1 00:00:01,0018 --> 00:00:04,0061 .قُتلت والدة مايوي-تشان، أياساتو مايكو 2 00:00:04,0061 --> 00:00:08,0054 كان الدّافع هو منصب معلّمة ...مدرسة كوراين 3 00:00:08,0054 --> 00:00:11,0057 كانت قصّة حزينة عن البغض .بين العائلتين الرّئيسيّة والفرعيّة 4 00:00:12,0002 --> 00:00:14,0051 .لكن هنالك لغز واحد لم يحلّ بعد 5 00:00:14,0051 --> 00:00:18,0001 من قتل أياساتو مايكو؟ 6 00:00:18,0001 --> 00:00:21,0041 ،ستكشف الحقيقة عن نفسها قريبًا !وستمزّق كلّ شيء إلى أشلاء 7 00:01:52,0027 --> 00:01:56,0011 جسر إلى تغيّر الأحداث — المحاكمة الأخيرة 8 00:01:55,0018 --> 00:01:59,0025 حسنًا أيّتها الشّاهدة، ما اسمك ومهنتك؟ 9 00:02:01,0071 --> 00:02:03,0039 .أياساتو مايوي 10 00:02:03,0039 --> 00:02:06,0085 أنا المديرة المساعدة في مكتب .ناروهودو وشركاؤه للمحاماة 11 00:02:06,0085 --> 00:02:10,0036 في ليلة الجريمة، شهدتِ اللّحظة الحاسمة 12 00:02:10,0036 --> 00:02:12,0086 .لمقتل أياساتو مايكو أمام عينيك 13 00:02:14,0047 --> 00:02:19,0039 كان هنالك شخص آخر معكما .عندما حدث ذلك 14 00:02:20,0036 --> 00:02:22,0058 .نعم، القاتل الحقيقيّ 15 00:02:23,0031 --> 00:02:24,0099 ...كلاّ! ذلك الرّجل 16 00:02:25,0099 --> 00:02:29,0079 ذلك الرّجل"؟ من تقصدين؟" 17 00:02:30,0030 --> 00:02:33,0050 .لم أقصد أحدًا. كان الظّلام حالكًا 18 00:02:33,0098 --> 00:02:38,0032 كان من المستحيل الجزم بوجود شخص .آخر هناك بوجود نور القمر فقط 19 00:02:38,0032 --> 00:02:40,0045 !نعم! لم أستطع رؤية شيء 20 00:02:40,0045 --> 00:02:41,0093 .ذلك ليس صحيحًا 21 00:02:42,0051 --> 00:02:46,0057 "...قبل قليل، قلتِ "كلاّ! ذلك الرّجل 22 00:02:46,0057 --> 00:02:48,0043 .هذا يعني أنّك تعرّفتِ عليه 23 00:02:49,0064 --> 00:02:52,0031 .وها أنت تحاولين التّستّر عليه 24 00:02:54,0013 --> 00:02:58,0025 تـ-تتستّر عليه؟ ماذا تقصد يا محامي الدّفاع؟ 25 00:02:58,0025 --> 00:03:00,0007 .كان الظّلام حالكًا حينها 26 00:03:00,0007 --> 00:03:02,0020 .ما كانت لتستطيع رؤية القاتل بوضوح 27 00:03:02,0053 --> 00:03:04,0041 ...ومع ذلك رأته، ممّا يعني 28 00:03:05,0093 --> 00:03:08,0033 لا يمكن رؤية شخص يختبئ .في الظّلال في اللّيل 29 00:03:08,0033 --> 00:03:11,0054 لكن هنالك أمور يمكن رؤيتها !في الظّلام فقط 30 00:03:12,0085 --> 00:03:14,0095 .كلامك ممتع يا ماروهودو 31 00:03:15,0040 --> 00:03:18,0063 لنرَ كيف ستوضّح من كان القاتل !المختبئ في الظّلام 32 00:03:19,0042 --> 00:03:21,0059 !أطفئوا أنوار قاعة المحكمة رجاءً 33 00:03:24,0083 --> 00:03:26,0074 ما-ما هذا؟ 34 00:03:30,0006 --> 00:03:32,0073 .ها قد فعلتها يا ماروهودو 35 00:03:33,0035 --> 00:03:37,0098 مايوي-تشان، رأيت هذه الأضواء الثّلاثة في الظّلام، صحيح؟ 36 00:03:41,0036 --> 00:03:42,0049 !كلاّ 37 00:03:43,0022 --> 00:03:46,0055 كنتُ أفكّر في أمر بشأن مسرح .الجريمة لم يكن في محلّه 38 00:03:46,0003 --> 00:03:48,0079 مايوي 39 00:03:46,0055 --> 00:03:50,0087 ترك القاتل أكثر أنواع الأدلّة إثارة .للشّبهة سليمة بشكل غريب 40 00:03:48,0079 --> 00:03:50,0087 مايوي 41 00:03:52,0001 --> 00:03:56,0016 لا فائدة من التّستّر على أحد ما .