﻿1
00:00:10,343 --> 00:00:13,221
<font color="arabic">‫في هذه الحلقة،‬
<font color="arabic">‫سنمضي إلى ريف كروم العنب في "كاليفورنيا".‬

2
00:00:13,304 --> 00:00:15,598
<font color="arabic">‫أعشق التواجد وسط كروم العنب.‬

3
00:00:15,682 --> 00:00:18,226
<font color="arabic">‫سنعمل على مساعدة كوخ كرم العنب هذا.‬

4
00:00:18,309 --> 00:00:22,022
<font color="arabic">‫يبدو أن كل بقعة أخرى من أرضكما تقريباً‬
<font color="arabic">‫أفضل من هكذا المكان.‬

5
00:00:22,105 --> 00:00:23,273
<font color="arabic">‫صحيح!‬

6
00:00:23,773 --> 00:00:26,151
<font color="arabic">‫يبدو المكان حالياً كدُرج خردة مهمل.‬

7
00:00:26,234 --> 00:00:29,612
<font color="arabic">‫علينا أن نغيّر هذا المكان ليصبح مشروعاً‬
<font color="arabic">‫تجارياً بدل من أن يكون مجرد مساحة فائضة.‬

8
00:00:30,613 --> 00:00:33,324
<font color="arabic">‫لكن عند انتهائنا منه، سيكون جميلاً جداً.‬

9
00:00:34,034 --> 00:00:36,953
<font color="arabic">‫سيكون هذا المسكن المُعدّ للتأجير‬
<font color="arabic">‫خلال العطلات الأجمل لعشّاق النبيذ...‬

10
00:00:37,037 --> 00:00:40,248
<font color="arabic">‫- نخبكم!‬
<font color="arabic">‫- ...ولإقامة حفلات الزفاف.‬

11
00:00:40,331 --> 00:00:41,207
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬

12
00:00:41,291 --> 00:00:43,918
<font color="arabic">‫- يمكنني البقاء هنا.‬
<font color="arabic">‫- يمكنني البقاء هنا أيضاً.‬

13
00:00:44,794 --> 00:00:46,796
<font color="arabic">‫"مسلسلات NETFLIX الأصلية"‬

14
00:00:48,006 --> 00:00:52,343
<font color="arabic">‫السفر... والتصميم... والتجربة... والربح.‬

15
00:00:54,012 --> 00:00:55,805
<font color="arabic">‫امكثوا هنا.‬

16
00:01:08,818 --> 00:01:12,363
<font color="arabic">‫المكان الذي نتوجه إليه الآن‬
<font color="arabic">‫لم أزره من قبل.‬

17
00:01:12,447 --> 00:01:13,990
<font color="arabic">‫انظر إليه يا "بيتر".‬

18
00:01:14,074 --> 00:01:16,076
<font color="arabic">‫- أشبه بالقصص.‬
<font color="arabic">‫- إنه مدهش!‬

19
00:01:19,329 --> 00:01:24,250
<font color="arabic">‫"باسو روبليس" مجتمع صغير‬
<font color="arabic">‫يقع في الساحل الأوسط لـ"كاليفورنيا".‬

20
00:01:25,043 --> 00:01:27,796
<font color="arabic">‫يأتي الناس من كافة أنحاء العالم‬
<font color="arabic">‫لتذوّق النبيذ،‬

21
00:01:27,879 --> 00:01:30,173
<font color="arabic">‫وتناول الطعام الجيد، وإقامة حفلات الزفاف،‬

22
00:01:30,256 --> 00:01:34,260
<font color="arabic">‫مما جعلها وجهة سياحية مُربحة‬
<font color="arabic">‫لأصحاب المساكن المُعدّة للتأجير في العطلات.‬

23
00:01:39,891 --> 00:01:43,186
<font color="arabic">‫يا إلهي! هذا الطريق...‬
<font color="arabic">‫وكأننا في "إيطاليا". هذا رائع.‬

24
00:01:43,269 --> 00:01:45,188
<font color="arabic">‫المناظر خلّابة.‬

25
00:01:46,147 --> 00:01:48,817
<font color="arabic">‫اثنان من أفضل 25 نوع نبيذ‬
<font color="arabic">‫بحسب مجلة "واين سبيكتيتور"‬

26
00:01:49,317 --> 00:01:50,777
<font color="arabic">‫من "باسو روبليس".‬

27
00:01:50,860 --> 00:01:55,615
<font color="arabic">‫وعلى النطاق العالمي، ستة من بين أفضل مئة.‬

28
00:01:55,698 --> 00:01:57,325
<font color="arabic">‫- في العالم؟‬
<font color="arabic">‫- في العالم!‬

29
00:01:57,408 --> 00:01:58,910
<font color="arabic">‫- من هنا.‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

30
00:01:59,452 --> 00:02:03,373
{\an8}<font color="arabic">‫تضم منطقة المزارع الصغيرة هذه‬
<font color="arabic">‫نحو 200 مسكن معدّ للإيجار القصير الأمد‬

31
00:02:03,456 --> 00:02:06,876
{\an8}<font color="arabic">‫واستطاعت تحقيق نحو 7 ملايين دولار‬
<font color="arabic">‫في العام الماضي.‬

32
00:02:10,421 --> 00:02:12,882
<font color="arabic">‫هناك! ها هو مدخل مزرعة "فينتيج".‬

33
00:02:20,014 --> 00:02:21,307
<font color="arabic">‫لا بأس.‬

34
00:02:22,142 --> 00:02:24,561
<font color="arabic">‫أعشق التواجد وسط كروم العنب.‬

35
00:02:24,644 --> 00:02:27,897
<font color="arabic">‫هذا المنظر خلّاب.‬

36
00:02:29,023 --> 00:02:32,944
<font color="arabic">‫- يا لها من شجرة بلّوط مهيبة.‬
<font color="arabic">‫- إنها بديعة جداً.‬

37
00:02:33,027 --> 00:02:35,321
<font color="arabic">‫الكوخ موجود هناك.‬

38
00:02:35,738 --> 00:02:39,159
<font color="arabic">‫يعود جُلّ الفضل إلى الأرض في هذا المشروع.‬

39
00:02:39,242 --> 00:02:41,995
<font color="arabic">‫لكن قصة المكان ليست مروية.‬

40
00:02:42,078 --> 00:02:45,331
<font color="arabic">‫- ليس في الموقع الإلكتروني.‬
<font color="arabic">‫- فلنلق نظرة على الموقع الإلكتروني.‬

41
00:02:45,415 --> 00:02:46,791
{\an8}<font color="arabic">‫"كوخ مزرعة (فينتيج)،‬

42
00:02:46,875 --> 00:02:50,628
<font color="arabic">‫كوخ مريح تبلغ مساحته 300 قدم مربعة‬
<font color="arabic">‫ويضم غرفة نوم واحدة وحماماً واحداً."‬

43
00:02:50,712 --> 00:02:53,131
<font color="arabic">‫بالمرور على جميع الصور،‬

44
00:02:53,214 --> 00:02:54,966
<font color="arabic">‫يبدو الكوخ كحجرة فائضة عند أحدهم.‬

45
00:02:55,049 --> 00:02:57,844
<font color="arabic">‫كمسكن معدٍّ للتأجير القصير الأمر،‬
<font color="arabic">‫أراه "عتيقاً".‬

46
00:02:57,927 --> 00:03:01,472
<font color="arabic">‫صحيح. قسم كبير من عملهما التجاري هنا‬
<font color="arabic">‫يتمحور حول حفلات الزفاف.‬

47
00:03:01,556 --> 00:03:03,099
<font color="arabic">‫يقيمون حفلات الزفاف في المزرعة.‬

48
00:03:03,183 --> 00:03:04,934
<font color="arabic">‫إذ يبيت العروسان في الكوخ.‬

49
00:03:05,018 --> 00:03:07,395
<font color="arabic">‫هل يمكن أن ترغبي بقضاء زفافك هناك الآن؟‬

50
00:03:07,478 --> 00:03:09,981
<font color="arabic">‫بتاتاً. فهو لا يبدو مغرياً جداً.‬

51
00:03:10,064 --> 00:03:11,941
<font color="arabic">‫ليس مثيراً بالمرة.‬

52
00:03:12,025 --> 00:03:15,361
<font color="arabic">‫الأمر أشبه بـ"تعالوا وامكثوا في درج الخردة‬
<font color="arabic">‫الخاص بنا. لكن إليكم حفل زفاف جميل."‬

53
00:03:15,445 --> 00:03:19,782
<font color="arabic">‫علينا أن نزاوج الأرض وهذا المنزل‬

54
00:03:19,866 --> 00:03:22,660
<font color="arabic">‫بطريقة تبدو رومانسية تماماً.‬

55
00:03:22,744 --> 00:03:26,289
<font color="arabic">‫على التصميم أن يُجسّد هذا.‬
<font color="arabic">‫وعلى التسويق أن يُجسّد هذا.‬

56
00:03:26,372 --> 00:03:28,499
<font color="arabic">‫كل الأمور موجودة. ما علينا سوى إخراجها.‬

57
00:03:28,583 --> 00:03:30,627
<font color="arabic">‫هل أنت مستعد لرؤية هذا الشيء؟‬

58
00:03:30,710 --> 00:03:33,296
<font color="arabic">‫السماء تُنذر بالمطر. ربما حان وقت الدخول.‬

59
00:03:51,648 --> 00:03:54,317
<font color="arabic">‫الانطباع الأول هو أهم شيء.‬

60
00:03:54,400 --> 00:03:56,653
<font color="arabic">‫الطريقة التي زُخرف بها... قديمة الطراز.‬

61
00:03:56,736 --> 00:03:59,072
<font color="arabic">‫يبدو بالياً بكل تأكيد.‬

62
00:03:59,155 --> 00:04:02,116
<font color="arabic">‫إمكانيات العقار من الفئة الأولى والممتازة.‬

63
00:04:02,200 --> 00:04:03,076
<font color="arabic">‫صحيح.‬

64
00:04:03,159 --> 00:04:06,246
<font color="arabic">‫- لكن الحالة الحالية للعقار...‬
<font color="arabic">‫- من الفئة الدنيا.‬

65
00:04:08,081 --> 00:04:09,832
<font color="arabic">‫- مرحباً بكما!‬
<font color="arabic">‫- أهلاً!‬

66
00:04:09,916 --> 00:04:11,918
<font color="arabic">‫- سعدت بلقائكما.‬
<font color="arabic">‫- كيف الحال يا "كورتيس"؟‬

67
00:04:12,001 --> 00:04:14,671
{\an8}<font color="arabic">‫- اسمي "سونيا لوكشو".‬
<font color="arabic">‫- اسمي "كورتيس لوكشو".‬

68
00:04:14,754 --> 00:04:20,176
<font color="arabic">‫ولدينا أرض بمساحة 66 فداناً، تضم كرم عنب‬
<font color="arabic">‫بمساحة 40 فداناً ومسكناً للعطلات.‬

