1
00:00:00,734 --> 00:00:04,201
سآخذ ذلك
شكراً لك

2
00:00:09,567 --> 00:00:10,900
على ظهرك؟ -
لا - 

3
00:00:10,934 --> 00:00:12,633
الكاحل الأيسر؟

4
00:00:12,667 --> 00:00:13,734
قريب للغاية -
الكاحل الأيمن -

5
00:00:13,767 --> 00:00:14,867
حان دوري

6
00:00:14,900 --> 00:00:15,967
لا يمكنك القيام بذلك مرتين

7
00:00:16,001 --> 00:00:18,301
الأجزاء المفضلة بالجسد؟
لا أقوم بذلك

8
00:00:18,334 --> 00:00:19,900
تخمين أين نخفي سلاحنا
خارج العمل

9
00:00:19,934 --> 00:00:22,567
انتظر، دعني أخمن 

10
00:00:22,600 --> 00:00:25,867
حافظة الكاحل 
مثل الأيام الخوالي

11
00:00:25,900 --> 00:00:27,700
أولاً لست عجوزاً

12
00:00:27,734 --> 00:00:29,533
إنك تمزج بين العمر و الخبرة

13
00:00:29,567 --> 00:00:31,334
ثانياً، لم تقترب حتى

14
00:00:31,368 --> 00:00:33,900
إنه حتى لا يحمل سلاح
خارج العمل

15
00:00:33,934 --> 00:00:35,700
معذرة، كيف لم أعرف ذلك؟

16
00:00:35,734 --> 00:00:37,167
مازلت أعتاد على حمل

17
00:00:37,201 --> 00:00:38,401
سلاح به رصاص في الوظيفة

18
00:00:38,434 --> 00:00:39,667
لا أعرف إذا كان يمكنني تولي

19
00:00:39,700 --> 00:00:41,401
حمله في حياتي الحقيقية؟

20
00:00:45,101 --> 00:00:46,301
لا -
ماذا؟ -

21
00:00:46,334 --> 00:00:48,067
جري " يجلس هناك "
مع زوجته

22
00:00:48,101 --> 00:00:49,234
إنه قادم هنا

23
00:00:49,267 --> 00:00:50,667
يا رجل

24
00:00:54,067 --> 00:00:54,900
مرحباً

25
00:00:54,934 --> 00:00:56,734
مرحباً، عالم صغير

26
00:00:56,767 --> 00:00:58,533
صغير للغاية الآن

27
00:00:58,567 --> 00:01:00,201
تعلم لـ 19 عام 

28
00:01:00,234 --> 00:01:03,401
زوجتي وأنا خرجنا معاً في الـ 13
من فبراير

29
00:01:03,434 --> 00:01:04,667
لمَ الـ 13، تسألني؟

30
00:01:04,700 --> 00:01:07,567
لأن يوم الـ 14 يوم عيد الحب
 للهواه

31
00:01:07,600 --> 00:01:11,167
الـ 13 هادئ ورائع

32
00:01:11,201 --> 00:01:12,700
من السهل إيجاد طاولة

33
00:01:12,734 --> 00:01:15,334
لا توجد وجبات ذات ثمن
مبالغ به 

34
00:01:15,368 --> 00:01:17,567
فقط أنا وزوجتي المحبة

35
00:01:17,600 --> 00:01:21,201
طعام جيد ومحادثة دافئة
في مكان حيث 

36
00:01:21,234 --> 00:01:23,034
لا يمكنني التفكير بالعمل قليلاً 

37
00:01:23,067 --> 00:01:25,667
يبدو جيد سيدي

38
00:01:25,700 --> 00:01:28,700
إنه كذلك، لذلك في ليلتي الخاصة 

39
00:01:28,734 --> 00:01:30,368
لا أريد رؤية وجوهكم

40
00:01:30,401 --> 00:01:33,401
لذلك بحلول عودتي لطاولتي
ستكونوا قد رحلتم

41
00:01:33,434 --> 00:01:34,734
هل أنا واضح؟

42
00:01:34,767 --> 00:01:36,734
كريستال -
كالأشباح -

43
00:01:38,034 --> 00:01:39,401
احصلوا على أمسية رائعة

44
00:01:42,533 --> 00:01:45,001
حسناً، هلّا رحلنا؟

45
00:01:48,067 --> 00:01:50,001
آسف بشأن ذلك 

46
00:01:50,034 --> 00:01:52,067
كل شئ بخير؟ -
أجل - 

47
00:01:53,101 --> 00:01:54,533
نخبنا -
نخبنا -

48
00:01:56,834 --> 00:01:58,301
ابتعد عني -
ماذا سبب التأخير؟ - 

49
00:01:58,334 --> 00:01:59,368
أنا بخير، شكراً لك

50
00:01:59,401 --> 00:02:00,401
هل يمكننا الحصول على مشروبنا -
ابتعد عني - 

51
00:02:00,434 --> 00:02:01,800
نولان، لنرحل

52
00:02:01,834 --> 00:02:03,468
تحتاج للمساعدة -
لقد سمعت جراي - 

53
00:02:03,500 --> 00:02:04,967
ابتعد عني -
احضر لها مشروباً -

54
00:02:05,001 --> 00:02:06,867
ما سبب التأخير؟ -
سيدتي، هل أنت بخير؟ - 

55
00:02:06,900 --> 00:02:08,201
يشتري لي مشروباً ولا أريده

56
00:02:08,234 --> 00:02:09,533
ولا يقبل بالرفض

57
00:02:09,567 --> 00:02:10,967
حان وقت أن تدع الفتاة 

58
00:02:11,001 --> 00:02:13,034
احصل على فتاتك
هذه لي

59
00:02:13,067 --> 00:02:16,633
كل ما أقوله أن المنزل سيكون
فارغاً قريباً

60
00:02:16,667 --> 00:02:19,034
ويمكننا الذهاب حيث نريد 

61
00:02:19,067 --> 00:02:20,800
لن يكون فارغاً 

62
00:02:20,834 --> 00:02:22,900
دومينيك " سيعود للمنزل من الجامعة " 

63
00:02:22,934 --> 00:02:25,234
وهذا المنزل قد يكون بأي مكان 

64
00:02:27,167 --> 00:02:29,401
هل يمكنك التفكير بالأمر؟
حسناً؟

65
00:02:33,067 --> 00:02:33,900
انتبه

66
00:02:53,434 --> 00:02:55,900
مرحباً؟

67
00:02:55,934 --> 00:02:57,734
سيد نولان، هذا ديف في
" فلور تاون " 

68
00:02:57,767 --> 00:02:59,301
لدينا مشكلة

69
00:02:59,334 --> 00:03:00,867
في تسليم طلبك لعيد الحب 

70
00:03:00,900 --> 00:03:02,401
من 24 وردة لزوجتك 

71
00:03:02,434 --> 00:03:04,800
ديف 

72
00:03:04,834 --> 00:03:08,134
أجل، في الواقع لا نحتاج ذلك
هذا العام 

73
00:03:08,167 --> 00:03:10,567
ماذا؟ 

74
00:03:10,600 --> 00:03:13,401
سارة " وأنا حصلنا على الطلاق " 
أقيم في لوس أنجلوس الآن 

75
00:03:13,434 --> 00:03:15,468
آسف لسماع لك 

76
00:03:15,500 --> 00:03:18,401
أعني طلبك قديماً منذ أن فتحت متجري

77
00:03:18,434 --> 00:03:23,134
عشرون عام -
أجل، لقد كان صعباً - 

78
00:03:23,167 --> 00:03:24,500
لكن هذا للصالح العالم، تعلم؟

79
00:03:24,533 --> 00:03:26,533
الأفراد تتغير هذه طبيعة البشر

80
00:03:26,567 --> 00:03:27,900
ليس من السهل أن تشعر أنك فشلت

81
00:03:27,934 --> 00:03:30,401
لكن في النهاية لقد قمنا بتربية إبن صالح

82
00:03:30,434 --> 00:03:31,401
لا يجب أن أخبرك ديف

83
00:03:31,434 --> 00:03:32,667
أعلم أن لديك أبناء

84
00:03:33,934 --> 00:03:35,301
ديف؟

85
00:03:35,334 --> 00:03:38,001
معذرة، أضظررت لوضعك على
الإنتظار لثانية

86
00:03:38,034 --> 00:03:40,734
ماذا تريد أن أفعل بالورد؟

87
00:03:40,767 --> 00:03:42,567
تعلم، قم بتوصليهم للمستشفى

88
00:03:42,600 --> 00:03:44,234
متأكد أن شخص هناك سيقدرهم

89
00:03:44,267 --> 00:03:46,034
شكراً

90
00:03:55,234 --> 00:03:56,468
هل أنت بخير؟

91
00:03:56,500 --> 00:03:58,134
لقد أصبت رأسي

92
00:03:58,167 --> 00:04:00,001
لقد أغلقت الباب -
أغرب شئ - 

93
00:04:00,034 --> 00:04:03,434
هذا الرجل يستمر في التجول بمنزلي
بدون دعوة 

94
00:04:04,767 --> 00:04:08,067
تعلم، أنه يوم عيد الحب

95
00:04:08,101 --> 00:04:10,468
أجل، لقد تم تذكيري للتو

96
00:04:10,500 --> 00:04:12,867
هذا أول عيداً للحب بمفردك

97
00:04:12,900 --> 00:04:14,967
لذلك ظننت ربما يمكننا فعل شئ بعد ورديتك

98
00:04:15,001 --> 00:04:17,468
تعلم؟ يساعد عقلك
على التغلب على الأمر

99
00:04:17,500 --> 00:04:19,468
مثل؟ -
 يمكنك دعوة بعض الأصدقاء - 

100
00:04:19,500 --> 00:04:21,533
سأقوم بتوفير الطعام -
أجل - 

101
00:04:21,567 --> 00:04:22,867
عصبة الذئاب " مدينة لي بمعروفاً " 