عند ترك شيء واضح كهذا 42 00:03:56,0016 --> 00:03:57,0013 ما السّبب؟ 43 00:03:57,0013 --> 00:04:00,0063 .تذكّروا ما حدث عند تقديم هذا الدّليل 44 00:04:00,0063 --> 00:04:01,0095 .هذا هراء 45 00:04:01,0095 --> 00:04:04,0005 هل تقولون إنّ هنالك شيء مكتوب على المصباح؟ 46 00:04:05,0029 --> 00:04:07,0067 .كما أنّنا صادفنا هذا الأمر سابقًا 47 00:04:07,0067 --> 00:04:11,0035 ."خلال قضيّة التّسميم في مطعم "جيّد جدًّا 48 00:04:11,0088 --> 00:04:13,0021 ،أيّها المدّعي العامّ غودو 49 00:04:13,0021 --> 00:04:14,0098 .هنالك ألوان معيّنة لا يمكنك رؤيتها 50 00:04:15,0098 --> 00:04:19,0057 لا يمكنك رؤية اللّون الأحمر على خلفيّة بيضاء، صحيح؟ 51 00:04:19,0057 --> 00:04:22,0086 لذلك السّبب أزلت الكثير .من الثّلوج حول المصباح 52 00:04:24,0051 --> 00:04:27,0003 لماذا أنا الوحيد؟ 53 00:04:27,0047 --> 00:04:29,0051 لماذا لا يمكنني رؤيته؟ 54 00:04:30,0045 --> 00:04:36,0029 !يتّهمك الدّفاع بقتل أياساتو مايكو 55 00:04:39,0016 --> 00:04:41,0096 .دعني أسمع ما لديك إذًا يا ماروهودو 56 00:04:42,0058 --> 00:04:45,0051 لماذا قد أقتل أياساتو مايكو؟ 57 00:04:46,0009 --> 00:04:49,0001 .لم تقتل أياساتو مايكو-سان فحسب 58 00:04:49,0056 --> 00:04:52,0027 .أنقذتَ حياة أياساتو مايوي أيضًا 59 00:04:55,0067 --> 00:05:00,0007 هذا مؤسف، لكنّني أفتقر لصفات .البطولة على عكس ما يبدو عليّ 60 00:05:01,0073 --> 00:05:04,0007 وبالتّأكيد ليس لدرجة حماية !شخص غريب تمامًا 61 00:05:05,0040 --> 00:05:08,0016 مايوي-تشان ليست شخصًا .غريبًا عليك بالمرّة 62 00:05:08,0016 --> 00:05:09,0031 !ماذا؟ 63 00:05:09,0031 --> 00:05:10,0098 ،فقبل كلّ شيء 64 00:05:10,0098 --> 00:05:14,0033 .إنّها أخت حبّ حياتك الصّغرى 65 00:05:17,0035 --> 00:05:19,0063 .أياساتو... تشيهيرو 66 00:05:20,0045 --> 00:05:21,0088 ،بالضّبط 67 00:05:22,0061 --> 00:05:24,0017 .يا كامينوغي سوريو-سان 68 00:05:27,0056 --> 00:05:29,0059 كامينوغي سوريو؟ 69 00:05:29,0059 --> 00:05:30,0051 !أهو أنت؟ 70 00:05:31,0037 --> 00:05:36,0057 في آخر مرّة ناداني شخص بذلك .الاسم كانت قبل ستّ سنوات 71 00:05:35,0023 --> 00:05:38,0031 كاميناغي سوريو-سان 72 00:05:35,0023 --> 00:05:38,0031 هل كانت قهوته مسمّمة في وضح النّهار؟ 73 00:05:35,0023 --> 00:05:38,0031 !جريمة في قاعة المحكمة؟ 74 00:05:36,0057 --> 00:05:39,0038 .لكلّ هذا علاقة بقضيّة واحدة 75 00:05:39,0038 --> 00:05:42,0069 .قضيّة قتل فيها المدّعى عليه نفسه 76 00:05:42,0069 --> 00:05:45,0075 لقد وقفت إلى جانب تشيهيرو-سان .بينما قاتلتْ من أجل تلك القضيّة 77 00:05:46,0045 --> 00:05:50,0037 وفي النّهاية، لم تستطع كشف .جرائم مياناغي تشينامي 78 00:05:50,0092 --> 00:05:52,0020 ،بعد ذلك 79 00:05:53,0017 --> 00:05:56,0062 حقّقنا بشكل معمّق .في حادثة الاختطاف المزيّفة 80 00:06:07,0086 --> 00:06:11,0076 إنّ الطّريقة الّتي كانت تؤمن بها ...بموكّليها... قلبها النّقيّ واللّطيف 81 00:06:15,0000 --> 00:06:17,0068 .أسرني كلّ ذلك 82 00:06:18,0018 --> 00:06:22,0020 وفي يوم مقدّر، طلبتُ من مياناغي تشينامي أن تقابلني 83 00:06:22,0020 --> 00:06:23,0086 .