 -
هناك سيارة (أوبر) قادمة في الحال -

281
00:13:03,021 --> 00:13:05,958
حسنًا

282
00:13:05,991 --> 00:13:07,725
لقد اتصلت برقم

283
00:13:07,758 --> 00:13:09,093
غير موجود بالخدمة

284
00:13:09,126 --> 00:13:10,461
ماذا تعني بأنه ليس في الخدمة؟

285
00:13:10,494 --> 00:13:14,097
كيف لا يكون رقم الطوارئ في الخدمة؟

286
00:13:14,130 --> 00:13:16,566
حمد لله

287
00:13:16,600 --> 00:13:18,301
ما هي حالتك الطارئة؟

288
00:13:18,335 --> 00:13:19,936
إن زوجتي تقوم بولادة الطفل

289
00:13:19,970 --> 00:13:25,240
فرق الإنقاذ 118
(اذهبوا إلى (سان فينسنت 550

290
00:13:25,274 --> 00:13:27,811
هناك امرأة في المخاض
الحالة خطرة

291
00:13:27,844 --> 00:13:29,645
فترة الانقباضات قليلة

292
00:13:29,678 --> 00:13:30,846
عُلم ذلك

293
00:13:30,879 --> 00:13:33,849
نحن في طريقنا إلى هناك

294
00:13:41,723 --> 00:13:43,290
هل أنت بحاجة لوسادة؟

295
00:13:43,324 --> 00:13:45,158
إن الانقباضات متتالية

296
00:13:45,192 --> 00:13:46,995
هذا ليس جيدًا

297
00:13:51,498 --> 00:13:52,666
لا بأس، سأتولى الأمر

298
00:13:52,699 --> 00:13:54,300
أين سيارة الإسعاف؟

299
00:14:05,077 --> 00:14:06,879
إلى موظف الارسال، هنا الفريق 118

300
00:14:06,912 --> 00:14:10,016
لا يوجد أي شيء هنا -
لا توجد امرأة حبلى؟ -

301
00:14:10,049 --> 00:14:12,017
لا يوجد مبنى
إنها منطقة فارغة

302
00:14:12,050 --> 00:14:13,418
انتظروا

303
00:14:19,057 --> 00:14:21,659
مهلًا يا (ليندا) هل قلتِ (سان فينسنت)؟

304
00:14:21,692 --> 00:14:24,795
أجل، امرأة في المخاض في بهو منزل

305
00:14:24,828 --> 00:14:28,032
أجل، إنه شارع (سان فينسنت) الخطأ
هناك ثلاثة

306
00:14:28,065 --> 00:14:30,566
عليكم أن تذهبوا إلى
(سان فينسنت)

307
00:14:30,600 --> 00:14:34,202
(شرق مقاطعة (ميركل مايل)

308
00:14:34,236 --> 00:14:37,239
أقرب شارع للدخول
(ستة)

309
00:14:37,272 --> 00:14:38,507
عُلم ذلك

310
00:14:47,515 --> 00:14:48,984
إنه مستعد

311
00:14:49,017 --> 00:14:50,418
أعلم يا عزيزتي

312
00:14:50,451 --> 00:14:52,553
!إنه يود الخروج -
لا بأس -

313
00:14:52,586 --> 00:14:54,055
سيكون كل شيء على ما يرام

314
00:14:56,389 --> 00:14:57,858
أين كنتم؟

315
00:14:57,892 --> 00:14:59,359
نحن في حالة انقطاع في النظام يا سيدي

316
00:14:59,392 --> 00:15:01,227
نعتذر عن التأخير
هيّا

317
00:15:01,261 --> 00:15:02,762
(ضع السوائل يا (إيدي

318
00:15:02,796 --> 00:15:04,330
لا يمكننا القيام بعملية توليد طفل في البهو

319
00:15:04,364 --> 00:15:05,665
ليس من المفترض أن يحدث ذلك

320
00:15:05,699 --> 00:15:08,168
إن هذا ما كان يحدث طوال الوقت يا
(روجر)

321
00:15:08,200 --> 00:15:11,603
تاريخ البشرية بأكملها هكذا

322
00:15:11,637 --> 00:15:15,174
(أنا أدعى (هان
ما اسمك؟

323
00:15:15,206 --> 00:15:18,177
(سونيا)
حبلى في الأسبوع الـ39

324
00:15:18,209 --> 00:15:23,114
أبلغ من العمر 38 عامًا
مما يجعلني حمل مسنين

325
00:15:23,147 --> 00:15:26,117
يا إلهي، أكره هذه الكلمة -
لا يهم -

326
00:15:26,150 --> 00:15:27,752
مازلت سوف تحصلين على طفل

327
00:15:27,785 --> 00:15:31,055
لا أصدق أنني أخيرًا سوف ألتقي به
هنا

328
00:15:31,089 --> 00:15:32,622
في البهو

329
00:15:32,656 --> 00:15:35,425
لا بأس
أنتِ تقومين بعمل جيد، حسنًا؟

330
00:15:35,459 --> 00:15:39,029
الآن، خلال الانقباض التالي
سوف نقوم بالدفع، هل تفهمين ذلك يا (سونيا)؟

331
00:15:42,765 --> 00:15:45,233
سونيا)؟)

332
00:15:45,266 --> 00:15:47,703
هناك خطب ما بالطفل

333
00:15:47,737 --> 00:15:49,771
كلا
إن طفلك بخير

334
00:15:49,805 --> 00:15:52,807
سوف تريّن ذلك بنفسك خلال دقيقة -
!كلا -

335
00:15:52,841 --> 00:15:54,309
كلا، لقد كان هذا خطأ

336
00:15:54,342 --> 00:15:56,778
الأمر بأكمله

337
00:15:56,811 --> 00:15:58,980
إن (روجر) كان محقًا عندما أًصيب بالهلع
لا يمكننا فعل ذلك

338
00:15:59,013 --> 00:16:03,283
لا يمكنني فعل ذلك
لا يفترض بي أن أحصل على هذا الطفل