69
00:04:20,510 --> 00:04:23,471
<font color="arabic">‫فعلتما ما يرغب الكثيرون منا‬
<font color="arabic">‫من أبناء المدن فعله.‬

70
00:04:23,554 --> 00:04:26,391
<font color="arabic">‫حزمتما أمتعتكما، وانتقلتما للعيش في الريف.‬

71
00:04:26,474 --> 00:04:30,895
<font color="arabic">‫نحن من مقاطعة "أورانج".‬
<font color="arabic">‫وكنا نأتي إلى هنا طوال سنوات للزيارة.‬

72
00:04:30,979 --> 00:04:33,523
<font color="arabic">‫ووقعنا في حب المكان‬
<font color="arabic">‫وحياة الريف منذ ذلك الحين.‬

73
00:04:33,606 --> 00:04:37,568
<font color="arabic">‫لدي كرم عنب نشط‬
<font color="arabic">‫بالإضافة إلى كوخ للضيوف.‬

74
00:04:37,652 --> 00:04:39,404
<font color="arabic">‫إلى جانب عملنا في مجال حفلات الزفاف.‬

75
00:04:39,487 --> 00:04:42,949
<font color="arabic">‫هذه أعمال كثير بالنسبة إلى عقار واحد.‬
<font color="arabic">‫ما تأثير ذلك على علاقتكما؟‬

76
00:04:43,032 --> 00:04:45,868
<font color="arabic">‫إنه عمل دائم طوال اليوم‬
<font color="arabic">‫وعلى مدار الأسبوع... طوال 20 سنة.‬

77
00:04:45,952 --> 00:04:47,620
<font color="arabic">‫- وها أنتما ذا.‬
<font color="arabic">‫- ها نحن ذا.‬

78
00:04:47,704 --> 00:04:49,163
<font color="arabic">‫كلٌّ منا أعز صديق للآخر.‬

79
00:04:49,247 --> 00:04:51,207
<font color="arabic">‫أحسنتما، عليكما أن تكونا كذلك لفعل هذا،‬
<font color="arabic">‫أليس كذلك؟‬

80
00:04:51,291 --> 00:04:53,084
<font color="arabic">‫أين تريان أنكما بحاجة إلى المساعدة أكثر؟‬

81
00:04:53,167 --> 00:04:56,296
<font color="arabic">‫هدفنا الأساسي هو زيادة نسبة الإشغال.‬

82
00:04:56,379 --> 00:04:59,924
<font color="arabic">‫- كم تبلغ نسبتها الآن؟‬
<font color="arabic">‫- نحو 25 بالمئة.‬

83
00:05:00,008 --> 00:05:03,469
<font color="arabic">‫- تمر علينا ليالٍ فارغة كثيرة.‬
<font color="arabic">‫- لدينا 30 عطلة نهاية أسبوع متاحة‬

84
00:05:03,553 --> 00:05:06,264
<font color="arabic">‫يُسعدنا أن نؤجّر الكوخ خلالها.‬

85
00:05:06,347 --> 00:05:09,183
<font color="arabic">‫لدي الكثير من الأفكار‬
<font color="arabic">‫لرفع نسبة الإشغال تلك‬

86
00:05:09,267 --> 00:05:12,061
<font color="arabic">‫- وتحقيق أهدفاكما.‬
<font color="arabic">‫- نحن متحمسان.‬

87
00:05:12,145 --> 00:05:15,273
<font color="arabic">‫- فيمَ يستخدم الناس هذه المساحة؟‬
<font color="arabic">‫- لا يستخدمونها كثيراً.‬

88
00:05:15,356 --> 00:05:20,111
<font color="arabic">‫جمعنا هنا كل ما استطعنا العثور عليه.‬

89
00:05:20,194 --> 00:05:21,696
<font color="arabic">‫- البقايا.‬
<font color="arabic">‫- البقايا.‬

90
00:05:21,779 --> 00:05:24,574
<font color="arabic">‫كما نقول في "إنجلترا": "خليط فوضوي".‬

91
00:05:24,657 --> 00:05:28,077
<font color="arabic">‫- ما كنت لأصف الأمر بأفضل من ذلك.‬
<font color="arabic">‫- ها أنت ذا! سعيد لأنك فهمت قصدي.‬

92
00:05:28,578 --> 00:05:31,497
<font color="arabic">‫ما يُميّز "كاليفورنيا" هو إمكانية‬
<font color="arabic">‫أن تكون البيوت مفتوحة على الهواء الطلق.‬

93
00:05:31,622 --> 00:05:36,419
<font color="arabic">‫وحالياً، لا يمكن لهذا المكان‬
<font color="arabic">‫في الهواء الطلق أن يجذبني من داخل الكوخ.‬

94
00:05:36,502 --> 00:05:40,548
<font color="arabic">‫عندما يُقام حفل زفاف هنا،‬
<font color="arabic">‫أين يكون الناس في هذه المنطقة؟‬

95
00:05:40,631 --> 00:05:43,885
<font color="arabic">‫السياج يمنع الجميع من الاقتراب.‬
<font color="arabic">‫وهكذا لا يأتي أحد إلى هنا.‬

96
00:05:44,010 --> 00:05:48,431
<font color="arabic">‫سيُزال السياج، ويصبح المجال مفتوحاً،‬
<font color="arabic">‫وهذه المساحة كلها هنا‬

97
00:05:48,514 --> 00:05:51,851
<font color="arabic">‫ستصبح شيئاً مغرياً وجميلاً.‬

98
00:05:51,934 --> 00:05:53,144
<font color="arabic">‫- مرحى!‬
<font color="arabic">‫- هذا هو الكلام.‬

99
00:05:53,227 --> 00:05:54,520
<font color="arabic">‫أليس كذلك؟‬

100
00:05:54,604 --> 00:05:59,400
<font color="arabic">‫نضع سطحاً صغيراً فوق هذا المكان،‬
<font color="arabic">‫منصة صغيرة من نوع ما‬

101
00:05:59,484 --> 00:06:01,235
<font color="arabic">‫لوضع بعض الأثاث عليها.‬

102
00:06:01,319 --> 00:06:04,864
<font color="arabic">‫سيجتمع الناس في هذه المنصة‬
<font color="arabic">‫وكأنها قسم للشخصيات الهامة.‬

103
00:06:04,947 --> 00:06:08,242
<font color="arabic">‫فعندما يحتسون كأساً من النبيذ‬
<font color="arabic">‫وينظرون إلى هناك‬

104
00:06:08,326 --> 00:06:10,411
<font color="arabic">‫إلى غروب الشمس الرائع وراء التلال،‬

105
00:06:10,495 --> 00:06:14,624
<font color="arabic">‫ماذا سيفعلون؟ سيلتقطون صوراً‬
<font color="arabic">‫من أجل مواقع التواصل الاجتماعي‬

106
00:06:14,707 --> 00:06:20,004
<font color="arabic">‫وينشرونها في كل مكان،‬
<font color="arabic">‫مما يدفع الزبائن إليكم من خلال الوسم.‬

107
00:06:20,671 --> 00:06:21,798
<font color="arabic">‫صحيح.‬

108
00:06:26,677 --> 00:06:28,096
<font color="arabic">‫هل لديكما وسم مخصص لكما؟‬

109
00:06:29,347 --> 00:06:32,016
<font color="arabic">‫- أظن أن لدي وسماً.‬
<font color="arabic">‫- ليس لديك وسم.‬

110
00:06:34,519 --> 00:06:38,731
<font color="arabic">‫الوسم هو عندما تريدين أن توسمي فئة ما.‬

111
00:06:38,815 --> 00:06:41,025
<font color="arabic">‫وعندما تضغطون عليه، يُظهر لكم‬

112
00:06:41,109 --> 00:06:44,320
<font color="arabic">‫كل من وضع هذا الوسم على صوره في أي وقت.‬

113
00:06:45,321 --> 00:06:48,282
<font color="arabic">‫عندما يضع المرء منشوراً هنا،‬
<font color="arabic">‫عليه أن يضع وسم "مزرعة (فينتيج)".‬

114
00:06:48,366 --> 00:06:52,203
<font color="arabic">‫ويكون لديكما لوحة إعلانات‬
<font color="arabic">‫مليئة بصور رائعة ملتقطة لكما.‬

115
00:06:52,286 --> 00:06:54,539
<font color="arabic">‫دعونا نلقي نظرة على الداخل. هيا بنا.‬

116
00:06:56,040 --> 00:06:58,626
<font color="arabic">‫سأتوجه مباشرة إلى سريري.‬

117
00:07:01,212 --> 00:07:04,632
<font color="arabic">‫- هذا تخطيط مساحة مثير للاهتمام.‬
<font color="arabic">‫- أجل، ليس جيداً بما يكفي.‬

118
00:07:04,715 --> 00:07:08,344
<font color="arabic">‫لدينا غرفة نوم إذن... ثم بعد المدخل،‬

119
00:07:08,428 --> 00:07:11,222
<font color="arabic">‫لدينا مطبخ صغير ومساحة جلوس صغيرة.‬

120
00:07:11,347 --> 00:07:13,224
<font color="arabic">‫تُقيمان حفلات الزفاف هنا.‬

121
00:07:13,724 --> 00:07:16,477
<font color="arabic">‫وكل الاستعدادات‬
<font color="arabic">‫من مكياج وارتداء فستان الزفاف،‬

122
00:07:16,561 --> 00:07:19,063
<font color="arabic">‫- كل هذا يحدث هنا.‬
<font color="arabic">‫- هنا، صحيح.‬

123
00:07:19,147 --> 00:07:24,360
<font color="arabic">‫- أهذا جهاز فيديو منزلي قديم؟ جميل.‬
<font color="arabic">‫- أخرجنا الجهاز العتيق.‬

124
00:07:24,444 --> 00:07:25,278
<font color="arabic">‫لا بد أن يُزال.‬

125
00:07:25,361 --> 00:07:29,657
<font color="arabic">‫يبدو المكان أشبه بغرفة احتياطية‬
<font color="arabic">‫أكثر من كونه عملاً تجارياً صغيراً‬

126
00:07:29,740 --> 00:07:32,076
<font color="arabic">‫منفصلاً عن مسكنكما.‬

127
00:07:32,160 --> 00:07:36,747
<font color="arabic">‫أرى أن لديكما هنا‬
<font color="arabic">‫خليطاً من الفوضى والأغراض...‬

128
00:07:37,623 --> 00:07:42,587
<font color="arabic">‫تعجبني فكرة وجود هذا الشيء،‬
<font color="arabic">‫لكنني أريده أن يكون مدروساً أكثر.‬

129
00:07:42,670 --> 00:07:47,467
<font color="arabic">‫عليكما افتراض أنكما مديران لفندق صغير.‬

130
00:07:47,842 --> 00:07:52,430
<font color="arabic">‫عندما أسّسنا كوخ الضيوف الخاص بنا لأول مرة،‬
<font color="arabic">‫كان ذلك من أجل العائلة والأصدقاء،‬