102
00:04:22,900 --> 00:04:24,234
أجل -
أجل؟ -

103
00:04:24,267 --> 00:04:25,734
هذا يبدو مرحاً

104
00:04:25,767 --> 00:04:27,834
هذا مذهل، الآن ارحل

105
00:04:29,767 --> 00:04:31,567
لم نفكر بالأمر حقاً

106
00:04:31,600 --> 00:04:33,500
لقد نسيت تماما ما هو اليوم 

107
00:04:33,533 --> 00:04:35,667
ربما كان يجب أن أختار
يوماً أقل شغفاً

108
00:04:35,700 --> 00:04:38,500
لأول يوم نمضي الليل معاً

109
00:04:38,533 --> 00:04:40,834
لم أحضر لك هدية

110
00:04:42,234 --> 00:04:45,167
هذا سيكون غريب للغاية

111
00:04:45,201 --> 00:04:46,667
عندما تأتي الهدايا هنا 

112
00:04:46,700 --> 00:04:48,234
أظن أنه مازال يمكنني إلغاء
عازف الكمان 

113
00:04:49,533 --> 00:04:51,067
أمزح

114
00:04:51,101 --> 00:04:52,734
لقد نسيت أنه عيد الحب أيضاً

115
00:04:52,767 --> 00:04:55,700
إذاً يجب أن نرضى بهذا

116
00:04:58,368 --> 00:04:59,567
متى يمكنني رؤيتك مجدداً؟

117
00:04:59,600 --> 00:05:01,867
السبت؟

118
00:05:01,900 --> 00:05:06,134
يجب أن أذهب لسجن سالينا
لمقابلة عميلاً

119
00:05:06,167 --> 00:05:07,834
يمكنك المجئ، ونحصل على وقت جيد

120
00:05:07,867 --> 00:05:10,468
يبدو رومانسي-
قد يكون - 

121
00:05:10,500 --> 00:05:13,800
ربما المرة المقبلة 

122
00:05:13,834 --> 00:05:15,034
لا تترددي بشأن

123
00:05:15,067 --> 00:05:16,468
مواعدة العدو، صحيح؟

124
00:05:16,500 --> 00:05:17,700
محامي الدفاع ليسوا أعداء

125
00:05:17,734 --> 00:05:18,834
إنهم فقط مصدر ألم

126
00:05:18,867 --> 00:05:20,201
يجب أن أتعامل معه يومياً 

127
00:05:20,234 --> 00:05:21,468
لأننا نحملكم المسئولية

128
00:05:21,533 --> 00:05:23,633
لأنه

129
00:05:23,667 --> 00:05:24,633
لا، لن أذهب هناك

130
00:05:24,667 --> 00:05:25,900
هذه هديتي لك 

131
00:05:31,700 --> 00:05:33,667
حسناً، تمني الحظ لي 

132
00:05:33,700 --> 00:05:36,001
سأذهب أمام القاضي بولارد
هذا الصباح 

133
00:05:36,034 --> 00:05:37,800
يأكل محامي الدفاع على الإفطار

134
00:05:37,834 --> 00:05:39,201
إذا كان هناك أحد يمكنه أن يسحره
فهو أنت 

135
00:05:43,834 --> 00:05:45,567
حسناً، نعلم ما هو اليوم

136
00:05:45,600 --> 00:05:48,201
أكثر يوم خطير في عامنا

137
00:05:48,234 --> 00:05:49,633
عيد الحب سيدي؟

138
00:05:49,667 --> 00:05:52,067
ليست الجمعة السوداء؟
ليست رأس السنة؟

139
00:05:52,101 --> 00:05:54,533
هذا صواب أيها الضابط 
" نولان " 

140
00:05:54,567 --> 00:05:56,034
الإنفصال والقلوب المفطورة

141
00:05:56,067 --> 00:05:57,867
الغيرة والإنتقام 

142
00:05:57,900 --> 00:05:59,800
جميعها تؤدي لعاصفة مثالية

143
00:05:59,834 --> 00:06:03,234
لمشاعر مرتفعة ومواقف خطر

144
00:06:03,267 --> 00:06:06,201
بحق الجحيم، قد يصل لك العنف

145
00:06:06,234 --> 00:06:09,700
وأنت تتناول عشاءك 

146
00:06:09,734 --> 00:06:12,368
سيدي مجدداً لا يمكنني إخبارك
كم آسف 

147
00:06:12,401 --> 00:06:14,700
لست من يحتاج الإعتذار أيها الضابط نولان

148
00:06:14,734 --> 00:06:16,567
أجل، سيدي 
من فضلك اعتذر لزوجتك 

149
00:06:16,600 --> 00:06:18,234
إذا أردت أن أحجز لك مرة أخرى

150
00:06:18,267 --> 00:06:20,700
لقد قمت بإستبدال الوردية من أجل
أجازة ليلة أمس

151
00:06:20,734 --> 00:06:23,234
الليلة التي أفسدتها -
أجل سيدي - 

152
00:06:23,267 --> 00:06:25,567
سيدي؟ -
لا يمكنني إيجاد شريكتي

153
00:06:25,600 --> 00:06:28,401
الضابط " برادفورد " أخذ اليوم أجازة -
بلا مزاح -

154
00:06:28,434 --> 00:06:30,633
تيم " لم يحصل على يوم أجازة " 
في حياته بالكامل 

155
00:06:30,667 --> 00:06:33,067
مع ذلك، إنه أجازة اليوم

156
00:06:33,101 --> 00:06:35,533
تشين " ستتواجد بالمكتب الأمامي "

157
00:06:35,567 --> 00:06:38,234
حسناً، هذه هي 
الجميع يظل بأمان بالخارج

158
00:06:46,434 --> 00:06:47,567
مرحباً

159
00:06:49,734 --> 00:06:51,800
لم أظن أنك ستأتي

160
00:06:51,834 --> 00:06:53,401
أجل، كدت آخذ منعطف

161
00:06:53,434 --> 00:06:55,234
مرتين

162
00:06:55,267 --> 00:06:57,034
سعيدة لأنك لم تفعل

163
00:06:58,167 --> 00:06:59,468
تبدين رائعة 

164
00:06:59,500 --> 00:07:01,533
بالنسبة لشخص ما تعرض
لرصاصة في الرأس

165
00:07:01,567 --> 00:07:05,201
لا، أعني إنك تبدين كما كنت
بالسابق مجدداً

166
00:07:07,334 --> 00:07:09,201
كيف حالك؟

167
00:07:10,234 --> 00:07:11,533
البداية صعبة حقاً

168
00:07:11,567 --> 00:07:13,734
لكن كانت لتصبح أسوأ إذا لم 

169
00:07:13,767 --> 00:07:15,301
أقم بالإنسحاب في المستشفى

170
00:07:15,334 --> 00:07:17,633
فخوراً بك لمعرفة ذلك

171
00:07:17,667 --> 00:07:19,034
لم تظن أنني سأفعل

172
00:07:21,434 --> 00:07:22,567
لا

173
00:07:22,600 --> 00:07:25,167
لكنني تمنيت أن أكون مخطئ

174
00:07:25,201 --> 00:07:28,334
حسناً، فكرت بالرحيل
كل يوم 

175
00:07:29,401 --> 00:07:30,867
ماذا جعلك تظلين؟

176
00:07:30,900 --> 00:07:33,067
وجدت شئ أريده أكثر
من المخدرات 

177
00:07:34,167 --> 00:07:36,567
أن تراني واعية

178
00:07:36,600 --> 00:07:39,034
حسناً، أظن وظيفتي هنا أنتهت

179
00:07:39,067 --> 00:07:40,667
أراك لاحقاً 

180
00:07:45,368 --> 00:07:47,734
هيّا

181
00:07:47,767 --> 00:07:49,900
إذاً لدي حفل الليلة

182
00:07:49,934 --> 00:07:51,967
شئ ضد عيد الحب 

183
00:07:52,001 --> 00:07:53,234
بين يقوم بتوفير الطعام

184
00:07:53,267 --> 00:07:55,334
بشكل محزن لا أقوم بشئ أخر

185
00:07:55,368 --> 00:07:57,201
حسناً، جاكسون قادم
فأنا قادمة

186
00:07:57,234 --> 00:07:59,368
يا لها من طريقة لتشعرني أنها
جائزة عزاء 

187
00:07:59,401 --> 00:08:01,734
منذ متى وأنت ضد عيد الحب؟

188
00:08:01,767 --> 00:08:03,301
إنك رومانسي

189
00:08:03,334 --> 00:08:05,468
أعني تبدو كذلك

190
00:08:05,500 --> 00:08:08,533
أجل، عادة هذا صواب
لكن هذا العام 

191
00:08:08,567 --> 00:08:10,234
فكرت بتقبل حياة الأعزب

192
00:08:10,267 --> 00:08:12,301
ألا يجب أن تتواجد بالمكتب الأمامي
بووت؟

193
00:08:12,334 --> 00:08:13,633
صحيح 

194
00:08:13,667 --> 00:08:15,734
معذرة، نسيت ذلك

195
00:08:15,767 --> 00:08:20,633
لا أحتاج لأي معدات اليوم
آسفة 

196
00:08:20,667 --> 00:08:22,134
سيداتي

197
00:08:22,167 --> 00:08:25,800
أيها الضباط، لدي حفل الليلة 

198
00:08:25,834 --> 00:08:27,734
أحب أن تحضروا -
لا - 

199
00:08:27,767 --> 00:08:28,867
الضابط بيشوب؟

200
00:08:28,900 --> 00:08:30,301
لا تكترث لأمرها

201
00:08:30,334 --> 00:08:32,201
لديك خطط؟ -
أجل - 

202
00:08:32,234 --> 00:08:34,267
لا -
 لا تبدأي - 

203
00:08:35,401 --> 00:08:36,800
تاليا 

204
00:08:36,834 --> 00:08:39,533
ماذا يأتي بعد محرج؟

205
00:08:39,567 --> 00:08:40,667
هذا 

206
00:08:44,267 --> 00:08:46,067
إذاً ستخرجي مع ويزلي الليلة؟

207
00:08:46,101 --> 00:08:47,567
لا

208
00:08:47,600 --> 00:08:49,401
لمَ لا؟

209
00:08:49,434 --> 00:08:51,533
تصبح مألوف أكثر أيها الضابط
"  ويست " 