في مقصف المحكمة 84 00:06:27,0077 --> 00:06:31,0023 .وحينها، دخلتُ في نوم عميق 85 00:06:34,0013 --> 00:06:37,0029 نال سمّ تلك المرأة بشكل كامل .على نظامي العصبيّ المركزيّ 86 00:06:37,0029 --> 00:06:40,0029 .فقدت بصري وتحوّل شعري للّون الأبيض 87 00:06:41,0037 --> 00:06:42,0075 ،وبعد خمس سنوات 88 00:06:43,0040 --> 00:06:45,0088 استعدت وعيي بشكل أعجوبيّ 89 00:06:46,0054 --> 00:06:48,0073 .ووجدت أسوأ الأخبار في انتظاري 90 00:06:50,0047 --> 00:06:53,0000 ،إنّ المرأة الّتي أحببتها قد قُتلت 91 00:06:55,0006 --> 00:07:00,0029 .والمرأة الّتي كرهتها قد حُكم عليها بالإعدام 92 00:07:01,0077 --> 00:07:05,0073 كان هنالك سببان يدفعان شخصًا .كان نائمًا لفترة للعيش 93 00:07:06,0028 --> 00:07:08,0028 .ولهذين السّببين أصبحت مدّعيًا عامًّا 94 00:07:08,0070 --> 00:07:11,0024 .السّبب الأوّل هو أنت يا ماروهودو 95 00:07:11,0024 --> 00:07:12,0011 أنا؟ 96 00:07:12,0048 --> 00:07:14,0070 !لو كنتُ مكانك، لما سمحت لها أن تموت 97 00:07:15,0077 --> 00:07:19,0058 !ماتت لأنّك كنتَ طفلاً غير ناضج 98 00:07:20,0036 --> 00:07:23,0029 أردتُ أن أرى بأمّ عينيّ أيّ نوع .من الرّجال أنت بالفعل 99 00:07:23,0081 --> 00:07:25,0054 والسّبب الثّاني الّذي دفعني للعيش؟ 100 00:07:26,0023 --> 00:07:27,0075 .أياساتو مايوي 101 00:07:28,0019 --> 00:07:32,0068 كانت الطّريقة الوحيدة الّتي قد أكفّر .بها عن خطئي بعدم إنقاذ تشيهيرو 102 00:07:33,0064 --> 00:07:38,0029 قبل سنة، اعتُقلت أياساتو كيميكو .بعد حادثة قرية كوراين 103 00:07:38,0029 --> 00:07:40,0073 .لكن كان ما زال واضحًا أنّها تخطّط لأمر ما 104 00:07:41,0061 --> 00:07:45,0062 عندما تنصّتّ على محادثتهما ،خلال الزّيارة الأخيرة 105 00:07:46,0012 --> 00:07:49,0015 .عرفتُ بوجود خطّة مكتوبة 106 00:07:49,0015 --> 00:07:52,0049 وصلت للرّسالة قبل هارومي .ووجدت الخطّة المرعبة المكتوبة فيها 107 00:07:52,0095 --> 00:07:55,0026 ،كان بإمكاني تدميرها حينها 108 00:07:55,0026 --> 00:07:58,0024 ...لكن قرّرتُ مواصلة التّماشي مع لعبتهما 109 00:07:58,0083 --> 00:08:02,0029 كان هدفي هو التّفكير في خطّة .أفضل للقضاء عليهما للأبد 110 00:08:03,0003 --> 00:08:05,0025 .وللقيام بذلك، احتجت للمساعدة 111 00:08:06,0009 --> 00:08:09,0071 ،مساعدة من أيامي، راهبة في معبد هازاكورا ،حيث كان من المخطّط أن تتمّ الخطّة 112 00:08:09,0071 --> 00:08:12,0067 .وأياساتو مايكو أيضًا 113 00:08:13,0049 --> 00:08:18,0014 كانت الشّرطة تراقب تحرّكاتها ."منذ حادثة "دي إل-6 114 00:08:19,0019 --> 00:08:22,0036 .وهكذا استطعتُ الاتّصال بها 115 00:08:22,0036 --> 00:08:24,0044 .بفضل مكانتي كمدّعٍ عامٍّ 116 00:08:25,0039 --> 00:08:27,0026 .ثمّ أتى ذلك اليوم 117 00:08:27,0026 --> 00:08:31,0031 أسرعت إلى معبد هازاكورا بعد .أن اتّصلت أيامي بي 118 00:08:28,0061 --> 00:08:31,0031 معبد هازاكورا 119 00:08:32,0001 --> 00:08:35,0028 كانت هنالك طريقة واحدة .لإيقاف خطّتهما الشّرّيرة 120 00:08:35,0028 --> 00:08:38,0020 كان علينا أن نحرص ألاّ تستدعي .