131
00:07:52,847 --> 00:07:54,515
<font color="arabic">‫وقد أحبوا ذلك.‬

132
00:07:54,599 --> 00:07:57,101
<font color="arabic">‫وقد أخطأنا بالتفكير‬

133
00:07:57,185 --> 00:08:01,981
<font color="arabic">‫أن الضيوف المستأجرين سيحبونه‬
<font color="arabic">‫بقدر ما أحبه أفراد العائلة والأصدقاء.‬

134
00:08:02,440 --> 00:08:04,442
<font color="arabic">‫هل أنتم مستعدون للاطّلاع على بقية المنزل؟‬

135
00:08:04,525 --> 00:08:05,860
<font color="arabic">‫- هيا بنا.‬
<font color="arabic">‫- حسناً.‬

136
00:08:05,943 --> 00:08:07,945
<font color="arabic">‫واحد، اثنان. وها نحن ذا.‬

137
00:08:08,029 --> 00:08:10,406
<font color="arabic">‫- دخلنا.‬
<font color="arabic">‫- بقية المنزل.‬

138
00:08:11,157 --> 00:08:14,368
<font color="arabic">‫انظروا إلى هذا الموقد.‬

139
00:08:14,452 --> 00:08:18,706
<font color="arabic">‫لا يمكنكم غسل أطباقكم فحسب،‬
<font color="arabic">‫بل يمكنكم طبخها أيضاً.‬

140
00:08:19,207 --> 00:08:20,666
<font color="arabic">‫في المكان ذاته.‬

141
00:08:20,750 --> 00:08:22,418
<font color="arabic">‫ويمكنك تبريدها أيضاً.‬

142
00:08:22,502 --> 00:08:25,379
<font color="arabic">‫- يا إلهي! إنها الثلاجة أيضاً؟‬
<font color="arabic">‫- إنها الثلاجة!‬

143
00:08:25,463 --> 00:08:29,884
<font color="arabic">‫من الواضح أن المطبخ‬
<font color="arabic">‫عتيق الطراز، أليس كذلك؟‬

144
00:08:30,134 --> 00:08:33,763
<font color="arabic">‫تخيلا أن تدخلا غرفة فندق‬
<font color="arabic">‫يعود كل ما فيها إلى ما قبل 10 سنوات.‬

145
00:08:33,846 --> 00:08:35,139
<font color="arabic">‫صحيح.‬

146
00:08:35,223 --> 00:08:39,936
<font color="arabic">‫أفترض أن أكبر قدر من التذمّر‬
<font color="arabic">‫لدى ضيوف هذا الكوخ‬

147
00:08:40,019 --> 00:08:41,729
<font color="arabic">‫مردّه إلى هذا المكان هنا.‬

148
00:08:41,812 --> 00:08:42,980
<font color="arabic">‫- صحيح.‬
<font color="arabic">‫- ماذا يقولون؟‬

149
00:08:43,064 --> 00:08:45,942
<font color="arabic">‫- لا توجد مساحة للثلاجة.‬
<font color="arabic">‫- أجل. هذا رقم واحد.‬

150
00:08:46,025 --> 00:08:47,235
<font color="arabic">‫ولا توجد مساحة للمنضدة.‬

151
00:08:47,318 --> 00:08:50,279
<font color="arabic">‫من الناحية البنيوية،‬
<font color="arabic">‫أرغب بنقل الباب من غرفة النوم...‬

152
00:08:50,780 --> 00:08:52,615
<font color="arabic">‫- إلى وسط هذه الغرفة.‬
<font color="arabic">‫- صحيح.‬

153
00:08:52,698 --> 00:08:55,493
<font color="arabic">‫و... أغير ألوان المكان برمّته، حسناً؟‬

154
00:08:55,576 --> 00:08:57,411
<font color="arabic">‫دعونا ننير هذا الكوخ.‬

155
00:09:05,253 --> 00:09:09,131
<font color="arabic">‫حسناً، رأينا الكوخ. ورأينا كرم العنب.‬

156
00:09:09,215 --> 00:09:10,424
<font color="arabic">‫ما هي أهدافكما؟‬

157
00:09:10,508 --> 00:09:15,596
<font color="arabic">‫أن يُصبح منزل الضيوف مركز ربح لا بأس به‬
<font color="arabic">‫يعمل على خدمة الدين.‬

158
00:09:15,680 --> 00:09:17,265
<font color="arabic">‫دين المزرعة.‬

159
00:09:17,348 --> 00:09:20,142
<font color="arabic">‫- الذي على كل مزارع أن يتعامل معه.‬
<font color="arabic">‫- بكل تأكيد.‬

160
00:09:20,226 --> 00:09:21,936
<font color="arabic">‫ينبغي أن يكون هناك ما يكفي من المال‬

161
00:09:22,019 --> 00:09:25,606
<font color="arabic">‫لإعالة المشاريع المؤجلة منذ سنوات.‬

162
00:09:25,690 --> 00:09:29,151
<font color="arabic">‫إنها أرض كبيرة‬
<font color="arabic">‫وبحاجة إلى موارد كبيرة لصيانتها.‬

163
00:09:29,235 --> 00:09:31,404
<font color="arabic">‫وهذا سيحرركما من أجل‬

164
00:09:31,487 --> 00:09:33,698
<font color="arabic">‫تجربة شيء آخر غير المزرعة.‬

165
00:09:33,781 --> 00:09:35,825
<font color="arabic">‫- سيكون هذا جيداً.‬
<font color="arabic">‫- ومثيراً.‬

166
00:09:35,908 --> 00:09:40,788
<font color="arabic">‫بالنظر إلى الأرقام، يبدو‬
<font color="arabic">‫أن نسبة الإشغال لديكما تبلغ 25 بالمئة.‬

167
00:09:41,080 --> 00:09:43,916
<font color="arabic">‫- وكم تتقاضيان في الليلة؟‬
<font color="arabic">‫- 250 دولاراً في الليلة.‬

168
00:09:44,584 --> 00:09:46,919
<font color="arabic">‫حسناً. فلنتحدث عن المنافسة.‬

169
00:09:47,003 --> 00:09:49,755
<font color="arabic">‫تتمثّل المنافسة المباشرة لكما‬
<font color="arabic">‫في المساكن ذات غرفة النوم الواحدة.‬

170
00:09:49,839 --> 00:09:53,759
<font color="arabic">‫هناك مسكن يُؤجّر بـ245 دولاراً في الليلة‬
<font color="arabic">‫وهو مرمّم بالكامل‬

171
00:09:53,843 --> 00:09:56,929
<font color="arabic">‫فيه مطبخ جديد وحمام جديد وأرضية جديدة‬
<font color="arabic">‫ونوافذ جديدة وطلاء جديد.‬

172
00:09:57,013 --> 00:10:01,684
<font color="arabic">‫وتبلغ نسبة الإشغال لديهم 75 بالمئة.‬
<font color="arabic">‫والتسويق لديهم مثالي.‬

173
00:10:02,560 --> 00:10:04,520
<font color="arabic">‫لكن جميع منافسيكم،‬

174
00:10:04,604 --> 00:10:08,316
<font color="arabic">‫ليس لديهم سوى أربعة جدران‬
<font color="arabic">‫وما يوجد داخل المسكن.‬

175
00:10:08,399 --> 00:10:13,821
<font color="arabic">‫لا يتمتعون بحكاية مثل هذه.‬
<font color="arabic">‫ليس لديهم 40 فداناً من كروم العنب.‬

176
00:10:13,904 --> 00:10:17,283
<font color="arabic">‫ليس لديهم أميال من النزهات‬
<font color="arabic">‫وركوب الدراجات الهوائية في الجبال.‬

177
00:10:17,366 --> 00:10:20,953
<font color="arabic">‫إنها أرض لا نهاية لها.‬
<font color="arabic">‫وبالنسبة إلي، هذا ليس مجرد مسكن للعطلات.‬

178
00:10:21,621 --> 00:10:23,247
<font color="arabic">‫إنه منتجع، بطريقة أو بأخرى.‬

179
00:10:23,331 --> 00:10:26,042
<font color="arabic">‫هل يمكننا أن نضيف إلى قيمة إيجار كوخهما‬
<font color="arabic">‫لأنهما رائعان؟‬

180
00:10:26,584 --> 00:10:29,587
<font color="arabic">‫- من دون شك.‬
<font color="arabic">‫- يستحقان 10 دولارات إضافية في الليلة.‬

181
00:10:30,379 --> 00:10:31,422
<font color="arabic">‫ربما سبعة.‬

182
00:10:31,505 --> 00:10:33,424
<font color="arabic">‫أريد أن أتحدث معكما بشأن خطة العمل الآن.‬

183
00:10:33,507 --> 00:10:35,217
<font color="arabic">‫مقارنة بالمساكن الشبيهة في المنطقة،‬

184
00:10:35,301 --> 00:10:39,513
<font color="arabic">‫تتقاضيان 250 دولاراً في الليلة‬
<font color="arabic">‫بنسبة إشغال تبلغ 25 بالمئة تقريباً.‬

185
00:10:39,597 --> 00:10:41,432
<font color="arabic">‫أي 8 ليالٍ في الشهر.‬

186
00:10:41,682 --> 00:10:46,270
<font color="arabic">‫وهذا يعني أنكما تجنيان 2000 دولار في الشهر‬
<font color="arabic">‫أو 24000 دولار في السنة.‬

187
00:10:46,854 --> 00:10:52,443
<font color="arabic">‫لا أرى أي سبب يمنعنا من مضاعفة ذلك الرقم.‬

188
00:10:52,777 --> 00:10:57,907
<font color="arabic">‫وأقول بتحفّظ أن بوسعنا مضاعفة نسبة الإشغال‬
<font color="arabic">‫لديكما، وتظل الأجرة 250 دولاراً في الليلة.‬

189
00:10:57,990 --> 00:11:02,870
<font color="arabic">‫وهذا يعني 16 ليلة تقريباً في الشهر‬
<font color="arabic">‫بدخل شهري يبلغ نحو 4000 دولار‬

190
00:11:02,953 --> 00:11:06,666
<font color="arabic">‫ودخل سنوي زهاء 48000 دولار.‬

191
00:11:07,083 --> 00:11:09,669
<font color="arabic">‫والكيفية التي سنوصلكما إلى هذه الأرقام‬

192
00:11:10,086 --> 00:11:13,964
<font color="arabic">‫ستتم من خلال تغيير‬
<font color="arabic">‫وجه التسويق لديكما تماماً.‬

193
00:11:14,048 --> 00:11:17,843
<font color="arabic">‫ستُعيد "جين" إنشاء الكوخ بالكامل،‬

194
00:11:17,927 --> 00:11:20,388
<font color="arabic">‫وسنعثر على كل التجارب‬

195
00:11:20,471 --> 00:11:22,014
<font color="arabic">‫التي يمكن لهذه الأرض تقديمها.‬

196
00:11:22,098 --> 00:11:23,015
<font color="arabic">‫سيكون ذلك رائعاً.‬

197
00:11:23,099 --> 00:11:26,227
<font color="arabic">‫أنظر إلى الكوخ وأتوق لبدء العمل فيه.‬