210
00:08:51,567 --> 00:08:53,201
لسنا أصدقاء 
نحن نتعامل بود

211
00:08:53,234 --> 00:08:54,900
تتفهم الفارق

212
00:08:54,934 --> 00:08:57,234
أجل سيدتي
حياتك الشخصية خاصة بك

213
00:08:57,267 --> 00:08:58,434
بالضبط

214
00:09:00,267 --> 00:09:04,300
لقد أحضر لي هدية 

215
00:09:04,334 --> 00:09:05,634
لم يظن أنني رأيتها
لكنني رأيتها

216
00:09:05,667 --> 00:09:07,467
هل هذا يعني أنه يجب أن أحضر
 شئ له؟

217
00:09:07,501 --> 00:09:08,967
أعني، هل تريدين إحضار شئ له؟

218
00:09:09,000 --> 00:09:11,134
بحق الرب لا
الرجال يصعب التسوق لهم

219
00:09:11,167 --> 00:09:12,401
من يحتاج الضغط؟

220
00:09:12,434 --> 00:09:13,868
من الأفضل أن تركض 

221
00:09:13,900 --> 00:09:15,967
من الأفضل أن تركض -
يا إلهي - 

222
00:09:16,000 --> 00:09:17,434
الرجال لا يجب أن يركضوا عراه

223
00:09:17,467 --> 00:09:18,634
سأقتلك 

224
00:09:18,667 --> 00:09:19,801
يبدو أن عيد الحب يبدأ مبكراً 

225
00:09:19,834 --> 00:09:21,167
ستعرقل المتعري

226
00:09:22,501 --> 00:09:25,868
تعلم، كوني بمفردي لمرة في الواقع 
شعور بالحرية 

227
00:09:25,900 --> 00:09:28,434
استمر في محاولة إقناع نفسك بذلك

228
00:09:28,467 --> 00:09:32,601
أعني يمكنني رؤية كم يشعرك 
بغير ذلك

229
00:09:32,634 --> 00:09:35,701
السر هو أن ترى الإيجابي

230
00:09:35,734 --> 00:09:38,601
هذه فقط خططي اليوم 

231
00:09:38,634 --> 00:09:40,801
ماذا عنك؟ -
ماذا عني؟ - 

232
00:09:40,834 --> 00:09:43,367
لوبيز " كانت تضايقك " 
بسبب خطة الليلة 

233
00:09:43,401 --> 00:09:45,601
أدركت لا أعرف شئ عن حياتك الخاصة

234
00:09:45,634 --> 00:09:47,200
هل أنت عزباء؟
تواعدين؟

235
00:09:47,234 --> 00:09:49,167
في علاقة؟ 
لا 

236
00:09:50,734 --> 00:09:53,768
هذا غير مساعد -
بالضبط - 

237
00:09:53,801 --> 00:09:55,933
عيد الحب هو يوم مصطنع 

238
00:09:55,967 --> 00:09:57,933
لا يفعل شئ غير أن يجعل من هم وحداء
أن يشعروا بالوحدة أكثر

239
00:09:57,967 --> 00:10:00,300
وهؤلاء في علاقات يشعروا بخيبة الأمل 

240
00:10:00,334 --> 00:10:03,434
لأن الحياة ليست قصة خيالية 

241
00:10:03,467 --> 00:10:06,434
ألهذا لوبيز قالت لا أهتم بدعوتك؟

242
00:10:06,467 --> 00:10:08,234
بسبب كراهيتك بكل ما يتعلق بالحب؟

243
00:10:08,267 --> 00:10:09,768
لا على الإطلاق 

244
00:10:09,801 --> 00:10:12,067
أحب أن أخفق في تقديرك

245
00:10:12,100 --> 00:10:14,067
إذا ذكرت عيد الحب مجدداً

246
00:10:14,100 --> 00:10:15,401
عُلم 

247
00:10:20,100 --> 00:10:22,467
اهتم بأمورك -
فقط أرى - 

248
00:10:22,501 --> 00:10:24,401
إذا كان هناك أحد 

249
00:10:24,434 --> 00:10:26,634
حادثة سيارة

250
00:10:26,667 --> 00:10:29,134
رقم 1530 مرتفعات كريسينت
جراحات غير معروفة

251
00:10:29,167 --> 00:10:30,401
جاري الإستجابة 

252
00:10:37,667 --> 00:10:40,734
التحكم، هذا هو الرمز 6
بمرتفعات كريسنت رقم 1350

253
00:10:40,768 --> 00:10:42,801
لدينا أحد أعمدة الكهرباء سقطت
اخبروا السلطات

254
00:10:42,834 --> 00:10:44,567
سيدتي، ظلي بالسيارة
هذا غير آمن

255
00:10:44,601 --> 00:10:45,900
إنها في حالة صدمة 

256
00:10:45,933 --> 00:10:47,401
لا تفعل 

257
00:10:47,434 --> 00:10:49,768
يجب أن نفعل شئ ما 

258
00:10:56,334 --> 00:10:58,100
سأذهب 

259
00:10:59,134 --> 00:11:00,834
سيدتي

260
00:11:00,868 --> 00:11:02,734
هيّا

261
00:11:11,734 --> 00:11:14,067
ها نحن ذا 
برفق 

262
00:11:14,100 --> 00:11:15,967
التكم، ارسلوا سيارة إسعاف
لموقعنا 

263
00:11:16,000 --> 00:11:17,634
لدينا فتاة بالغة بالثلاثينات

264
00:11:17,667 --> 00:11:20,100
فاقدة الوعي ولا تتنفس 
وضحية صعقة كهربائية

265
00:11:23,300 --> 00:11:24,734
هيّا

266
00:11:31,967 --> 00:11:33,434
مرحباً

267
00:11:33,467 --> 00:11:35,434
مرحباً بعودتك 

268
00:11:35,467 --> 00:11:37,300
ماذا حدث؟ -
حاولي ألا تتحركي -

269
00:11:37,334 --> 00:11:40,067
لقد تعرضت للصعق وسيارة
إسعاف قادمة بالطريق

270
00:11:42,100 --> 00:11:43,300
هل قمت بإنقاذي؟

271
00:11:43,334 --> 00:11:47,234
أجل، أجل

272
00:11:47,267 --> 00:11:48,933
شكراً لك

273
00:11:48,967 --> 00:11:51,300
بالطبع

274
00:11:54,601 --> 00:11:56,300
التالي

275
00:11:56,334 --> 00:12:00,300
مرحباً، أحتاج للتحدث لنائب الشرطة

276
00:12:00,334 --> 00:12:01,868
حسناً، بشأم ناذا؟

277
00:12:01,933 --> 00:12:06,367
أحتاج لأجد فتاة ليل

278
00:12:06,401 --> 00:12:07,768
وليست من تتواجدفي الشوارع 

279
00:12:07,801 --> 00:12:09,801
إنها أرقى من ذلك 

280
00:12:09,834 --> 00:12:12,033
لقد ألتقيت بها في حانة فندق 

281
00:12:12,067 --> 00:12:15,734
وأمضينا بعض الوقت معاً 
يوم السبت 

282
00:12:15,768 --> 00:12:19,067
وأود أن آخذها في موعد الليلة 

283
00:12:19,100 --> 00:12:21,000
في يوم عيد الحب 

284
00:12:23,634 --> 00:12:27,768
إذاً أتيت لقسم الشرطة
لإيجاد عاهرة؟

285
00:12:27,801 --> 00:12:28,967
أجل 

286
00:12:29,000 --> 00:12:30,467
إنكم يا رفاق لديكم العديد منهم

287
00:12:30,501 --> 00:12:33,401
ظننت يمكنني رؤية صور الفتيات
لأرى إذا بإمكاني إيجادها

288
00:12:33,434 --> 00:12:35,134
حسناً، آسفة سيدي

289
00:12:35,167 --> 00:12:37,434
قسم شرطة لوس أنجلوس ليست خدمة
لتقديم الساقطات

290
00:12:37,467 --> 00:12:40,967
حسناً، إنك تقفين
في طريق الحب الحقيقي

291
00:12:41,000 --> 00:12:43,467
وهذا حمل سيتوجب عليّ حمله 

292
00:12:45,501 --> 00:12:46,768
التالي

293
00:12:46,801 --> 00:12:48,467
فعل فاضح بالطريق العام؟

294
00:12:48,501 --> 00:12:51,100
زوجها كان يطاردني
ماذا كان يجب أن أفعل؟

295
00:12:51,134 --> 00:12:52,634
ألا تنام مع زوجته؟

296
00:12:55,234 --> 00:12:57,967
ماذا حدث؟

297
00:12:58,000 --> 00:13:00,567
بالكاد بدأت في التحدث مع القاضي
 " بولارد " 

298
00:13:00,601 --> 00:13:01,801
أستمر في مقاطعتي 

299
00:13:01,834 --> 00:13:03,634
تبادلنا الكلمات 
ولقد أحتجزني 

300
00:13:05,000 --> 00:13:06,900
سآخذه منك وأحتجزه

301
00:13:06,933 --> 00:13:08,933
لا بأس في ذلك 

302
00:13:08,967 --> 00:13:10,967
مؤخراً حصلت على حلم مثل هذا 

303
00:13:11,000 --> 00:13:13,434
حقاً؟ 

304
00:13:13,467 --> 00:13:15,734
سأذهب للحصول على وجبة خفيفة 

305
00:13:17,300 --> 00:13:18,401
حسناً

306
00:13:18,434 --> 00:13:19,601
يجب أن تفرغ جيوبك 

307
00:13:19,634 --> 00:13:23,801
وتقوم بنزع رابطة عنقك وحذاءك وجواربك

308
00:13:23,834 --> 00:13:25,401
افعل ذلك بشكل لطيف وبطئ من أجلي

309
00:13:25,434 --> 00:13:27,100
إنك تستمتعين بذلك بشدة

310
00:13:28,601 --> 00:13:30,967
إذاً ماذا قلت لإزعاج القاضي؟

311
00:13:31,000 --> 00:13:32,900
لقد كنت أذكر قضايا 

312
00:13:32,933 --> 00:13:35,434
الإستخدام المبالغ به للقوة بواسطة
أفراد تطبيق القانون 

313
00:13:35,467 --> 00:13:37,033
في محاولة إحداث سابقة قضائية -
دعني أخمن - 

314
00:13:37,067 --> 00:13:38,267
قال أن هذه القضايا غير أساسية

315
00:13:38,300 --> 00:13:40,067
مراراً وتكراراً -
لقد كانت مرتبطة

316
00:13:40,100 --> 00:13:42,534
عند إعتقال عميلي
كُسر ذراعه 

317
00:13:42,567 --> 00:13:43,734
هل كان يقاوم الإعتقال؟

318
00:13:43,768 --> 00:13:45,100
حتى لو كان يفعل، لا يعطيك الإذن 

319
00:13:45,134 --> 00:13:46,267
لإيذاءه هكذا

320
00:13:47,467 --> 00:13:48,834
يطعيني الإذن؟

321
00:13:50,100 --> 00:13:52,534
لا، لم أقصد الأمر كذلك

322
00:13:52,567 --> 00:13:54,300
أنت 

323
00:13:54,334 --> 00:13:56,067
غيّرت رأيي
ستحتزي هذا الرجل

324
00:13:56,100 --> 00:13:58,200
لدي عمل لأقوم به -
أنجيلا، لم أعني ذلك - 

325
00:14:02,567 --> 00:14:03,834
لنذهب -
حسناً - 

326
00:14:05,667 --> 00:14:06,868
لا أريد التحدث عن ذلك أيضاً

327
00:14:06,900 --> 00:14:08,367
لكنه جزء من التعافي الخاص بي

328
00:14:08,401 --> 00:14:11,100
ألا يمكنك فقط الإعتراف بكل خطاياك للطبيب المعالج؟