339
00:16:03,317 --> 00:16:05,619
لا، لا، لا
(انظري لي يا (سونيا

340
00:16:05,652 --> 00:16:07,121
انظري ليّ

341
00:16:07,154 --> 00:16:08,989
هيّا

342
00:16:09,022 --> 00:16:11,557
كل ما عليكِ فعله هو أن تقومي بالدفع

343
00:16:11,591 --> 00:16:14,427
ادفعي

344
00:16:15,828 --> 00:16:17,830
هيّا

345
00:16:17,864 --> 00:16:19,264
هذا جيد

346
00:16:19,297 --> 00:16:22,768
!جيد، استمري في الدفع

347
00:16:22,801 --> 00:16:24,770
جيد
!استمري في الدفع

348
00:16:24,803 --> 00:16:26,972
!هيّا

349
00:16:27,005 --> 00:16:29,440
!إنه قادم

350
00:16:29,473 --> 00:16:32,309
!إنه هنا

351
00:16:32,343 --> 00:16:33,744
!إنه هنا

352
00:16:33,778 --> 00:16:35,446
!إنه هنا

353
00:16:41,351 --> 00:16:44,154
أجل

354
00:16:44,188 --> 00:16:46,122
إن الطفل بخير

355
00:16:46,156 --> 00:16:50,860
سوف نقوم بنقلك إلى مكان دافئ

356
00:16:50,894 --> 00:16:54,530
في هذا البهو، حسنًا؟

357
00:16:54,563 --> 00:16:59,467
...سيكون هنا -
(هان) -

358
00:16:59,500 --> 00:17:03,138
لقد أمسكت بالطفل -
سونيا)؟) -

359
00:17:03,172 --> 00:17:05,373
ما الذي يحدث؟ -
(لا بأس يا (روجر -

360
00:17:05,406 --> 00:17:07,374
ما الذي يحدث؟ -
(مهلًا يا (روجر -

361
00:17:07,407 --> 00:17:09,043
إنها في أيديّ أمينة

362
00:17:09,076 --> 00:17:10,677
هل فهمت؟
إنه بحاجة إليك الآن

363
00:17:14,681 --> 00:17:16,550
إن ضغط الدم منخفض للغاية

364
00:17:16,583 --> 00:17:18,218
هل يمكنكِ سماعي يا (سونيا)؟

365
00:17:18,251 --> 00:17:21,021
الزرقة

366
00:17:21,054 --> 00:17:23,023
هل يمكن لأحد أن يخبرني ماذا يحدث هنا؟

367
00:17:23,056 --> 00:17:25,057
لقد دخلت زوجتك في حالة صدمة

368
00:17:26,492 --> 00:17:27,660
لا يوجد نبض

369
00:17:27,693 --> 00:17:28,961
لقد توقف قلبها

370
00:17:28,994 --> 00:17:30,229
سوف أبدأ في الإنعاش

371
00:17:30,262 --> 00:17:31,362
حسنًا، لنقهم بنقلها

372
00:17:31,396 --> 00:17:33,299
إلى مشفى (لوس أنجلوس) العام

373
00:17:33,331 --> 00:17:35,500
سوف نحتاج إلى سيارة إسعاف أخرى من أجل الطفل

374
00:17:36,734 --> 00:17:38,703
هنا الفريق 118

375
00:17:38,736 --> 00:17:40,470
انتظروا

376
00:17:40,504 --> 00:17:44,374
لا يمكننا الانتظار
علينا نقلها يا رفاق

377
00:17:55,585 --> 00:17:57,086
لقد مرت 12 دقيقة

378
00:17:57,119 --> 00:17:58,386
لنقم بالتبديل -
توليت الأمر -

379
00:17:58,420 --> 00:18:00,323
(دعني أتولى الأمر يا (هان -
كلا، سأقوم بذلك -

380
00:18:00,355 --> 00:18:02,557
لن تموت لأن شخص قد قام بتفجير أحد الأسلاك الكهربية

381
00:18:02,591 --> 00:18:04,093
(هيّا يا (سونيا
أعلم أنكِ مقاتلة

382
00:18:04,126 --> 00:18:05,594
إنها كذلك
لقد كانت بخير

383
00:18:05,627 --> 00:18:06,995
..عندما وصلنا إلى هناك، ثم

384
00:18:07,028 --> 00:18:09,898
الشعور المفاجئ بالألم والخوف والقلق

385
00:18:09,931 --> 00:18:12,100
كانت الولادة تسير بشكل جيد، حتى بالنسبة إلى حمل مسنين

386
00:18:12,133 --> 00:18:14,401
ثم انخفاض في ضغط الدم

387
00:18:16,403 --> 00:18:18,205
أنسداد أمنيوسي

388
00:18:18,239 --> 00:18:20,440
إنها تنزف بشدة

389
00:18:20,473 --> 00:18:22,408
يجب أن يكون المشفى على استعداد لذلك

390
00:18:22,442 --> 00:18:24,211
إنها حالة خطرة للغاية

391
00:18:24,245 --> 00:18:26,746
لا يمكننا التواصل عبر المذياع
ولكن يمكننا الاتصال

392
00:18:28,581 --> 00:18:29,716
مشفى (لوس أنجلوس) العام

393
00:18:29,749 --> 00:18:31,017
هنا مدير دائرة الإطفاء
(بوبي ناش)

394
00:18:31,050 --> 00:18:32,684
أريد التواصل مع الممرضة في غرفة الطوارئ

395
00:18:32,718 --> 00:18:35,121
لدينا مريضة في الطرق إليكم

396
00:18:37,923 --> 00:18:40,092
إنها بحاجة لعملية نقل دم كبيرة

397
00:18:47,498 --> 00:18:48,699
(هيّا يا (سونيا

398
00:18:48,733 --> 00:18:50,234
منذ متى قد فقدت وعيها؟

399
00:18:50,268 --> 00:18:52,469
...14
كلا، 15 دقيقة

400
00:18:52,502 --> 00:18:55,906
حسنًا -
(هيّا يا (سونيا -

401
00:18:55,939 --> 00:18:57,375
(هان) -
(هيّا يا (سونيا -

402
00:19:00,442 --> 00:19:02,012
(هان)

403
00:19:04,080 --> 00:19:06,081
(هان)

