1 00:00:00,0066 --> 00:00:03,0040 .سوف أنطق بالحكم 2 00:00:03,0040 --> 00:00:05,0048 !أعلن المدّعى عليه مذنبًا 3 00:00:05,0083 --> 00:00:08,0072 !كلاّ! ليته كان هنا 4 00:00:08,0059 --> 00:00:09,0057 !أعترض 5 00:00:08,0072 --> 00:00:09,0057 !أعترض 6 00:00:10,0041 --> 00:00:11,0098 !ذلك الصّوت 7 00:00:11,0098 --> 00:00:15,0091 .أنا أؤمن بموكّليّ وأقطّع الأشرار 8 00:00:17,0016 --> 00:00:21,0059 المحامي السّاموراي ناروهودو ريويتشي !يدخل غمار المعركة 9 00:00:22,0039 --> 00:00:24,0035 ...إن وجدتم أنفسكم في ضائقة قضائيّة 10 00:00:24,0035 --> 00:00:26,0066 !اتّصلوا بمكتب ناروهودو وشركائه للمحاماة 11 00:00:32,0038 --> 00:00:35,0051 !ليس جيّدًا! لنعد تصويره يا ناروهودو-كُن 12 00:00:35,0051 --> 00:00:37,0047 ماذا؟ مرّة ثانية؟ 13 00:00:37,0047 --> 00:00:41,0017 ...بالطّبع! إلى أن نصوّر اللّقطة المثلى 14 00:00:41,0018 --> 00:00:47,0002 مكتب ناروهودو وشركائه للمحاماة 15 00:00:41,0097 --> 00:00:44,0049 !حسنًا، لنأخذ استراحة 16 00:00:44,0098 --> 00:00:47,0002 .نلت كفايتي 17 00:02:17,0009 --> 00:02:20,0091 ليتردّد لحن تغيّر الأحداث 18 00:02:18,0045 --> 00:02:20,0091 ماذا؟ اكتفيت؟ 19 00:02:22,0044 --> 00:02:25,0062 .اسمعي، هناك طرق عديدة للتّرويج لمكتبنا 20 00:02:25,0062 --> 00:02:29,0065 .فهمت. أنت لا تحبّ كونك المحامي السّاموراي 21 00:02:30,0013 --> 00:02:33,0088 .لا بأس. يمكنك أن تكون المحامي الجنرال 22 00:02:33,0088 --> 00:02:36,0057 .هذه ليست المشكلة 23 00:02:34,0093 --> 00:02:38,0013 !أو-أو-أو... أويدو 24 00:02:38,0013 --> 00:02:39,0035 !هذه الأغنية 25 00:02:39,0035 --> 00:02:40,0089 .إنّها ساموراي الإشارات 26 00:02:41,0024 --> 00:02:45,0072 .يعيد هذا الذّكريات لي كنت تحبّ هذا العرض، صحيح؟ 27 00:02:45,0072 --> 00:02:48,0002 المذياع؟ 28 00:02:49,0021 --> 00:02:50,0023 ما الخطب؟ 29 00:02:50,0023 --> 00:02:53,0030 .لا شيء. للمذياع مكانة مميّزة في قلبي 30 00:02:53,0030 --> 00:02:56,0020 !ماذا؟ ماذا؟ أخبرني بالمزيد 31 00:02:59,0025 --> 00:03:01,0072 .أعتقد أنّ الأمر حدث عندما كنّا في الإعداديّة 32 00:03:04,0079 --> 00:03:07,0009 .انتظر يا ناروهودو 33 00:03:08,0087 --> 00:03:10,0083 .ياهاري 34 00:03:10,0083 --> 00:03:12,0064 .كم أنا نعسان 35 00:03:12,0064 --> 00:03:16,0005 أخبرني، هل شاهدت حلقة ساموراي قوس قزح البارحة؟ 36 00:03:16,0042 --> 00:03:18,0063 !"الإطاحة بالشّر باسم العدالة الملوّنة" 37 00:03:18,0063 --> 00:03:23,0077 لقد أخبرتك أنّني ما عدت أشاهد .ساموراي الإشارات وما شابه 38 00:03:23,0077 --> 00:03:25,0022 ما بالك؟ 39 00:03:26,0009 --> 00:03:30,0062 ،أنا الآن مهتمّ بالكامل بالمذياع !إنّه تسلية الكبار 40 00:03:30,0062 --> 00:03:32,0014 المذياع؟ 41 00:03:32,0093 --> 00:03:35,0048 ،ها أنا ذي أرسل لكم أطيب المشاعر 42 00:03:35,0048 --> 00:03:38,0019 !معكم رفيقة غدائكم تومورينا 43 00:03:38,0019 --> 00:03:41,0024 !