329
00:14:11,134 --> 00:14:13,467
لقد فعلت ذلك بالفعل

330
00:14:13,501 --> 00:14:14,768
النقطة الهامة هو التصالح

331
00:14:14,801 --> 00:14:16,033
مع كل الأفراد التي أذيتها 

332
00:14:16,067 --> 00:14:19,134
وأنت أكثر من أذيته

333
00:14:19,167 --> 00:14:21,900
وإخباري بشأن كل الأشياء الشنيعة
التي قمت بها

334
00:14:21,933 --> 00:14:23,134
سيجعل الأمر أفضل؟

335
00:14:23,167 --> 00:14:24,134
لا 

336
00:14:24,167 --> 00:14:28,900
لكن عبر الصدق يمكن للفرد
تعلم الثقة بي مجدداً

337
00:14:28,933 --> 00:14:31,734
إيزابيل " لم تفعلي هذه الأشياء " 

338
00:14:31,768 --> 00:14:33,134
لأنك شخص سئ

339
00:14:33,167 --> 00:14:35,634
لقد فعلت ذلك لأنك كنت مدمنة مخدرات 

340
00:14:35,667 --> 00:14:38,267
والمدمنين يكذبوا ويخدعوا ويسرقوا 

341
00:14:38,300 --> 00:14:39,601
ويخونوا كل من حولهم

342
00:14:39,634 --> 00:14:43,100
هذا مرتبط بحمضهم النووي 

343
00:14:43,134 --> 00:14:45,734
إذاً هل تقول أنه لا يمكنك
أن تثق بي مجدداً؟

344
00:14:45,768 --> 00:14:47,801
لأنني دائماً سأظل مدمنة

345
00:14:47,834 --> 00:14:49,434
لا، لا

346
00:14:49,467 --> 00:14:52,067
أقول أنك قمت بإيذائي بسبب المخدرات

347
00:14:52,100 --> 00:14:53,768
ولن تؤذيني الآن لأنك نظيفة

348
00:14:53,801 --> 00:14:56,134
لا يمكنك معرفة ذلك -
بالطبع - 

349
00:14:56,167 --> 00:14:57,534
لكن إذا أردت إخباري 

350
00:14:57,567 --> 00:14:59,033
لكن إذا بإمكانك إخباري كيف أخذت المجوهرات عندما رحلت

351
00:14:59,067 --> 00:15:00,601
أو كيف سرقت الجيران عندما نفذت 

352
00:15:00,634 --> 00:15:01,801
افعلي ذلك 

353
00:15:01,834 --> 00:15:04,100
الأمور دائماً بيضاء وسوداء معك 

354
00:15:04,134 --> 00:15:06,134
أمر مريح؟ -
جنوني - 

355
00:15:06,167 --> 00:15:07,768
انظر، عندما تزوجنا 

356
00:15:07,801 --> 00:15:10,933
شعرت بهذا الحمل الثقيل لأحقق
معاييرك 

357
00:15:10,967 --> 00:15:14,134
لم أطلب منك ذلك -
لم يتوجب عليك ذلك 

358
00:15:14,167 --> 00:15:16,067
لم أرغب بتخييب ظنك

359
00:15:19,634 --> 00:15:21,634
وكل ما فعلته كان الفشل 

360
00:15:26,734 --> 00:15:30,033
هل الضابط " نولان " هنا؟

361
00:15:30,067 --> 00:15:32,768
أجل، أظن أنني رأيته بالجوار

362
00:15:32,801 --> 00:15:35,534
أنت؟ -
إنني مواطنة ممتنة جداً - 

363
00:15:35,567 --> 00:15:37,701
لقد أنقذ حياتي هذا الصباح

364
00:15:39,300 --> 00:15:40,801
حسناً

365
00:15:42,834 --> 00:15:44,900
الضابط نولان، توجه للمكتب الرئيسي

366
00:15:54,967 --> 00:15:56,567
هل تعرفيه؟

367
00:15:56,601 --> 00:15:58,134
أجل، قليلاً

368
00:15:58,167 --> 00:15:59,634
يبدو كرجل لطيف

369
00:15:59,667 --> 00:16:02,067
لا بأس به 

370
00:16:04,167 --> 00:16:05,801
لقد أنقذ حياتي 

371
00:16:05,834 --> 00:16:07,134
أجل، لقد قلت ذلك 

372
00:16:08,434 --> 00:16:09,900
ماذا تفعلين هنا؟

373
00:16:09,933 --> 00:16:11,033
يجب أن تتواجدي بالسرير
في المنزل

374
00:16:11,067 --> 00:16:12,401
أنا في طريقي للمنزل 

375
00:16:12,434 --> 00:16:14,900
المستشفى أخبرتني أنني بخير

376
00:16:14,933 --> 00:16:15,933
بفضلك

377
00:16:15,967 --> 00:16:17,300
جيد -
أجل -

378
00:16:17,334 --> 00:16:18,967
فقط بعض الجراح السطحية

379
00:16:19,000 --> 00:16:20,401
أجل 

380
00:16:20,434 --> 00:16:22,134
هذه من أجلك 

381
00:16:22,167 --> 00:16:24,734
هذا لطيف للغاية

382
00:16:24,768 --> 00:16:26,967
مراعي للشعور بشدة
وغير ضروري بالكامل 

383
00:16:27,000 --> 00:16:29,900
لكن الآن يجب أن تعودي
للمنزل وتحصلي على الراحة

384
00:16:29,933 --> 00:16:33,067
ربما يمكنك المرور لاحقاً للإطمئنان علي 

385
00:16:36,334 --> 00:16:39,200
لدي وردية طويلة 

386
00:16:39,234 --> 00:16:41,100
يجب أن أعود لها 

387
00:16:41,134 --> 00:16:42,933
لكن مجدداً شكراً لك 

388
00:16:42,967 --> 00:16:44,234
هذا لطيف جداً

389
00:16:44,267 --> 00:16:47,300
وإنني ممتن أنك بخير
وشكراً لك 

390
00:16:47,334 --> 00:16:51,234
هذه -
أجل - 

391
00:16:51,267 --> 00:16:52,933
شكراً لك على 

392
00:16:54,601 --> 00:16:56,067
أجل، شكراً 

393
00:16:58,601 --> 00:17:00,134
تبدو لطيفة 

394
00:17:00,167 --> 00:17:02,967
أجل، أنقذت حياتها

395
00:17:03,000 --> 00:17:05,434
قالت ذلك

396
00:17:05,467 --> 00:17:06,868
لا تنسى الكعك الخاص بك 

397
00:17:09,467 --> 00:17:12,134
صحيح

398
00:17:13,601 --> 00:17:14,868
أثقل مما تبدو 

399
00:17:20,501 --> 00:17:22,467
معذرة، لدينا ضحية إعتداء

400
00:17:22,501 --> 00:17:23,768
نحن هنا لأخذ الشهادة

401
00:17:23,801 --> 00:17:25,801
الغرفة 524
في الخلف ثم لليسار

402
00:17:25,834 --> 00:17:29,200
شكراً لك -
هل رأيتك تتجول في " رانيون كانيون " ؟ -

403
00:17:29,234 --> 00:17:30,801
محتمل 

404
00:17:30,834 --> 00:17:32,300
لكن لا أتذكر رؤيتك

405
00:17:32,334 --> 00:17:35,200
أبدو مختلف بدون الزي الرسمي

406
00:17:35,234 --> 00:17:36,434
أجل

407
00:17:36,467 --> 00:17:38,434
أراهن على ذلك

408
00:17:38,467 --> 00:17:39,768
هيّا

409
00:17:39,801 --> 00:17:42,000
ماذا؟

410
00:17:46,100 --> 00:17:48,601
مساء الخير سيدي، إنني الضابطة
لوبيز

411
00:17:48,634 --> 00:17:50,434
وهذا الضابط ويس

412
00:17:50,467 --> 00:17:51,601
نتفهم أنك تعرضت لهجوم

413
00:17:53,634 --> 00:17:55,100
هذا ما يستمروا في إخباري

414
00:17:55,134 --> 00:17:57,134
الأطباء قالوا أن ذاكرتك ضبابية قليلاً 

415
00:17:57,167 --> 00:18:00,067
هل هذه طريقة لطيفة لذكر
فقداني للذاكرة؟

416
00:18:00,100 --> 00:18:03,601
لا، هذا ليس ما قصدت

417
00:18:03,634 --> 00:18:05,267
لقد تعرضت للضرب على الرأس عند
الهجوم عليك 

418
00:18:05,300 --> 00:18:08,367
الأطباء قالوا ربما مصاب بإرتجاج 

419
00:18:08,401 --> 00:18:10,200
لحسن حظي 

420
00:18:10,234 --> 00:18:13,033
أحصل على إرتجاج وفقدان ذاكره 

421
00:18:13,067 --> 00:18:14,967
هل يمكنك إخبارنا بما تتذكر؟

422
00:18:15,000 --> 00:18:17,567
لا، ليس حقاً 

423
00:18:17,601 --> 00:18:20,434
أعرف أنني كنت في وسط المدينة
لا أتذكر لماذا

424
00:18:20,467 --> 00:18:25,234
لقد كان هناك رجل يركض 

425
00:18:25,267 --> 00:18:28,234
لقد أصطدم بي وأوقعني أرضاً

426
00:18:29,234 --> 00:18:31,634
أظن أنه أصابني أيضاً

427
00:18:31,667 --> 00:18:33,067
لدي هذه الخدوش

428
00:18:33,100 --> 00:18:34,667
هل نظرت له؟

429
00:18:35,667 --> 00:18:39,434
سواء فعلت أو لا
لا أتذكر

430
00:18:39,467 --> 00:18:41,534
آسف جداً 

431
00:18:41,567 --> 00:18:44,200
أتمنى أن أصبح مفيد أكثر

432
00:18:44,234 --> 00:18:45,501
شكراً لك 

433
00:18:52,100 --> 00:18:54,801
هل تعرف إذا كان السيد 
سكوت " لديه أحد قادم لرؤيته؟ " 

