1 00:00:01,0022 --> 00:00:03,0069 ،اسمي ناروهودو ريويتشي 2 00:00:04,0010 --> 00:00:05,0010 .وأنا محامٍ 3 00:00:05,0085 --> 00:00:09,0028 .لقد كسبت شهرة إلى حدّ ما مؤخّرًا 4 00:00:11,0028 --> 00:00:13,0036 محكمة 5 00:00:11,0028 --> 00:00:14,0076 ،لذلك مهما كانت صعوبة القضايا 6 00:00:15,0070 --> 00:00:20,0001 فسأقف في قاعة المحكمة لأدافع .عن الزّبائن الّذين أؤمن بهم 7 00:00:24,0028 --> 00:00:26,0095 !أنا عازم على تقديم أيّ تضحيات من أجلهم 8 00:00:27,0079 --> 00:00:29,0050 الرّدهة الأولى 9 00:00:31,0024 --> 00:00:34,0026 على مراجعة الملفّات مرّة .أخيرة قبل بدء المحاكمة 10 00:00:39,0078 --> 00:00:40,0058 مرحبًا؟ 11 00:00:42,0093 --> 00:00:44,0027 .يبدو أنّ المتّصل قد أقفل الخطّ 12 00:00:53,0008 --> 00:00:56,0003 .إنّه ليس أمرًا شخصيًّا يا سيّدي المحامي 13 00:01:11,0061 --> 00:01:19,0085 الموسم 2 14 00:01:11,0061 --> 00:01:19,0085 المحامي الأروع 15 00:01:11,0061 --> 00:01:19,0085 !"أعترض على تلك "الحقيقة 16 00:02:28,0076 --> 00:02:30,0095 كيف تورّطت في هذه الفوضى؟ 17 00:02:30,0095 --> 00:02:32,0060 !إلى هنا فحسب 18 00:02:32,0060 --> 00:02:36,0041 !لا يمكنك التّقدّم أكثر يا ناروهودو ريويتشي 19 00:02:37,0076 --> 00:02:39,0022 الرّدهة الأولى 20 00:02:37,0076 --> 00:02:43,0041 تغيّر الأحداث الضّائع 21 00:02:44,0029 --> 00:02:46,0036 ...هذا مؤلم 22 00:02:51,0033 --> 00:02:54,0032 المدّعى عليها — سوزوكي ماكو 23 00:02:52,0013 --> 00:02:54,0032 !صباح الخير يا ناروهودو-سان 24 00:02:55,0048 --> 00:02:57,0023 مـ-من أنتِ؟ 25 00:02:57,0056 --> 00:02:59,0032 !أنا سوزوكي ماكو 26 00:02:59,0032 --> 00:03:01,0099 !أنا أضع حياتي بين يديك اليوم 27 00:03:03,0005 --> 00:03:03,0074 حياتك؟ 28 00:03:04,0016 --> 00:03:08,0015 لقد وعدتني! قلتِ إنكّ ستثبت !أنّني لست مذنبة 29 00:03:08,0015 --> 00:03:08,0087 لست مذنبة؟ 30 00:03:08,0087 --> 00:03:12,0039 ،نعم! رغم كوني إله سوء الحظّ !فهذه أكبر أزمة في حياتي 31 00:03:12,0039 --> 00:03:16,0089 لقد كانت حياتي مليئة بالحظّ !السّيّئ والهزائم والنّكسات 32 00:03:16,0089 --> 00:03:21,0006 "!لكنّ قلت "اتركي الأمر لي !لقد تأثّرتُ حتّى البكاء يا ناروهودو-سان 33 00:03:21,0006 --> 00:03:21,0097 ناروهودو؟ 34 00:03:21,0097 --> 00:03:23,0059 !نعم يا ناروهودو-سان 35 00:03:24,0011 --> 00:03:26,0035 .ناروهودو... يا له من اسم غريب 36 00:03:26,0035 --> 00:03:29,0095 !أريدك أن تؤمن بي! أنا لم أقته 37 00:03:29,0095 --> 00:03:32,0097 ...ماذا؟ قـ-قـ-قتل 38 00:03:33,0099 --> 00:03:36,0021 .ستبدأ المحاكمة قريبًا 39 00:03:36,0021 --> 00:03:37,0032 .أنا أعتمد عليك 40 00:03:38,0090 --> 00:03:42,0040 قاعة المحكمة الثّانية 41 00:03:39,0049 --> 00:03:41,0030 قاعة المحكمة الثّانية؟ 42 00:03:56,0065 --> 00:03:59,0096 العاشرة صباحًا محكمة المقاطعة — قاعة المحكمة رقم 2 43 00:04:01,0093 --> 00:04:03,0043 ما الّذي يحدث؟ 44 00:04:03,0043 --> 00:04:07,0022 القاضي 45 00:04:08,0069 --> 00:04:12,0085 !لقد افتُتحت الجلسة لمحاكمة سوزوكي ماكو 46 00:04:12,0085 --> 00:04:14,0081 محامي الدّفاع — ناروهودو ريويتشي 47 00:04:12,0085 --> 00:04:14,0081 من ذلك العجوز؟ 48 00:04:14,0081 --> 00:04:18,0082 المدّعي العامّ — أوتشي تاكيفومي 49 00:04:16,0053 --> 00:04:18,0082 .لم أرك منذ مدّة يا ناروهودو-كُن 50 00:04:18,0082 --> 00:04:20,0025 ...نعم 51 00:04:20,0025 --> 00:04:21,0094 !من تكون؟ 52 00:04:23,0089 --> 00:04:26,0071 .قم بشهادتك الافتتاحيّة يا سيّد أوتشي 53 00:04:26,0071 --> 00:04:30,0098 حاضر يا سيّدي القاضي. المدّعى عليها .متّهمة بقتل حبيبها 54 00:04:31,0043 --> 00:04:33,0046 !قتلتِ حبيبك؟ 55 00:04:33,0046 --> 00:04:34,0075 !الأمر ليس كذلك 56 00:04:35,0031 --> 00:04:37,0084 ...