تومورينا-تشان 44 00:03:41,0024 --> 00:03:44,0025 .حان وقت أوّل أغنية لدينا .إنّها حماسيّة وجدّ شيّقة 45 00:03:44,0025 --> 00:03:46,0005 ألديكم ما يكفي من الفلفل في طعامكم؟ 46 00:03:46,0005 --> 00:03:47,0059 !أجل 47 00:03:47,0059 --> 00:03:50,0016 تسلية الكبار"؟" 48 00:03:52,0046 --> 00:03:54,0063 .أوقعت شيئًا ما 49 00:03:56,0066 --> 00:03:59,0058 ما زلت تحمل ذلك الشّيء؟ 50 00:03:59,0058 --> 00:04:00,0069 ...ولكن 51 00:04:00,0069 --> 00:04:04,0037 .أراهن أنّ ميتسوروغي قد رمى خاصّته الآن 52 00:04:07,0003 --> 00:04:09,0023 .ذلك الفتى غير معقول 53 00:04:09,0023 --> 00:04:12,0012 .لقد انتقل دون إخبارنا كيف نتّصل به 54 00:04:12,0012 --> 00:04:14,0056 لكن هل يمكننا لومه؟ 55 00:04:14,0056 --> 00:04:16,0033 ...تعرف ما حدث 56 00:04:16,0033 --> 00:04:18,0019 ...أعلم ولكن 57 00:04:18,0019 --> 00:04:23,0028 !موت محامي دفاع بطلق ناريّ 58 00:04:18,0019 --> 00:04:23,0028 (ميتسوروغي شين (35 سنة 59 00:04:18,0019 --> 00:04:23,0028 جريمة في قاعة محكمة 60 00:04:19,0009 --> 00:04:23,0028 قبل ثلاث سنوات، وقعت جريمة ،قتل شنيعة في المحكمة 61 00:04:23,0028 --> 00:04:27,0074 .وفقد ميتسوروغي والده الّذي كان محامي دفاع 62 00:04:28,0015 --> 00:04:31,0095 كان عليه الانتقال خارج هذه البلدة .بعدما لم يعد يوجد له عائلة هنا 63 00:04:32,0032 --> 00:04:35,0000 .ولم يتّصل بنا مذّاك الحين 64 00:04:36,0060 --> 00:04:42,0055 .ما زلنا لا نعرف من كان القاتل .لكنّنا نعرف أنّه بقي وحيدًا 65 00:04:42,0092 --> 00:04:45,0059 .أتمنّى أن يكون على ما يرام 66 00:04:45,0059 --> 00:04:49,0064 .من يدري؟ أتساءل كيف حال كلبه الصّغير أيضًا 67 00:04:55,0012 --> 00:04:58,0006 ميتسوروغي ريجي 68 00:05:07,0037 --> 00:05:08,0037 ...أنت 69 00:05:09,0039 --> 00:05:11,0074 كاروما مي 70 00:05:09,0072 --> 00:05:11,0074 ألا يبدو مثل أبي؟ 71 00:05:12,0029 --> 00:05:13,0062 لماذا ألبسته هذه الملابس؟ 72 00:05:15,0013 --> 00:05:17,0058 .لأنّك لا تبتسم أبدًا 73 00:05:19,0096 --> 00:05:21,0088 .سيبدو هذا الوشاح أفضل في الحقيقة 74 00:05:24,0034 --> 00:05:26,0059 !انتظر! عد إلى هنا 75 00:05:37,0081 --> 00:05:39,0094 بلو سكاي سنتاي حقز سقو يارموسا 76 00:05:37,0081 --> 00:05:39,0094 !يو، يو، يو 77 00:05:39,0094 --> 00:05:42,0036 ،سيوف العدالة السّبعة !كلّ بلونه الخاصّ 78 00:05:42,0075 --> 00:05:46,0045 !نحن ساموراي قوس قزح 79 00:05:48,0099 --> 00:05:50,0033 .كم هذا سخيف 80 00:05:58,0002 --> 00:06:00,0071 كاروما غو 81 00:06:04,0087 --> 00:06:06,0022 .أهلاً بعودتك يا أبي 82 00:06:07,0017 --> 00:06:08,0022 .أهلاً بعودتك 83 00:06:17,0057 --> 00:06:21,0018 أخبرني يا أبي. هل فزت بمحاكمة اليوم؟ 84 00:06:21,0018 --> 00:06:22,0006 .بالطّبع 85 00:06:22,0043 --> 00:06:24,0022 .هذا هو المتوقّع من أبي 86 00:06:24,0022 --> 00:06:26,0090 .سوف أصبح مدّعية عامّة عندما أكبر 87 00:06:28,0015 --> 00:06:29,0019 فعلاً؟ 