1 00:00:00,0000 --> 00:00:00,0093 الجسر المكفهرّ 2 00:00:00,0093 --> 00:00:06,0023 بينما كنّا في معبد هازاكورا في الجبال ،من أجل تدريب مايوي-تشان 3 00:00:06,0023 --> 00:00:11,0011 قُتلت مؤلّفة كتب مصوّر تُدعى .تينريوساي إليس-سينسي في ساحته 4 00:00:11,0011 --> 00:00:13,0049 ،كانت مايوي-تشان تتدرّب حينها 5 00:00:13,0049 --> 00:00:16,0081 وقد حوصرت في المعبد الدّاخليّ .بعد صاعقة البرق 6 00:00:16,0081 --> 00:00:19,0074 ،وبعد أن ذهبت لإنقاذها وفشلت .حوصرت أنا في مستشفى أيضًا 7 00:00:19,0074 --> 00:00:22,0083 ،اعتُقلت هازاكورا أيامي-سان بتهمة القتل 8 00:00:23,0027 --> 00:00:28,0013 وهي راهبة غامضة تشبه تمامًا .مياناغي تشينامي الّتي لم أنسها أبدًا 9 00:00:28,0058 --> 00:00:32,0067 .عهدت بالدّفاع عنها لصديقي ميتسوروغي ريحي 10 00:00:32,0067 --> 00:00:35,0068 وبينما كان يقاتل خصمه المرعب ،المدّعية العامّة كاروما مي 11 00:00:36,0019 --> 00:00:39,0018 .وكان في وضع حرج، ظهر ذلك الرّجل 12 00:00:39,0091 --> 00:00:41,0002 !أعتـــــرض 13 00:00:40,0008 --> 00:00:42,0066 !أعترض 14 00:00:44,0064 --> 00:00:45,0072 !ياهاري 15 00:00:45,0072 --> 00:00:49,0007 !لستُ ياهاري. أنا تينريوساي ماثيس 16 00:00:49,0046 --> 00:00:50,0044 تينريوساي؟ 17 00:00:50,0044 --> 00:00:54,0061 .رأيت ما حدث تلك اللّيلة 18 00:00:55,0053 --> 00:01:00,0095 !سأخبركم بكلّ شيء من أجل صالح أيامي-تشان 19 00:02:31,0027 --> 00:02:34,0096 جسر إلى تغيّر الأحداث — المحاكمة الثّالثة 20 00:02:35,0036 --> 00:02:38,0034 تينريوساي ماثيس، صحيح؟ 21 00:02:38,0072 --> 00:02:42,0011 .يبدو أنّه كان تلميذ الضّحيّة تينريوساي إليس 22 00:02:42,0011 --> 00:02:44,0072 كان في مأوى الجبل قرب مسرح .الجريمة في تلك اللّيلة 23 00:02:44,0072 --> 00:02:46,0072 !إنّه يُدعى القاعة السّماويّة 24 00:02:46,0072 --> 00:02:49,0048 هل تعرف أيّ شيء عن الحادثة؟ 25 00:02:49,0048 --> 00:02:51,0059 !أجل، سأخبركم جميعًا 26 00:02:51,0059 --> 00:02:55,0006 !أنا تينريوساي ماثيس، لن أختبئ أو أهرب 27 00:02:55,0006 --> 00:02:57,0082 !مع أنّه هرب البارحة بأسرع ما يمكنه 28 00:02:58,0053 --> 00:03:01,0065 .قدّم شهادتك للمحكمة رجاءً 29 00:03:01,0030 --> 00:03:03,0076 شهادة الشّاهد 30 00:03:04,0004 --> 00:03:08,0054 نعم، لقد ركبت أيامي-تشان .مركبة الثّلج تلك اللّيلة 31 00:03:08,0054 --> 00:03:10,0046 .لكن لم يكن الهدف هو ارتكاب جريمة 32 00:03:10,0046 --> 00:03:12,0042 !بل كان العشاء 33 00:03:12,0042 --> 00:03:13,0075 العشاء؟ 34 00:03:17,0021 --> 00:03:18,0027 !نعم 35 00:03:18,0027 --> 00:03:19,0092 !كانت تقول إنّ الكاري جاهز 36 00:03:19,0092 --> 00:03:22,0022 !بدت رائعة جدًّا 37 00:03:24,0015 --> 00:03:28,0093 في تلك اللّيلة، كنت في المأوى .أرسم... في أحلامي 38 00:03:29,0033 --> 00:03:31,0044 ما-ماذا؟ عمّ تتحدّث؟ 39 00:03:31,0044 --> 00:03:34,0048 .إنّه يعني أنّه نام بينما كان يرسم 40 00:03:34,0048 --> 00:03:37,0071 !وحينها سمعت صوت اصطدام 41 00:03:37,0071 --> 00:03:39,0099 كان مرتفعًا للغاية لدرجة .أنّني توقّفت عن التّفكير 42 00:03:40,0037 --> 00:03:43,0008 ،رأيتُ ذلك الجسر المهترئ يحترق 43 00:03:43,0008 --> 00:03:46,0066 .