434
00:18:54,834 --> 00:18:56,634
لم أجد أحد لأتصل به

435
00:18:56,667 --> 00:18:58,634
طبقاً لطبيبه الأولي، يقيم بمفرده

436
00:18:58,667 --> 00:19:00,300
لا عائلة عن قرب

437
00:19:00,334 --> 00:19:03,100
يمكنني البحث عن أفراد عائلة

438
00:19:03,933 --> 00:19:05,734
ماذا؟
أشعر بالسوء صوبه 

439
00:19:05,768 --> 00:19:07,868
هذا لا شئ لتعتذر عنه

440
00:19:07,900 --> 00:19:10,801
سأكتب لك إسمه بالكامل
وتاريخ الميلاد 

441
00:19:10,834 --> 00:19:13,100
شكراً لك 

442
00:19:13,134 --> 00:19:15,701
حالة 459 جارية 

443
00:19:15,734 --> 00:19:17,234
سيدة محتجزة في الحمام 

444
00:19:17,267 --> 00:19:18,933
تقول أن هناك مقتحم في منزلها 

445
00:19:21,834 --> 00:19:23,067
نحن في الموقع

446
00:19:23,100 --> 00:19:24,701
من فضلك اخبروها أن تظل في الحمام 

447
00:19:43,567 --> 00:19:44,900
آمن -
آمن - 

448
00:19:46,567 --> 00:19:49,267
الشرطة

449
00:19:49,300 --> 00:19:51,200
لقد فحصنا المنزل
لا أحد هنا 

450
00:19:51,234 --> 00:19:52,834
من الآمن أن تخرجي

451
00:19:57,501 --> 00:19:59,134
الضابط نولان؟

452
00:20:00,567 --> 00:20:02,434
هل أتيت لإنقاذي مجدداً؟

453
00:20:10,501 --> 00:20:13,467
ضد القانون الإتصال بالطوارئ بحالة مزيفة 

454
00:20:13,501 --> 00:20:15,100
لم تكن مزيفة
سمعت شخص بالمنزل

455
00:20:15,134 --> 00:20:16,234
وتمكنت من الإبلاغ 

456
00:20:16,267 --> 00:20:17,801
عندما كنا أقرب وحدة؟

457
00:20:17,834 --> 00:20:19,567
بما تتهميني؟

458
00:20:19,601 --> 00:20:22,634
أراهن إذا فحصت هاتفك، سأجد
برنامج لتتبع سيارات الشرطة

459
00:20:22,667 --> 00:20:24,567
انتظرت حتى كنا في الحي الخاص بك

460
00:20:24,601 --> 00:20:26,267
للإتصال بـ 99

461
00:20:26,300 --> 00:20:27,634
ما رأيك؟

462
00:20:30,801 --> 00:20:32,967
هل يمكنني التحدث لها لدقيقة؟

463
00:20:35,234 --> 00:20:36,401
دقيقة

464
00:20:43,601 --> 00:20:45,300
هل هذا زوجك؟

465
00:20:46,100 --> 00:20:48,467
أجل

466
00:20:48,501 --> 00:20:50,267
قُتل في الحرب؟

467
00:20:50,300 --> 00:20:53,567
منذ أكثر من عام الآن 

468
00:20:53,601 --> 00:20:56,467
إنني في حالة ذهول منذ ذلك الحين 

469
00:20:58,467 --> 00:21:04,267
حتى اليوم
حتى أنقذت حياتي 

470
00:21:04,300 --> 00:21:06,401
أشعر أنني ولدت من جديد 

471
00:21:06,434 --> 00:21:10,067
وكأنك أزلت سحابة عني

472
00:21:10,100 --> 00:21:11,967
لابد أن هذا يعني شئ ما

473
00:21:12,000 --> 00:21:14,401
هذا فقط الأدرينالين 

474
00:21:14,434 --> 00:21:16,367
لقد حصلت على تجربة
قريبة من الموت

475
00:21:16,401 --> 00:21:17,868
الأمر لا يتعلق بي 

476
00:21:21,401 --> 00:21:23,967
إنني سعيد بإهتمامك

477
00:21:24,000 --> 00:21:26,067
حقاً

478
00:21:26,100 --> 00:21:28,200
لكنني غير مهتم 

479
00:21:28,234 --> 00:21:29,401
حسناً؟

480
00:21:34,900 --> 00:21:36,401
حسناً

481
00:21:40,334 --> 00:21:41,801
اعتني بنفسك 

482
00:21:44,933 --> 00:21:46,634
لقد تحدثت لموظف المحكمة

483
00:21:46,667 --> 00:21:48,300
القاضي مازال غير مستعد لإخراجك

484
00:21:48,334 --> 00:21:50,234
لابد أنك ضايقته حقاً

485
00:21:50,267 --> 00:21:53,567
أجل، لدي هذا التأثير
على الأفراد 

486
00:21:53,601 --> 00:21:55,401
آسف، حسناً؟

487
00:21:55,434 --> 00:21:56,900
أندفع أحياناً 

488
00:21:56,933 --> 00:21:58,234
لكن أعرف أنك شرطية صالحة

489
00:21:58,267 --> 00:21:59,734
أكثرنا كذلك

490
00:22:01,067 --> 00:22:02,167
أتفق معك

491
00:22:03,967 --> 00:22:07,200
إذا خرجت مبكراً بما يكفي
سأدعك تأخذني للعشاء 

492
00:22:07,234 --> 00:22:09,000
لا أحتاج شئ أنيق

493
00:22:10,401 --> 00:22:14,868
تعلمي، لدي خطط بالفعل 

494
00:22:14,900 --> 00:22:19,701
ظننت لا يمكنني رؤيتك
لكن يمكنني الإلغاء 

495
00:22:19,734 --> 00:22:21,900
لا، ليس أمر جلل 

496
00:22:22,900 --> 00:22:24,033
يجب أن أعود للخارج

497
00:22:24,067 --> 00:22:25,401
حسناً

498
00:23:03,100 --> 00:23:04,967
لم تقل شئ لأكثر من ساعة

499
00:23:05,000 --> 00:23:06,467
مسموح لك أن تغضب مني

500
00:23:06,501 --> 00:23:07,734
يجب عليك ذلك

501
00:23:07,768 --> 00:23:09,100
أستحق ذلك

502
00:23:10,067 --> 00:23:11,601
لا أريد أن أغضب

503
00:23:14,401 --> 00:23:18,300
فقط أريد إستعادة زوجتي

504
00:23:18,334 --> 00:23:19,734
لكن لا يمكنني فعل ذلك

505
00:23:23,467 --> 00:23:25,234
تعلمي، لآخر عام 

506
00:23:25,267 --> 00:23:27,801
الجميع أخبرني أن أتخلى عنك

507
00:23:29,300 --> 00:23:32,967
وأدعك ترحلي لأنك رحلت بالفعل

508
00:23:35,467 --> 00:23:38,933
لكن لم أستطع فعل ذلك

509
00:23:38,967 --> 00:23:40,300
أي زوج سأصبح

510
00:23:40,334 --> 00:23:42,634
إذا تركتك وأنت في حالة ضياع؟

511
00:23:47,134 --> 00:23:49,267
لكنك لست في حالة
ضياع بعد الآن

512
00:23:49,300 --> 00:23:53,801
ودائماً سأكون مصدر تذكرة
لأقل مراحل حياتك 

513
00:23:53,834 --> 00:23:56,367
لهذا الخجل الذي شعرت به عند
وضع هذه الحقنة في ذراعك 

514
00:23:58,467 --> 00:24:03,601
لذلك طالما نحن معاً

515
00:24:03,634 --> 00:24:05,567
لن تتمكني من المضي قدماً أبداً

516
00:24:15,967 --> 00:24:17,234
هذه هي النهاية 

517
00:24:30,467 --> 00:24:33,534
يجب أن أنطلق في طريقي

518
00:24:33,567 --> 00:24:38,734
حسناً -
لكنك تبلين بلاءاً حسناً هنا -

519
00:24:50,167 --> 00:24:55,300
أجل؟
شكراً لك 

520
00:24:55,334 --> 00:24:56,567
لماذا؟

521
00:24:59,100 --> 00:25:01,200
لأنك لم تتخلى عني أبداً

522
00:25:04,567 --> 00:25:06,367
أجل

523
00:25:15,801 --> 00:25:17,033
مستعد للذهاب؟

524
00:25:17,067 --> 00:25:20,367
أجل، أبحث عن قريب للسيد
" سكوت " 