كان الضّابط ماتشيو زميلاً أكبر أحترمه 57 00:04:37,0084 --> 00:04:42,0026 والأدهى من ذلك هو أنّ حبيبها !كان ضابط شرطة زميلاً لها 58 00:04:42,0067 --> 00:04:44,0026 ضـ-ضابط شرطة؟ 59 00:04:44,0097 --> 00:04:47,0047 .استدعي أوّل شهودك 60 00:04:48,0003 --> 00:04:50,0067 .أنا إيتونوكوغيري كيسكي 61 00:04:48,0003 --> 00:04:53,0098 الشّاهد — قسم الشّرطة — المحقّق إيتونوكوغيري كيسكي 62 00:04:50,0067 --> 00:04:53,0098 أنا المحقّق المسؤول عن جرائم .القتل في قسم الشّرطة 63 00:04:54,0035 --> 00:04:56,0056 .ذلك المحقّق يبدو محبطًا كثيرًا 64 00:04:56,0056 --> 00:05:01,0070 !كانت الضّابط ماكو شرطيّة جديرة كثيرًا بالثّقة 65 00:05:01,0070 --> 00:05:04,0015 تعملين تحت إمرة ذلك المحقّق؟ 66 00:05:04,0015 --> 00:05:07,0050 !نعم! كان يعتني بي دائمًا عندما كنت متدرّبة 67 00:05:07,0050 --> 00:05:08,0078 !إنّه محقّق رائع 68 00:05:08,0078 --> 00:05:11,0016 .حسنًا أيّها المحقّق، صف لنا تفاصيل الجريمة 69 00:05:11,0016 --> 00:05:12,0017 !حاضر 70 00:05:12,0017 --> 00:05:14,0052 شهادة الشّاهد 71 00:05:15,0022 --> 00:05:19,0019 وقعت الجريمة في حديقة الكشف .الّتي توجد قرب قسم الشّرطة 72 00:05:16,0077 --> 00:05:18,0063 حديقة الكشف 73 00:05:19,0019 --> 00:05:21,0075 كان الضّحيّة أحد رجال الشّرطة .المحلّيّين، ماتشيو مامورو 74 00:05:21,0075 --> 00:05:26,0059 .لقد ضُربت جثّته كثيرًا، وكُسر عنقه 75 00:05:26,0059 --> 00:05:30,0076 على الأرجح أنّه دُفع من الكراسي .الّتي على الحافّة 76 00:05:30,0076 --> 00:05:34,0027 كان هنالك دليل دامغ عُثر عليه .تحت جثّة الضّحيّة 77 00:05:35,0027 --> 00:05:36,0056 .ها هو ذا 78 00:05:36,0056 --> 00:05:40,0077 أمسك الضّحيّة نظّارات القاتل وهو يدفعه 79 00:05:40,0077 --> 00:05:44,0034 .وبقيت في حوزته وهو يسقط 80 00:05:44,0092 --> 00:05:47,0020 نظّارات القاتل؟ 81 00:05:47,0020 --> 00:05:48,0085 ماذا عن تلك؟ 82 00:05:49,0032 --> 00:05:51,0014 .هذه نظّاراتي الاحتياطيّة 83 00:05:51,0014 --> 00:05:54,0001 ...ا-احتياطيّة؟ إ-إذًا، أنت فعلاً 84 00:05:54,0001 --> 00:05:56,0004 !كلاّ! النّظّارات الّتي وجدوها ليست نظّاراتي 85 00:05:56,0004 --> 00:05:59,0067 كانت مصادفة فقط أنّه في نفس اليوم .دُست على نظّاراتي أنا 86 00:06:00,0000 --> 00:06:01,0042 مصادفة؟ 87 00:06:01,0087 --> 00:06:04,0030 .إنّه مجرّد يوم آخر في حياة إله الحظّ السّيّئ 88 00:06:04,0064 --> 00:06:07,0001 .يا محامي الدّفاع، يمكنك استجواب الشّاهد 89 00:06:07,0001 --> 00:06:08,0042 ماذا؟ استجواب؟ 90 00:06:08,0042 --> 00:06:09,0059 أعليّ ذلك؟ 91 00:06:09,0059 --> 00:06:12,0010 طبعًا. من غيرك سيستجوبه؟ 92 00:06:12,0043 --> 00:06:16,0009 !حان وقتك لتتألّق! أعتمد عليك 93 00:06:16,0009 --> 00:06:19,0095 ما الّذي يفترض بي فعله؟ 94 00:06:19,0095 --> 00:06:22,0011 أ-أنت لا تعلم؟ 95 00:06:22,0011 --> 00:06:27,0038 ،كلاّ... أكره إخبارك بهذا الأمر .لكنّني لا أذكر أيّ شيء 96 00:06:27,0038 --> 00:06:28,0098 !ماذا؟ 97 00:06:28,0098 --> 00:06:31,0073 مـ-مهلاً، أتعاني فقدان ذاكرة؟ 98 00:06:31,0073 --> 00:06:33,0032 !فقدان ذاكرة؟ 99 00:06:33,0032 --> 00:06:37,0037 .أواجه الآن أكبر أزمة جديد في حياتي 100 00:06:38,0068 --> 00:06:40,0083 .يا محامي الدّفاع، أسرع وابدأ استجوابك 101 00:06:40,0083 --> 00:06:42,0071 !قم بذلك فحسب 102 00:06:42,0071 --> 00:06:44,0015 .حسنًا 103 00:06:44,0057 --> 00:06:45,0034 ...إذًا 104 00:06:46,0037 --> 00:06:47,0030 .لنبدأ بهذه النّظّارات 105 00:06:47,0030 --> 00:06:50,0018 هل لديك أيّ دليل يثبت أنّها نظّارات المدّعى عليها؟ 106 00:06:50,0018 --> 00:06:54,0043 ،العدسات مخصّصة لقصر النّظر .وهي بنفس الدّرجة كنظّاراتها تقريبًا 107 00:06:55,0056 --> 00:06:59,0044 حتّى إطار النّظّارات يبدو كالّذي كانت .ترتديه في صورة هويّتها نوعًا ما 108 00:07:00,0014 --> 00:07:01,0072 .