404
00:19:26,833 --> 00:19:29,503
كيف حالها؟ -
يا رفاق -

405
00:19:29,536 --> 00:19:31,405
ما الخطب؟

406
00:19:31,437 --> 00:19:33,606
أنا آسف للغاية

407
00:19:48,119 --> 00:19:50,188
لقد كنتِ محقة

408
00:19:50,221 --> 00:19:52,857
إنه مثالي

409
00:19:52,891 --> 00:19:55,826
أتمنى لو أنكِ تستطيعين رؤيته

410
00:19:55,859 --> 00:19:58,495
أعلم أنني كنت خائفًا

411
00:19:58,529 --> 00:20:01,031
وقلقًا لأننا لم نكن مستعدين لذلك

412
00:20:01,065 --> 00:20:07,338
وأنا بالتأكيد لست مستعد للقيام بذلك بدونك

413
00:20:07,371 --> 00:20:09,372
ولكنني سوف أفعل

414
00:20:09,406 --> 00:20:12,375
سوف أعثر على طريقة للقيام بذلك

415
00:20:38,098 --> 00:20:39,699
إن لديها نبض

416
00:20:39,733 --> 00:20:41,735
!ضعها بالداخل -
لنذهب -
انتبه يسارًا -

417
00:20:41,768 --> 00:20:43,870
في البهو -
حسنًا -

418
00:20:48,274 --> 00:20:49,675
شكرًا لك

419
00:20:53,879 --> 00:20:57,383
لقد كان هذا رائعًا

420
00:20:57,416 --> 00:20:59,517
لقد كانت هذه معجزة

421
00:21:11,862 --> 00:21:13,497
هناك -
هذا ليس ما أبحث عنه -

422
00:21:13,529 --> 00:21:16,500
حسنًا، هنا
إنه مكان صغير ورائع

423
00:21:16,532 --> 00:21:18,167
وبه حديقة ، ولكنها ليست حديقة حقًا

424
00:21:18,201 --> 00:21:19,835
سوف تشعر كما لو أنك تجلس بالخارج

425
00:21:19,869 --> 00:21:21,537
أضواء مسلسلة

426
00:21:21,570 --> 00:21:23,439
هذا يبدو حميمًا -
ظننت أن هذا ما ترغبين به -

427
00:21:23,472 --> 00:21:25,107
كلا، أنا أريد شيء مميزًا

428
00:21:25,141 --> 00:21:27,376
مثل (راتشيل مكادمز) أم (ريس ويذرسبون)؟

429
00:21:27,410 --> 00:21:29,512
لا أعتقد أنني أعلم الفرق

430
00:21:29,544 --> 00:21:31,379
مرح وبسيط أم جاد وحقيقي؟

431
00:21:31,413 --> 00:21:34,615
كلا، أنا لا أريد شيء جادًا -
ماذا تريدين؟ -

432
00:21:34,648 --> 00:21:37,218
لقد قمت بالفعل بكل بروتوكول مضاد للفيروسات

433
00:21:37,252 --> 00:21:39,354
هل قمت بالفحص عن حزن معلومات أجنبية؟

434
00:21:39,387 --> 00:21:41,855
لا يوجد أي نتيجة -
حسنًا، هذا ليس مفاجئًا -

435
00:21:41,889 --> 00:21:44,425
بعض هذه الهجمات يكون معقدًا للغاية

436
00:21:44,458 --> 00:21:46,126
أنا واثق من أنه إذا كان برنامج خبيثًا

437
00:21:46,160 --> 00:21:47,627
كنت سأعثر عليه بحلول الآن

438
00:21:52,665 --> 00:21:53,933
السيد...؟

439
00:21:53,966 --> 00:21:56,035
(فلوريس)
(تيري)

440
00:21:56,069 --> 00:21:58,637
(السيد (فلوريس

441
00:21:58,670 --> 00:22:00,639
أنا واثق من أنك بارع في عملك

442
00:22:00,672 --> 00:22:03,308
ولكن هذا الأمر يتخطى الدعم الفني

443
00:22:03,341 --> 00:22:05,643
والآن، من فضلك

444
00:22:05,676 --> 00:22:08,045
دعنا نقم بعملنا

445
00:22:08,079 --> 00:22:10,081
بالتأكيد

446
00:22:12,583 --> 00:22:14,552
ما هذا؟

447
00:22:14,584 --> 00:22:16,487
إنه حريق كهربائي

448
00:22:16,520 --> 00:22:18,688
(شارع (مارجو
مكالمة ذات أولوية منخفضة

449
00:22:21,991 --> 00:22:24,327
(شارع (مارجو

450
00:22:27,130 --> 00:22:28,764
حسنًا، لنستعد

451
00:22:28,797 --> 00:22:30,265
سنذهب للخارج خلال خمسة دقائق

452
00:22:30,300 --> 00:22:32,267
هل يمكنك أن تتفقد سيارة الإسعاف وتقوم بتجهيز

453
00:22:32,301 --> 00:22:34,336
كل شيء؟ -
عُلم ذلك -

454
00:22:34,369 --> 00:22:36,671
شكرًا لك

455
00:22:38,706 --> 00:22:40,108
هاري)؟)

456
00:22:45,812 --> 00:22:47,848
(هاري)

457
00:22:47,881 --> 00:22:49,816
ماذا تفعل هنا؟

458
00:22:49,850 --> 00:22:51,452
أين والدك؟

459
00:22:51,486 --> 00:22:53,286
لقد تشاجرنا
كان غاضبًا للغاية

460
00:22:53,320 --> 00:22:54,754
ثم هربت

461
00:22:54,788 --> 00:22:56,022
لا يعلم أنك هنا؟

462
00:22:57,457 --> 00:22:59,426
حسنًا

463
00:22:59,459 --> 00:23:01,428
كلا، لا يمكنك أن تتصل به

464
00:23:01,461 --> 00:23:03,295
سوف يكون ولادك قلقًا للغاية يا
(هاري)

465
00:23:03,329 --> 00:23:04,964
يجب أن أخبره أنك بخير

466
00:23:04,997 --> 00:23:07,032
كلا، أنت لا تفهم
لقد كان غاضبًا للغاية

467
00:23:07,066 --> 00:23:08,700
ها أنت ذا

468
00:23:08,733 --> 00:23:10,802
كيف عثرت عليّ؟ -
في المرة القادمة، لا تقم بالتغريد -

469
00:23:10,835 --> 00:23:12,871
من موقعك السريّ

470
00:23:12,904 --> 00:23:14,506
اذهب إلى السيارة

471
00:23:22,312 --> 00:23:24,915
(كنت سأتصل بك يا (مايكل
لقد عدنا للتو

472
00:23:26,917 --> 00:23:29,553
(مايكل)

473
00:23:29,586 --> 00:23:32,855
لا أعلم سبب شجاركم

474
00:23:32,889 --> 00:23:34,857
ولكن كان (هاري) يبدو خائفًا للغاية

475
00:23:34,891 --> 00:23:38,194
(بوبي)
هل أبدو لك كنوع الرجال الذي يتشاجرون

476
00:23:38,227 --> 00:23:40,296
مع أبنائهم ذو العشرة سنوات؟

477
00:23:40,329 --> 00:23:42,532
..كلا، أنا -
حسنًا، دعني أخبرك -

478
00:23:42,565 --> 00:23:44,533
بما حدث حقًا

479
00:23:44,566 --> 00:23:47,369
(لقد كان (هاري) يلعب مع صديقه (كايل

480
00:23:47,402 --> 00:23:49,237
في حديقة (كايل) الأمامية

481
00:23:49,271 --> 00:23:51,872
لقد قرروا أنه سيكون من الممتع أن يشعلوا النيران