أياساتو هارومي مياناغي تشينامي 121 00:08:38,0054 --> 00:08:43,0066 ألذلك السّبب دعت إليس-سينسي هارومي إلى غرفتها ليلتها؟ 122 00:08:43,0066 --> 00:08:46,0038 .لكنّها لم تحضر أبدًا 123 00:08:46,0090 --> 00:08:48,0034 .لأنّها ذهبت إلى المعبد الدّاخليّ 124 00:08:48,0078 --> 00:08:55,0062 لهذا السّبب كان على أياساتو مايكو استدعاء .مياناغي تشينامي إلى جسدها هي 125 00:08:56,0027 --> 00:08:57,0097 ،إن استدعت الرّوح أوّلاً 126 00:08:58,0035 --> 00:09:00,0035 .فلن تتمكّن هارومي-تشان من ذلك 127 00:09:01,0003 --> 00:09:03,0041 .اختبأت في المعبد الدّاخليّ 128 00:09:03,0096 --> 00:09:07,0075 كان هدفي إيقاف مياناغي تشينامي .إن انتهى الأمر لذلك 129 00:09:09,0021 --> 00:09:10,0011 ...ولكن 130 00:09:10,0084 --> 00:09:12,0099 .هذا كلّ ما سأعترف به 131 00:09:14,0036 --> 00:09:16,0066 .بقي سؤال واحد فقط 132 00:09:17,0011 --> 00:09:20,0067 من قتل أياساتو مايكو في المعبد الدّاخليّ"؟" 133 00:09:23,0013 --> 00:09:24,0073 .حسنًا يا ماروهودو 134 00:09:25,0039 --> 00:09:29,0000 ،إن كنت كفؤًا بالفعل .فأنهِ هذا الأمر إذًا مرّة وللأبد 135 00:09:30,0013 --> 00:09:31,0096 !أظهر لنا أنّ بإمكانك إنهاء هذا بمفردك 136 00:09:31,0096 --> 00:09:35,0092 ...كلاّ يا ناروهودو-كُن! إيّاك أرجوك 137 00:09:36,0041 --> 00:09:37,0049 .مايوي-تشان 138 00:09:38,0007 --> 00:09:40,0034 .سمعتُ كلّ شيء من أختي 139 00:09:40,0081 --> 00:09:44,0068 !لقد ضحّى بحياته من أجلها ومن أجلي 140 00:09:44,0068 --> 00:09:46,0002 !أعلم ذلك 141 00:09:46,0057 --> 00:09:50,0074 !ورغم ذلك، لا يبرّؤه ذلك من جريمته 142 00:09:50,0074 --> 00:09:54,0001 !سأعثر على الحقيقة مهما كان الثّمن 143 00:09:56,0007 --> 00:09:59,0082 !يقدّم الدّفاع آخر دليل له، ها هو ذا 144 00:10:00,0099 --> 00:10:01,0095 ...أليس هذا 145 00:10:02,0044 --> 00:10:05,0010 الخنجر الّذي كانت تحمله مياناغي تشينامي؟ 146 00:10:05,0010 --> 00:10:07,0096 .نعم. إنّه ملطّخ بالدّماء 147 00:10:07,0096 --> 00:10:13,0013 لكن اعتقدتُ أنّنا قد حدّدنا .أنّ هذا السّيف هو سلاح الجريمة 148 00:10:13,0095 --> 00:10:16,0059 لماذا إذًا هنالك بقع دم على هذا الخنجر؟ 149 00:10:17,0013 --> 00:10:20,0013 .هنالك إجابة واحدة ممكنة لهذا السّؤال 150 00:10:20,0013 --> 00:10:25,0068 بعد أن طُعنتْ، هاجمت مياناغي تشينامي !قاتلها بشكل غريزيّ 151 00:10:25,0068 --> 00:10:27,0033 !ماذا؟ 152 00:10:27,0033 --> 00:10:31,0065 بعبارات أخرى، الدّم الّذي !على الخنجر يعود للقاتل 153 00:10:32,0036 --> 00:10:33,0036 !أعترض 154 00:10:32,0036 --> 00:10:33,0036 !أعترض 155 00:10:33,0036 --> 00:10:36,0095 لكن ما كان ليستطيع تغيير ملابسه !أو الحصول على العلاج ليلتها 156 00:10:36,0095 --> 00:10:38,0036 !كان الجسر قد احترق 157 00:10:39,0082 --> 00:10:41,0027 ...مايوي-تشان 158 00:10:41,0075 --> 00:10:46,0059 ،حوصرتُ في المعبد الدّاخليّ ليلتها .ممّا يعني أنّه لن أستطيع إخفاء جرحي 159 00:10:46,0059 --> 00:10:50,0000 ما خطوتك التّالية يا محامي الدّفاع؟ 160 00:10:53,0086 --> 00:10:55,0053 ما قولك يا محامي الدّفاع؟ 161 00:10:55,0053 --> 00:10:59,0063 .