مهلاً رجاءً 109 00:07:01,0072 --> 00:07:04,0097 "العبارات مثل "تقريبًا" و"نوعًا ما .ليست كافية في قضيّة كهذه 110 00:07:08,0002 --> 00:07:10,0011 هل لديك أيّ دليل دامغ؟ 111 00:07:10,0011 --> 00:07:11,0032 !لحظة رجاءً 112 00:07:11,0032 --> 00:07:12,0096 ،إن أردتَ دليلاً دامغًا 113 00:07:12,0096 --> 00:07:15,0062 .انظر إلى هذه الصّورة 114 00:07:14,0034 --> 00:07:16,0083 سوزوكي 115 00:07:16,0083 --> 00:07:18,0086 سـ-سوزوكي؟ 116 00:07:18,0086 --> 00:07:23,0010 .ذلك اسم المدّعى عليها. سوزوكي ماكو 117 00:07:23,0010 --> 00:07:26,0013 !لقد تمّ توريطي! إنّها مؤامرة 118 00:07:27,0035 --> 00:07:29,0042 !نظام! نظام 119 00:07:29,0042 --> 00:07:33,0043 !كتب الضّحيّة اسمها؟ لا أمل الآن 120 00:07:35,0095 --> 00:07:39,0010 سوزوكي 121 00:07:37,0068 --> 00:07:39,0010 ماذا؟ 122 00:07:39,0010 --> 00:07:40,0002 !مهلاً 123 00:07:40,0093 --> 00:07:45,0027 هـ-هذه هي! إنّها فعلاً تجعل ...معدتي الخاوية تتألمّ 124 00:07:45,0069 --> 00:07:47,0030 ما الّذي دهاني؟ 125 00:07:47,0030 --> 00:07:49,0041 .صرخت قائلاً ذلك دون تفكير 126 00:07:49,0041 --> 00:07:52,0089 .وقد صرخت بها بأعلى صوتي ومشيرًا بإصبعي 127 00:07:52,0089 --> 00:07:56,0002 .أيّها الشّاهد، أخبرني باسم المدّعى عليها رجاءً 128 00:07:56,0002 --> 00:07:58,0037 .ماذا؟ حسنًا، إنّه سوزوكي ماكو 129 00:07:58,0037 --> 00:08:00,0083 وكيف تكتبه بالكانجي؟ 130 00:08:00,0083 --> 00:08:01,0056 !مهلاً 131 00:08:01,0056 --> 00:08:03,0022 !هذه الأسئلة بلا فائدة 132 00:08:03,0010 --> 00:08:04,0075 سوزوكي 133 00:08:03,0022 --> 00:08:04,0075 !انظر إلى الصّورة فحسب 134 00:08:04,0075 --> 00:08:07,0047 ."صحيح أنّ ما كُتب في الصّورة هو "سوزوكي 135 00:08:07,0047 --> 00:08:11,0045 !لكنّ اسم المدّعى عليها يُكتب بطريقة مختلفة 136 00:08:07,0059 --> 00:08:09,0013 ماكو سوزوكي 137 00:08:09,0013 --> 00:08:11,0038 سوزوكي 138 00:08:12,0038 --> 00:08:14,0013 سوزوكي 139 00:08:12,0038 --> 00:08:14,0013 سوزوكي 140 00:08:14,0057 --> 00:08:16,0064 !هذا تناقض صارخ في الحقائق 141 00:08:17,0057 --> 00:08:21,0098 لـ-لكن... ربّما لم يكن الضّحيّة يعرف !كيف يكتب اسمها بشكل صحيح 142 00:08:23,0030 --> 00:08:24,0094 ،دعني أذكّرك بكلامك السّابق 143 00:08:24,0094 --> 00:08:29,0015 سوزوكي 144 00:08:24,0094 --> 00:08:29,0015 سوزوكي 145 00:08:25,0048 --> 00:08:29,0015 ."المدّعى عليها متّهمة بقتل حبيبها" 146 00:08:29,0064 --> 00:08:32,0011 !من المستحيل أن يجهل كيف يكتب اسم حبيبته 147 00:08:33,0077 --> 00:08:37,0029 .وقعت الحادثة في يوم ميلاد الضّابط ماتشيو 148 00:08:37,0029 --> 00:08:40,0029 .أحضرت ماكو-كُن هديّة له 149 00:08:41,0033 --> 00:08:43,0012 هذه هي الهديّة؟ 150 00:08:43,0081 --> 00:08:45,0083 .إنّه قفّاز أصفر فاقع 151 00:08:46,0015 --> 00:08:49,0084 كان ماتشيو-سينباي يحبّ كرة القاعدة !واللّون الأصفر حتّى الموت 152 00:08:49,0084 --> 00:08:54,0068 هل لذلك القفّاز علاقة بهذه القضيّة؟ 153 00:08:54,0068 --> 00:08:56,0093 .ماذا؟ لستُ واثقًا 154 00:09:00,0018 --> 00:09:04,0089 في الحقيقة، هذا القفّاز هو مفتاح !حلّ هذه القضيّة 155 00:09:06,0020 --> 00:09:09,0065 .ألقوا نظرة على ذلك القفّاز .إنّه مصنوع لشخص أعسر 156 00:09:12,0051 --> 00:09:14,0099 .والآن، انظروا لصورة ساحة الجريمة ثانية 157 00:09:12,0099 --> 00:09:14,0099 سوزوكي 158 00:09:15,0056 --> 00:09:16,0099 !كـ-كتب الاسم بيده اليمنى 159 00:09:16,0099 --> 00:09:20,0037 !هذا صحيح! كان ماتشيو-سينباي أعسرًا 160 00:09:20,0037 --> 00:09:26,0087 سوزوكي 161 00:09:20,0084 --> 00:09:24,0058 من المستحيل لشخص أعسر أن يستعمل .يده اليمنى لكتابة رسالة موته 162 00:09:24,0058 --> 00:09:26,0087 ...وبذلك، أيًّا كان من كتبها 163 00:09:30,0039 --> 00:09:32,0071 !