482
00:23:51,906 --> 00:23:55,509
ثم يحاولوا إطفائها

483
00:23:55,543 --> 00:23:57,978
لأن مكافحة النيران أمر رائع للغاية

484
00:23:58,012 --> 00:24:00,680
يا إلهي
هل الجميع بخير؟

485
00:24:00,713 --> 00:24:03,551
أجل، الأطفال بخير
ولكن الباحة الأمامية ليست كذلك

486
00:24:03,584 --> 00:24:05,718
ولكن لست بحاجة لأن أخبرك

487
00:24:05,752 --> 00:24:07,587
كم كان يمكن أن تسوء الأمور

488
00:24:07,620 --> 00:24:09,088
كلا، لا أصدق أن (هاري) قد يقوم بذلك

489
00:24:09,122 --> 00:24:11,089
سوف أنحدث معه -
لن تفعل -

490
00:24:11,123 --> 00:24:13,058
سوف أتحدث أنا معه
إن هذا دوري أنا وليس أنت

491
00:24:13,091 --> 00:24:14,493
لقد قمت بما يكفي

492
00:24:14,526 --> 00:24:16,094
ماذا تعني بذلك؟

493
00:24:16,128 --> 00:24:17,596
معذرة

494
00:24:17,629 --> 00:24:19,164
دعني أخبرك بأمر ما
أنا لا يروق لي

495
00:24:19,198 --> 00:24:20,432
ما يحدث مع ابني

496
00:24:20,465 --> 00:24:22,668
لقد كان يهتم بشأن ألعاب الفيديو

497
00:24:22,700 --> 00:24:25,169
والرياضة والمجلات الهزلية

498
00:24:25,203 --> 00:24:27,438
ومنذ أن أتيت إلى حياته
"البطل العظيم"

499
00:24:27,471 --> 00:24:29,540
لقد جعلته يشعر كما لو أن هذا النوع من الحياة

500
00:24:29,574 --> 00:24:31,708
هو الأفضل على الإطلاق

501
00:24:31,741 --> 00:24:34,344
لقد وضعت تلك الأفكار المتهورة في عقله

502
00:24:34,377 --> 00:24:36,079
ما نقوم به هنا ليس تهورًا

503
00:24:36,112 --> 00:24:38,615
ربما يكون من الصعب عليك فهم ذلك
لأنك لم تكن في هذا العمل من قبل

504
00:24:38,648 --> 00:24:41,551
(لقد فهمت يا (بوبي

505
00:24:41,585 --> 00:24:44,086
أنت رائع
أنت أفضل مني

506
00:24:44,119 --> 00:24:46,088
ولكن دعني أخبرك شيء ما

507
00:24:46,121 --> 00:24:49,058
أنا لست مهتمًا في أن أقوم بتربية ابني

508
00:24:49,091 --> 00:24:51,460
لكي يصبح مثلك -
ليس هذا ما أقوم به -

509
00:24:51,493 --> 00:24:53,928
(أنا فقط أحاول أن أتواجد لأجل (هاري -
لأنني لست موجودًا؟ -

510
00:24:53,962 --> 00:24:56,364
أنا أمضي معه نصف الوقت فقط، صحيح؟

511
00:24:56,397 --> 00:24:59,067
ربما هذا يجعلني نصف أب

512
00:24:59,100 --> 00:25:01,236
مازلت أفضل منك

513
00:25:09,775 --> 00:25:11,978
اتجه يمينًا بعد 2 كيلومتر

514
00:25:12,011 --> 00:25:13,246
ثم إلى اليمين مجددًا

515
00:25:13,279 --> 00:25:15,047
!هذه رابع مرة أتجه فيها يمينًا

516
00:25:15,081 --> 00:25:16,882
إن نظام الملاحة اللعين جعلني أسير في دائرة

517
00:25:16,916 --> 00:25:19,051
ما الذي يحدث اليوم؟

518
00:25:19,085 --> 00:25:21,654
هذا ما أخبرك به
إن مركز الطوارئ لا يعمل

519
00:25:21,687 --> 00:25:23,389
إن الحوادث في كل مكان
وازدحام المرور يثير حنق الجميع

520
00:25:23,422 --> 00:25:26,558
حسنًا، إنها نهاية العالم في
(لوس أنجلوس)

521
00:25:26,591 --> 00:25:30,095
...ماذا

522
00:25:38,602 --> 00:25:39,969
!(أليكس)

523
00:25:40,004 --> 00:25:41,871
!(أليكس)

524
00:25:55,551 --> 00:25:57,486
إن هذا بث مباشر من هليكوبتر نشرة أخبار القناة الثامنة

525
00:25:57,519 --> 00:25:59,521
(نحن أعلى منتزه (دوني
وقد أصيب

526
00:25:59,554 --> 00:26:01,423
بعدة انفجارات
نحن لا نعلم سبب هذه الانفجارات بعد