88 00:06:29,0077 --> 00:06:31,0062 أستتّبع خطوات والدك أيضًا؟ 89 00:06:33,0081 --> 00:06:35,0037 ...كلاّ، لست أدري بعد 90 00:06:35,0072 --> 00:06:39,0064 صحيح. خذ ريجي إلى إحدى .محاكماتك يا أبي 91 00:06:41,0000 --> 00:06:42,0016 ...لكنّني 92 00:06:42,0016 --> 00:06:43,0046 .لا بأس 93 00:06:43,0048 --> 00:06:44,0081 !أجل 94 00:06:44,0081 --> 00:06:49,0005 وأيضًا، هنالك مكان أريد الذّهاب .إليه بعد المحاكمة 95 00:07:00,0082 --> 00:07:01,0089 ...أبي 96 00:07:03,0059 --> 00:07:05,0061 .فلتبدأ مسألة الميتم 97 00:07:05,0061 --> 00:07:07,0048 استمارة ميتم مقدّم الطّلب: ميتسوروغي ريجي الموقّع: كاروما غو 98 00:07:05,0092 --> 00:07:07,0048 .قرّرت إرسال ريجي إلى هناك 99 00:07:11,0054 --> 00:07:18,0000 إنّه ذلك الألم ثانية... ما زلت عائقًا في طريقي يا ميتسوروغي شين؟ 100 00:07:27,0025 --> 00:07:30,0097 !أطلق سراح أبي 101 00:07:47,0011 --> 00:07:48,0079 ما الّذي سيتناوله الجميع على الغداء اليوم؟ 102 00:07:48,0079 --> 00:07:51,0053 !لديّ كعك قواقع مشويّة 103 00:07:51,0053 --> 00:07:53,0078 !يبدو هذا لذيذًا 104 00:07:56,0057 --> 00:07:58,0036 فوّتّ الفصول اليوم؟ 105 00:08:00,0023 --> 00:08:02,0071 !لننتقل للطّلبات الآن 106 00:08:02,0071 --> 00:08:04,0017 !أجل 107 00:08:04,0069 --> 00:08:07,0079 !وجدت طريقة للاتّصال بميتسوروغي 108 00:08:11,0055 --> 00:08:15,0025 !لـ-لماذا لم يتمّ إطلاعي على هذا الدّليل؟ 109 00:08:15,0025 --> 00:08:18,0014 .لم نفسك لأنّك لم تكن متعمّقًا في تحقيقك 110 00:08:18,0053 --> 00:08:21,0014 .كاروما مثاليّ 111 00:08:21,0014 --> 00:08:23,0049 لكن هل كنت جاهزًا لتكون كذلك؟ 112 00:08:23,0049 --> 00:08:26,0061 .سل قلبك هذا وفكّر في أخطائك 113 00:08:27,0023 --> 00:08:29,0071 مذنب 114 00:08:28,0087 --> 00:08:30,0023 !مذنب 115 00:08:34,0023 --> 00:08:36,0037 .هنالك شخص مذهل في مكتب المدّعي العامّ 116 00:08:36,0089 --> 00:08:39,0040 أليس المدّعون العامّون هم أعداؤك؟ 117 00:08:39,0040 --> 00:08:40,0095 .ذلك ليس صحيحًا تمامًا يا ريجي 118 00:08:41,0039 --> 00:08:45,0000 .إنّنا نتقاتل لإيجاد الحقيقة 119 00:08:45,0041 --> 00:08:47,0092 لا نغضّ الطّرف عن أيّ تناقض .ونحرص على أن يُعاقب الشّرّ 120 00:08:48,0063 --> 00:08:51,0013 .أو على الأقلّ ذلك ما أريد أن نكونه 121 00:08:56,0060 --> 00:08:59,0038 .نصر ساحق آخر أيّها المدّعي العام كاروما 122 00:08:59,0038 --> 00:09:01,0052 .فوز آخر يُضاف لسجلّك المثاليّ 123 00:09:01,0087 --> 00:09:03,0096 .لا يعني سجلّي أيّ شيء 124 00:09:03,0096 --> 00:09:06,0098 أنا أقاتل ببساطة لأحرص أن تُحقّق .العدالة في هذه الجرائم 125 00:09:07,0029 --> 00:09:10,0065 .لا يترك أبي أيّ مجرم يفلت بلا عقاب 126 00:09:10,0065 --> 00:09:13,0036 .إنّه يسحقهم دائمًا 127 00:09:13,0072 --> 00:09:18,0082 أريد أن أصبح مدّعية عامّة مثل أبي .