525
00:25:20,401 --> 00:25:22,801
الرجل كان لديه حياة رائعة

526
00:25:22,834 --> 00:25:26,701
لقد كان يعيش في كل مكان
لقد كان طفل وحيد

527
00:25:26,734 --> 00:25:27,967
لم يتزوج أبداً

528
00:25:29,667 --> 00:25:31,467
هل أنت بخير؟

529
00:25:31,501 --> 00:25:34,200
أجل

530
00:25:34,234 --> 00:25:35,801
من الجيد أنني لم أحضر له هديه

531
00:25:35,834 --> 00:25:38,367
من؟ ويزلي؟
لماذا؟

532
00:25:38,401 --> 00:25:41,300
أظن أنني أخطئت في تقدير علاقتنا 

533
00:25:41,334 --> 00:25:43,300
كلاكما كنت أبحث عنكما

534
00:25:43,334 --> 00:25:45,467
شئ غريب

535
00:25:45,501 --> 00:25:47,601
في المكالمة التي أرسلتها لكم من قبل

536
00:25:47,634 --> 00:25:50,467
الرجل الذي تعرض للهجوم؟ -
ماذا بشأنه -

537
00:25:50,501 --> 00:25:53,200
كنت أقوم بوضع لائحة بحالات اليوم

538
00:25:53,234 --> 00:25:55,134
وهذا ليس الجزء المفضل لي من الوظيفة 
بالمناسبة

539
00:25:55,167 --> 00:25:58,434
وشئ ما ظهر لي 

540
00:25:58,467 --> 00:25:59,734
كان هناك محاولة خطف 

541
00:25:59,768 --> 00:26:02,100
مباشرة بجانب الهجوم على ضحيتك

542
00:26:02,134 --> 00:26:04,900
المرأة قاتلت المعتدي
ثم رحل الرجل 

543
00:26:04,933 --> 00:26:06,933
ربما أصطدم بالسيد سكوت

544
00:26:06,967 --> 00:26:09,033
هل المرأة تركت وصف للرجل؟

545
00:26:09,067 --> 00:26:11,401
قالت أنه رجل قوقازي قوي 

546
00:26:11,434 --> 00:26:14,200
شكراً نيل -
بالطبع - 

547
00:26:14,234 --> 00:26:16,868
والشاهد الوحيد المحتمل لديه
فقدان ذاكرة

548
00:26:16,900 --> 00:26:18,134
لا يمكنه تذكر كيف يبدو الرجل

549
00:26:18,167 --> 00:26:19,801
لنذهب لنحاول إنعاش ذاكرته

550
00:26:25,434 --> 00:26:28,100
ماذا تفعل خارج السرير؟

551
00:26:28,134 --> 00:26:30,134
أحتاج للذهاب للمنزل
أمي أعدت العشاء 

552
00:26:30,167 --> 00:26:32,267
هل تعرف أين أنت؟

553
00:26:32,300 --> 00:26:33,868
أجل في المستشفى

554
00:26:33,900 --> 00:26:35,567
قمت بإزالة الزائدة للتو

555
00:26:35,601 --> 00:26:37,467
أظن هذا منذ وقت طويل

556
00:26:37,501 --> 00:26:39,967
لنعيدك للسرير

557
00:26:40,000 --> 00:26:42,401
هل يمكنك مساعدتنا؟ -
بالطبع - 

558
00:26:43,401 --> 00:26:45,534
سيد سكوت تحتاج للعودة للسرير

559
00:26:45,567 --> 00:26:48,868
تعليمات الطبيب، حسناً؟ 

560
00:26:48,900 --> 00:26:49,967
حسناً

561
00:26:50,933 --> 00:26:52,601
ها أنت ذا

562
00:26:52,634 --> 00:26:55,734
هل يجب أن نعود لاحقاً؟

563
00:26:55,768 --> 00:26:57,267
لا

564
00:26:57,300 --> 00:26:59,067
هو بخي، صحيح؟

565
00:26:59,100 --> 00:27:00,234
أجل 

566
00:27:00,267 --> 00:27:01,234
شكراً لك 

567
00:27:01,267 --> 00:27:02,601
بالطبع 

568
00:27:04,267 --> 00:27:06,900
أنا الضابط لوبيز، تتذكرني من الصباح؟

569
00:27:06,933 --> 00:27:08,701
أظن ذلك 

570
00:27:08,734 --> 00:27:11,534
إنك بالمستشفى لأنك تعرضت للإعتداء

571
00:27:11,567 --> 00:27:14,234
صحيح 

572
00:27:14,267 --> 00:27:16,067
لهذا رأسي تؤلمني 

573
00:27:16,100 --> 00:27:17,734
بالضبط -
نظن الشخص الذي -

574
00:27:17,768 --> 00:27:20,300
أعتدى عليك هاجم شخص أخر

575
00:27:20,334 --> 00:27:22,234
لقد كنت في الوقت والمكان الخاطئ 

576
00:27:22,267 --> 00:27:25,467
هل تتذكر تعرضت للإعتداء
مبكراً اليوم؟

577
00:27:25,501 --> 00:27:26,967
أجل

578
00:27:27,000 --> 00:27:29,067
أتذكر سقوطي

579
00:27:29,100 --> 00:27:32,033
وأظن أصابني مجدداً -
أجل، قلت ذلك - 

580
00:27:32,067 --> 00:27:34,200
هل هناك شئ أخر يمكنك إخبارنا بشأنه؟

581
00:27:35,900 --> 00:27:39,134
لقد كان طويل

582
00:27:39,167 --> 00:27:40,734
وأبيض

583
00:27:42,801 --> 00:27:46,267
وكان لديه شعر طويل
أظن 

584
00:27:55,000 --> 00:27:56,200
آسف هذا كل شئ 

585
00:27:56,234 --> 00:27:57,534
لا بأس 

586
00:27:57,567 --> 00:27:59,567
هذا أكثر مما كنا نريد

587
00:27:59,601 --> 00:28:01,200
حاول الحصول على بعض الراحة

588
00:28:01,234 --> 00:28:02,868
هل هي بخير؟

589
00:28:02,900 --> 00:28:05,401
المرأة التي هاجمها؟

590
00:28:05,434 --> 00:28:07,734
مما سمعت، أجل 

591
00:28:09,567 --> 00:28:12,834
هذا جيد 

592
00:28:17,933 --> 00:28:20,801
إبن الساقطة -
ماذا؟ -

593
00:28:20,834 --> 00:28:22,868
لقد سأل إذا كانت بخير

594
00:28:22,900 --> 00:28:25,067
لم نقل أبداً أن الضحية كانت إمرأة 

595
00:28:25,100 --> 00:28:26,401
هو من هاجمها 

596
00:28:31,900 --> 00:28:35,134
مصاب بفقدان ذاكره 
وتم تشخيصه منذ 3 سنوات 

597
00:28:35,167 --> 00:28:37,267
لا يعني أنه لم يحاول خطف تلك المرأة

598
00:28:37,300 --> 00:28:38,467
صدم رأسه في أثناء الهروب

599
00:28:38,501 --> 00:28:41,801
شخص ما وجدته غير متزن
أخذه للمستشفى 

600
00:28:41,834 --> 00:28:43,634
ولقد غادر السرير ليدعي المرض

601
00:28:43,667 --> 00:28:44,967
وكان يجب أن يستمر في اللعب

602
00:28:45,000 --> 00:28:46,467
ويختلق قصة تعرضه للهجوم

603
00:28:46,501 --> 00:28:48,300
أو ربما حقاً نسي بشأن ذلك

604
00:28:48,334 --> 00:28:50,734
ويحاول فقط ملئ الفراغات في ذاكرته

605
00:28:50,768 --> 00:28:54,134
صحيح، ماذا نفعل إذاً؟

606
00:28:54,434 --> 00:28:56,434
سأذهب للقسم وأنتقل للجرائم الكبرى 

607
00:28:56,467 --> 00:28:57,768
وأحصل على إذن للحصول على
الحمض النووي الخاص به

608
00:28:57,801 --> 00:28:59,701
ومطابقته بالمرأة التي هاجمها 

609
00:28:59,734 --> 00:29:01,601
ظل هنا وتأكد من عدم رحيله 

610
00:29:02,834 --> 00:29:04,933
هل تظني أنه كان ليفعل ذلك؟

611
00:29:04,967 --> 00:29:07,100
أعني يبدو ضائع 

612
00:29:07,134 --> 00:29:09,134
كونك مريض لا يجعلك قديس

613
00:29:17,167 --> 00:29:19,534
مستعده؟ -
أظن ذلك -

614
00:29:19,567 --> 00:29:21,434
لا يبدو عليك الحماس الشديد  

615
00:29:21,467 --> 00:29:23,768
هل تظن أنه من الغريب أننا 

616
00:29:23,801 --> 00:29:25,434
الوحداء الذاهبين لحفل المضاد
لعيد الحب؟

617
00:29:25,467 --> 00:29:26,933
سيكون غريب إذا سمحنا بذلك

618
00:29:26,967 --> 00:29:28,601
متأكد أن آخرين سيقابلونا هناك 

619
00:29:28,634 --> 00:29:30,801
الضابط لوبيز
هل فكرت

620
00:29:30,834 --> 00:29:32,200
بشأن الإنضمام لنا هذا المساء؟

621
00:29:32,234 --> 00:29:33,534
مستحيل
نعمل على قضية

622
00:29:33,567 --> 00:29:34,967
وهذا يعني أن جاكسون
لن يتواجد هناك

623
00:29:35,000 --> 00:29:37,868
ستكون مرحة، ليست غريبة
بل مرحة

624
00:29:37,900 --> 00:29:39,234
لمن الزهور؟

625
00:29:39,267 --> 00:29:41,267
أتت من أجل تاليا -
ممن؟ -

626
00:29:41,300 --> 00:29:42,900
ليس من شأنك -
ليس من شأنك -

627
00:29:42,933 --> 00:29:44,434
هذا ليس من شأني -
هل يجب أن أجدها؟ -

628
00:29:44,467 --> 00:29:46,401
لا، سأفعل ذلك

629
00:29:46,434 --> 00:29:47,567
مرح

630
00:29:51,100 --> 00:29:52,567
هذه أتت من أجلك 

631
00:29:54,634 --> 00:29:57,401
حسناً، شكراً 

632
00:29:57,434 --> 00:30:00,134
تبدو باهظة الثمن

633
00:30:00,167 --> 00:30:02,267
ما مقصدك؟

634
00:30:02,300 --> 00:30:03,467
ظننت أنك أنهيت الأمور معه 

635
00:30:05,434 --> 00:30:07,134
الأمر معقد 

636
00:30:07,167 --> 00:30:08,768
لقد عاد لزوجته؟

637
00:30:10,134 --> 00:30:11,567
أجل 

638
00:30:11,601 --> 00:30:13,900
إذاً الأمر بسيط، إنه متزوج
وليس منفصلاص

639
00:30:13,933 --> 00:30:15,134
وأنتهى أمرك 

640
00:30:19,100 --> 00:30:22,267
الضابط لوبيز، المحققين
بحثوا في أمر ضحية المستشفى

641
00:30:22,300 --> 00:30:24,434
هل أنا محقة لأنه حاول خطف 
تلك المرأة؟ 

642
00:30:24,467 --> 00:30:25,868
الأمر أكبر من ذلك 

643
00:30:25,900 --> 00:30:27,033
عندما فحصوا في خلفيته

644
00:30:27,067 --> 00:30:28,567
حصلوا على هجوم عديد 

645
00:30:28,601 --> 00:30:30,868
على نساء متماثلة على مر 3 عقود

646
00:30:30,900 --> 00:30:33,367
وهناك أكثر من 12 قضية لم تُحل
بعضها جرائم قتل 

647
00:30:33,401 --> 00:30:35,200
أظن ربما وجدت قاتل متسلسل

648
00:30:35,234 --> 00:30:36,701
هل كانت فقدان الذاكرة مجرد غطاء

649
00:30:36,734 --> 00:30:38,134
ليس بالضرورة 

650
00:30:38,167 --> 00:30:40,467
لقد أصبح خاملاً بعد أول تشخيص له -
ما هذا؟ -

651
00:30:40,501 --> 00:30:42,567
إذاً هل نسي أنه قتل النساء؟ -
لا أعلم - 

652
00:30:42,601 --> 00:30:44,367
من المحتمل اليوم كان يوم
" ذكرى جيدة " 