527
00:26:01,456 --> 00:26:03,824
ومازلنا في انتظار
وصول أول المستجيبين

528
00:26:03,858 --> 00:26:06,827
إلى مسرح الواقعة

529
00:26:06,861 --> 00:26:08,828
نحن نتلقى تقارير من شهود العيان

530
00:26:08,863 --> 00:26:10,830
بعض السكان كانوا في المنزل

531
00:26:10,864 --> 00:26:12,333
(أجل يا (باك
أين أنتم يا رفاق؟

532
00:26:12,366 --> 00:26:17,170
نحن نمر بشارع (روبرتسون) للمرة الـ320

533
00:26:17,203 --> 00:26:18,938
(اهذب إلى منتزه (داوني) يا رجل

534
00:26:18,972 --> 00:26:20,440
إن الحيّ بأكمله يشتعل

535
00:26:20,473 --> 00:26:22,107
يبدو أن خط أنبوب غاز رئيسي قد انفجر

536
00:26:22,141 --> 00:26:23,543
هل سمعت ذلك على المذياع؟

537
00:26:23,576 --> 00:26:24,877
كلا، أنا أشاهد ذلك على نشرة الأخبار الآن

538
00:26:24,910 --> 00:26:26,011
(لا يوجد أحد هناك يا (باك

539
00:26:26,045 --> 00:26:27,613
ولا فريق واحد

540
00:26:27,646 --> 00:26:30,716
!إن منتزه (داوني) يحترق

541
00:26:30,749 --> 00:26:32,484
إن (شيم) يظن أنه خط أنبوب غاز رئيسي

542
00:26:32,518 --> 00:26:35,386
نحن قريبون، صحيح؟ -
أجل، لنذهب -

543
00:26:44,328 --> 00:26:46,063
هنا المدير 118

544
00:26:46,096 --> 00:26:47,799
(نحن في منتزه (داوني

545
00:26:47,831 --> 00:26:49,199
هناك حرائق متعددة في المباني

546
00:26:49,232 --> 00:26:50,467
أرسل كل الوحدات المتوفرة

547
00:26:50,500 --> 00:26:52,636
عُلم ذلك

548
00:26:52,669 --> 00:26:54,904
أنا أحاول العثور على موارد إضافية لك

549
00:26:54,937 --> 00:26:57,473
ولكنك على الأرجح ستكون بمفردك لمدة 15 دقيقة

550
00:26:57,506 --> 00:27:00,242
ربما 20 دقيقة -
عُلم ذلك -

551
00:27:03,379 --> 00:27:06,881
!النجدة -
!أيها القائد -

552
00:27:06,915 --> 00:27:08,350
!ابني
!إنه عالق بالأعلى

553
00:27:08,383 --> 00:27:09,918
هل تعلم أين ؟
أي غرفة ؟

554
00:27:09,951 --> 00:27:11,086
كلا، لم أراه

555
00:27:12,087 --> 00:27:13,521
!يمكنني رؤيته
!في النافذة العلوية

556
00:27:13,555 --> 00:27:17,424
!سيدي
!اثنين

557
00:27:17,458 --> 00:27:19,059
حسنًا، أحضر السلم، اذهب -
حسنًا -

558
00:27:19,093 --> 00:27:20,194
!سأتفقد السائق

559
00:27:20,227 --> 00:27:21,562
(لويس) -
(ابحث عن (لويس -

560
00:27:21,595 --> 00:27:22,830
(جونز) -
أجل؟ -

561
00:27:22,862 --> 00:27:24,665
اذهب لكل منزل على حدى
سوف يتم إخلاء الجميع

562
00:27:24,698 --> 00:27:26,834
هان) سوف يذهب إلى هناك)

563
00:27:26,866 --> 00:27:28,568
!يجب أن تنقذه -
دعنا نقم بعملنا يا سيدي -

564
00:27:28,601 --> 00:27:30,203
!أيها المدير -
أجل؟ -

565
00:27:30,236 --> 00:27:32,705
إن خرطوم المياه ليس موجودًا
الماء الوحيد الذي نملكه موجود في الشاحنة

566
00:27:32,739 --> 00:27:35,173
إنه حتى لا يكفي لإطفاء منزل واحد -
فهمت -

567
00:27:35,207 --> 00:27:36,676
استمر في الاتصال بالمركز

568
00:27:36,709 --> 00:27:38,845
إن شركة الغاز ترغب في إغلاق محيط منتزه
(داوني)

569
00:27:38,877 --> 00:27:40,779
أريد أن يتم إغلاق محيط (لامبورين) بأكمله

570
00:27:40,812 --> 00:27:42,581
علم ذلك

571
00:27:43,948 --> 00:27:46,183
حسنًا

572
00:27:46,217 --> 00:27:49,453
لا يوجد مياه
وليس لديهم أي دعم

573
00:27:49,487 --> 00:27:51,288
يبدو أنهم قد أصابوا أنبوب
...وبالنظر إلى

574
00:27:51,322 --> 00:27:53,290
الدعم -
قد تكون مشكلة كبيرة -

575
00:27:53,324 --> 00:27:55,191
كي يتعامل معها أول المستجيبين

576
00:27:55,225 --> 00:27:57,026
عندما يصلون إلى موقع الحادث

577
00:27:57,060 --> 00:27:58,895
..هذا هو الخرطوم الوحيد في الشارع

578
00:27:58,928 --> 00:28:00,363
مرحبًا؟ -
(مرحبًا يا (تومي -

579
00:28:00,397 --> 00:28:01,631
مرحبًا يا رجل -
أجل، هذا أنا -

580
00:28:01,664 --> 00:28:03,633
هل مازلت مع فريق 217؟

581
00:28:15,477 --> 00:28:16,445
!أبي

582
00:28:16,478 --> 00:28:18,413
!أنا هناك
!النجدة

583
00:28:19,782 --> 00:28:20,883
!أبي

584
00:28:20,915 --> 00:28:22,583
سوف نتولى الأمر

585
00:28:22,617 --> 00:28:23,885
!النجدة

586
00:28:23,917 --> 00:28:25,553
أريد منك أن تتماسك، هل يمكنك فعل ذلك؟

587
00:28:25,586 --> 00:28:26,587
أنا قادم لأجلك

588
00:28:29,156 --> 00:28:30,657
!هيّا

589
00:28:31,858 --> 00:28:34,059
أوشكت على الوصول

590
00:28:34,093 --> 00:28:35,928
أخبرتك أن كل شيء سيكون على ما يرام

591
00:28:38,799 --> 00:28:40,299
!كلا

592
00:28:41,467 --> 00:28:42,568
!(باك)

593
00:28:42,601 --> 00:28:43,836
!النجدة

594
00:28:55,680 --> 00:28:56,947
هل أنت بخير؟ -
أجل -

595
00:28:56,980 --> 00:28:58,282
أجل، أنا بخير
هيّا

596
00:28:58,315 --> 00:28:59,683
(مهلًا يا (إيدي

597
00:28:59,717 --> 00:29:01,618
ما الذي تفعله يا (إيدي)؟

598
00:29:09,793 --> 00:29:13,329
أشعر أنني إذا قمت بذلك سوف تبدأ بالصراخ

599
00:29:19,669 --> 00:29:21,002
!اخرجه

600
00:29:43,022 --> 00:29:44,724
!(أليكس)

601
00:29:50,395 --> 00:29:52,264
!(أليكس)

602
00:29:54,933 --> 00:29:57,001
أين أنت يا (أليكس)؟

603
00:30:05,843 --> 00:30:08,679
لقد وجدته
إنه حي ولكنه فاقد للوعي

604
00:30:08,713 --> 00:30:11,081
أقوم بالتجهيز للإخلاء

605
00:30:11,114 --> 00:30:13,850
إنها العاملون بشركة الغاز قد وصلوا للتو
سوف يقومون بإغلاقه

606
00:30:13,884 --> 00:30:15,418
جميع السكان موجودون

607
00:30:15,452 --> 00:30:17,086
هناك شاحنتين  إضافيتين

608
00:30:17,119 --> 00:30:19,321
ولكن لا يهم ذلك إذا لم يكن هناك ضغط مياه

609
00:30:27,429 --> 00:30:28,531
!(أليكس)