فهو ليس الضّحيّة 164 00:09:36,0010 --> 00:09:37,0038 ما كان ذلك؟ 165 00:09:38,0005 --> 00:09:40,0076 .ما زلت لا أذكّر، لكن يمكنني الشّعور بالحماس 166 00:09:41,0024 --> 00:09:43,0081 !تتدفّق الطّاقة في كلّ جسدي 167 00:09:44,0064 --> 00:09:47,0024 —يبدو أنّنا قد وصلنا إلى 168 00:09:47,0024 --> 00:09:47,0077 !مهلاً 169 00:09:48,0018 --> 00:09:52,0015 !يا سيّدي القاضي، لم ينتهِ الادّعاء العامّ بعد 170 00:09:52,0052 --> 00:09:53,0090 !ماذا؟ 171 00:09:53,0090 --> 00:09:54,0053 !مستحيل 172 00:09:55,0086 --> 00:09:58,0041 .كان هنالك شاهد على الجريمة 173 00:09:59,0043 --> 00:10:02,0074 وقد رأى الشّاهد اللّحظة الّتي دُفع .فيها الضّحية إلى موته 174 00:10:02,0074 --> 00:10:07,0010 !بل ورأى وجه الجاني أيضًا 175 00:10:07,0010 --> 00:10:10,0026 !سبق وأخبرتكم، لست الفاعلة 176 00:10:10,0069 --> 00:10:13,0059 !استدعِ الشّاهد للمنصّة 177 00:10:13,0059 --> 00:10:18,0097 حاضر، قابلوا الرّحّالة الّذي كان يتنزّه !في الحديقة في يوم الجريمة 178 00:10:18,0097 --> 00:10:19,0096 !مرحبًا 179 00:10:32,0033 --> 00:10:34,0029 رأى الجاني؟ 180 00:10:36,0065 --> 00:10:38,0045 .أطلع المحكمة على اسمك أيّها الشّاهد 181 00:10:38,0045 --> 00:10:39,0091 .أوّلاً، أودّ أن أوضّح شيئًا 182 00:10:39,0091 --> 00:10:42,0097 قمتَ بالتّوّ بتقديمي للمحكمة، صحيح؟ 183 00:10:42,0097 --> 00:10:45,0059 ربّما قلتَ "الرّحّالة الّذي كان يتنزّه"؟ 184 00:10:45,0059 --> 00:10:47,0025 ماذا؟ أفعلت؟ 185 00:10:47,0025 --> 00:10:50,0033 لكن لا يمكنني أن أدعك تحكم .عليّ بمثل هذا التّحيّز 186 00:10:50,0033 --> 00:10:53,0074 أفترض أنّ مناداتي بالطّالب الجامعيّ .لن تكون الحقيقة الكاملة 187 00:10:53,0074 --> 00:10:55,0072 لكنّ كلّ شيء في حياتي يجب أن يكون .في أعلى درجة من الجودة 188 00:10:55,0072 --> 00:10:56,0078 أنا فقط أبحث عن تلك الجامعة .القديرة من النّخبة المناسبة لي 189 00:10:56,0078 --> 00:10:57,0076 .أقوم بعمليّة اختيار صارمة 190 00:10:57,0076 --> 00:11:00,0009 .نعم، نعم، أفهمك. سأتذكّر ذلك 191 00:11:00,0009 --> 00:11:03,0069 وحدها الملابس والسّيّارات والنّساء !والنّظّارات من المستوى الأوّلى تناسبني 192 00:11:03,0069 --> 00:11:06,0006 !وطبعًا، ينطبق نفس الشّيء على الجامعات 193 00:11:06,0043 --> 00:11:08,0052 ...لكنّك لا ترتدي نظّارات حتّى 194 00:11:10,0052 --> 00:11:12,0098 .هذا يكفي! أطلعنا باسمك أيّها الشّاهد 195 00:11:13,0029 --> 00:11:16,0022 .لست واثقًا من هذا المدّعي العامّ 196 00:11:16,0022 --> 00:11:18,0025 .اسمي موروهيا تاكاماسا 197 00:11:18,0013 --> 00:11:20,0099 الشّاهد: طالب في سنة استراحة — موروهيا تاكاماسا 198 00:11:18,0025 --> 00:11:20,0099 .يمكنكم القول أنّني طالب جامعيّ من نوع ما 199 00:11:20,0099 --> 00:11:22,0095 ماذا تقصد بـ"من نوع ما"؟ 200 00:11:23,0045 --> 00:11:25,0086 هل أبدأ إذًا؟ 201 00:11:25,0064 --> 00:11:27,0089 شهادة الشّاهد 202 00:11:27,0067 --> 00:11:30,0036 كنت أتجوّل في حديقة الكشف ذلك اليوم 203 00:11:30,0036 --> 00:11:31,0083 حين رأيت فجأة أمام عينيّ 204 00:11:32,0071 --> 00:11:35,0000 !ضابط شرطة يقع من الحافّة 205 00:11:35,0000 --> 00:11:39,0063 وعندما رفعت نظري للأعلى وأنا .متفاجئ ورأيت آنسة مذعورة 206 00:11:39,0097 --> 00:11:42,0059 !أجل، كانت هذه الآنسة 207 00:11:44,0010 --> 00:11:46,0074 هل لاحظت أيّ شيء آخر؟ 208 00:11:46,0074 --> 00:11:48,0073 ...لحظة... دعني أفكّر 209 00:11:48,0073 --> 00:11:51,0069 !صحيح! رأيت بعض الموز يسقط معه 210 00:11:51,0069 --> 00:11:54,0026 مـ-موز؟ في ساحة الجريمة؟ 211 00:11:54,0026 --> 00:11:57,0069 .نعم. كان فاقع الصّفار وبدا شهيًّا 212 00:11:57,0069 --> 00:12:00,0053 موز؟ فاقع الصّفار؟ 213 00:12:01,0001 --> 00:12:02,0099 ...أيعقل أنّ تقصد 214 00:12:02,0099 --> 00:12:05,0073 .