اتّهمت المدّعي العامّ غودو بأنّه القاتل 162 00:10:59,0063 --> 00:11:03,0072 ،إن لم تستطع إثبات ذلك !فسأنزل حكمي في الحال 163 00:11:03,0072 --> 00:11:08,0035 السّؤال هنا ليس إن كان بمقدوري .إثبات ذلك أم لا 164 00:11:09,0001 --> 00:11:12,0020 !بل عليّ إثباته! ذلك هو خياري الوحيد 165 00:11:12,0020 --> 00:11:16,0036 لُقّنتُ أنّ تلك واحدة من قواعد !كوني محاميًا 166 00:11:17,0007 --> 00:11:18,0024 !أعترض 167 00:11:17,0007 --> 00:11:18,0024 !أعترض 168 00:11:19,0023 --> 00:11:20,0015 !يمكنني إثبات ذلك 169 00:11:20,0050 --> 00:11:23,0099 ،سوف أسوق انتقامك العظيم لحتفه !تمامًا كما ترغب أنت 170 00:11:24,0069 --> 00:11:26,0001 !مجرّد كلام 171 00:11:26,0067 --> 00:11:30,0029 !لا يمكنك تجاوزها في المحكمة !ولو بعد مليون عام 172 00:11:32,0029 --> 00:11:35,0092 هذا للأفضل يا ناروهودو-كُن؟ 173 00:11:36,0063 --> 00:11:41,0022 إن غيّرنا طريقة تفكيرنا، فسيكون .من الواضح لماذا ليس هنالك جرح مرئيّ 174 00:11:42,0019 --> 00:11:43,0068 نغيّر طريقة تفكيرنا؟ 175 00:11:44,0028 --> 00:11:47,0027 بدل أن نسأل لماذا ليست هنالك بقعة ،دماء على ملابسه 176 00:11:48,0013 --> 00:11:51,0073 يمكننا إظهار كيف أخفى !القاتل الجرح بالضّبط 177 00:11:52,0091 --> 00:11:53,0060 تشيهيرو؟ 178 00:11:53,0060 --> 00:11:57,0043 .صحيح. ما زال يخفي جرحه حتّى الآن 179 00:11:57,0043 --> 00:11:58,0031 ...إنّه 180 00:12:00,0004 --> 00:12:01,0086 !خلف قناعه تمامًا 181 00:12:08,0084 --> 00:12:12,0070 ،أيّها المدّعي العامّ غودو هلاّ خلعت قناعك لو سمحت؟ 182 00:12:12,0070 --> 00:12:14,0054 ،إن كان هنالك جرح طعن بالفعل 183 00:12:15,0032 --> 00:12:17,0071 !فستكون هذه القضيّة قد حُلّت 184 00:12:32,0091 --> 00:12:34,0090 .لا داعي لذلك 185 00:12:35,0077 --> 00:12:40,0057 .رأيتُ للتّوّ روحها فيك أنت 186 00:12:41,0099 --> 00:12:44,0042 .لن أستطيع مسامحتك أبدًا 187 00:12:44,0042 --> 00:12:45,0070 .ذلك ما اعتقدتُه 188 00:12:46,0017 --> 00:12:47,0037 ...أيّها المدّعي العامّ 189 00:12:47,0068 --> 00:12:50,0004 .لكنّني كنت مخطئًا بشأنك 190 00:12:51,0010 --> 00:12:54,0093 في الحقيقة، الشّخص الوحيد الّذي لم أتمكّن أبدًا من مسامحته 191 00:12:56,0065 --> 00:12:58,0075 .هو أنا 192 00:12:59,0012 --> 00:13:00,0063 أنت؟ 193 00:13:01,0021 --> 00:13:06,0055 .أنا من فشل في حماية تشيهيرو 194 00:13:07,0059 --> 00:13:09,0085 .هربت واختبأت خلف قناع 195 00:13:09,0085 --> 00:13:11,0095 .تخلّيت عن اسمي 196 00:13:12,0058 --> 00:13:15,0081 .لم أتحمّل حتّى كوني محامي دفاع، فاستقلت 197 00:13:15,0081 --> 00:13:18,0052 !لكنّك أنقذت مايوي-تشان 198 00:13:20,0043 --> 00:13:24,0024 .نعم، ذلك ما ظننت. حتّى الآن على الأقلّ 199 00:13:24,0091 --> 00:13:29,0070 أنرتَ طريقي. لم أكن مهتمًّا بالفعل .بإنقاذ أيّ أحد على الإطلاق 200 00:13:30,0019 --> 00:13:34,0086 أعتقد أنّني كنت أحاول فقط .انتشال ما تبقّى من روحي المحطّمة 201 00:13:35,0062 --> 00:13:39,0029 كنتُ أحاول التّكفير عن حقيقة .عجزي عن إنقاذ تشيهيرو 202 00:13:40,0091 --> 00:13:45,0013 في تلك اللّيلة، عندما رأيت هيئتها ،في الظّلام في تلك الحديقة 203 00:13:45,0077 --> 00:13:49,0009 .