بسرعة وأقاتل إلى جانبه 128 00:09:20,0002 --> 00:09:21,0024 !أبي 129 00:09:22,0055 --> 00:09:24,0073 .كنتَ مثاليًّا ثانية اليوم 130 00:09:24,0073 --> 00:09:25,0077 .بالطّبع 131 00:09:26,0045 --> 00:09:27,0079 .كان تحقيقًا باهرًا 132 00:09:28,0016 --> 00:09:32,0050 ،ليس والدك كان خصمي .لكنتُ قد استمتعت حينها قليلاً 133 00:09:35,0033 --> 00:09:37,0037 .اذهبا وانتظراني في السّيّارة 134 00:09:37,0080 --> 00:09:38,0093 .حسنًا 135 00:09:40,0089 --> 00:09:42,0089 مركز تاكابيشيا للتّسوّق 136 00:09:49,0090 --> 00:09:52,0090 ساعدوا في جمع التّبرّعات 137 00:09:49,0090 --> 00:09:53,0075 !تبرّعوا رجاءً لمساعدة الكلاب المتخلّى عنها 138 00:09:55,0077 --> 00:09:57,0040 .لنذهب يا ريجي 139 00:09:57,0040 --> 00:09:58,0050 .حسنًا 140 00:10:01,0057 --> 00:10:04,0041 .إنّ الفرع الرّئيسيّ لهذا المتجر موجود في أمريكا 141 00:10:04,0041 --> 00:10:06,0001 .هذا هو الفرع الوحيد في اليابان 142 00:10:06,0001 --> 00:10:06,0091 143 00:10:07,0031 --> 00:10:09,0042 أيّ هاتين الدّميتين تفضّل في رأيك؟ 144 00:10:09,0042 --> 00:10:11,0004 .لا-لا أدري 145 00:10:11,0004 --> 00:10:12,0054 !صحيح 146 00:10:12,0089 --> 00:10:14,0050 .سآخذ الدّمية الحمراء 147 00:10:14,0087 --> 00:10:17,0009 .إنّها ترتدي الأحمر مثلك يا ريجي 148 00:10:18,0009 --> 00:10:20,0055 !أبي! نحن هنا 149 00:10:23,0010 --> 00:10:24,0085 !عد إلى هنا 150 00:10:25,0022 --> 00:10:26,0056 !سأعيده أنا 151 00:10:27,0011 --> 00:10:29,0019 !مهلاً يا ريجي 152 00:10:33,0035 --> 00:10:34,0068 أين أنت؟ 153 00:10:40,0025 --> 00:10:41,0070 .أ-أنا آسف 154 00:10:45,0025 --> 00:10:46,0079 .يا لك من فتى فظّ 155 00:10:54,0076 --> 00:10:57,0002 .إليكم بعض الأخبار المقلقة 156 00:10:57,0002 --> 00:11:00,0040 .ضاع كلب صغير في مركز تاكابيشيا للتّسّوق 157 00:11:00,0076 --> 00:11:02,0084 تاكابيشيا؟ إنّه هذا المكان؟ 158 00:11:03,0017 --> 00:11:07,0040 اسمها نابالم-تشان، وهي كلبة بومرانيان .بيضاء ترتدي شريط رأس ظريفًا 159 00:11:07,0040 --> 00:11:10,0019 يمكن تمييزها عن طريق البقعة .الّتي على شكل قلب على بطنها 160 00:11:10,0019 --> 00:11:12,0069 ...إن وجدتموها، فصاحبتها سوف 161 00:11:13,0005 --> 00:11:16,0027 !تـ-تعطيكم مكافأة تبلغ 500 ألف ينّ 162 00:11:17,0064 --> 00:11:20,0057 .أعتقد أنّ كلبي ليس المشاكس الوحيد هنا 163 00:11:20,0057 --> 00:11:22,0099 .لننتقل للأغنية التّالية 164 00:11:22,0099 --> 00:11:25,0091 !أو-أو-أو... أويدو 165 00:11:26,0033 --> 00:11:27,0079 ساموراي الإشارات؟ 166 00:11:33,0057 --> 00:11:36,0063 .أريد أن أصبح محامي دفاع كوالدي 167 00:11:39,0057 --> 00:11:42,0076 !أنا واثق أنّك ستصبح محاميًا رائعًا يا ميتسوروغي-كن 168 00:11:47,0035 --> 00:11:51,0085 أريد أن أصبح مدّعية عامّة مثل أبي .بسرعة وأقاتل إلى جانبه 169 00:11:53,0056 --> 00:11:58,0032 ،ليت والدك كان خصمي .