نعم، ذلك هو هناك 215 00:12:06,0093 --> 00:12:07,0099 فعلاً؟ 216 00:12:08,0067 --> 00:12:12,0055 وتعتقد أنّه يبدو لذيذ، أتريد تذوّقه؟ 217 00:12:16,0036 --> 00:12:18,0075 !لا يعقل... هذا غير ممكن 218 00:12:19,0019 --> 00:12:21,0001 بالمناسبة، كيف وضع نظرك؟ 219 00:12:21,0001 --> 00:12:23,0047 لـ-لـ-لماذا تسألني عن هذا فجأة؟ 220 00:12:23,0047 --> 00:12:24,0041 !أعترض 221 00:12:24,0041 --> 00:12:27,0068 لا يمكنك القول أنّ نظره سيّئ فقط .لأنّه ظنّ أنّ القفّاز عبارة عن موز 222 00:12:28,0009 --> 00:12:29,0068 .الاعتراض مرفوض 223 00:12:30,0004 --> 00:12:32,0056 إنّه 20/200! ألديك مشكلة؟ 224 00:12:32,0093 --> 00:12:36,0027 .أقلت 20/200؟ هذا ليس جيّدًا أبدًا 225 00:12:36,0077 --> 00:12:38,0080 لماذا لا ترتدي نظّاراتك اليوم؟ 226 00:12:38,0080 --> 00:12:40,0012 !كلاّ 227 00:12:40,0012 --> 00:12:42,0076 ...لقد أضعتُها مؤخّرًا 228 00:12:42,0076 --> 00:12:44,0023 أضعتها؟ 229 00:12:44,0023 --> 00:12:45,0069 أيعقل 230 00:12:45,0069 --> 00:12:48,0012 أنّ هذه النّظّارات تعود لك؟ 231 00:12:48,0012 --> 00:12:50,0012 ...أ-أين وجدت 232 00:12:51,0029 --> 00:12:54,0039 .لقد عُثر عليها تحت جثّة الضّحيّة 233 00:12:54,0039 --> 00:12:56,0058 !ما-ماذا؟ 234 00:12:56,0058 --> 00:13:00,0005 سوزوكي 235 00:12:56,0090 --> 00:13:00,0005 لماذا كانت نظّاراتك هناك؟ 236 00:13:01,0046 --> 00:13:03,0009 وكيف لي أن أعرف؟ 237 00:13:03,0009 --> 00:13:07,0039 وفوق ذلك، ألم يكتب الضّحيّة اسم قاتلته سوزوكي؟ 238 00:13:07,0085 --> 00:13:09,0065 ،"صحيح أنّه كتب "سوزوكي 239 00:13:09,0065 --> 00:13:11,0039 .لكنّ اسمها يُكتب بطريقة مختلفة 240 00:13:10,0014 --> 00:13:11,0039 سوزوكي 241 00:13:10,0014 --> 00:13:11,0039 سوزوكي 242 00:13:11,0039 --> 00:13:12,0039 !كلاّ 243 00:13:12,0039 --> 00:13:13,0087 سوزوكي 244 00:13:12,0039 --> 00:13:14,0094 .كما أنّ الضّحيّة كان أعسرًا 245 00:13:14,0094 --> 00:13:17,0076 .لذلك فإنّ هذه محاولة لتوريطها 246 00:13:17,0076 --> 00:13:21,0036 استعمل القاتل الحقيقيّ يد !الضّحيّة اليمنى لكتابته 247 00:13:21,0036 --> 00:13:23,0008 .لم أكن أنا 248 00:13:23,0008 --> 00:13:27,0017 .فلكتابة تلك الرّسالة، على القاتل أن يعرف اسمها 249 00:13:27,0017 --> 00:13:30,0021 !أنا لا أعرفها على الإطلاق 250 00:13:31,0030 --> 00:13:34,0007 أنت أيضًا لا تعرفينه، صحيح؟ 251 00:13:34,0007 --> 00:13:36,0054 ...صحيح. لكن بالحديث عن اسمي 252 00:13:36,0054 --> 00:13:39,0070 في ذلك اليوم، عندما كنّا أنا ،وماتشيو-سينباي نتجوّل في الحديقة 253 00:13:39,0070 --> 00:13:41,0061 .وجدنا هاتفًا 254 00:13:42,0031 --> 00:13:45,0042 .مرحبًا؟ أنا سوزوكي 255 00:13:45,0042 --> 00:13:48,0042 .شكرًا لك! لقد كنتُ أبحث عن هاتفي 256 00:13:48,0042 --> 00:13:49,0039 !هذا جيّد 257 00:13:49,0074 --> 00:13:51,0054 !يمكننا أن نتقابل وسأعيد لك هاتفك 258 00:13:51,0054 --> 00:13:53,0032 !سأوفيك في الحال 259 00:13:55,0064 --> 00:13:59,0066 ،لذلك انتظر كلانا هناك 260 00:13:59,0066 --> 00:14:01,0027 .لكن لم يأتِ أيّ أحد 261 00:14:01,0075 --> 00:14:04,0063 وسمعت صرخة مباشرة بعد أن افترقت ...عن ماتشيو-سينباي 262 00:14:05,0081 --> 00:14:07,0009 .ووجدتُه ميتًا 263 00:14:08,0049 --> 00:14:11,0003 !اسم سوزوكي... كلّ هذا منطقيّ 264 00:14:12,0013 --> 00:14:16,0001 أيّها الشّاهد، هل فقدت هاتفك مؤخّرًا؟ 265 00:14:16,0001 --> 00:14:17,0041 و-وماذا إن فقدته؟ 266 00:14:17,0041 --> 00:14:20,0092 .جرّبت الاتّصال بالهاتف بغرض استعادته 267 00:14:20,0092 --> 00:14:22,0004 ...كيف 268 00:14:22,0004 --> 00:14:26,0055 .وحينها عرفت أنّ اسمها سوزوكي 269 00:14:26,0055 --> 00:14:28,0051 وحينها افترضت بشكل غير صحيح 270 00:14:26,0055 --> 00:14:29,0055 سوزوكي 271 00:14:28,0051 --> 00:14:31,0085 !