لا بدّ أنّ جزءًا منّي قد عرف الحقيقة 204 00:13:50,0090 --> 00:13:55,0014 حقيقة أنّها لم تكن مياناغي تشينامي .بالفعل من تقف هناك 205 00:13:56,0076 --> 00:14:00,0094 .لا بدّ أنّ أياساتو مايكو كانت تحاول مقاومتها 206 00:14:01,0032 --> 00:14:04,0032 .لكنّني حملتُ السّيف رغم ذلك 207 00:14:11,0031 --> 00:14:15,0066 لستُ واثقًا بالضّبط ما كان .يحدث في عقلي حينها 208 00:14:16,0031 --> 00:14:19,0062 هل كان دافعي هو الرّغبة الخالصة في حماية أياساتو مايوي؟ 209 00:14:20,0015 --> 00:14:21,0025 أم كان شيئًا آخر؟ 210 00:14:22,0021 --> 00:14:28,0001 أكانت رغبة عقيمة للانتقام من المرأة الّتي سلبتني كلّ شيء؟ 211 00:14:28,0045 --> 00:14:29,0093 ،وها أنا الآن 212 00:14:31,0035 --> 00:14:33,0005 .ما زلت أجهل كلّ شيء 213 00:14:35,0039 --> 00:14:38,0049 .لكنّني تعلّمت شيئًا اليوم 214 00:14:39,0023 --> 00:14:42,0045 .أدركت أخيرًا أنّني كنت متعجرفًا 215 00:14:43,0024 --> 00:14:45,0082 .كنتَ أنت من جعلني أدرك حماقتي 216 00:14:47,0065 --> 00:14:52,0032 .لم تهرب يومًا من موت تشيهيرو 217 00:14:53,0010 --> 00:14:56,0008 ،بل حملت ما تركته خلفها .كمحامٍ حقيقيّ للنّاس 218 00:14:56,0082 --> 00:15:00,0058 .في تلك اللّحظة، أدركتُ كلّ شيء 219 00:15:02,0085 --> 00:15:05,0029 .ما عاد هنالك ما يُقال 220 00:15:06,0073 --> 00:15:07,0080 ...أيّها المدّعي العامّ غودو 221 00:15:08,0011 --> 00:15:10,0089 إن لم تمانع، هلاّ تذكّرتَ اسمي؟ 222 00:15:11,0049 --> 00:15:15,0088 .إنّه كاميناغي سوريو 223 00:15:17,0051 --> 00:15:21,0037 !كاميناغي-سان! أنا أؤمن بك 224 00:15:21,0037 --> 00:15:24,0025 !أعرف أنّك كنت تحاول إنقاذي 225 00:15:24,0025 --> 00:15:28,0086 !وأنا واثقة أنّ أختي وأمّي يؤمنان بك أيضًا 226 00:15:36,0092 --> 00:15:37,0095 .شكرًا جزيلاً 227 00:15:37,0095 --> 00:15:39,0066 !إنّ جرحك ينزف 228 00:15:40,0079 --> 00:15:45,0037 .هل نسيت؟ لا وجود للّون الأحمر في عالمي 229 00:15:46,0017 --> 00:15:49,0067 .لا بدّ أنّ هذه دموعي 230 00:15:51,0064 --> 00:15:54,0022 ،أعتقد أنّه منذ استيقاظي من غيبوبتي 231 00:15:55,0027 --> 00:15:58,0049 .وأنا أنتظر هذه اللّحظة بالتّحديد 232 00:15:59,0019 --> 00:16:01,0055 .تذكّري هذا جيّدًا يا آنسة 233 00:16:02,0030 --> 00:16:07,0037 الوقت الوحيد الّذي يمكن للمحامي .أن يبكي فيه هو عند انتهاء كلّ شيء 234 00:16:11,0090 --> 00:16:15,0010 انتهى الأمر بالفعل هذه المرّة، صحيح؟ 235 00:16:15,0075 --> 00:16:16,0045 .أيّها المدّعى عليها 236 00:16:16,0093 --> 00:16:20,0031 ،قبل أن أنزل حكمي هل هنالك ما تودّين قوله؟ 237 00:16:21,0059 --> 00:16:25,0000 حسنًا، هنالك شيء واحد أريد قوله .لناروهودو-سان 238 00:16:26,0031 --> 00:16:29,0088 .أريد أن أعتذر له 239 00:16:30,0034 --> 00:16:32,0091 تعتذرين لي؟ علام؟ 240 00:16:32,0091 --> 00:16:39,0056 نعم. أعتذر على ما حدث في قضيّة .محاولة أختي قتلك قبل ستّ سنوات 241 00:16:41,0047 --> 00:16:45,0052 في الحقيقة، لا أصدّق ذلك رغم .مرور ستّ سنوات عليه 242 00:16:46,0022 --> 00:16:49,0001 .