لكنتُ قد استمتعت حينها قليلاً 170 00:12:00,0093 --> 00:12:04,0047 أبي، ماذا عليّ أن أفعل؟ 171 00:12:05,0012 --> 00:12:07,0026 أليست هذه هي الأغنية الأروع؟ 172 00:12:07,0026 --> 00:12:10,0041 .إنّها طلب خاصّ من محارب الإشارات الزّرقاء 173 00:12:10,0095 --> 00:12:13,0072 .حتّى أنّه بعث رسالة لصديقه 174 00:12:13,0072 --> 00:12:18,0004 ،إنّها تقول... "يا محارب الإشارات الحمراء هل أنت على ما يرام؟ 175 00:12:18,0004 --> 00:12:20,0014 .أتمنّى أن يكون كلبك بخير أيضًا 176 00:12:20,0014 --> 00:12:23,0088 .أفتقد لعبنا نحن الثّلاثة بساموراي الإشارات معًا 177 00:12:20,0017 --> 00:12:23,0088 .أفتقد لعبنا نحن الثّلاثة بساموراي الإشارات معًا 178 00:12:24,0027 --> 00:12:26,0074 ،لقد انتقلت بشكل مفاجئ 179 00:12:26,0074 --> 00:12:30,0031 لكن لا يهمّ أين تكون، فسأشجّعك .دائمًا لتحقّق حلمك 180 00:12:30,0087 --> 00:12:32,0040 .لنلتقِ ثانية يومًا ما 181 00:12:32,0040 --> 00:12:33,0081 ".سأكون في انتظار سماع أخبارك 182 00:12:35,0011 --> 00:12:36,0040 ناروهودو؟ 183 00:12:36,0040 --> 00:12:39,0018 .أتمنّى أن يلتقي المحاربان الأحمر والأزرق 184 00:12:39,0018 --> 00:12:40,0086 !إنّ تومورينا تشجّعكما 185 00:12:41,0057 --> 00:12:43,0099 أنت لا تتغيّر، صحيح؟ 186 00:12:52,0033 --> 00:12:54,0090 ماذا؟ هل كنت تطاردها؟ 187 00:12:56,0077 --> 00:12:59,0054 ...كلبة بومرانيان بيضاء ترتدي شريطًا 188 00:13:00,0018 --> 00:13:02,0051 هل أنت نابالم؟ 189 00:13:03,0054 --> 00:13:05,0000 ماذا؟ 190 00:13:05,0000 --> 00:13:07,0059 كنتِ هنا؟ 191 00:13:08,0029 --> 00:13:12,0097 .بحثت عنك في كلّ مكان يا نابالم-تشان 192 00:13:20,0095 --> 00:13:22,0015 ما الخطب؟ 193 00:13:22,0015 --> 00:13:25,0021 ألم ترغبي في تناول الكعك المقليّ؟ 194 00:13:25,0083 --> 00:13:26,0066 ...ولكن 195 00:13:30,0026 --> 00:13:32,0024 ما الّذي سأفعله حياله؟ 196 00:13:32,0087 --> 00:13:36,0029 .أنا أشكرك على إيجادك لها 197 00:13:36,0029 --> 00:13:39,0096 .أنا مالكتها جوروسو 198 00:13:37,0094 --> 00:13:39,0096 جوروسو هارامي 199 00:13:39,0096 --> 00:13:43,0009 .مالكتها؟ حمدًا لله على ذلك 200 00:13:43,0009 --> 00:13:46,0030 .لقد كنتُ قلقة للغاية 201 00:13:48,0064 --> 00:13:53,0045 .يا إلهي. لا بدّ أنّها غاضبة لأنّني تركتها وحدها 202 00:13:53,0045 --> 00:13:54,0081 .ذلك ما يبدو 203 00:13:55,0025 --> 00:14:00,0065 .ليس لديّ أبناء. إنّها عائلتي الوحيدة 204 00:14:01,0015 --> 00:14:04,0003 !تعالي لوالدتك 205 00:14:04,0003 --> 00:14:05,0094 !تعالي إلى هنا 206 00:14:06,0036 --> 00:14:10,0097 .يا إلهي، إنّها صعبة المراس أحيانًا 207 00:14:12,0045 --> 00:14:14,0082 .تعالي الآن 208 00:14:16,0026 --> 00:14:18,0042 .لا أظنّ أنّ عليك إجبارها 209 00:14:18,0042 --> 00:14:22,0076 فعلاً؟ ستأمرني أنا مالكتها بما عليّ فعله؟ 210 00:14:22,0076 --> 00:14:27,0009 ،أعلم أنّ هذا قد يبدو فظًّا لكن هل أنت مالكتها من الأساس؟ 