198
00:11:26,686 --> 00:11:27,770
<font color="arabic">‫- أعجبكما كلامنا؟‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

199
00:11:27,853 --> 00:11:29,605
<font color="arabic">‫- فلنقم بالأمر.‬
<font color="arabic">‫- فلنقم بالأمر.‬

200
00:11:38,030 --> 00:11:41,033
<font color="arabic">‫من أجل إنجاح مزرعة "فينتيج"‬
<font color="arabic">‫علينا مساعدة "سونيا" و"كورتيس"‬

201
00:11:41,117 --> 00:11:42,952
<font color="arabic">‫على تحديث مسكنهما المعد للتأجير‬
<font color="arabic">‫في كرم العنب.‬

202
00:11:43,327 --> 00:11:46,872
<font color="arabic">‫لفعل ذلك، ستُجدّد "جينيفيف"‬
<font color="arabic">‫المطبخ القديم والمتهالك في كوخهما‬

203
00:11:46,956 --> 00:11:50,418
<font color="arabic">‫وستزيد المساحة الكلّية‬
<font color="arabic">‫من خلال إنشاء فناء خارجي للجلوس.‬

204
00:11:50,960 --> 00:11:52,586
<font color="arabic">‫ثم سنستكشف كرم العنب‬

205
00:11:52,670 --> 00:11:55,089
<font color="arabic">‫لنرى أي أنشطة يمكن أن يقدمها للضيوف‬

206
00:11:55,172 --> 00:11:56,924
<font color="arabic">‫لا يمكن للمنافسين تقديمها.‬

207
00:11:57,508 --> 00:12:00,094
<font color="arabic">‫وأخيراً، سنعرّفهما على التسويق الإلكتروني‬

208
00:12:00,177 --> 00:12:02,972
<font color="arabic">‫وعلى كيفية الارتقاء بنمط حياتهما الريفي.‬

209
00:12:15,317 --> 00:12:16,444
<font color="arabic">‫العمل جارٍ على قدم وساق.‬

210
00:12:16,527 --> 00:12:19,071
<font color="arabic">‫وقبل أن نأتي بالأغراض الجديدة،‬
<font color="arabic">‫علينا التخلّص من القديمة.‬

211
00:12:19,155 --> 00:12:20,656
<font color="arabic">‫وداعاً.‬

212
00:12:21,991 --> 00:12:23,951
<font color="arabic">‫أريد إخراج هذا السياج من هنا.‬

213
00:12:24,034 --> 00:12:25,077
<font color="arabic">‫أخرج هذا السياج...‬

214
00:12:25,161 --> 00:12:27,830
<font color="arabic">‫- إنها تكره هذا السياج...‬
<font color="arabic">‫- أكره هذا السياج كثيراً.‬

215
00:12:27,913 --> 00:12:29,373
<font color="arabic">‫هل تريدين فعلها؟‬

216
00:12:29,457 --> 00:12:31,000
<font color="arabic">‫الدعامة أولاً.‬

217
00:12:31,083 --> 00:12:32,543
<font color="arabic">‫سياج لعين!‬

218
00:12:33,169 --> 00:12:35,713
<font color="arabic">‫واو! لم أكن أعرف أنك تبغضينه إلى هذا الحد.‬

219
00:12:35,838 --> 00:12:37,131
<font color="arabic">‫شكراً للّه.‬

220
00:12:37,214 --> 00:12:41,969
<font color="arabic">‫إنها النقلة الأمثل‬
<font color="arabic">‫لتخليصكما من العمل في الوقت الحالي.‬

221
00:12:42,052 --> 00:12:44,138
<font color="arabic">‫لا ضرورة للمزيد من العمل اليدوي.‬

222
00:12:44,221 --> 00:12:46,682
<font color="arabic">‫سيغدو الكوخ جميلاً جداً. انتظرا فحسب.‬

223
00:12:53,939 --> 00:12:56,192
<font color="arabic">‫أمامنا الكثير من العمل يتم في الخارج،‬

224
00:12:56,275 --> 00:12:58,444
<font color="arabic">‫الهيكل الخاص بكانون النار ومنصة الجلوس،‬

225
00:12:58,527 --> 00:13:00,905
<font color="arabic">‫وعملية الهدم تتم داخل الكوخ.‬

226
00:13:00,988 --> 00:13:05,201
<font color="arabic">‫أود أن أنشئ كوخاً‬
<font color="arabic">‫سيفخر كل زوجين جديدين بأنهما سيمكثان فيه.‬

227
00:13:05,284 --> 00:13:07,953
<font color="arabic">‫حيث يجعلهما يشعران نوعاً‬
<font color="arabic">‫بأنهما جزء من عالم كروم خيالي.‬

228
00:13:08,204 --> 00:13:13,000
<font color="arabic">‫مع ألوان فاتحة وأنيقة، وسرير كالعرش‬
<font color="arabic">‫مصنوع من خشب قديم موجود في المزرعة‬

229
00:13:13,083 --> 00:13:15,795
<font color="arabic">‫أريده مكاناً جميلاً وسماوياً‬
<font color="arabic">‫وفي غاية العذوبة.‬

230
00:13:15,878 --> 00:13:19,507
<font color="arabic">‫من أجل الفناء الخارجي،‬
<font color="arabic">‫علينا أن ننشئ منصة جلوس واسعة‬

231
00:13:19,590 --> 00:13:21,550
<font color="arabic">‫لاستقبال كل ضيوفهما،‬

232
00:13:21,634 --> 00:13:25,429
<font color="arabic">‫ذات مساحة تكفي للتجوال، والتجمّع حول النار،‬
<font color="arabic">‫وبالطبع، احتساء النبيذ.‬

233
00:13:26,430 --> 00:13:29,308
<font color="arabic">‫سيجعلنا كل هذا العمل نسهر‬
<font color="arabic">‫إلى وقت متأخر من الليل.‬

234
00:13:37,608 --> 00:13:38,901
<font color="arabic">‫أجل!‬

235
00:13:39,193 --> 00:13:40,486
<font color="arabic">‫واو!‬

236
00:13:41,195 --> 00:13:44,490
<font color="arabic">‫- تتحركان بسرعة! يا له من اختلاف!‬
<font color="arabic">‫- إنهما سريعان.‬

237
00:13:44,573 --> 00:13:46,992
<font color="arabic">‫ما الذي يجري؟ ما هي التغييرات التي ستجري؟‬

238
00:13:47,076 --> 00:13:49,328
<font color="arabic">‫حسناً، حسناً. كان هذا الباب الأمامي.‬

239
00:13:49,411 --> 00:13:51,413
<font color="arabic">‫- صحيح.‬
<font color="arabic">‫- سنُغلّف الجدران والسقف بالجص.‬

240
00:13:51,539 --> 00:13:54,041
<font color="arabic">‫وسيصبح هذا جداراً. وسيُوضع السرير هنا.‬

241
00:13:54,124 --> 00:13:57,503
<font color="arabic">‫حسناً؟ وسينتقل الباب الأمامي...‬

242
00:13:58,087 --> 00:13:59,338
<font color="arabic">‫ليصبح هنا.‬

243
00:13:59,421 --> 00:14:01,841
<font color="arabic">‫وسينتقل هذا الباب ليصبح هنا.‬

244
00:14:02,091 --> 00:14:04,343
<font color="arabic">‫وستكون هناك أساسات جديدة، ومنضدة جديدة.‬

245
00:14:04,426 --> 00:14:08,347
<font color="arabic">‫سيكون المطبخ صغيراً،‬
<font color="arabic">‫لذا سيكون للمنضدة جانبان.‬

246
00:14:08,430 --> 00:14:12,685
<font color="arabic">‫والآن في غرفة النوم هذه،‬
<font color="arabic">‫لدي سرير طويل، ومنضدتان جانبيتان‬

247
00:14:12,768 --> 00:14:14,895
<font color="arabic">‫ومصابيح، وأعمال فنية،‬

248
00:14:15,354 --> 00:14:19,608
<font color="arabic">‫وأعمال فنية إضافية، ومرايا،‬
<font color="arabic">‫وحامل فستان العروس.‬

249
00:14:19,692 --> 00:14:22,903
<font color="arabic">‫مثالي من أجل استعداد العروس لليوم المنشود.‬
<font color="arabic">‫ها نحن ذا.‬

250
00:14:22,987 --> 00:14:23,904
<font color="arabic">‫أحببت هذا.‬

251
00:14:35,082 --> 00:14:38,043
<font color="arabic">‫المناظر الطبيعية لديكم‬
<font color="arabic">‫أشبه بالسير وسط لوحة فنية.‬

252
00:14:38,919 --> 00:14:44,550
<font color="arabic">‫أحببنا ذلك الشعور بأن كل شيء يتباطأ‬
<font color="arabic">‫عندما يصل المرء إلى هنا.‬

253
00:14:45,259 --> 00:14:49,346
<font color="arabic">‫نمط الحياة هنا مختلف.‬
<font color="arabic">‫نبعد 3 أميال فقط عن "باسو روبليس".‬

254
00:14:51,515 --> 00:14:54,184
<font color="arabic">‫عند تصميم مسكن صغير معدٍّ للإيجار‬
<font color="arabic">‫في بلدة صغيرة،‬

255
00:14:54,268 --> 00:14:57,229
<font color="arabic">‫أرغب بأن أتأكد من أننا نلجأ‬
<font color="arabic">‫إلى المتاجر المحلية القديمة‬

256
00:14:57,313 --> 00:14:59,648
<font color="arabic">‫لتأثيث الكوخ كي يكون متميّزاً.‬

257
00:14:59,732 --> 00:15:03,485
<font color="arabic">‫لذا ستصحبني "سونيا" للتسوّق‬
<font color="arabic">‫في وسط "باسو روبليس".‬

258
00:15:05,029 --> 00:15:08,616
<font color="arabic">‫- ثمة متاجر أدوات منزلية رائعة كثيرة هنا.‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

259
00:15:08,699 --> 00:15:11,452
<font color="arabic">‫- ثمة ثقافة متميّزة هنا.‬
<font color="arabic">‫- صحيح.‬

260
00:15:11,535 --> 00:15:15,456
<font color="arabic">‫لديكم الكثير من الأبنية المعمارية القديمة‬
<font color="arabic">‫وكلها محفوظة.‬

261
00:15:17,541 --> 00:15:18,751
<font color="arabic">‫هذا متجر جيد.‬

262
00:15:20,127 --> 00:15:22,963
<font color="arabic">‫- تُدعى مزرعتكم بمزرعة "فينتيج".‬
<font color="arabic">‫- صحيح.‬

263
00:15:23,047 --> 00:15:25,883
<font color="arabic">‫أرى أن علينا أن نُجسّد عبر الأشياء فيها.‬

264
00:15:25,966 --> 00:15:29,887
<font color="arabic">‫ألا تكون قديمة فحسب، بل عتيقة عمداً.‬

265
00:15:29,970 --> 00:15:33,265
<font color="arabic">‫هل يوجد ما يلفت نظرك فيما ترينه الآن؟‬