أجد أنّه من غير المعقول أن تقوم بذلك 243 00:16:49,0054 --> 00:16:54,0011 .ذلك ليس مفاجئًا تمامًا .بالكاد عرفتما بعضكما حينها 244 00:16:55,0011 --> 00:16:56,0055 ماذا تقصدين؟ 245 00:16:56,0055 --> 00:16:57,0095 ...أنت وأختي 246 00:16:58,0052 --> 00:17:00,0054 .التقيتما مرّتان فقط 247 00:17:01,0072 --> 00:17:02,0041 مرّتان؟ 248 00:17:02,0045 --> 00:17:04,0071 كاميناغي سوريو-سان 249 00:17:02,0045 --> 00:17:04,0071 !جريمة في قاعة المحكمة؟ 250 00:17:02,0045 --> 00:17:04,0071 هل كانت قهوته مسمّمة في وضح النّهار؟ 251 00:17:02,0084 --> 00:17:04,0071 .كانت أوّل مرّة هو ذلك اليوم الموعود 252 00:17:05,0030 --> 00:17:08,0079 .وكانت المرّة الثّانية يوم الجريمة في الجامعة 253 00:17:09,0034 --> 00:17:12,0080 .التقيت أختي في هاتين المرّتين فقط 254 00:17:13,0014 --> 00:17:14,0051 ...مستحيل 255 00:17:14,0096 --> 00:17:18,0031 ،منذ أن أعطتك زجاجة السّمّ تلك 256 00:17:18,0031 --> 00:17:21,0095 كانت أختي تحاول استعادتها .في أسرع وقت ممكن 257 00:17:22,0050 --> 00:17:25,0085 كنتَ تهديدًا لها، وأرادت أن تختفي .من حياتها في الحال 258 00:17:26,0052 --> 00:17:31,0047 .لم أرد أن تتكبّد روحها المزيد من الخطايا 259 00:17:31,0047 --> 00:17:34,0038 ،توسّلتُ لها ألاّ تفعل ذلك 260 00:17:35,0032 --> 00:17:36,0060 .ووافقت على منحي فرصة 261 00:17:36,0060 --> 00:17:39,0016 .أخبرتها أنّني سأعيد لها القلادة 262 00:17:40,0092 --> 00:17:43,0062 .لكنّني لم أستطع 263 00:17:43,0099 --> 00:17:47,0090 .كنتَ سعيدًا جدًّا بتلك الهديّة وقدّرتها كثيرًا 264 00:17:48,0068 --> 00:17:51,0051 .مرّت ستّة أشهر، ولم أستطع استعادتها 265 00:17:52,0013 --> 00:17:54,0031 وفي النّهاية، لم تستطع أختي الانتظار أكثر 266 00:17:55,0000 --> 00:17:56,0076 .واقترفت تلك الجريمة الشّنيعة 267 00:17:57,0099 --> 00:18:01,0008 .لم تعر أيّ اهتمام لمشاعري تجاهك 268 00:18:02,0035 --> 00:18:04,0011 .كنتُ عاجزة 269 00:18:04,0066 --> 00:18:09,0015 .لم أستطع حمايتك أو حماية أختي 270 00:18:09,0058 --> 00:18:13,0032 .كلّ ما فعلته هو خداعك وإيذاؤك 271 00:18:13,0098 --> 00:18:14,0087 .أيامي-سان 272 00:18:18,0049 --> 00:18:20,0022 .دعيني أخبرك بأمر واحد فقط 273 00:18:21,0000 --> 00:18:23,0016 .الطّيبة الّتي أبديتِها لي كانت حقيقيّة 274 00:18:23,0083 --> 00:18:26,0043 ،حتّى بعد أن أُدينت مياناغي تشينامي 275 00:18:26,0043 --> 00:18:27,0096 .لا أزال مؤمنًا بك 276 00:18:30,0017 --> 00:18:31,0096 ...أتمنّى أن تسامحني يومًا ما 277 00:18:33,0080 --> 00:18:34,0092 .ريو-تشان 278 00:18:35,0082 --> 00:18:40,0055 .أنت بالفعل الشّخص الّذي ظننت 279 00:18:42,0089 --> 00:18:43,0099 .شكرًا لك 280 00:18:47,0090 --> 00:18:53,0005 كم كوبًا من الظّلمة شربت خلال .هذه السّنوات؟ حتّى أنا لا أدري 281 00:18:53,0063 --> 00:18:58,0006 لكنّ هذا الكوب هو الأعظم .بين الّتي شربتُها جميعها 282 00:19:00,0093 --> 00:19:05,0026 ألا تعتقد ذلك يا ناروهودو ريويتشي؟ 283 00:19:07,0059 --> 00:19:10,0023 .نعم. أعتقد أنّك على حقّ 284 00:19:15,0008 --> 00:19:19,0050 ،حسنًا! بالنّسبة لتهمة القتل ...