653
00:30:44,401 --> 00:30:46,200
لقد إستعاد ذاكرته 

654
00:30:46,234 --> 00:30:48,267
المباحث الفيدرالية ترسل شخص من 
" كوانتيكو " 

655
00:30:48,300 --> 00:30:50,033
الجرائم الكبرى ترسل فريق متحرك 

656
00:30:50,067 --> 00:30:51,601
لإستجوابه الليلة

657
00:30:51,634 --> 00:30:52,734
متأكده أنه تمت مراقبته؟

658
00:30:52,768 --> 00:30:54,367
أجل، الضابط " ويس " معه 

659
00:30:54,401 --> 00:30:56,601
اذهبي للتأكد

660
00:31:02,337 --> 00:31:07,099
المحققين يظنوا أن " كيفين " قاتل متسلسل 
لا تدعه يغيب عن نظرك أنا قادمة 

661
00:31:07,100 --> 00:31:11,023
عُلم

662
00:31:23,167 --> 00:31:26,033
معذرة، شكراً 

663
00:31:32,900 --> 00:31:35,134
سيد سكوت؟ كيفين؟

664
00:31:45,967 --> 00:31:48,567
إنه لا ينقلب، فقط ضعه
في الزاوية 

665
00:31:48,601 --> 00:31:50,033
صحيح؟ -
أجل، ثم تقوم بلفه -

666
00:31:50,067 --> 00:31:51,467
هنا؟ -
أجل - 

667
00:31:51,501 --> 00:31:53,367
ظننت أنكم ستدعو العديد
من الأفراد 

668
00:31:53,401 --> 00:31:56,367
لقد فعلت 
مازال بإمكانهم المجئ 

669
00:31:56,401 --> 00:31:59,100
حسناً، لقد وجدت موعداً 

670
00:31:59,134 --> 00:32:00,768
لقد ألتقيت بها في المتجر 
حيث ذهبت لشراء النبيذ

671
00:32:00,801 --> 00:32:02,768
لقد ذهبت لـ 20 دقيقة -
أعلم - 

672
00:32:02,801 --> 00:32:04,734
على ما يبدو مازال بإمكاني ذلك

673
00:32:04,768 --> 00:32:07,234
لابد أن هذه هي 

674
00:32:07,267 --> 00:32:09,300
قادم

675
00:32:09,334 --> 00:32:11,734
يبدو لطيف جداً 
حسناً

676
00:32:11,768 --> 00:32:13,267
لنرى ما لدينا هنا

677
00:32:13,300 --> 00:32:15,267
بمعرفته، سيكون باهظ الثمن جداً

678
00:32:15,300 --> 00:32:17,601
مرحباً يا رفاق 

679
00:32:17,634 --> 00:32:21,801
أريدكم أن تلتقوا بـ دينيس

680
00:32:21,834 --> 00:32:24,434
يا إلهي 

681
00:32:24,467 --> 00:32:26,734
يا له من عالم صغير

682
00:32:34,100 --> 00:32:36,933
سيد سكوت 
. . حان وقت 

683
00:32:39,167 --> 00:32:41,200
وأنت كذلك 

684
00:32:42,434 --> 00:32:44,067
إنها مجنونة

685
00:32:44,100 --> 00:32:45,267
إنه في ألم 

686
00:32:45,300 --> 00:32:47,300
وتحاول التغلب على وفاة زوجها

687
00:32:47,334 --> 00:32:49,434
بتتبعك؟ -
إنها طلب للمساعدة - 

688
00:32:49,467 --> 00:32:52,467
تبدو لطيفة، صحيح؟

689
00:32:52,501 --> 00:32:54,467
أجل -
إذاً هنا الأمر - 

690
00:32:54,501 --> 00:32:56,234
إنها في الواقع تستخدم ذلك 
للوصول لي 

691
00:32:56,267 --> 00:32:57,967
لأنني أنقذت حياتها مبكراً 

692
00:32:58,000 --> 00:32:59,434
وتحاول نقل المشاعر التي 

693
00:32:59,467 --> 00:33:02,900
كانت لديها من أجل زوجها المتوفي لي 

694
00:33:02,933 --> 00:33:05,401
حسناً

695
00:33:05,434 --> 00:33:07,367
ربما لا تريدها أن تتجول
في منزلك إذاً 

696
00:33:10,067 --> 00:33:12,134
حقاً لا
يجب أن أجدها

697
00:33:29,734 --> 00:33:30,868
أين كيفين؟

698
00:33:32,167 --> 00:33:33,300
لا أعلم

699
00:33:33,334 --> 00:33:34,401
هل أنت بخير؟

700
00:33:35,900 --> 00:33:36,900
لديه سلاحي

701
00:33:38,067 --> 00:33:39,467
ظل هنا وتأكد أنه بخير

702
00:33:39,501 --> 00:33:41,701
تعرض ضابط للإعتداء في
" شو ميموريال "

703
00:33:41,734 --> 00:33:44,933
المشتبه به يرتدي زي عمليات أخضر
ومسلح، ارسلوا الدعم 

704
00:33:49,467 --> 00:33:51,134
كيفين

705
00:33:51,167 --> 00:33:52,801
توقف! الشرطة

706
00:33:52,834 --> 00:33:54,967
!قف، توقف

707
00:34:23,834 --> 00:34:26,134
!توقف عن المقاومة

708
00:34:26,167 --> 00:34:28,801
الأمر أنتهى
أنت رهن الإعتقال 

709
00:34:28,834 --> 00:34:30,300
دينيس 

710
00:34:32,067 --> 00:34:33,967
بطلي 

711
00:34:34,967 --> 00:34:39,033
دينيس هذا -
نحتاج للتحدث - 

712
00:34:39,067 --> 00:34:42,267
أعرف ما ستقول 

713
00:34:42,300 --> 00:34:45,134
إنك بالفعل تحب شخص أخر

714
00:34:45,167 --> 00:34:46,601
لست كذلك

715
00:34:46,634 --> 00:34:48,434
من فضلك 

716
00:34:48,467 --> 00:34:51,434
لقد رأيتكم تتحدثوا معاً

717
00:34:51,467 --> 00:34:53,434
هذا واضح جداً 

718
00:34:53,467 --> 00:34:55,801
هذا ليس فقط -
أتمنى فقط أن تنظر لي - 

719
00:34:55,834 --> 00:34:57,634
بنفس طريقة نظرك لها

720
00:35:00,567 --> 00:35:03,367
انظر " دينيس " أعلم أنك
تمرين بوقت صعب 

721
00:35:03,401 --> 00:35:07,567
وآسف حقاً، لكن بصدق
يجب أن تصدقيني

722
00:35:07,601 --> 00:35:10,467
لست الجواب على مشاكلك 

723
00:35:10,501 --> 00:35:12,701
أعرف ذلك الآن

724
00:35:12,734 --> 00:35:14,033
حسناً، جيد 

725
00:35:14,067 --> 00:35:18,200
لنجعلك ترتدي ملابسك
وسأحضر سيارة لنقلك للمنزل

726
00:35:24,933 --> 00:35:25,967
لا

727
00:35:28,900 --> 00:35:31,768
حسناً

728
00:35:31,801 --> 00:35:32,967
نحتاج أن نجعلها تتقيئ

729
00:35:33,000 --> 00:35:34,601
مركز السموم قال ألا نفعل ذلك

730
00:35:34,634 --> 00:35:35,900
هناك فرصة أكبر أن تختنق في قيئها

731
00:35:35,933 --> 00:35:37,200
لنضعها في الحمام 

732
00:35:37,234 --> 00:35:38,434
قالوا التغير المفاجئ للحرارة

733
00:35:38,467 --> 00:35:39,701
قد يضعها في غيبوبة

734
00:35:39,734 --> 00:35:41,367
لماذا كل شئ تعلمته خاطئ؟

735
00:35:41,401 --> 00:35:42,601
حسناً، شكراً لك 

736
00:35:42,634 --> 00:35:44,134
يجب أن نبقيها في حالة وعي 

737
00:35:44,167 --> 00:35:45,734
الإسعاف في الطريق

738
00:35:45,768 --> 00:35:47,401
دينيس

739
00:35:47,434 --> 00:35:49,734
يجب أن تظلي معنا، حسناً؟

740
00:35:49,768 --> 00:35:51,768
دينيس

741
00:35:54,100 --> 00:35:55,634
أحتاج لك معنا، حسناً؟

742
00:35:55,667 --> 00:35:57,567
ظلي معنا، حسناً

743
00:35:57,601 --> 00:35:58,601
انظري 

744
00:36:02,401 --> 00:36:03,868
بول 

745
00:36:06,900 --> 00:36:09,734
كان يجب أن تعود للمنزل

746
00:36:09,768 --> 00:36:12,801
لقد وعدتني أنك ستعود

747
00:36:15,000 --> 00:36:17,267
ماذا يجب أن أفعل بدونك؟

748
00:36:20,401 --> 00:36:23,401
قاتلي، كان ليريدك أن تقاتلي

749
00:36:23,434 --> 00:36:25,033
هيّا

750
00:36:25,067 --> 00:36:27,300
هنا، 1 2 3 

751
00:36:27,334 --> 00:36:28,467
هيّا، حسناً

752
00:36:28,501 --> 00:36:30,234
حسناً

753
00:36:33,734 --> 00:36:35,634
يجب أن أذهب معها حقاً

754
00:36:37,334 --> 00:36:39,200
ألم تتعلم شئ؟

755
00:36:39,234 --> 00:36:41,701
الذهاب للمستشفى مع متتبعتك
الإنتحارية

756
00:36:41,734 --> 00:36:43,701
ليست فكرة جيدة

757
00:36:43,734 --> 00:36:45,267
إنها وحيدة

758
00:36:47,801 --> 00:36:49,300
سأذهب معها

759
00:36:49,334 --> 00:36:51,134
فقط أتمنى أن ترى السخرية

760
00:36:51,167 --> 00:36:53,434
في قضائي لعيد الحب مع متتبعتك

761
00:36:53,467 --> 00:36:54,634
أدين لك 

762
00:36:54,667 --> 00:36:56,534
أجل، تدين لي 

763
00:37:00,834 --> 00:37:02,134
ماذا تفعل هنا؟

764
00:37:02,167 --> 00:37:04,401
ظننت أنك لا تعمل اليوم

765
00:37:04,434 --> 00:37:06,868
لقد كنت كذلك
فقط 

766
00:37:06,900 --> 00:37:08,933
أحتجت لأبعد تفكيري
عن أمور شخصية

767
00:37:08,967 --> 00:37:12,467
لذلك أظن أن مجموعة من الأعمال الورقية ستحقق ذلك