وعندما أسرعت إلى هناك، قابلت ناروهودو 44 00:03:46,0066 --> 00:03:48,0083 هل كان الجسر لا يزال سليمًا حينها؟ 45 00:03:48,0083 --> 00:03:53,0084 .أعتقد أنّه كان قد بلغ نهايته .كانت النّيران تلتهمه 46 00:03:53,0084 --> 00:03:57,0046 .حاول ناروهودو عبوره في كلّ الأحوال وسقط 47 00:03:57,0046 --> 00:03:59,0034 !ماذا؟ 48 00:03:59,0034 --> 00:04:03,0001 .حياته ليست في خطر .لكنّه أصيب بزكام شديد 49 00:04:03,0087 --> 00:04:08,0010 لا أستطيع أن أجزم إن كان ذلك الرّجل .محظوظًا جدًّا أو منحوسًا جدًّا 50 00:04:08,0082 --> 00:04:09,0085 ...ياهاري 51 00:04:09,0085 --> 00:04:16,0049 وفق سجلاّت الشّرطة، فقد اتّصلت بهم .عند 11:30 قبل منتصف اللّيلة حينها 52 00:04:16,0049 --> 00:04:19,0001 و-وماذا بشأن ذلك؟ 53 00:04:19,0001 --> 00:04:22,0084 ضربت الصّاعقة الجسر المكفهرّ .على السّاعة 10:45 ليلاً 54 00:04:22,0084 --> 00:04:26,0062 لماذا هنالك مدّة 45 دقيقة بين حدوث الصّاعقة وقيامك بالمكالمة؟ 55 00:04:26,0093 --> 00:04:30,0090 المأوى الّذي كنتَ فيه على مرمى .حجر من الجسر 56 00:04:30,0090 --> 00:04:32,0037 ماذا كنت تفعل في ذلك الوقت؟ 57 00:04:32,0037 --> 00:04:34,0083 ...حـ-حسنًا، كنت 58 00:04:35,0075 --> 00:04:37,0031 !تكلّم في الحال 59 00:04:37,0031 --> 00:04:39,0095 !أنا الفنّان تينريوساي 60 00:04:39,0095 --> 00:04:42,0097 أليس من الواضح ما كنت أفعله؟ !كنت أرسم بالطّبع 61 00:04:42,0097 --> 00:04:44,0072 تـ-ترسم؟ 62 00:04:44,0072 --> 00:04:48,0091 !كان الجسر يحترق، وكذلك قلبي 63 00:04:48,0091 --> 00:04:53,0031 إذًا فقد كنت ترسم إلى أن وصل ناروهودو؟ 64 00:04:53,0031 --> 00:04:54,0055 !بالضّبط 65 00:04:54,0055 --> 00:04:58,0044 يستطيع الفنّان التّضحية بأيّ !شيء من أجل فنّه 66 00:04:58,0044 --> 00:04:59,0082 !ذلك ليس قرارك 67 00:05:03,0034 --> 00:05:05,0045 .ياهاري، أرنا رسوماتك تلك 68 00:05:05,0045 --> 00:05:08,0082 !ما-ماذا؟ لماذا؟ لا أفهم المغزى من ذلك 69 00:05:09,0013 --> 00:05:13,0002 ."البارحة، قلت إنّك رأيت شيئًا "جنونيًّا 70 00:05:13,0002 --> 00:05:15,0077 هل للرّسومات أيّ علاقة بذلك الأمر؟ 71 00:05:19,0087 --> 00:05:22,0073 حتّى أنا لم أستطع تخيّل 72 00:05:22,0073 --> 00:05:26,0012 أن تكون بداية تينريوساي ماثيس .الكبرى على هذا النّحو 73 00:05:26,0012 --> 00:05:26,0072 !هذا مؤلم 74 00:05:26,0072 --> 00:05:28,0030 !أرنا إيّاها فحسب 75 00:05:28,0062 --> 00:05:31,0018 .حسنًا، لكن جهّزوا أنفسكم 76 00:05:31,0018 --> 00:05:35,0068 !هذا هو العالم من خلال أعين تينريوساي ماثيس 77 00:05:35,0068 --> 00:05:38,0006 !ها هي ذي 78 00:05:38,0006 --> 00:05:41,0057 ما ذلك الشّيء الغامض الّذي يطير فوق الجسر؟ 79 00:05:41,0057 --> 00:05:43,0082 .لقد لاحظته إذًا. إنّه كما ترون بالضّبط 80 00:05:43,0082 --> 00:05:45,0051 كما ترى؟ 81 00:05:45,0051 --> 00:05:48,0053 !إنّها أيامي-تشان بالطّبع 82 00:05:50,0049 --> 00:05:53,0066 .لا أصدّق أنّها طارت بتلك الطّريقة 83 00:05:53,0066 --> 00:05:56,0016 .إنّها فتاة، أي أنّ عليها الاهتمام بنفسها أكثر 84 00:05:56,0016 --> 00:05:58,0050 ماذا إن آذت نفسها؟ 