فأنا أجد المدّعى عليها 285 00:19:19,0099 --> 00:19:22,0018 غير مذنبة 286 00:19:21,0040 --> 00:19:22,0018 !غير مذنبة 287 00:19:24,0014 --> 00:19:26,0005 !رُفعت الجلسة 288 00:19:26,0060 --> 00:19:28,0006 قاعة المدّعى عليهم رقم 1 289 00:19:27,0067 --> 00:19:29,0021 !تهانينا يا مايوي-تشان 290 00:19:29,0021 --> 00:19:31,0016 !شكرًا يا ناروهودو-كُن 291 00:19:31,0016 --> 00:19:33,0015 .أعتقد أنّ أختي كانت على حقّ 292 00:19:34,0061 --> 00:19:36,0098 ،كتبت لي رسالة في تلك اللّيلة 293 00:19:36,0098 --> 00:19:40,0042 لا تقلقي. سينقذ ناروهودو-كُن" ".الجميع في النّهاية 294 00:19:41,0040 --> 00:19:42,0068 ...تشيهيرو-سان 295 00:19:44,0053 --> 00:19:45,0083 ميتسوروغي؟ 296 00:19:45,0083 --> 00:19:48,0054 ...في الحقيقة 297 00:19:48,0054 --> 00:19:50,0075 .أبليت حسنًا يا ناروهودو 298 00:19:51,0067 --> 00:19:53,0046 .ما كنتُ لأنجح لولاك يا ميتسوروغي 299 00:19:56,0013 --> 00:19:59,0074 !مهلاً، مهلاً! لا تنسيا أمري 300 00:19:59,0074 --> 00:20:02,0038 !...وأمري أنا! كنّا يديكما اليُمنَيَتين 301 00:20:04,0030 --> 00:20:06,0097 .كن ممتنًّا يا ناروهودو ريويتشي 302 00:20:06,0097 --> 00:20:09,0018 .أحضرتها من المعبد الدّاخليّ 303 00:20:10,0077 --> 00:20:11,0085 !هامي-تشان 304 00:20:10,0077 --> 00:20:11,0085 هارومي-تشان؟ 305 00:20:12,0076 --> 00:20:15,0077 !مايوي-ساما 306 00:20:15,0077 --> 00:20:18,0063 .هامي-تشان، الحساء يغطّيك بالكامل 307 00:20:18,0063 --> 00:20:21,0099 ...أنزلت لفيفة المعلّمة المعلّقة و 308 00:20:22,0045 --> 00:20:24,0027 نظّفتها؟ 309 00:20:25,0020 --> 00:20:26,0097 !شكرًا لك 310 00:20:26,0097 --> 00:20:29,0031 !ولا تهربي بعيدًا وتتركيني ثانية 311 00:20:29,0031 --> 00:20:32,0071 !مايوي-ساما 312 00:20:32,0071 --> 00:20:35,0046 ...بعد النّظر إلى مايوي-تشان والبقيّة 313 00:20:35,0091 --> 00:20:41,0016 أدركتُ أنّ هذه القضيّة قد وقعت لأنّ .الجميع حاول حماية ما هو عزيز عليهم 314 00:20:41,0071 --> 00:20:45,0065 هل حميت أيّ أحد بدفاعي؟ 315 00:20:46,0050 --> 00:20:47,0072 .ناروهودو-كُن 316 00:20:48,0051 --> 00:20:50,0085 .أنقذتَ الجميع 317 00:20:51,0048 --> 00:20:54,0031 .حقّقتَ أمرًا عجزت أنا عن تحقيقه 318 00:20:55,0000 --> 00:20:56,0014 .شكرًا لك 319 00:20:57,0002 --> 00:21:00,0048 .لنلتقِ ثانية يومًا ما يا ناروهودو-كُن 320 00:21:03,0044 --> 00:21:07,0019 إلى أيّ درجة يمكننا القتال من أجل شخص مهمّ علينا؟ 321 00:21:07,0019 --> 00:21:09,0034 .ذلك ما يُحدّدنا كبشر 322 00:21:10,0001 --> 00:21:14,0008 نحن محامو الدّفاع محاربون .يتمّ تحدّينا باستمرار بذلك السّؤال 323 00:21:14,0095 --> 00:21:20,0026 تعود الرّوابط الّتي تتشكّل في القتال .دائمًا، حتّى بعد أن تُقطع 324 00:21:21,0011 --> 00:21:24,0092 !أصدقائي الرّائعون شهداء على ذلك 325 00:22:49,0065 --> 00:23:04,0092 كيوكو 326 00:23:08,0011 --> 00:23:10,0075 .ما زال أمامك طريقًا طويلًا يا ناروهودو 327 00:23:11,0021 --> 00:23:14,0007 !حسنًا! نل منه يا ناروهودو-كُن 328 00:23:14,0007 --> 00:23:14,0099 .أجل 329 00:23:15,0067 --> 00:23:16,0097 أعترض