211 00:14:27,0009 --> 00:14:29,0032 .بالطّبع 212 00:14:29,0032 --> 00:14:32,0068 أنا آسف، لكنّني غير واثق أنّ عليّ .تسليمها لك ببساطة هكذا 213 00:14:33,0005 --> 00:14:37,0089 ماذا؟ تريد أخذها لنفسك، صحيح؟ 214 00:14:38,0060 --> 00:14:40,0004 ماذا؟ 215 00:14:43,0040 --> 00:14:44,0057 ...ري 216 00:14:46,0090 --> 00:14:50,0082 .لسوء حظّك، إنّها لي 217 00:14:50,0082 --> 00:14:53,0087 .خذ كلبك البنّيّ وغادر 218 00:14:53,0087 --> 00:14:55,0045 هل لديك دليل؟ 219 00:14:56,0065 --> 00:15:00,0062 .دليل؟ بالطّبع 220 00:15:00,0062 --> 00:15:05,0038 .أعرف كلّ شيء عنها 221 00:15:05,0086 --> 00:15:10,0089 .لديها شكل قلب جميل على بطنها 222 00:15:13,0089 --> 00:15:18,0035 !إنّه سرّ نابالم-تشان وسرّي أيضًا 223 00:15:20,0012 --> 00:15:24,0037 والآن، هل اقتنعت أنّني مالكتها؟ 224 00:15:28,0012 --> 00:15:29,0021 .لا بأس 225 00:15:31,0043 --> 00:15:35,0054 .تعالي يا نابالم-تشان. لنعد للمنزل 226 00:15:42,0052 --> 00:15:45,0025 !ستصبح المكافأة لي الآن 227 00:15:45,0025 --> 00:15:48,0092 !أو-أو-أو... أويدو 228 00:15:48,0092 --> 00:15:50,0038 !مهلاً 229 00:15:52,0028 --> 00:15:55,0093 جوروسو-سان، هل تحبّين تلك الأغنية؟ 230 00:15:55,0093 --> 00:15:57,0095 ما-ما-ماذا تقصد؟ 231 00:15:57,0095 --> 00:16:00,0021 أتعرفين ما تلك الأغنية؟ 232 00:16:00,0021 --> 00:16:03,0064 !ما أدراني! لقد خطرت على بالي فجأة 233 00:16:05,0027 --> 00:16:08,0000 ...إليك شيئًا سمعتُه مؤخّرًا 234 00:16:08,0000 --> 00:16:12,0004 .لا يختار النّاس الأشياء بلا سبب 235 00:16:12,0004 --> 00:16:13,0086 ما-ما الّذي تتحدّث عنه؟ 236 00:16:14,0020 --> 00:16:16,0075 ،حتّى إن اعتقدوا أنّهم اختاروا بشكل عشوائيّ 237 00:16:16,0075 --> 00:16:18,0070 .هنالك دائمًا سبب ما خلف ذلك الخيار 238 00:16:18,0070 --> 00:16:21,0033 .إنّها ترتدي الأحمر مثلك يا ريجي 239 00:16:21,0082 --> 00:16:23,0033 .نفس الشّيء ينطبق على تلك الأغنية 240 00:16:23,0093 --> 00:16:26,0017 قد تعتقدين أنّها قد خطرت ،على بالك ببساطة 241 00:16:26,0017 --> 00:16:29,0013 لكن قد يكون هنالك سبب خفيّ .أنت غير مدركة له 242 00:16:29,0077 --> 00:16:32,0055 .مثلاً، ربّما تكونين قد سمعتِها مؤخّرًا 243 00:16:32,0097 --> 00:16:35,0030 .لننتقل للأغنية التّالية 244 00:16:35,0030 --> 00:16:37,0051 !أو-أو-أو... أويدو 245 00:16:37,0051 --> 00:16:40,0052 .سمعتُ تلك الأغنية مؤخّرًا أيضًا 246 00:16:40,0052 --> 00:16:41,0098 .على المذياع 247 00:16:42,0058 --> 00:16:46,0020 بالمناسبة، تمّ ذكر خبر مثير .للاهتمام في ذلك العرض 248 00:16:46,0076 --> 00:16:50,0007 ،يبدو أنّ من يجد تلك الكلبة .سيحصل على مكافأة سخيّة 249 00:16:50,0044 --> 00:16:52,0065 .حتّى أنّه تمّ ذكر البقعة الّتي على شكل قلب 250 00:16:52,0065 --> 00:16:56,0045 !لا أعلم بأمر أيّ عرض إذاعيّ .لم أسمع له 251 00:16:56,0045 --> 00:16:57,0082 أين سمعتِ تلك الأغنية إذًا؟ 