768
00:37:12,501 --> 00:37:14,634
حسناً، كنت سأتجه لمنزل
" نولان " 

769
00:37:14,667 --> 00:37:18,100
لديه حفل مضاد لعيد الحب 

770
00:37:18,134 --> 00:37:20,601
ربما أراك هناك؟

771
00:37:20,634 --> 00:37:23,267
لا، لا أشعر بأنني إجتماعي للغاية

772
00:37:26,567 --> 00:37:27,734
تيم

773
00:37:29,267 --> 00:37:31,033
هل أنت بخير؟ -
أجل- 

774
00:37:38,467 --> 00:37:39,933
نيل؟

775
00:37:39,967 --> 00:37:41,434
أجل

776
00:37:42,734 --> 00:37:46,434
ليس لدي حق لطلب هذا

777
00:37:46,467 --> 00:37:49,734
لكن حقاً لا أريد أن أقوم بالعمل الورقي الآن

778
00:37:49,768 --> 00:37:52,967
وفكرة العودة لمنزلي الفارغ

779
00:37:53,000 --> 00:37:55,701
لا يمكن تحملها، لذلك 

780
00:37:57,300 --> 00:37:59,768
لذلك إذا كان الأمر أفلاطوني تماماً 

781
00:37:59,801 --> 00:38:01,067
لمشروب في يوم عيد الحب 

782
00:38:03,100 --> 00:38:04,801
يمكنني الإستفادة من صديق

783
00:38:06,933 --> 00:38:08,734
يمكنني فعل ذلك 

784
00:38:10,501 --> 00:38:11,868
شكراً 

785
00:38:14,634 --> 00:38:16,634
القاضي يقول يمكنك الرحيل -
في الوقت المناسب -

786
00:38:18,100 --> 00:38:20,401
هل مازلت ستتمكن من الذهاب
لموعدك مع ميلاني 

787
00:38:22,434 --> 00:38:24,234
كيف عرفت بشأن ذلك بالضبط؟

788
00:38:25,967 --> 00:38:27,634
دعيني أخمن

789
00:38:27,667 --> 00:38:30,601
قمت بفحص غير قانوني لهاتفي 

790
00:38:30,634 --> 00:38:33,300
فعلت ذلك كمدنية
وليست كشرطية 

791
00:38:33,334 --> 00:38:35,300
لذلك ليس بحث غير قانوني

792
00:38:35,334 --> 00:38:37,734
هل هذا يجعل الأمر أفضل؟

793
00:38:37,768 --> 00:38:39,467
لا

794
00:38:39,501 --> 00:38:41,267
ميلاني " هي زوجة أبي " 

795
00:38:41,300 --> 00:38:43,100
أبي توفى العام الماضي

796
00:38:43,134 --> 00:38:45,434
كانت ستصبح وحيدة لذلك
آخذها لموعد على العشاء 

797
00:38:49,601 --> 00:38:51,534
لقد أخفقت حقاً، صحيح؟

798
00:38:51,567 --> 00:38:52,768
أجل

799
00:38:58,234 --> 00:38:59,634
مرحباً -
مرحباً -

800
00:38:59,667 --> 00:39:02,801
فقط أردت المجئ

801
00:39:02,834 --> 00:39:05,033
للإطمئنان عليك -
أنا بخير - 

802
00:39:05,067 --> 00:39:06,234
لقد أرادوا إرسالي للمنزل 

803
00:39:06,267 --> 00:39:07,967
لكن لا يعرفوا كم سمك جمجتي 

804
00:39:08,000 --> 00:39:11,567
هل لديك وقتاً لتناول وجبة معاً؟

805
00:39:11,601 --> 00:39:14,401
أحصل على راحة 15 دقيقة

806
00:39:14,434 --> 00:39:16,067
لكن الطعام هنا سئ جداً لذلك 

807
00:39:16,100 --> 00:39:18,567
لهذا أحضرت طعاماً معي 

808
00:39:20,401 --> 00:39:21,734
إنني نباتي 

809
00:39:21,768 --> 00:39:23,267
مع رد فعل مناعي متوسط

810
00:39:23,300 --> 00:39:25,834
للمكسرات، الصويا، القمح
لذلك

811
00:39:27,467 --> 00:39:29,200
بالطبع 

812
00:39:29,234 --> 00:39:31,200
إنني فقط أمزح معك
آكل كل شئ 

813
00:39:31,234 --> 00:39:35,933
مثل الماعز -
الماعز، كنت لأقول - 

814
00:39:35,967 --> 00:39:37,734
أنك وسيم أكثر من ذلك

815
00:39:37,768 --> 00:39:39,300
تظن أنني أبدو رائع الآن

816
00:39:39,334 --> 00:39:40,601
انتظر حتى تراني 

817
00:39:40,634 --> 00:39:42,634
عندما أخرج من تحت الضوء الفلوريسيني

818
00:39:42,667 --> 00:39:45,033
إذاً إنه موعداً؟

819
00:39:45,067 --> 00:39:47,100
إنه يحدث 

820
00:39:47,134 --> 00:39:49,734
سواء كان موعد أو لا 
يعتمد على كيف يحدث 

821
00:40:02,567 --> 00:40:04,701
تعلم أنه يتطلب أكثر من شجار بسيط بالحانة 

822
00:40:04,734 --> 00:40:06,401
لإفساد يوم الحب 

823
00:40:06,434 --> 00:40:09,100
أحبك -
أعلم -

824
00:40:09,900 --> 00:40:12,634
لذلك، هل لديك أي أفكار

825
00:40:12,667 --> 00:40:15,200
بشأن ما تحدثنا عنه ليلة أمس؟

826
00:40:15,234 --> 00:40:17,601
يمكنك أخذ معاش التقاعد
بالكامل في خلال 6 أشهر 

827
00:40:17,634 --> 00:40:21,434
يمكننا السفر حول العالم
وتعويض الوقت الضائع 

828
00:40:21,467 --> 00:40:24,134
هل هذا يبدو لطيف؟

829
00:40:24,167 --> 00:40:25,467
أجل، انظري

830
00:40:27,501 --> 00:40:29,300
لست مستعد للإنتهاء من هنا بعد

831
00:40:32,334 --> 00:40:34,534
حسناً

832
00:40:34,567 --> 00:40:36,868
لكنني لن أتوقف عن التحدث عن ذلك

833
00:40:36,900 --> 00:40:38,134
بالطبع

834
00:40:43,267 --> 00:40:44,701
حسناً، اجلس

835
00:40:46,501 --> 00:40:47,900
أتمنى أن تكون بخير

836
00:40:47,933 --> 00:40:49,868
وأنا كذلك 

837
00:40:49,900 --> 00:40:52,933
يجبأن أقول أن أول عيد حب
بمفردك 

838
00:40:52,967 --> 00:40:54,234
أصبح مغامرة كبيرة

839
00:40:54,267 --> 00:40:55,768
هذا تصريح مكبوح

840
00:40:58,167 --> 00:41:00,067
هل يمكنني الإعتراف بشئ ما؟

841
00:41:00,100 --> 00:41:01,734
بالطبع

842
00:41:01,768 --> 00:41:03,601
لقد جعلني أشعر شعور جيد

843
00:41:03,634 --> 00:41:05,567
أنها كانت معجبة بي

844
00:41:05,601 --> 00:41:07,567
من الواضح قبل أن أدرك 

845
00:41:07,601 --> 00:41:09,200
أنها ليست بخير

846
00:41:09,234 --> 00:41:10,868
ولم أكن لأتصرف في ذلك

847
00:41:10,900 --> 00:41:14,601
فقط بعض الأوقات خاصة اليوم 

848
00:41:14,634 --> 00:41:17,567
فقط تريد أن يخبرك شخصما 
أنك جميلاً

849
00:41:17,601 --> 00:41:18,734
هل هذا يبدو غبياً؟

850
00:41:18,768 --> 00:41:20,234
لا

851
00:41:20,267 --> 00:41:21,601
يبدو بشرياً

852
00:41:23,100 --> 00:41:24,801
أين الجميع بحق الجحيم؟

853
00:41:25,933 --> 00:41:27,900
قصة طويلة

854
00:41:27,933 --> 00:41:29,033
ظننت لديك خطط

855
00:41:29,067 --> 00:41:30,768
قمت بإلغاءها

856
00:41:30,801 --> 00:41:32,367
عظيم، ادخلي 

857
00:41:32,401 --> 00:41:34,300
تاليا، هذا بين

858
00:41:34,334 --> 00:41:36,534
بين، هذه تاليا بيشوب 
شريكتي

859
00:41:36,567 --> 00:41:37,868
سعدت بلقائك 

860
00:41:37,900 --> 00:41:39,701
جون " يتحدث بالخير عنك "
كل يوم تقريباً 

861
00:41:39,734 --> 00:41:41,067
حقاً؟ -
لست متأكد أنه كل يوم -

862
00:41:41,100 --> 00:41:42,701
ربما قلت بعض الأشياء الجيدة عنك

863
00:41:42,734 --> 00:41:44,033
هل يمكنني إحضار مشروب؟

864
00:41:44,067 --> 00:41:45,801
هناك الكثير من الطعام إذا كنت جائع 

865
00:41:45,834 --> 00:41:48,300
هل يمكنك صناعة المارتيني؟
قذر للغاية

866
00:41:48,334 --> 00:41:50,033
حقاً يمكنني

867
00:41:50,067 --> 00:41:51,300
لقد ذهبتم للجامعة معاً؟

868
00:41:51,334 --> 00:41:52,801
أجل، كنا رفقاء سكن 

869
00:41:52,834 --> 00:41:54,534
هذا يعني أن لديك قصص محرجة

870
00:41:54,567 --> 00:41:56,401
عن الضابط نولان هنا -
أجل، صحيح - 

871
00:41:56,434 --> 00:42:00,434
لا أحب الإتجاه الذي أخذه الأمر

872
00:42:00,467 --> 00:42:03,367
فقط تخيلي هذا
في العام الأول 

873
00:42:03,401 --> 00:42:06,467
جون يمر بمرحلة الشعر
المعدني الخاص به 