610
00:30:44,545 --> 00:30:46,580
لم يتم إخلائه بعد

611
00:30:46,613 --> 00:30:48,849
الجانب الجنوبي من المنزل

612
00:30:48,882 --> 00:30:50,784
!سوف أخذ طفاية حريق

613
00:30:50,817 --> 00:30:53,586
إذا تمكنت من القفز
!(يمكنني مساعدة (إيدي

614
00:30:55,288 --> 00:30:56,255
كلا، توقف

615
00:31:03,895 --> 00:31:05,397
...مهلًا، هل هذا

616
00:31:13,304 --> 00:31:15,439
!احتموا، جميعًا

617
00:31:15,472 --> 00:31:17,908
!أسفل الشاحنات
!في الحال

618
00:31:17,942 --> 00:31:19,710
الفريق 217

619
00:31:19,743 --> 00:31:21,210
حقًا؟

620
00:31:28,484 --> 00:31:30,720
!أسفل الشاحنات
!الآن

621
00:31:30,753 --> 00:31:32,321
!هيّا

622
00:31:32,354 --> 00:31:34,723
!هنا -
!أسرع -

623
00:31:40,194 --> 00:31:41,730
!اذهب

624
00:31:41,763 --> 00:31:44,398
!(هان)

625
00:31:44,432 --> 00:31:45,600
!ابقى بالأسفل

626
00:32:28,372 --> 00:32:31,041
هل تتلقى ذلك يا (إيدي)؟

627
00:32:38,314 --> 00:32:40,348
أليكس)؟)

628
00:32:49,591 --> 00:32:52,060
حمدًا لله

629
00:32:52,093 --> 00:32:54,029
...أنت
مرحبًا

630
00:32:54,062 --> 00:32:57,231
ماذا تفعل؟

631
00:32:57,264 --> 00:32:59,466
لا أعلم
لقد قمت بذلك فقط

632
00:32:59,500 --> 00:33:01,835
ودعوت الله كثيرًا

633
00:33:01,869 --> 00:33:04,303
أجل، يبدو أنه كان يستمع لك

634
00:33:04,337 --> 00:33:05,405
!أجل

635
00:33:05,438 --> 00:33:08,207
على الرحب والسعة

636
00:33:10,610 --> 00:33:14,613
شاحنة كبيرة قادمة إليكم

637
00:33:25,423 --> 00:33:26,891
لا شيء؟

638
00:33:26,924 --> 00:33:29,326
مازال؟ -
استمر في البحث -

639
00:33:29,360 --> 00:33:33,030
حسنًا، توقف
إن النظام بخير

640
00:33:33,064 --> 00:33:34,564
الحريق الكهربائي

641
00:33:34,597 --> 00:33:37,033
(شارع (مارجو
مكالمات ذات أولوية منخفضة

642
00:33:37,068 --> 00:33:39,234
لم تكن كذلك على الإطلاق

643
00:33:39,269 --> 00:33:41,771
هناك شيء بدا مألوفًا بشأن ذلك العنوان

644
00:33:41,805 --> 00:33:43,873
لذلك سألت (تيري) عنه

645
00:33:43,907 --> 00:33:46,009
إنه مكان تواجد معدات التواصل

646
00:33:46,042 --> 00:33:47,609
لقد ارتفعت حرارة المولد الاحتياطي

647
00:33:47,643 --> 00:33:50,679
،وقد تسبب في انقطاع الطاقة
وتوقف كل شيء عن العمل

648
00:33:50,713 --> 00:33:53,949
لا يوجد فدية أو انتقام
أو ارهاب

649
00:33:53,982 --> 00:33:56,517
..لقد -
تعطل -

650
00:33:56,551 --> 00:33:58,619
لم يخطر لنا أن نسأل

651
00:34:00,054 --> 00:34:02,623
!أجل

652
00:34:02,657 --> 00:34:04,926
لقد عدنا

653
00:34:09,763 --> 00:34:11,465
مرحبًا يا عزيزي

654
00:34:11,498 --> 00:34:14,768
هل تعلم ماذا حدث للباحة الأمامية لعائلة (أندرسون)؟

655
00:34:14,801 --> 00:34:17,703
يبدو أنها قد احترقت

656
00:34:17,737 --> 00:34:19,206
(ربما عليكِ أن تسألي (هاري

657
00:34:19,238 --> 00:34:20,940
لم أكن في المنزل عندما حدث ذلك

658
00:34:22,641 --> 00:34:24,709
لقد سمعت أن مركز الطوارئ قد توقف عن العمل

659
00:34:24,743 --> 00:34:26,411
لابد أن الأمور كانت جنونية

660
00:34:26,444 --> 00:34:29,414
أجل
لقد كان يومًا شاقًا

661
00:34:29,447 --> 00:34:31,549
لا أعتقد أنني أرغب في الطهو

662
00:34:31,583 --> 00:34:34,618
ربما علينا أن نطلب الطعام -
هاري) سيقوم بذلك) -

663
00:34:34,651 --> 00:34:36,920
سأعد لك العشاء

664
00:34:42,593 --> 00:34:46,230
حسنًا

665
00:34:46,262 --> 00:34:48,165
(وافلز)
إنها المفضلة لديكِ

666
00:34:49,199 --> 00:34:51,167
ماذا فعلت؟

667
00:35:02,177 --> 00:35:04,179
ظننت أنك سوف تذهب

668
00:35:04,212 --> 00:35:06,580
لم أقم بحجز

669
00:35:06,614 --> 00:35:08,415
لقد تحدثنا عن الأمر طوال اليوم

670
00:35:08,449 --> 00:35:10,184
ولم أتمكن من اختيار أي مطعم

671
00:35:10,217 --> 00:35:13,254
حسنًا، أنتِ مشغولة قليلًا

672
00:35:13,286 --> 00:35:15,688
أو ربما لستِ مستعدة

673
00:35:18,558 --> 00:35:22,162
أرغب فقط في نسيان ما حدث

674
00:35:22,195 --> 00:35:24,130
..لن أتمكن أبدًا من المضي قدمًا

675
00:35:24,164 --> 00:35:25,597
عندما تنكسر قدم شخص ما

676
00:35:25,631 --> 00:35:28,934
لا يقول أي شخص
"انسى الأمر وسر"

677
00:35:28,967 --> 00:35:30,702
لأن الجميع يعلم أن تجاهل الإصابة

678
00:35:30,736 --> 00:35:32,805
يزيد الأمور سوءًا

679
00:35:32,838 --> 00:35:35,506
أنا لا أتجاهل الأمر
لقد كنت أتحدث عنه

680
00:35:35,540 --> 00:35:39,010
وأتقبله

681
00:35:39,043 --> 00:35:42,446
ولكن هل تشعرين به؟

682
00:35:42,480 --> 00:35:44,282
إن ما مررت به ليس مجرد

683
00:35:44,314 --> 00:35:45,817
كسور في العظام

684
00:35:45,850 --> 00:35:47,218
ولكن النصيحة مازالت قائمة

685
00:35:47,251 --> 00:35:49,786
إن التظاهر بأنكِ بخير

686
00:35:49,820 --> 00:35:51,922
لا يعني أنكِ قد شفيتِ

687
00:35:59,762 --> 00:36:02,363
لم يكن هناك أي علامة تحذير
لقد انكسر فقط

688
00:36:02,398 --> 00:36:04,867
في أسوأ لحظة ممكنة -
أجل، إنها الميزانية اللعينة -