252 00:16:58,0026 --> 00:17:01,0080 .تذكّرت الآن. سمعتها على التّلفاز 253 00:17:00,0065 --> 00:17:02,0087 .إنّها أغنية برنامج للأطفال 254 00:17:03,0043 --> 00:17:05,0083 ألم تقولي إنّ لا أطفال لديك؟ 255 00:17:05,0083 --> 00:17:09,0029 .إ-إنّها أغنية شائعة هذه الأيّام —لا بدّ أنّني سمعتها في 256 00:17:09,0009 --> 00:17:10,0052 !أعترض 257 00:17:09,0034 --> 00:17:10,0020 !أعترض 258 00:17:12,0030 --> 00:17:16,0026 .ذلك مستحيل للأسف 259 00:17:16,0026 --> 00:17:18,0053 كـ-كيف ذلك؟ 260 00:17:18,0053 --> 00:17:20,0022 ،برنامج ساموراي الإشارات ذاك 261 00:17:20,0022 --> 00:17:22,0056 !انتهى عرضه قبل ثلاث سنوات 262 00:17:26,0087 --> 00:17:30,0002 جوروسو-سان، سمعتِها على المذياع بالفعل، صحيح؟ 263 00:17:30,0087 --> 00:17:33,0029 من تظنّ نفسك أيّها الشّقيّ؟ 264 00:17:33,0029 --> 00:17:35,0036 !أنا المالكة وانتهى الموضوع 265 00:17:35,0084 --> 00:17:39,0020 .إن كنتِ المالكة، فهنالك شيء قد نسيتِه 266 00:17:39,0020 --> 00:17:41,0085 ماذا؟ وما هو؟ 267 00:17:41,0085 --> 00:17:43,0020 .المكافأة 268 00:17:44,0028 --> 00:17:46,0010 .أنا وجدتها 269 00:17:46,0010 --> 00:17:49,0032 كانت المكافأة هي 500 ألف ينّ، صحيح؟ 270 00:17:51,0057 --> 00:17:52,0092 ،إن أردتِ أخذها معك 271 00:17:54,0089 --> 00:17:56,0051 .فسلّميني المكافأة أوّلاً 272 00:18:04,0041 --> 00:18:07,0048 .لا تملِ أوامرك على الكبار يا شقيّ 273 00:18:07,0080 --> 00:18:10,0094 !أعطني تلك الكلبة في الحال 274 00:18:10,0094 --> 00:18:12,0090 .يكفي 275 00:18:13,0086 --> 00:18:17,0020 .سبق وخسرتِ. ارحلي 276 00:18:17,0020 --> 00:18:20,0043 ...و-ومن تكون أنت؟ أنا 277 00:18:20,0043 --> 00:18:22,0095 أم أنّك تودّين الاستئناف؟ 278 00:18:23,0033 --> 00:18:24,0098 .أعني في المحكمة 279 00:18:32,0034 --> 00:18:35,0048 !أ-أنا آسفة 280 00:18:36,0057 --> 00:18:37,0051 ...ريجي 281 00:18:38,0068 --> 00:18:41,0000 .بحثنا عنك في كلّ مكان 282 00:18:41,0000 --> 00:18:42,0082 .أعتذر لتسبّبي بأيّ متاعب 283 00:18:46,0009 --> 00:18:46,0081 .لنذهب 284 00:18:47,0014 --> 00:18:50,0014 .لا بدّ أنّ الكعك المقليّ قد جهز الآن 285 00:18:50,0014 --> 00:18:53,0011 !أجل! هيّا لنذهب 286 00:19:00,0004 --> 00:19:02,0012 .لقد استمتعت كثيرًا اليوم 287 00:19:02,0012 --> 00:19:03,0028 !أرجوكم 288 00:19:03,0028 --> 00:19:04,0070 !ساعدونا أرجوكم 289 00:19:04,0070 --> 00:19:06,0020 !نحن نقدّر أيّ تبرّع 290 00:19:07,0006 --> 00:19:08,0041 ...المعذرة 291 00:19:08,0041 --> 00:19:13,0028 هل يمكنني التّبرّع بالمكافأة لهم إن حصلتُ عليها؟ 292 00:19:13,0028 --> 00:19:14,0013 تتبرّع بها؟ 293 00:19:14,0013 --> 00:19:16,0023 !تبرّعوا لإنقاذ كلب 294 00:19:16,0023 --> 00:19:20,0034 .أرجوكم 295 00:19:16,0049 --> 00:19:17,0065 .رجاءً 296 00:19:20,0076 --> 00:19:22,0018 .أنت من وجد الكلبة 297 00:19:22,0059 --> 00:19:24,0009 .