أنّه يُكتب بهذه الطّريقة 272 00:14:29,0055 --> 00:14:31,0085 سوزوكي 273 00:14:32,0020 --> 00:14:35,0006 يمكن لهذا الخطأ أن يحدث فقط .إن سمعت الاسم 274 00:14:36,0065 --> 00:14:38,0034 .الأمر واضح وضوح الشّمس 275 00:14:38,0084 --> 00:14:40,0082 ...القاتل الحقيقيّ 276 00:14:41,0080 --> 00:14:42,0081 !هو أنت 277 00:14:42,0081 --> 00:14:44,0027 !كلاّ 278 00:14:44,0027 --> 00:14:45,0051 !أعترض 279 00:14:45,0051 --> 00:14:47,0053 !لا يملك هذا الشّاهد أيّ دافع لارتكاب الجريمة 280 00:14:49,0033 --> 00:14:53,0003 ذ-ذلك صحيح! لماذا قد أقتل شرطيًّا؟ 281 00:14:53,0003 --> 00:14:54,0018 .هذا صحيح 282 00:14:54,0018 --> 00:14:59,0031 يا محامي الدّفاع، أيمكنك أن تشرح ما دافع هذا الشّاهد لارتكاب الجريمة؟ 283 00:14:59,0031 --> 00:15:00,0050 ...حسنًا 284 00:15:02,0005 --> 00:15:06,0034 .مستحيل. لم يتقابلا حتّى 285 00:15:07,0026 --> 00:15:10,0005 !أوشك على تذكّر شيء ما 286 00:15:10,0005 --> 00:15:12,0051 !شيء ما كنت أتحرّى عنه 287 00:15:14,0020 --> 00:15:16,0046 —يبدو أنّ هذا الاستجواب قد وصل 288 00:15:16,0026 --> 00:15:17,0068 !مهلاً 289 00:15:16,0046 --> 00:15:17,0068 !مهلاً 290 00:15:21,0011 --> 00:15:23,0010 !آسفة لأنّني جعلتُك تنتظر يا ناروهودو-كُن 291 00:15:23,0010 --> 00:15:29,0024 وسيطة روحيّة — أياساتو مايوي 292 00:15:23,0083 --> 00:15:26,0023 !كنت خائفة ألاّ أصل في الوقت المناسب 293 00:15:26,0023 --> 00:15:29,0024 !كنت بانتظارك يا مايوي-سان !أتيت في الوقت المناسب 294 00:15:29,0070 --> 00:15:30,0095 مايوي؟ 295 00:15:30,0095 --> 00:15:35,0024 !أتيت هنا لإنقاذك بالدّليل القاطع والمهمّ للغاية 296 00:15:36,0033 --> 00:15:38,0012 !خذ يا ناروهودو-كُن 297 00:15:38,0012 --> 00:15:39,0093 ما-ما هذا؟ 298 00:15:39,0093 --> 00:15:42,0064 !لقد قمت بوضع لائحة 299 00:15:42,0064 --> 00:15:43,0069 لائحة؟ 300 00:15:43,0069 --> 00:15:45,0096 .كان تجهيزها صعبًا للغاية 301 00:15:46,0068 --> 00:15:49,0005 أسماء وأرقام هواتف؟ 302 00:15:49,0062 --> 00:15:51,0055 ما هذه؟ 303 00:15:51,0055 --> 00:15:55,0084 !ماذا؟ أنت من طلب منّي أن أبحث عنها 304 00:15:55,0084 --> 00:15:59,0078 إنّها جهات الاتّصال من الهاتف !الّذي وجدتُه ذلك اليوم 305 00:15:59,0078 --> 00:16:03,0066 هل تعلم؟ كانت جميعها أرقام !مجموعة من الفنّانين المخادعين 306 00:16:03,0066 --> 00:16:04,0027 !كلاّ 307 00:16:04,0027 --> 00:16:09,0011 ...مجموعة فنانّي خداع... هاتف... اسم 308 00:16:09,0094 --> 00:16:13,0003 !يا محامي الدّفاع، أنهِ هذا الاستجواب 309 00:16:13,0035 --> 00:16:15,0095 !فهمت! هذا ما كنت أتحرّى عنه 310 00:16:16,0028 --> 00:16:18,0034 ين ذلك الهاتف الآن؟ 311 00:16:18,0034 --> 00:16:20,0091 أليس معك؟ 312 00:16:20,0091 --> 00:16:24,0004 .لقد أعطيته لك عندما جعلتُ محاميًا لي 313 00:16:24,0004 --> 00:16:25,0046 ...لحظة 314 00:16:26,0085 --> 00:16:28,0032 !هذا هو 315 00:16:28,0032 --> 00:16:28,0063 !أجل 316 00:16:29,0020 --> 00:16:32,0063 شكرًا لك. لقد أعطيتني آخر قطعة .من اللّغز يا آنسة 317 00:16:32,0063 --> 00:16:33,0072 آنسة؟ 318 00:16:34,0006 --> 00:16:36,0043 !سيّدي القاضي، هذا هو دافع الجريمة 319 00:16:36,0082 --> 00:16:38,0010 ماذا تقول؟ 320 00:16:38,0069 --> 00:16:41,0017 .الهاتف الّذي عثرت عليه المدّعى عليها 321 00:16:41,0017 --> 00:16:43,0056 ،عندما بحثنا في أمر جهات الاتّصال به 322 00:16:43,0056 --> 00:16:46,0044 اكتشفنا أنّ جميعهم أعضاء مجموعة .من فنّانين الخداع 323 00:16:46,0044 --> 00:16:47,0054 !فنّاني الخداع؟ 324 00:16:48,0006 --> 00:16:52,0082 أيّها الشّاهد، لقد سجّلت أرقام .أصدقائك على هذا الهاتف 325 00:16:52,0082 --> 00:16:54,0015 !أعترض 326 00:16:54,0015 --> 00:16:57,0022 !تمّ إخبار الشّاهد أنّه سيستعيد الهاتف 327 00:16:57,0022 --> 00:16:59,0090 فلماذا قد يقتل من أجله؟ 