689
00:36:04,900 --> 00:36:07,335
ونظرًا لما يقومونه به
نصف المدينة

690
00:36:07,368 --> 00:36:10,206
سوف تعاني لفترة طويلة

691
00:36:10,239 --> 00:36:12,807
إن (هان) يتفق معك

692
00:36:12,841 --> 00:36:15,509
حسنًا، أخشى أنك سوف تكون بمفردك لبضعة أيام

693
00:36:17,377 --> 00:36:18,912
سوف أحضر الدعم

694
00:36:18,946 --> 00:36:21,748
ولكن، أنت تعلم هناك سبب لدعوته بالدعم

695
00:36:21,782 --> 00:36:23,349
بعض الموارد القديمة؟

696
00:36:23,382 --> 00:36:24,818
يمكنني فعل ذلك

697
00:36:24,852 --> 00:36:26,220
إذا كان هذا سيجعلك تشعر بتحسن

698
00:36:26,253 --> 00:36:27,921
(شكرًا يا (مارتي

699
00:36:27,955 --> 00:36:30,356
أجل، حسنًا
لقد تمكنت من فعل ذلك

700
00:36:30,389 --> 00:36:32,992
حتى بواسطة سلم قديم

701
00:36:33,025 --> 00:36:34,760
هذا ليس بالشيء الهام

702
00:36:34,794 --> 00:36:37,029
إن المعدات تتحطم، لكن نحن لا نفعل أبدًا

703
00:36:37,063 --> 00:36:38,097
هذا رائع

704
00:36:41,300 --> 00:36:42,868
آمل أن لا يكون الوقت غير مناسب

705
00:36:42,901 --> 00:36:45,270
حسنًا، هذا يتغير كل دقيقة

706
00:36:46,470 --> 00:36:48,273
ظننت أنه علينا التحدث

707
00:36:48,306 --> 00:36:49,673
بالتأكيد

708
00:36:49,707 --> 00:36:51,041
هل ترغب في كوب قهوة؟

709
00:36:51,075 --> 00:36:52,877
هناك حلوى أيضًا

710
00:36:52,910 --> 00:36:54,345
أنا آسف

711
00:36:54,377 --> 00:36:56,113
لقد تخطيت حدودي

712
00:36:57,580 --> 00:37:00,184
لم يكن يفترض بي أن أصيح هكذا

713
00:37:00,217 --> 00:37:02,051
وقطعًا ليس هنا

714
00:37:04,153 --> 00:37:07,857
حسنًا، لم يكن توقيتك مناسبًا

715
00:37:07,891 --> 00:37:10,792
حسنًا، ولكن انصت
...لقد تخطيت حدودي أيضًا

716
00:37:10,826 --> 00:37:12,928
آسف
سوف أتراجع

717
00:37:12,961 --> 00:37:14,863
..لأن أخر شيء أرغب في القيام به

718
00:37:14,897 --> 00:37:16,365
هو أن أكون عائقًا بين أب وأطفاله

719
00:37:16,397 --> 00:37:19,600
وأنا عادة أتفهم ذلك

720
00:37:19,634 --> 00:37:23,537
ولكن اليوم، لقد سمعت (هاري) بالصدفة وهو يتبجح بشأن والده الجديد الرائع

721
00:37:23,571 --> 00:37:26,040
ولن أكذب

722
00:37:26,073 --> 00:37:27,641
كان الأمر مؤلمًا بعض الشيء

723
00:37:27,674 --> 00:37:29,876
إنه في العاشرة من عمره
أعتقد أنه فقط منبهر بكل تلك الشاحنات اللامعة

724
00:37:29,910 --> 00:37:31,945
والمعدات الرائعة

725
00:37:31,978 --> 00:37:34,381
وأظن أنك إذا أخذت معه إلى موقع العمل

726
00:37:34,413 --> 00:37:36,116
وأخبرته بشأن الرافعات والمعدات الثقيلة
سوف تبدو أفضل مني

727
00:37:36,149 --> 00:37:38,151
ربما

728
00:37:38,184 --> 00:37:42,988
ولكنه كان غاضبًا مني اليوم
وقد ذهب إليك

729
00:37:44,256 --> 00:37:45,958
حسنًا، لا أظن أنه قد فعل ذلك

730
00:37:45,991 --> 00:37:48,459
لأنه يعتبر أنني والده

731
00:37:50,162 --> 00:37:51,796
لقد فعل ذلك لأنني لست والده

732
00:37:51,829 --> 00:37:55,800
أنا لست الشخص الذي يخبره بأن ينهي واجباته المنزلية

733
00:37:55,833 --> 00:37:57,835
أو يقوم بمعاقبته لأن قد أخطئ

734
00:37:57,869 --> 00:38:00,737
أنا صديقه المرح (بوبي)، لا شيء سوى المرح

735
00:38:00,771 --> 00:38:02,940
ماذا؟

736
00:38:02,973 --> 00:38:04,608
حقًا؟
هل هذا ما تظنه بنفسك؟

737
00:38:04,641 --> 00:38:06,176
كلا

738
00:38:06,209 --> 00:38:07,744
إنه شيء قد قالته
(أثينا)

739
00:38:07,778 --> 00:38:10,446
أنني أحاول دومًا أحاول نيل رضاهم

740
00:38:10,479 --> 00:38:12,581
أحاول أن أكون صديقهم
وليس زوج والدتهم

741
00:38:12,615 --> 00:38:14,750
وهي محقة

742
00:38:14,784 --> 00:38:18,620
أنا أحاول تعويض الأمر

743
00:38:18,653 --> 00:38:20,356
لماذا؟

744
00:38:20,389 --> 00:38:22,557
لأنني لست أنت

745
00:38:26,394 --> 00:38:29,965
حسنًا، لا تقلق بهذا الشأن

746
00:38:29,998 --> 00:38:33,033
لأنني بالتأكيد لست مرحًا على الإطلاق

747
00:38:33,067 --> 00:38:35,369
(اسأل (هاري) أو (غلين

748
00:38:35,402 --> 00:38:37,404
...كل ما في الأمر -
..أنا -

749
00:38:41,041 --> 00:38:42,542
لقد انفصلنا

750
00:38:42,575 --> 00:38:45,144
هل أنت واثق من أنك لا ترغب في بعض الحلوى؟

751
00:38:45,178 --> 00:38:46,446
ربما

752
00:38:46,478 --> 00:38:47,814
إذا كان هناك مثلجات -
حسنًا -

753
00:38:54,987 --> 00:38:57,422
أحضر المثلجات -
رائع  -

754
00:39:03,094 --> 00:39:09,333
..آسف بهذا الشأن،، إن
...أثينا) إنها)