افعل ما يحلو لك 298 00:19:25,0013 --> 00:19:26,0045 !شكرًا لك 299 00:19:28,0035 --> 00:19:31,0031 استمارة ميتم 300 00:19:31,0089 --> 00:19:33,0040 ...بشأن مسألة الميتم 301 00:19:34,0034 --> 00:19:35,0086 .انسوا أمرها 302 00:19:38,0037 --> 00:19:44,0095 لم أعرف أنا أيضًا لماذا قرّرت تبنّي .ذلك الفتى قبل ثلاث سنوات 303 00:19:45,0049 --> 00:19:49,0081 لكن أعتقد أنّني حصلت على لمحة .عن السّبب اليوم 304 00:19:51,0067 --> 00:19:53,0088 .لم يكن بدافع الذّنب 305 00:19:53,0088 --> 00:19:59,0017 أردت ببساطة أن أرى أيّ طريق .سيسلكه الألم الّذي عانيتُه 306 00:19:59,0056 --> 00:20:02,0021 .تلك عاقبة أفعالي 307 00:20:03,0059 --> 00:20:05,0069 .ارتدِ هذه من الآن فصاعدًا 308 00:20:10,0023 --> 00:20:11,0048 !حاضر 309 00:20:23,0021 --> 00:20:26,0060 .لقد ساعدتني ثانية يا ناروهودو 310 00:20:33,0062 --> 00:20:36,0068 .لماذا تقف هناك؟ هيّا بنا 311 00:20:36,0068 --> 00:20:38,0015 ...حـ-حسنًا 312 00:22:10,0073 --> 00:22:11,0047 وماذا بعد؟ 313 00:22:11,0084 --> 00:22:14,0098 هل سمعها المدّعي العامّ ميتسوروغي؟ 314 00:22:14,0098 --> 00:22:16,0011 من يدري؟ 315 00:22:16,0011 --> 00:22:18,0028 !أنا واثقة أنّه سمعها 316 00:22:18,0028 --> 00:22:21,0019 !أتمنّى أن يصل إعلاننا للجميع أيضًا 317 00:22:21,0057 --> 00:22:25,0051 ،على أيّ حال، لقد صوٍّرناه وما إلى ذلك لكن ما الّذي سنفعل به؟ 318 00:22:25,0051 --> 00:22:30,0028 سوف ننشره على ذلك الشّيء الجديد ."الّذي يُدعى "الإنترنت 319 00:22:30,0028 --> 00:22:32,0079 .هيّا، هيّا يا ناروهودو-كُن. قم بذلك 320 00:22:32,0079 --> 00:22:36,0095 .لا، لا، لا أعرف كيف .لست جيّدًا مع التّكنولوجيا 321 00:22:41,0003 --> 00:22:42,0004 أهذا هو؟ 322 00:22:42,0004 --> 00:22:42,0075 !مهلاً 323 00:22:42,0004 --> 00:22:42,0075 رفع 324 00:22:42,0075 --> 00:22:44,0039 !لنبدأ 325 00:22:47,0015 --> 00:22:48,0024 ما هذا؟ 326 00:22:48,0082 --> 00:22:52,0022 لحظة، المحامون اليابانيّون مجانين، صحيح؟ 327 00:23:01,0046 --> 00:23:04,0077 إعجابات 328 00:23:20,0073 --> 00:23:21,0087 !أعترض 329 00:23:21,0087 --> 00:23:24,0077 !تعود ملكة سوء الحظّ ماكو-تشان من جديد 330 00:23:24,0077 --> 00:23:28,0046 .وهي متّهمة بالقتل ثانية 331 00:23:28,0046 --> 00:23:30,0043 .وقعت الجريمة في مطعم فرنسيّ 332 00:23:31,0015 --> 00:23:34,0005 .لا أحد يصدّق ما لدى ماكو-تشان لتقوله 333 00:23:34,0044 --> 00:23:36,0061 ،لكن حتّى إن لم يصدّقها أحد !فأنا أقف إلى جانبها 334 00:23:36,0061 --> 00:23:38,0043 !ثقي بي يا ماكو-تشان 335 00:23:38,0098 --> 00:23:39,0093 !سأعثر على المتناقضات 336 00:23:39,0093 --> 00:23:41,0031 !وأكتشف الحقيقة 337 00:23:41,0031 --> 00:23:45,0028 ،الحلقة القادمة: "وصفة تغيّر الأحداث !"المحاكمة الأولى 338 00:23:44,0006 --> 00:23:50,0025 الحلقة القادمة وصفة تغيّر الأحداث — المحاكمة الأولى 339 00:23:45,0028 --> 00:23:45,0096 !خذ هذه