266
00:15:35,434 --> 00:15:38,437
<font color="arabic">‫- إنها مغسلة خارجية قديمة.‬
<font color="arabic">‫- حوض لغسيل الملابس.‬

267
00:15:38,520 --> 00:15:40,022
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬
<font color="arabic">‫- أعجبك.‬

268
00:15:40,105 --> 00:15:40,940
<font color="arabic">‫أعجبني جداً.‬

269
00:15:41,023 --> 00:15:42,775
<font color="arabic">‫- هل يثير فيك المشاعر؟‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

270
00:15:42,858 --> 00:15:44,401
<font color="arabic">‫بمَ يُذكّرك؟‬

271
00:15:44,485 --> 00:15:46,904
<font color="arabic">‫بجدّيْ، بجدّيْ و...‬

272
00:15:47,363 --> 00:15:49,782
<font color="arabic">‫بطفولتي واستحمامي فيه.‬

273
00:15:49,865 --> 00:15:53,702
<font color="arabic">‫ستتيحين للضيف بأن يستعيد مثل هذه اللحظة.‬

274
00:15:53,786 --> 00:15:55,287
<font color="arabic">‫- حسناً.‬
<font color="arabic">‫- مباشرةً...‬

275
00:15:55,496 --> 00:15:59,667
<font color="arabic">‫أفكّر... بفناء الخارجي... أكوام ثلج.‬

276
00:16:00,417 --> 00:16:02,962
<font color="arabic">‫- زجاجات نبيذ.‬
<font color="arabic">‫- حفل زفاف... أجل.‬

277
00:16:03,045 --> 00:16:05,297
<font color="arabic">‫حفل زفاف على منصة الفناء الخارجي‬
<font color="arabic">‫التي نبنيها في الأمام.‬

278
00:16:13,681 --> 00:16:18,268
<font color="arabic">‫حققت هذه المقاطعة الريفية 1.5 مليار دولار‬
<font color="arabic">‫من السياحة في العام الماضي.‬

279
00:16:18,894 --> 00:16:22,898
<font color="arabic">‫تقدّم المنطقة تشكيلة متنوعة من أمور الجذب‬
<font color="arabic">‫السياحي مثل جلسات تذوق النبيذ الخاصة...‬

280
00:16:23,023 --> 00:16:24,441
{\an8}<font color="arabic">‫نخب نجاح العمل التجاري الجديد.‬

281
00:16:24,692 --> 00:16:26,777
{\an8}<font color="arabic">‫ومن حافلات الخمر إلى الانتقال بالأسلاك.‬

282
00:16:28,862 --> 00:16:30,322
<font color="arabic">‫وإلى جولات المروحيات.‬

283
00:16:30,906 --> 00:16:34,451
<font color="arabic">‫سأجعل "كورتيس" يجول بي في أرضه اليوم‬

284
00:16:34,535 --> 00:16:38,664
<font color="arabic">‫كي نختار التجارب والأنشطة‬
<font color="arabic">‫التي يمكنه أن يمنحها لضيوفه.‬

285
00:16:40,124 --> 00:16:42,292
<font color="arabic">‫لا أعرف الكثير عن الزراعة يا "كورتيس".‬

286
00:16:42,918 --> 00:16:44,420
<font color="arabic">‫فأن ابن المدينة هنا.‬

287
00:16:44,920 --> 00:16:48,799
<font color="arabic">‫- كم عدد كرمات العنب لديك؟‬
<font color="arabic">‫- نحو 27000 كرمة.‬

288
00:16:48,882 --> 00:16:51,301
<font color="arabic">‫هلّا أطلعتني على أساسيات تشذيب كرمة عنب؟‬

289
00:16:51,385 --> 00:16:56,015
<font color="arabic">‫نقطع كل شيء عدا أول برعمين هنا.‬

290
00:16:56,098 --> 00:16:56,932
<font color="arabic">‫واو!‬

291
00:16:57,016 --> 00:16:59,852
<font color="arabic">‫ثمة برعم هنا، والثاني موجود هناك.‬

292
00:16:59,935 --> 00:17:01,687
<font color="arabic">‫يا إلهي! ها نحن ذا.‬

293
00:17:02,312 --> 00:17:04,565
<font color="arabic">‫- ها نحن ذا.‬
<font color="arabic">‫- لا بأس بذلك. جيد جداً.‬

294
00:17:04,648 --> 00:17:10,863
<font color="arabic">‫لو كان هذا جزء من حزمة التسويق:‬
<font color="arabic">‫تعال لتتتعلّم كيف تُشذّب كرمات عنب،‬

295
00:17:10,946 --> 00:17:16,577
<font color="arabic">‫تعلّم كل شيء عن نبيذ "كاليفورنيا"‬
<font color="arabic">‫من مُزارع كروم من "كاليفورنيا"،‬

296
00:17:16,660 --> 00:17:18,287
<font color="arabic">‫سيتدفق الناس إلى هنا.‬

297
00:17:18,370 --> 00:17:20,539
<font color="arabic">‫لم أفكر في ذلك قط. فكرة لا بأس بها.‬

298
00:17:20,622 --> 00:17:22,374
<font color="arabic">‫- إنها تجربة رائعة.‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

299
00:17:22,458 --> 00:17:25,044
<font color="arabic">‫بدلاً من إرسالهم إلى كروم العنب المحلية،‬

300
00:17:25,127 --> 00:17:28,047
<font color="arabic">‫يمكنهم قضاء ليلة في تذوّق النبيذ‬
<font color="arabic">‫تحت شجرة البلّوط القديمة.‬

301
00:17:28,464 --> 00:17:30,799
<font color="arabic">‫إمكانية تحقيق ربح هنا لا حدود لها.‬

302
00:17:30,883 --> 00:17:32,926
<font color="arabic">‫- هلّا التقطت بعض الصور لي؟‬
<font color="arabic">‫- سألتقط صورة.‬

303
00:17:33,010 --> 00:17:35,220
<font color="arabic">‫أفعل ما قد يفعله السيّاح.‬

304
00:17:44,104 --> 00:17:46,231
<font color="arabic">‫انتهيت تقريباً من لوح السرير.‬

305
00:17:46,315 --> 00:17:48,859
<font color="arabic">‫أجل، هذا اللوح الخشبي‬
<font color="arabic">‫من حظيرة خيول قديمة في الأرض.‬

306
00:17:48,942 --> 00:17:51,570
<font color="arabic">‫كما ترين، إنه معالج بشكل جيد جداً، صحيح؟‬

307
00:17:51,653 --> 00:17:55,532
<font color="arabic">‫صدأ طبيعي، وأحببت التفاوت بين الألواح،‬
<font color="arabic">‫هذا يعطيها عمقاً.‬

308
00:17:55,616 --> 00:17:57,367
<font color="arabic">‫سيكون السرير مغطى بالملاءات البيضاء،‬

309
00:17:57,451 --> 00:18:00,245
<font color="arabic">‫لكننا سنُبرز هذه اللمحات المغربية.‬

310
00:18:00,662 --> 00:18:03,207
<font color="arabic">‫التوازن بين الخشونة هنا‬

311
00:18:03,290 --> 00:18:06,085
<font color="arabic">‫وأناقة هذه الملاءة تزاوج رائع للغاية،‬

312
00:18:06,168 --> 00:18:07,711
<font color="arabic">‫ومع القوس الجميل، روعة.‬

313
00:18:07,795 --> 00:18:10,547
<font color="arabic">‫لذا سيكون هذا عرش غرفة النوم.‬

314
00:18:10,631 --> 00:18:13,550
<font color="arabic">‫وأنا أعتقد جازمة، أن السرير‬
<font color="arabic">‫هو أول ما ينظر إليه الضيوف‬

315
00:18:13,634 --> 00:18:15,677
<font color="arabic">‫عندما يبحثون عن مكان يمكثون فيه.‬

316
00:18:15,761 --> 00:18:19,640
<font color="arabic">‫ولهذا السرير قصة، إذ جاء من أرض أحبها.‬

317
00:18:19,723 --> 00:18:20,724
<font color="arabic">‫صحيح.‬

318
00:18:22,392 --> 00:18:25,479
<font color="arabic">‫نحن منهمكون بالعمل في المسكن المعدّ للتأجير‬
<font color="arabic">‫في كرم العنب.‬

319
00:18:26,021 --> 00:18:29,483
<font color="arabic">‫لدينا منصة جلوس جديدة، وكانون نار جديد.‬

320
00:18:30,651 --> 00:18:32,152
<font color="arabic">‫وسنُنشئ مطبخاً جديداً.‬

321
00:18:32,444 --> 00:18:34,822
<font color="arabic">‫سيكون الكوخ الوجهة الأمثل‬

322
00:18:34,905 --> 00:18:36,949
<font color="arabic">‫لحفلات الزفاف وجلسات تذوّق النبيذ.‬

323
00:18:39,034 --> 00:18:42,329
<font color="arabic">‫- لدينا مدخل جديد. هذا جيد.‬
<font color="arabic">‫- أجل، أجل. إنه رائع.‬

324
00:18:42,746 --> 00:18:45,415
<font color="arabic">‫تزوّجت ابنتك هنا مؤخّراً؟‬

325
00:18:45,499 --> 00:18:46,625
{\an8}<font color="arabic">‫صحيح. في سبتمبر.‬

326
00:18:46,708 --> 00:18:50,045
{\an8}<font color="arabic">‫- وتجهّزت في الكوخ.‬
<font color="arabic">‫- في هذا الكوخ، أجل.‬

327
00:18:50,129 --> 00:18:53,298
<font color="arabic">‫كيف كانت تجربتها عند تجهيزها في الكوخ؟‬

328
00:18:53,382 --> 00:18:55,425
<font color="arabic">‫ربما هناك أمور يمكنني تدوين ملاحظات عنه.‬

329
00:18:55,509 --> 00:18:59,263
<font color="arabic">‫أجل، كان الأمر شديد الصعوبة.‬
<font color="arabic">‫إذ كان الباب هناك.‬

330
00:18:59,388 --> 00:19:02,057
<font color="arabic">‫إذ يدخل المرء فيكون أول ما تسأل عنه:‬
<font color="arabic">‫"كيف أبدو؟"‬

331
00:19:02,141 --> 00:19:03,433
<font color="arabic">‫لأن المكان خلا من أي مرآة.‬

332
00:19:03,517 --> 00:19:07,604
<font color="arabic">‫من أجل تجهيز العروس نفسها‬
<font color="arabic">‫من أجل حفل الزفاف، سيصبح هذا الجدار مرآة.‬

333
00:19:08,021 --> 00:19:11,316
<font color="arabic">‫هذا ما تحتاجه المرأة عندما تتجهّز‬
<font color="arabic">‫من أجل أهم يوم في حياتها.‬

334
00:19:23,036 --> 00:19:26,790
<font color="arabic">‫في سبيل أن يجذب "سونيا" و"كورتيس"‬
<font color="arabic">‫المزيد من العرائس والضيوف إلى أرضهما،‬