755
00:39:09,367 --> 00:39:11,335
لم تخبرني

756
00:39:11,369 --> 00:39:15,171
حسنًا، إنها لا تعلم بعد

757
00:39:15,205 --> 00:39:17,741
لقد كنت أحاول العثور على طريقة لأخبرها

758
00:39:17,774 --> 00:39:20,143
هل تذكرين تلك المرة التي حطمت فيها حياتك"

759
00:39:20,176 --> 00:39:21,877
وتركت لأجل شخص أخر؟"

760
00:39:21,910 --> 00:39:24,079
آسف

761
00:39:24,113 --> 00:39:27,349
أجل، ربما لا تكون هذه أفضل طريقة

762
00:39:27,383 --> 00:39:29,485
لمدة ثلاثة أيام

763
00:39:29,517 --> 00:39:32,854
..كنت أشعر كما لو أنني أحمق

764
00:39:32,887 --> 00:39:35,289
ثم بدأت في التصرف بهذا الشكل

765
00:39:36,924 --> 00:39:40,428
حسنًا، هذه لم تكن أفضل أوقاتي أيضًا

766
00:39:40,461 --> 00:39:42,397
أنت محق

767
00:39:42,430 --> 00:39:46,266
السبب الذي لا يجعلني قاسيًا مع أطفالك

768
00:39:46,299 --> 00:39:48,168
هو أنني أخشى دومًا
أنهم سوف يخبرونني

769
00:39:48,201 --> 00:39:50,170
بأنني لست والدهم

770
00:39:50,203 --> 00:39:53,340
لأنني لست كذلك

771
00:39:53,373 --> 00:39:55,207
أنا لست والد أي شخص

772
00:39:57,810 --> 00:40:00,046
ولكنك على وشك أن تصبح زوج والدتهم

773
00:40:02,614 --> 00:40:06,718
لذا، علينا أن نعمل على جانبك القاسي

774
00:40:06,751 --> 00:40:08,953
أن نتحد معًا

775
00:40:08,987 --> 00:40:12,123
وإلا سوف يقومون بتفرقتنا والقضاء علينا

776
00:40:12,157 --> 00:40:13,258
حسنًا، اتفقنا

777
00:40:13,291 --> 00:40:15,726
اتفقنا

778
00:40:15,759 --> 00:40:19,729
....هل تريد التحدث عن -
كلا -
حسنًا -

779
00:40:22,832 --> 00:40:25,369
ربما في المرة القادمة عليّ اختيار المطعم،، صحيح؟

780
00:40:25,402 --> 00:40:27,203
آسفة للغاية

781
00:40:27,236 --> 00:40:28,603
لقد كنت أنويّ القيام بذلك

782
00:40:28,638 --> 00:40:30,373
لا بأس
لقد كان لديكِ

783
00:40:30,406 --> 00:40:32,974
يوم عمل محموم

784
00:40:33,008 --> 00:40:36,912
ليس مثل أول يوم عمل هناك
ولكن أجل

785
00:40:39,481 --> 00:40:41,649
يفترض أن تمطر غدًا

786
00:40:41,682 --> 00:40:43,085
ربما خلال عطلة الأسبوع

787
00:40:43,118 --> 00:40:44,785
سيكون هذا لطيفًا

788
00:40:44,819 --> 00:40:48,656
يمكننا البقاء في المنزل
والحصول على قسط من الراحة

789
00:40:48,689 --> 00:40:51,925
أنت لا تحظى بنوم كاف؟ -
كلا -

790
00:40:53,360 --> 00:40:56,530
كل ما أريد فعله هو النوم

791
00:40:58,932 --> 00:41:02,168
أريد أن أضع الأغطية على رأسي

792
00:41:02,202 --> 00:41:04,803
وانتظر حتى يبدو العالم منطقيًا مرة أخرى

793
00:41:05,971 --> 00:41:07,940
ولكن أعلم أنه لا يمكنني القيام بذلك

794
00:41:07,973 --> 00:41:14,546
عليّ الاستيقاظ والذهاب للعمل والمضي قدمًا

795
00:41:15,613 --> 00:41:17,248
أنا لست بخير

796
00:41:17,281 --> 00:41:19,484
لا أحد منا كذلك

797
00:41:19,517 --> 00:41:21,852
ولكن أردت أن أكون كذلك
..أردت

798
00:41:21,886 --> 00:41:23,354
أردت أن يكون هذا الموعد مثاليًا

799
00:41:23,387 --> 00:41:25,256
بدلًا من الموعد الذي لم نحظى به

800
00:41:25,289 --> 00:41:27,124
أعتقد أن هذا يبدو غير معقول

801
00:41:27,157 --> 00:41:28,825
نظرًا لأننا نتناول المعكرونة

802
00:41:28,859 --> 00:41:30,759
أنا أكره المبنى الذي أقيم به

803
00:41:30,794 --> 00:41:35,365
أكره الخروج من منزلي

804
00:41:35,398 --> 00:41:38,568
وحاولت العودة للمنزل
..لأنني في كل مرة

805
00:41:40,836 --> 00:41:43,305
أراك ممددًا هناك

806
00:41:45,740 --> 00:41:47,375
بالأمس، أردت أن أحضر البريد

807
00:41:47,409 --> 00:41:49,377
وأتى أحد جيراني من الخلف

808
00:41:49,410 --> 00:41:51,946
لست واثقة حقًا

809
00:41:51,980 --> 00:41:54,349
أيّا من صد أصيب بالهلع أكثر
أنا أم هو

810
00:42:05,392 --> 00:42:07,660
لن تعود الأمور كما كانت أبدًا، أليس كذلك؟

811
00:42:09,996 --> 00:42:13,698
..أيّا ما كنا على وشك أن نقوم به

812
00:42:13,732 --> 00:42:16,034
لن نستعيده أبدًا

813
00:42:18,370 --> 00:42:19,905
كلا

814
00:42:25,042 --> 00:42:27,044
يجب أن أذهب

815
00:42:32,283 --> 00:42:33,716
مهلًا

816
00:42:37,354 --> 00:42:39,590
هذا ليس الوداع

817
00:42:39,623 --> 00:42:41,558
نحن فقط بحاجة لدقيقة

818
00:42:41,591 --> 00:42:44,060
أجل

819
00:42:52,301 --> 00:42:54,403
دقيقة واحدة