328 00:16:59,0090 --> 00:17:02,0030 ...لأنّه عندما وصل إلى هنا، رأى 329 00:17:02,0030 --> 00:17:04,0004 !زيّ الضّحيّة 330 00:17:05,0008 --> 00:17:06,0071 !كان يرتدي زيّ الشّرطة 331 00:17:06,0071 --> 00:17:12,0029 صحيح. كان الضّابط ماتشيو يرتدي .زيّه عندما قابل المدّعى عليها 332 00:17:12,0029 --> 00:17:17,0043 وعندما رأيت ذلك، افترضت بشكل خاطئ .أنّها قد أحضرت معها شرطيًّا 333 00:17:17,0075 --> 00:17:20,0041 "...إن شكّ في أيّ شيء وتحرّى أمر هاتفي" 334 00:17:20,0041 --> 00:17:23,0073 وفي اعتقاده، كان من الممكن !أنّهم قد فعلوا ذلك سلفًا 335 00:17:23,0073 --> 00:17:25,0023 لذلك دخلت في حالة ذعر 336 00:17:25,0076 --> 00:17:28,0047 وقتلت الضّابط ماتشيو !عن طريق دفعه من الحافّة 337 00:17:34,0041 --> 00:17:37,0019 هذا ليس سيّئًا بالنّسبة لمحامٍ .بعليم من الدّرجة الثّالثة 338 00:17:37,0019 --> 00:17:38,0063 ما المضحك؟ 339 00:17:38,0063 --> 00:17:41,0059 !ذلك ليس هاتفي 340 00:17:47,0000 --> 00:17:48,0088 إنّه نفس النّوع الّذي يحمله ناروهودو-كُن؟ 341 00:17:49,0034 --> 00:17:53,0004 .لقد وجدت هاتفي الّذي أضعتُه سلفًا 342 00:17:53,0004 --> 00:17:57,0093 بالمناسبة، اختفت جميع الأرقام المخزّنة .على هذا الهاتف بطريقة سحريّة 343 00:17:57,0093 --> 00:17:59,0084 .لا بدّ أنّ ذلك قد حدث عندما أوقعته 344 00:18:00,0017 --> 00:18:02,0051 محى كلّ الأرقام الّتي كان يمكن أن تُستعمل كدليل؟ 345 00:18:02,0051 --> 00:18:06,0077 !أرقام مجموعة فنّاني احتيال؟ قصّة جيّدة 346 00:18:06,0077 --> 00:18:08,0052 ...نا-ناروهودو-كُن 347 00:18:08,0091 --> 00:18:12,0015 أ]ن وجدت هاتفك على أيّة حال؟ 348 00:18:16,0085 --> 00:18:18,0036 !أنت لا تُعقل 349 00:18:18,0036 --> 00:18:20,0074 !طبعًا ما كنتَ لتعرف 350 00:18:21,0095 --> 00:18:24,0061 ...أيّها الشّاهد، ما معنى 351 00:18:25,0041 --> 00:18:27,0050 ...كلاّ 352 00:18:31,0094 --> 00:18:33,0050 .يبدو أنّ المتّصل قد أقفل الخطّ 353 00:18:36,0004 --> 00:18:38,0007 !أنا أتذكّر الآن 354 00:18:38,0007 --> 00:18:39,0022 !حدث ذلك حينها 355 00:18:39,0022 --> 00:18:41,0026 ...تلك النّغمة 356 00:18:41,0026 --> 00:18:45,0089 !الدّليل الّذي بنيت عليه اتّهامك اختفى بالكامل 357 00:18:47,0064 --> 00:18:50,0012 .إنّه يمسك بزمام الأمور الآن 358 00:18:50,0012 --> 00:18:53,0013 .لقد قلب الطّاولة علينا 359 00:18:54,0042 --> 00:18:55,0086 قلب الطّاولة؟ 360 00:18:56,0047 --> 00:18:58,0099 !إذًا يمكننا إعادتها كما كانت فحسب 361 00:18:58,0099 --> 00:19:00,0023 .تفضّل 362 00:19:00,0023 --> 00:19:02,0049 .شكرًا جزيلاً لك 363 00:19:03,0089 --> 00:19:07,0083 !ستقوم المحكمة الآن بإنهاء هذا الاستجواب 364 00:19:07,0083 --> 00:19:11,0012 إن كان هذا كلّ شيء، فسأودّعكم .أيّها السّيّدات والسّادة 365 00:19:11,0012 --> 00:19:12,0023 !أعترض 366 00:19:11,0012 --> 00:19:12,0079 !أعترض 367 00:19:20,0082 --> 00:19:23,0060 .أكره أن أقاطع وداعك، لكن ما زال لديّ دليل 368 00:19:24,0028 --> 00:19:25,0064 !وهو أمام عينيّ تمامًا أيضًا 369 00:19:26,0001 --> 00:19:26,0093 ماذا؟ 370 00:19:27,0031 --> 00:19:30,0071 هل يمكنك الاتّصال بهاتفي الآن؟ 371 00:19:30,0071 --> 00:19:32,0084 ماذا؟ أتّصل بك؟ 372 00:19:32,0084 --> 00:19:34,0011 ...حسنًا 373 00:19:34,0011 --> 00:19:36,0044 .بهذا، سترى المحكمة كلّ شيء على حقيقته 374 00:19:36,0044 --> 00:19:37,0091 .أنا أتّصل بك 375 00:19:40,0065 --> 00:19:41,0028 ماذا؟ 376 00:19:41,0063 --> 00:19:43,0064 اتّصلتِ بهاتفي، صحيح؟ 377 00:19:43,0064 --> 00:19:44,0087 .نـ-نعم 378 00:19:45,0077 --> 00:19:46,0049 ماذا؟ 379 00:19:46,0049 --> 00:19:48,0049 لـ-لماذا يرنّ هاتفي؟ 380 00:19:48,0085 --> 00:19:53,0013 .كم هذا غريب. أكاد أقسم أنّك تحمل هاتفي 381 00:19:53,0013 --> 00:19:54,0071 !