335
00:19:26,874 --> 00:19:29,418
<font color="arabic">‫عليهما إنشاء منبر تسويقي فريد.‬

336
00:19:29,501 --> 00:19:33,130
<font color="arabic">‫ولإطلاق هكذا منبر،‬
<font color="arabic">‫أحضرتهما إلى تجربة نبيذ فريدة،‬

337
00:19:33,213 --> 00:19:35,924
<font color="arabic">‫في نزهة إلى بستان بلّوط على شكل قلب‬

338
00:19:36,008 --> 00:19:38,760
<font color="arabic">‫حيث سأعرّفهما على خبير يمكنه أن يساعدهما.‬

339
00:19:40,137 --> 00:19:42,598
<font color="arabic">‫أنا سعيد جداً لأنك أحضرتنا إلى هنا.‬
<font color="arabic">‫هذا رائع.‬

340
00:19:42,681 --> 00:19:43,724
<font color="arabic">‫صحيح؟ أليس كذلك؟‬

341
00:19:43,807 --> 00:19:47,811
<font color="arabic">‫جلبت معي شخصاً أعرفه عليكما أن تلتقيا به‬

342
00:19:47,895 --> 00:19:51,398
<font color="arabic">‫بوسعه مساعدتكما‬
<font color="arabic">‫في مسألة الصور ومقاطع الفيديو‬

343
00:19:51,481 --> 00:19:56,069
<font color="arabic">‫والتدوين، وهذا شريان الحياة‬
<font color="arabic">‫بالنسبة إلى كيفية استقطاب العمل.‬

344
00:19:56,153 --> 00:19:57,988
<font color="arabic">‫- لذا...‬
<font color="arabic">‫- مرحباً يا "كاميرون".‬

345
00:19:58,530 --> 00:20:00,616
<font color="arabic">‫يدير "كاميرون"‬
<font color="arabic">‫موقعاً إلكترونياً رائعاً ومدوّنة‬

346
00:20:00,699 --> 00:20:04,494
<font color="arabic">‫تُركّز على حفلات الزفاف والسياحة‬
<font color="arabic">‫في الساحل الأوسط من "كاليفورنيا".‬

347
00:20:04,578 --> 00:20:05,913
<font color="arabic">‫أنا سعيدة جداً بوجودك هنا!‬

348
00:20:06,663 --> 00:20:08,874
<font color="arabic">‫- يُسعدني التواجد هنا.‬
<font color="arabic">‫- التدوين،‬

349
00:20:08,957 --> 00:20:13,545
<font color="arabic">‫حينما يتم بطريقة أصيلة ومؤثّرة وصادقة،‬

350
00:20:13,629 --> 00:20:17,674
<font color="arabic">‫يكون أقوى أداة لدى المسوّقين.‬

351
00:20:17,758 --> 00:20:19,343
<font color="arabic">‫- هل توافقني؟‬
<font color="arabic">‫- هذا صحيح.‬

352
00:20:19,426 --> 00:20:22,638
{\an8}<font color="arabic">‫عليكما أن تُثبّتا علامتكما التجارية كخبيرين.‬

353
00:20:22,846 --> 00:20:24,973
{\an8}<font color="arabic">‫قد لا تشعران أنكما خبيران،‬

354
00:20:25,057 --> 00:20:28,727
<font color="arabic">‫لكن إذا صوّرناكما وأنتما تحتسيان‬
<font color="arabic">‫بعض النبيذ، ووضعنا ذلك في منشور على مدوّنة،‬

355
00:20:28,810 --> 00:20:32,940
<font color="arabic">‫سيراكما الناس كخبيرين محنّكين‬
<font color="arabic">‫وسيثقان بكما.‬

356
00:20:33,023 --> 00:20:35,025
<font color="arabic">‫عندما يشعر الناس أنكما شخصان حقيقيان،‬

357
00:20:35,275 --> 00:20:40,113
<font color="arabic">‫في مزرعة حقيقية تتعاطيان مع ضيوفكما‬
<font color="arabic">‫في تجارب وأنشطة حقيقية،‬

358
00:20:40,197 --> 00:20:41,782
<font color="arabic">‫سيشعرون أنهم يعرفونكما.‬

359
00:20:41,865 --> 00:20:45,160
<font color="arabic">‫علي البدء بالتقاط صور أكثر وحفظها ونشرها.‬

360
00:20:45,369 --> 00:20:47,913
<font color="arabic">‫ما نوع الأمور التي عليهما أن يدوّنا بشأنها؟‬

361
00:20:47,996 --> 00:20:51,959
<font color="arabic">‫أرى أن بوسعكما التدوين‬
<font color="arabic">‫عن أي شيء محلّي هنا‬

362
00:20:52,042 --> 00:20:54,836
<font color="arabic">‫مثل كروم العنب والنبيذ،‬
<font color="arabic">‫والسياحة في "باسو روبليس".‬

363
00:20:55,295 --> 00:20:58,882
<font color="arabic">‫هناك حفلات الزفاف، وجلسات تذوّق النبيذ.‬
<font color="arabic">‫هناك "باسو روبليس" ذاتها.‬

364
00:20:58,966 --> 00:21:00,842
<font color="arabic">‫المشكلة التي أظنها تواجهكما هي‬

365
00:21:00,926 --> 00:21:03,804
<font color="arabic">‫أنكما تأخذان كل معرفتكما وكل خبرتكما‬
<font color="arabic">‫كأمر مُسلّم به‬

366
00:21:03,887 --> 00:21:05,555
<font color="arabic">‫- لأنها أمر يومي.‬
<font color="arabic">‫- وجهة نظر جيدة.‬

367
00:21:05,639 --> 00:21:10,060
<font color="arabic">‫أتفهّم أن الأمر مربك بعض الشيء،‬
<font color="arabic">‫لذا سيدوّن "كاميرون" نيابةً عنكما‬

368
00:21:10,143 --> 00:21:11,728
<font color="arabic">‫- لمدة 6 أشهر...‬
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬

369
00:21:11,812 --> 00:21:13,230
<font color="arabic">‫- من دون مقابل.‬
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬

370
00:21:13,313 --> 00:21:15,315
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬
<font color="arabic">‫- لا بد أنك تمزح.‬

371
00:21:15,399 --> 00:21:19,528
<font color="arabic">‫عندما تضعان منشوراً في مدوّنة،‬
<font color="arabic">‫فكّرا فيه ككتاب من صفحة واحدة.‬

372
00:21:19,903 --> 00:21:23,198
<font color="arabic">‫صحيح؟ أرى دموعاً تسيل. أرى دموعاً تسيل.‬

373
00:21:23,615 --> 00:21:25,284
<font color="arabic">‫لمَ تبكين يا "سونيا"؟‬

374
00:21:25,367 --> 00:21:27,411
<font color="arabic">‫لأنني سعيدة.‬

375
00:21:27,494 --> 00:21:32,541
<font color="arabic">‫لم أكن أعرف أن ما نملكه‬
<font color="arabic">‫قد يثير انتباه الناس،‬

376
00:21:32,624 --> 00:21:38,380
<font color="arabic">‫لكنني عرفت أن ذلك أمر خاطئ،‬
<font color="arabic">‫وأن ما نملكه مثير للاهتمام.‬

377
00:21:38,755 --> 00:21:43,135
<font color="arabic">‫أخذنا درساً في التسويق، سيلقى الأمر نجاحاً،‬

378
00:21:43,677 --> 00:21:45,095
<font color="arabic">‫من دون أي شك.‬

379
00:21:45,178 --> 00:21:47,973
<font color="arabic">‫سيكون تحت طوعكما لمدة 6 أشهر.‬
<font color="arabic">‫ولديكما رقم هاتفي النقال الشخصي.‬

380
00:21:48,056 --> 00:21:51,268
<font color="arabic">‫وما أود فعله اليوم، لأن المكان جميل،‬

381
00:21:51,351 --> 00:21:54,104
<font color="arabic">‫وهذا المنظر رائع،‬
<font color="arabic">‫دعونا نصوغ منشوركما الأول في المدونة.‬

382
00:21:54,688 --> 00:21:56,315
<font color="arabic">‫- هنا وحالاً.‬
<font color="arabic">‫- رائع.‬

383
00:21:56,898 --> 00:21:58,775
<font color="arabic">‫- هل أنت مستعد؟‬
<font color="arabic">‫- مستعد. هيا بنا.‬

384
00:21:58,859 --> 00:22:00,527
<font color="arabic">‫- ممتاز.‬
<font color="arabic">‫- كل ما عليه فعله هو الأكل؟‬

385
00:22:00,610 --> 00:22:04,156
<font color="arabic">‫- كل ما عليك فعله هو الأكل, هذه هي.‬
<font color="arabic">‫- أحببت الأمر منذ الآن!‬

386
00:22:04,865 --> 00:22:08,243
<font color="arabic">‫وضعيّتكما الحالية رائعة.‬
<font color="arabic">‫انظرا إلى عدسة آلة التصوير. هذا جميل.‬

387
00:22:09,077 --> 00:22:10,704
<font color="arabic">‫لمَ لا تُلامسا كأسيكما ببعضهما البعض؟‬

388
00:22:10,787 --> 00:22:12,247
<font color="arabic">‫- في صحّتك، عزيزتي.‬
<font color="arabic">‫- في صحّتك، عزيزي.‬

389
00:22:12,331 --> 00:22:13,665
<font color="arabic">‫أجل هذا رائع.‬

390
00:22:23,467 --> 00:22:25,719
<font color="arabic">‫- واو!‬
<font color="arabic">‫- أعجبك ذلك؟‬

391
00:22:26,178 --> 00:22:29,681
<font color="arabic">‫خرجت طوال النهار،‬
<font color="arabic">‫وعندما عدت وجدت المكان...‬

392
00:22:29,765 --> 00:22:31,933
<font color="arabic">‫- جلبت مصابيحك.‬
<font color="arabic">‫- شكراً. المزيد من المصابيح.‬

393
00:22:32,017 --> 00:22:34,728
<font color="arabic">‫- وجلبت حدوات الحصان.‬
<font color="arabic">‫- شكراً . قيمة مضافة، أليس كذلك؟‬

394
00:22:34,811 --> 00:22:38,148
<font color="arabic">‫قيمة مضافة. ألعاب في الهواء الطلق.‬
<font color="arabic">‫أنشطة يقوم بها الضيوف.‬

395
00:22:38,231 --> 00:22:41,985
<font color="arabic">‫كما أنني أفكر بقالب الرسم،‬
<font color="arabic">‫وإن كان بـ20 دولاراً،‬

396
00:22:42,069 --> 00:22:45,155
<font color="arabic">‫يبدو أكثر أناقة، وجاهز للعرائس بكل تأكيد.‬

397
00:22:45,238 --> 00:22:48,241
<font color="arabic">‫يبدو الأمر...‬
<font color="arabic">‫وكأننا بحاجة إلى بعض الأثاث وسينتهي عملنا.‬

398
00:22:48,325 --> 00:22:51,370
<font color="arabic">‫خذنا إلى الريف أكثر وسننهي كل الأمور.‬

399
00:22:51,453 --> 00:22:52,621
<font color="arabic">‫صحيح.‬

400
00:23:00,754 --> 00:23:02,506
<font color="arabic">‫ضعوها أمام منتصف الأريكة تماماً.‬

401
00:23:02,589 --> 00:23:05,842
<font color="arabic">‫نضع اللمسات الأخيرة على كوخ كرم العنب.‬

402
00:23:06,843 --> 00:23:09,054
<font color="arabic">‫جدّدنا داخل الكوخ بشكل كامل،‬

403
00:23:09,137 --> 00:23:13,558
<font color="arabic">‫وأنشأنا فناء جلوس خارجي‬
<font color="arabic">‫مثالي لاستقبال الضيوف وإقامة حفلات الزفاف.‬

404
00:23:14,059 --> 00:23:20,023
<font color="arabic">‫وهذه اللمسات الإضافية الصغيرة، مثل بسكويت‬
<font color="arabic">‫ماكارون منزلي الصنع مع الشعار وكتابة برّاقة‬

405
00:23:20,107 --> 00:23:22,150
<font color="arabic">‫التي ستكون الشوكولا على الوسادة.‬

406
00:23:28,407 --> 00:23:31,368
<font color="arabic">‫أريد حيوية كبيرة يا جماعة.‬
<font color="arabic">‫دعونا نرفع الأنخاب، حسناً؟‬

407
00:23:32,035 --> 00:23:33,245
<font color="arabic">‫رائع، انظروا إلى هنا!‬

408
00:23:34,121 --> 00:23:35,831
<font color="arabic">‫لأن هذه الأرض فريدة جداً،‬

409
00:23:35,914 --> 00:23:39,000
<font color="arabic">‫سنضيف طبقة أخرى من الصور إلى التسويق.‬

410
00:23:39,084 --> 00:23:41,378
<font color="arabic">‫جلبنا مصوّرة أنماط حياة محترفة‬

411
00:23:41,461 --> 00:23:45,799
<font color="arabic">‫لتصوّر جلسة تذوّق نبيذ بوجود عارضين للمساهمة‬
<font color="arabic">‫في الترويج للتجربة التي يمكن للضيوف خوضها‬

412
00:23:45,882 --> 00:23:48,009
<font color="arabic">‫تحت شجرة البلّوط الجميلة الموجودة في الأرض.‬

413
00:23:48,093 --> 00:23:51,054
{\an8}<font color="arabic">‫عندما يرون صورك‬
<font color="arabic">‫التي تضم العارضين الرائعين،‬

414
00:23:51,138 --> 00:23:52,973
{\an8}<font color="arabic">‫خلال نزولهم في شاشة الهاتف هكذا،‬

415
00:23:53,056 --> 00:23:57,352
<font color="arabic">‫وهم يقولون: "هذه مملة. وهذه مملة.‬
<font color="arabic">‫أوه، انظروا إلى هذه.‬

416
00:23:57,436 --> 00:24:00,647
<font color="arabic">‫انظروا إلى هؤلاء الأشخاص الفاتنين.‬
<font color="arabic">‫أريد التواجد في ذلك المكان."‬

417
00:24:00,730 --> 00:24:04,067
<font color="arabic">‫نخبكم! مرحى!‬

418
00:24:04,151 --> 00:24:05,652
<font color="arabic">‫عظيم! رائع!‬

419
00:24:05,735 --> 00:24:06,862
<font color="arabic">‫جميل جداً.‬

420
00:24:06,945 --> 00:24:11,074
<font color="arabic">‫سأشتري أيّاً كان ما تبيعينه.‬
<font color="arabic">‫يمكنني إقامة زفافي هنا. سآخذك إلى المنزل.‬

421
00:24:11,158 --> 00:24:13,535
<font color="arabic">‫انتهينا من الكوخ، تغيّر تماماً.‬

422
00:24:13,618 --> 00:24:15,662
<font color="arabic">‫حان الوقت لالتقاط صور الكوخ.‬

423
00:24:15,745 --> 00:24:18,290
<font color="arabic">‫حسناً يا "كريس"،‬
<font color="arabic">‫دعنا نلتقط بعض الصور القريبة.‬

424
00:24:22,794 --> 00:24:27,591
<font color="arabic">‫كالعادة، أحضرنا صديقي "كريس"‬
<font color="arabic">‫ليلتقط صوراً رائعة في الكوخ‬

425
00:24:27,674 --> 00:24:29,009
<font color="arabic">‫وفي جميع أنحاء كرم العنب.‬

426
00:24:29,134 --> 00:24:33,472
<font color="arabic">‫أريد إظهار رومانسية المكان.‬
<font color="arabic">‫أريد إظهار الورود وعبقها،‬

427
00:24:33,555 --> 00:24:36,266
<font color="arabic">‫لأن على هذا أن يكون كالكتاب الذي يروي قصة.‬

428
00:24:36,349 --> 00:24:38,602
<font color="arabic">‫- أجل. هذا رائع.‬
<font color="arabic">‫- أجل. انظري إلى هذا.‬

429
00:24:39,144 --> 00:24:42,272
<font color="arabic">‫حان الوقت لإعادة الزوجين "لوكشو"،‬
<font color="arabic">‫هل أنت مستعد؟‬

430
00:24:42,355 --> 00:24:43,732
<font color="arabic">‫- صورة إضافية واحدة فقط؟‬
<font color="arabic">‫- لا.‬

431
00:24:45,358 --> 00:24:49,779
<font color="arabic">‫- عندما استيقظنا اليوم، قال "كريس"...‬
<font color="arabic">‫- ميلاد مجيد يا عزيزتي.‬

432
00:24:51,031 --> 00:24:53,783
<font color="arabic">‫- فلنذهب لنرى الكوخ.‬
<font color="arabic">‫- انتظرنا طوال أسبوع من أجل هذا.‬

433
00:24:53,867 --> 00:24:55,368
<font color="arabic">‫- هل أنتما مستعدان؟‬
<font color="arabic">‫- أجل!‬

434
00:24:56,661 --> 00:25:00,081
<font color="arabic">‫ثلاثة، اثنان، واحد.‬

435
00:25:00,165 --> 00:25:01,708
<font color="arabic">‫- افتحا.‬
<font color="arabic">‫- افتحا أعينكما.‬

436
00:25:02,083 --> 00:25:04,085
<font color="arabic">‫- ربّاه!‬
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬

437
00:25:06,546 --> 00:25:08,715
<font color="arabic">‫يا إلهي! هذا في غاية الروعة.‬

438
00:25:08,798 --> 00:25:11,801
<font color="arabic">‫- يا إلهي! انظر إلى هذا!‬
<font color="arabic">‫- هذا مذهل!‬

439
00:25:11,885 --> 00:25:14,596
<font color="arabic">‫- يا إلهي.‬
<font color="arabic">‫- هذا... هذا...‬

440
00:25:14,721 --> 00:25:17,474
<font color="arabic">‫محيط لا يُصدّق.‬

441
00:25:17,557 --> 00:25:19,476
<font color="arabic">‫يا إلهي! المكان جميل حقاً.‬

442
00:25:19,601 --> 00:25:22,312
<font color="arabic">‫- دعونا نتذكّر كيف كانت حاله.‬
<font color="arabic">‫- لا أريد ذلك!‬

443
00:25:22,395 --> 00:25:24,439
<font color="arabic">‫- لن أتذكّر حاله.‬
<font color="arabic">‫- علينا ذلك!‬

444
00:25:24,523 --> 00:25:28,985
{\an8}<font color="arabic">‫كان هناك فناء أمامي موحل‬
<font color="arabic">‫يحيط به سياج قديم عفن.‬

445
00:25:29,069 --> 00:25:34,908
{\an8}<font color="arabic">‫وقد حوّلناه إلى هذه المنصّة‬
<font color="arabic">‫الطبيعية الواسعة المُرحّبة.‬

446
00:25:34,991 --> 00:25:36,409
<font color="arabic">‫اذهبا لإلقاء نظرة!‬

447
00:25:36,493 --> 00:25:38,745
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬
<font color="arabic">‫- انظري إلى الشجر.‬

448
00:25:38,828 --> 00:25:42,791
<font color="arabic">‫عندما تدخل إلى ذلك المكان، تذوب فيه.‬

449
00:25:42,874 --> 00:25:44,709
<font color="arabic">‫يا إلهي!‬

450
00:25:44,793 --> 00:25:48,922
{\an8}<font color="arabic">‫- انظر إلى هذه المنصّة.‬
<font color="arabic">‫- يا إلهي! هذا جميل جداً.‬

451
00:25:49,005 --> 00:25:51,841
<font color="arabic">‫وماذا ترين على يمينك يا "سونيا"؟‬

452
00:25:55,637 --> 00:26:00,809
<font color="arabic">‫حوض المزرعة على المنصّة رائع.‬
<font color="arabic">‫يستحق التوقف عنده.‬

453
00:26:00,892 --> 00:26:04,938
<font color="arabic">‫هذا من متجر "ريفامبت". هل يمكنكما‬
<font color="arabic">‫تخيّل حفل الزفاف هنا؟ رومانسي للغاية.‬

454
00:26:05,021 --> 00:26:05,855
<font color="arabic">‫هذا مذهل.‬

455
00:26:05,939 --> 00:26:11,319
<font color="arabic">‫يمكن الآن استخدام المساحة الخارجية للكوخ‬
<font color="arabic">‫لمكان لإقامة حفلات الكوكتيل.‬

456
00:26:11,820 --> 00:26:13,280
<font color="arabic">‫أنا متشوّقة لحفل الزفاف الأول.‬

457
00:26:13,363 --> 00:26:17,867
<font color="arabic">‫سيكون ذلك إضافة قيّمة جداً‬
<font color="arabic">‫على حفلات الزفاف هنا.‬

458
00:26:20,036 --> 00:26:22,998
<font color="arabic">‫انظري إلى هذه منطقة الجلوس الدافئة هذه.‬

459
00:26:26,793 --> 00:26:28,420
<font color="arabic">‫- إنها رائعة.‬
<font color="arabic">‫- أرضكما.‬

460
00:26:29,087 --> 00:26:29,921
<font color="arabic">‫واو!‬

461
00:26:30,005 --> 00:26:32,841
<font color="arabic">‫وجود زينة نارية أو مائية‬

462
00:26:32,924 --> 00:26:36,261
<font color="arabic">‫من شأنها أن ترفع‬
<font color="arabic">‫من قيمة الإيجار في الليلة.‬

463
00:26:36,344 --> 00:26:37,804
<font color="arabic">‫ربّاه! أنتما تجيدان ذلك!‬

464
00:26:38,305 --> 00:26:40,390
<font color="arabic">‫عانقا بعضكما البعض. صحيح؟‬

465
00:26:41,725 --> 00:26:43,560
<font color="arabic">‫لحظة رومانسية قصيرة.‬

466
00:26:43,643 --> 00:26:46,438
<font color="arabic">‫دعينا نؤجّر المنزل، لنقيم نحن هنا.‬