مستحيل 382 00:19:54,0071 --> 00:19:58,0050 بالمناسبة، شكرًا جزيلاً .على ضربك لي على رأسي سابقًا 383 00:19:59,0003 --> 00:20:01,0043 .لا أظنّ أنّني بحاجة للمزيد من الشّرح 384 00:20:01,0086 --> 00:20:06,0063 ،عندما أتيت لاستعادة هاتفك !أخذتَ هاتفي عن طريق الخطأ 385 00:20:08,0034 --> 00:20:11,0010 !هذا هو الدّليل الّذي يثبت إدانتك 386 00:20:14,0087 --> 00:20:17,0052 سيّد أوتشي، أين السّيّد موروهيا؟ 387 00:20:17,0088 --> 00:20:20,0028 .لقد تمّ اعتقاله يا سيّدي القاضي 388 00:20:20,0028 --> 00:20:23,0074 مرّ وقت طويل مذ رأيتك تقدّم .عرضًا ممتازًا كهذا يا ناروهودو-كُن 389 00:20:26,0026 --> 00:20:31,0043 .والآن، سأنزل الحكم على سوزوكي ماكو 390 00:20:32,0043 --> 00:20:33,0000 ليست 391 00:20:33,0000 --> 00:20:34,0083 ليست مذنبة 392 00:20:33,0086 --> 00:20:34,0083 !ليست مذنبة 393 00:20:37,0025 --> 00:20:38,0075 !شكرًا جزيلاً 394 00:20:38,0075 --> 00:20:41,0071 !هذا كلّ شيء! تمّ تأجيل هذه المحاكمة 395 00:20:42,0067 --> 00:20:44,0088 الرّدهة الأولى 396 00:20:43,0021 --> 00:20:44,0088 !فقدان ذاكرة؟ 397 00:20:44,0088 --> 00:20:47,0037 .بالتّفكير في الأمر، كنت تتصرّف بشكل غريب 398 00:20:47,0037 --> 00:20:49,0093 ."حتّى أنّك ناديني "آنسة 399 00:20:49,0093 --> 00:20:51,0002 .أنا بخير الآن 400 00:20:51,0051 --> 00:20:54,0007 !شكرًا جزيلاً لك 401 00:20:54,0007 --> 00:20:56,0002 !لقد تأثّرت حتّى البكاء 402 00:20:56,0090 --> 00:20:57,0090 !ماكو-كُن 403 00:20:58,0042 --> 00:21:00,0073 !تهانينا على براءتك 404 00:21:00,0073 --> 00:21:02,0063 !أنت فظيع يا إيتونوكو-سينباي 405 00:21:03,0029 --> 00:21:05,0099 ...كنت معارضًا لاعتقالك حتّى النّهاية 406 00:21:05,0099 --> 00:21:09,0087 .سأجد حياة جديدة لنفسي بدءًا من الآن 407 00:21:09,0087 --> 00:21:12,0006 ،في المرّة القادمة الّتي نتقابل فيها 408 00:21:12,0006 --> 00:21:14,0050 !فأنا واثقة أنّ الكثير من الحظّ الجيّد سيحالفني 409 00:21:14,0081 --> 00:21:18,0095 هذا هو المطلوب. لا تسمحي لأيّ أحد .أن يناديك إله الحظّ السّيّئ بعد الآن 410 00:21:18,0095 --> 00:21:20,0077 صحيح يا ناروهودو-كُن؟ 411 00:21:20,0077 --> 00:21:22,0057 .نعم، بالضّبط 412 00:21:22,0057 --> 00:21:23,0085 ...بالمناسبة 413 00:21:23,0085 --> 00:21:25,0006 ماذا؟ 414 00:21:25,0006 --> 00:21:27,0005 من تكونين يا آنسة؟ 415 00:21:28,0047 --> 00:21:31,0096 !ماذا؟ ما زلت فاقدًا للذّاكرة 416 00:21:31,0096 --> 00:21:33,0077 !أنا أمزح يا مايوي-تشان 417 00:21:36,0074 --> 00:21:39,0002 ،اسمي هو ناروهودو ريويتشي 418 00:21:39,0002 --> 00:21:40,0005 .وأنا محامٍ 419 00:21:40,0082 --> 00:21:42,0057 ،لذلك مهما كانت صعوبة القضايا 420 00:21:42,0057 --> 00:21:48,0050 فسأقف في قاعة المحكمة لأدافع .عن الزّبائن الّذين أؤمن بهم 421 00:23:21,0083 --> 00:23:24,0047 ،اللّصّ الشّبح، كامن ماسك 422 00:23:24,0047 --> 00:23:28,0097 قد سرق الجرّة المقدّسة من قرية .كوراين، حيث منزل مايوي-تشان 423 00:23:28,0097 --> 00:23:32,0043 .لكنّ الجرّة المقدّسة قد فُقدت بعد ذلك 424 00:23:32,0043 --> 00:23:34,0060 .ظهر محقّق غريب 425 00:23:34,0060 --> 00:23:36,0082 قابلوا كلّ الأفراد المشكوك في أمره حول كامن ماسك 426 00:23:36,0082 --> 00:23:38,0067 .بينما تزداد القصّة تعقيدًا 427 00:23:38,0067 --> 00:23:43,0023 إضافة لذلك، كان المدّعي العامّ الّذي !في انتظاري في المحكمة لغزًا محيّرًا بالكامل 428 00:23:43,0023 --> 00:23:44,0019 !سأعثر على المتناقضات 429 00:23:44,0019 --> 00:23:45,0031 !وأكتشف الحقيقة 430 00:23:45,0031 --> 00:23:50,0025 الحلقة القادمة تغيّر الأحداث المسروق — المحاكمة الأولى 431 00:23:45,0062 --> 00:23:48,0005 ."في الحلقة القادمة: "تغيّر الأحداث المسروق 432 00:23:48,0005 --> 00:23:48,0098 !خذ هذا