467
00:26:48,857 --> 00:26:51,359
<font color="arabic">‫لدينا ما هو أكثر لتريانه.‬
<font color="arabic">‫هل أنتما مستعدان للتالي؟‬

468
00:26:51,443 --> 00:26:52,569
<font color="arabic">‫- أجل.‬
<font color="arabic">‫- حسناً.‬

469
00:26:54,613 --> 00:26:57,991
<font color="arabic">‫- يا إلهي!‬
<font color="arabic">‫- يا خفيّ الألطاف، يا إلهي!‬

470
00:27:00,410 --> 00:27:02,287
<font color="arabic">‫هذا لا يُصدّق!‬

471
00:27:06,499 --> 00:27:09,836
<font color="arabic">‫أظن أن أكبر مشكلة في كوخكما‬
<font color="arabic">‫قبل مجيئنا إلى هنا‬

472
00:27:09,919 --> 00:27:11,921
<font color="arabic">‫كانت تخطيط المساحة.‬

473
00:27:12,005 --> 00:27:14,090
{\an8}<font color="arabic">‫كان الباب يُفتح على السرير مباشرة.‬

474
00:27:14,174 --> 00:27:16,384
{\an8}<font color="arabic">‫من خلال نقل الباب إلى المطبخ،‬

475
00:27:16,468 --> 00:27:19,262
<font color="arabic">‫يبدو الأمر وكأننا زدنا‬
<font color="arabic">‫من مساحة الكوخ بطريقة ما.‬

476
00:27:19,346 --> 00:27:22,098
<font color="arabic">‫ربّاه، أنا مندهش للغاية! هذا مذهل!‬

477
00:27:22,182 --> 00:27:23,475
<font color="arabic">‫- يبدو هائلاً.‬
<font color="arabic">‫- أليس كذلك؟‬

478
00:27:23,558 --> 00:27:25,644
<font color="arabic">‫المطبخ. يا إلهي!‬

479
00:27:25,727 --> 00:27:27,729
<font color="arabic">‫صار هناك مطبخ فعلياً الآن.‬

480
00:27:27,812 --> 00:27:32,692
{\an8}<font color="arabic">‫ضاعفنا من مساحة المطبخ.‬
<font color="arabic">‫في السابق، كان لدينا وحدة واحدة صغيرة هنا.‬

481
00:27:32,776 --> 00:27:37,697
{\an8}<font color="arabic">‫والآن، صار لدينا مطبخ صغير متكامل‬
<font color="arabic">‫يضم مكاناً للتخزين وأجهزة وأرفف.‬

482
00:27:37,781 --> 00:27:40,408
<font color="arabic">‫هذا لا يُصدّق.‬

483
00:27:40,575 --> 00:27:43,578
<font color="arabic">‫بات الآن أجمل من أن يمكث فيه‬
<font color="arabic">‫أصدقاؤنا وأفراد أعائلتنا.‬

484
00:27:43,662 --> 00:27:45,163
<font color="arabic">‫بالحديث عن التجارب والأنشطة،‬

485
00:27:45,246 --> 00:27:47,874
<font color="arabic">‫عندما يصل ضيوفكما، يرتاحون‬

486
00:27:47,957 --> 00:27:50,126
<font color="arabic">‫ويحتسون البعض النبيذ الذي تركتماه لهم.‬

487
00:27:50,210 --> 00:27:52,587
<font color="arabic">‫ثم يبدؤون بالتخطيط لما سيفعلونه.‬

488
00:27:52,671 --> 00:27:55,048
{\an8}<font color="arabic">‫هل تذكران لوحة الملاحظات الصغيرة‬
<font color="arabic">‫خلف الباب؟‬

489
00:27:55,131 --> 00:27:59,052
{\an8}<font color="arabic">‫والآن لديكما جلسات تذوّق النبيذ‬
<font color="arabic">‫تحت شجرة البلّوط العتيقة...‬

490
00:27:59,427 --> 00:28:04,808
<font color="arabic">‫مسارات للتنزّه مشياً أو على الدرّاجات،‬
<font color="arabic">‫تعلّم الزراعة... معك!‬

491
00:28:05,225 --> 00:28:09,979
<font color="arabic">‫لوحة النشرة الجديدة طريقة عبقرية‬
<font color="arabic">‫للتسويق للتجارب والأنشطة.‬

492
00:28:10,063 --> 00:28:12,649
<font color="arabic">‫انظرا إلى أسفل اللوحة! وسم خاص!‬

493
00:28:12,732 --> 00:28:15,151
<font color="arabic">‫بالمناسبة، أنا أعمل كمدوّن.‬

494
00:28:17,862 --> 00:28:19,114
<font color="arabic">‫أجل!‬

495
00:28:19,197 --> 00:28:21,199
<font color="arabic">‫- هل أنتما مستعدان لغرفة النوم؟‬
<font color="arabic">‫- أجل.‬

496
00:28:23,535 --> 00:28:26,079
<font color="arabic">‫يا إلهي! انظر إلى مدى جمال هذا!‬

497
00:28:26,162 --> 00:28:29,708
<font color="arabic">‫يا إلهي! وكأنه مكان مختلف.‬

498
00:28:32,627 --> 00:28:37,465
{\an8}<font color="arabic">‫ما كان لدينا هنا من قبل‬
<font color="arabic">‫هو الباب الذي يُفتح على السرير.‬

499
00:28:37,549 --> 00:28:40,009
<font color="arabic">‫يعرف ضيوفكما الآن أن بوسعهم الاستعداد هنا.‬

500
00:28:40,093 --> 00:28:42,637
<font color="arabic">‫لدينا علّاقة عرائسية في الركن...‬

501
00:28:42,721 --> 00:28:45,098
<font color="arabic">‫- انظري إلى هذا. أترين ذلك؟‬
<font color="arabic">‫- من أجل الفستان.‬

502
00:28:45,181 --> 00:28:46,391
<font color="arabic">‫ومرآة كبيرة.‬

503
00:28:46,474 --> 00:28:50,729
<font color="arabic">‫- أكبر قدر ممكن من التحسين والتطوير.‬
<font color="arabic">‫- ربما هي الغرفة المفضّلة لدي.‬

504
00:28:50,812 --> 00:28:55,066
<font color="arabic">‫هذا ليس مكاناً ليقيم فيه المرء فحسب.‬
<font color="arabic">‫إنه أشبه بمنتجع ريفي‬

505
00:28:55,150 --> 00:28:59,404
<font color="arabic">‫سيحجز فيه الناس مراراً وتكراراً.‬

506
00:28:59,487 --> 00:29:04,951
<font color="arabic">‫بوسع مزرعة "فينتيج"‬
<font color="arabic">‫أن تُقدّم تجربة لا مثيل لها.‬

507
00:29:05,368 --> 00:29:12,083
<font color="arabic">‫سيرحل الجميع وهم يقولون:‬
<font color="arabic">‫"هذا أفضل مكان زرته".‬

508
00:29:12,167 --> 00:29:15,295
<font color="arabic">‫أرى أن أساسات مواقع التواصل الاجتماعي‬
<font color="arabic">‫والتسويق قد باتت قائمة.‬

509
00:29:15,378 --> 00:29:18,965
<font color="arabic">‫لديكم التصميم الرائع.‬
<font color="arabic">‫ولديكم الآن أدوات العمل‬

510
00:29:19,048 --> 00:29:21,259
<font color="arabic">‫وسيفتح لكما هذا باب الازدهار.‬

511
00:29:21,342 --> 00:29:24,596
<font color="arabic">‫مسكنكما الآن أفضل من أي مسكن آخر،‬

512
00:29:24,679 --> 00:29:27,223
<font color="arabic">‫وأنا متأكد من أن نسبة الحجز لديكما‬
<font color="arabic">‫ستتضاعف.‬

513
00:29:27,307 --> 00:29:28,850
<font color="arabic">‫مرحى!‬

514
00:29:28,933 --> 00:29:31,603
<font color="arabic">‫لقد غيّرتما حياتنا. غيّرتماها بكل تأكيد.‬

515
00:29:31,728 --> 00:29:37,150
<font color="arabic">‫بمساعدة "بيتر" و"جينيفيف"،‬
<font color="arabic">‫أظهرنا الآن قيمة أرضنا‬

516
00:29:37,233 --> 00:29:39,778
<font color="arabic">‫لنربح دخلاً إضافياً،‬

517
00:29:39,861 --> 00:29:45,784
<font color="arabic">‫وهذا سيوفّر لنا أكثر مما كنّا نأمله‬
<font color="arabic">‫في أي وقت.‬

518
00:29:45,867 --> 00:29:48,912
<font color="arabic">‫هذا شيء يمكننا أن نفخر الآن‬
<font color="arabic">‫أننا نروّج ونسوّق له.‬

519
00:29:48,995 --> 00:29:52,832
<font color="arabic">‫مذهل. المكان برمّته مذهل تماماً.‬

520
00:29:55,585 --> 00:29:58,671
{\an8}<font color="arabic">‫علينا الآن أن نكشف النقاب عن المكان‬
<font color="arabic">‫وننشر بيانات المسكن الجديدة.‬

521
00:29:58,755 --> 00:30:02,217
<font color="arabic">‫مزرعة "فينتيج" في "باسو روبليس"‬
<font color="arabic">‫صورة مُصغّرة عن مأوى رومانسي‬

522
00:30:02,300 --> 00:30:05,386
<font color="arabic">‫لإقامة حفلات الزفاف وجلسات تذوّق النبيذ‬
<font color="arabic">‫ومُعايشة حياة الريف.‬

523
00:30:05,470 --> 00:30:08,807
<font color="arabic">‫يضم كوخ المزرعة هذا‬
<font color="arabic">‫مساحة خارجية رائعة للجلوس‬

524
00:30:08,890 --> 00:30:11,392
<font color="arabic">‫وكانون نار مع إطلالات رائعة على المزرعة.‬

525
00:30:11,893 --> 00:30:14,729
<font color="arabic">‫وتتواصل القصة في الداخل‬
<font color="arabic">‫مع غرفة نوم مصممة خصيصاً‬

526
00:30:14,813 --> 00:30:17,857
<font color="arabic">‫ومطبخ أُعيد تصميمه‬
<font color="arabic">‫ليكون ملائماً للإقامة لبضعة أيام.‬

527
00:30:17,941 --> 00:30:21,319
<font color="arabic">‫يقع وسط 60 فداناً من الكروم الفاعلة،‬

528
00:30:21,402 --> 00:30:24,280
<font color="arabic">‫بحيث يستطيع الضيوف استكشاف المزرعة،‬
<font color="arabic">‫وممارسة المشي في المسارات الخاصة‬

529
00:30:24,364 --> 00:30:29,452
<font color="arabic">‫والتمتّع بسحر الطبيعة تحت شجرة بلّوط فخمة‬
<font color="arabic">‫يبلغ عمرها 250 عاماً.‬

530
00:30:37,836 --> 00:30:39,838
<font color="arabic">‫ترجمة: ولاء نابلسي‬