85 00:06:01,0000 --> 00:06:07,0017 هل تدّعي بالفعل أنّك رأيت المدّعى عليها تطير؟ 86 00:06:07,0017 --> 00:06:09,0039 .نعم. لذلك السّبب رسمت ما حدث 87 00:06:09,0039 --> 00:06:14,0060 ما هذا إلاّ حلم سيّئ. ضربتك على .خدّك لأختبر تلك النّظريّة 88 00:06:14,0060 --> 00:06:17,0080 !اضربي خدّك أنت إذًا 89 00:06:17,0080 --> 00:06:21,0071 .على أيّ حال، لم تحتج أيامي-تشان مركبة الثّلج 90 00:06:21,0071 --> 00:06:23,0086 !بإمكانها الطّيران قبل كلّ شيء 91 00:06:24,0027 --> 00:06:26,0024 .يـ-يصعب تصديق هذا 92 00:06:26,0024 --> 00:06:28,0084 هذا هو عالم تينريوساي ماثيس؟ 93 00:06:28,0084 --> 00:06:29,0074 !إنّه خطير جدًّا 94 00:06:29,0074 --> 00:06:31,0028 !ميتسوروغي ريجي 95 00:06:31,0028 --> 00:06:34,0037 !فلتعد هذا الشّاهد إلى الواقع 96 00:06:34,0068 --> 00:06:35,0074 مـ-من، أنا؟ 97 00:06:35,0074 --> 00:06:39,0000 !نعم! هذا الفنّان صديقك، صحيح؟ 98 00:06:39,0000 --> 00:06:41,0096 .نعم، أنت شريك في حماقته 99 00:06:41,0096 --> 00:06:44,0063 !أنت شريك يا ميتسوروغي 100 00:06:44,0063 --> 00:06:48,0051 أتمنّى لو أمكنني أن أطيّره عاليًا !بقدر أحلامه في هذه اللّحظة 101 00:06:51,0086 --> 00:06:56,0043 قلت إنّ المدّعى عليها هازاكوراين أيامي قد طارت فوق الجسر المحترق؟ 102 00:06:56,0043 --> 00:07:00,0085 .نعم. لقد حلّقت هكذا لعشرة أمتار فوق الجسر 103 00:07:00,0085 --> 00:07:02,0081 .لقد كان قوسًا مذهلاً للغاية 104 00:07:03,0016 --> 00:07:05,0069 وإلى أين كانت تطير؟ 105 00:07:05,0069 --> 00:07:09,0001 لا فكرة لديّ. لقد لمحتها فحسب .من أحد نوافذ المأوى 106 00:07:09,0001 --> 00:07:11,0082 .وبعدها بدأت أرسم ما حدث في الحال 107 00:07:11,0082 --> 00:07:14,0095 لكن كيف عرفت أنّها كانت المدّعى عليها؟ 108 00:07:15,0022 --> 00:07:18,0022 القاعة السّماويّة 109 00:07:15,0068 --> 00:07:18,0045 .ما كنت لتستطيع الرّؤية جيّدًا من المأوى 110 00:07:20,0048 --> 00:07:23,0058 .من تظنّني؟ أنا تينريوساي 111 00:07:23,0058 --> 00:07:25,0059 !وماثيس أيضًا 112 00:07:25,0059 --> 00:07:28,0034 !لديّ دليل بالطّبع 113 00:07:28,0034 --> 00:07:29,0041 !ماذا؟ 114 00:07:29,0041 --> 00:07:30,0084 .نعم، نعم 115 00:07:31,0088 --> 00:07:35,0043 بعد أن وقع ناروهودو من ،الجسر واتّصلتُ بالشّرطة 116 00:07:35,0043 --> 00:07:38,0065 .التقطت شيئًا جنونيًّا حينها 117 00:07:38,0065 --> 00:07:39,0064 شيئًا جنونيًّا"؟" 118 00:07:39,0064 --> 00:07:41,0025 !هذا هو 119 00:07:42,0092 --> 00:07:46,0036 إ-إنّها... كرة كريستاليّة، صحيح؟ 120 00:07:46,0036 --> 00:07:49,0065 أليست ذلك الشّيء الذي على غطاء رأس أيامي-تشان؟ 121 00:07:49,0065 --> 00:07:51,0086 .لا بدّ أنّه وقع عندما هبطت على الأرض 122 00:07:53,0051 --> 00:07:54,0062 .صحيح 123 00:07:54,0062 --> 00:07:57,0012 .يملك غطاء الرّأس كرة كريستاليّة بالفعل 124 00:07:57,0012 --> 00:08:01,0041 !هـ-هنالك بقع دم على هذه الكرة الكريستاليّة 125 00:08:01,0041 --> 00:08:03,0000 بقع دم؟ 126 00:08:05,0004 --> 00:08:08,0023 لهذا السّبب قلتُ إنّ عليها .الاعتناء بنفسها أكثر 127 00:08:08,0023 --> 00:08:11,0055 هل تأذّت أيامي-تشان عندما هبطت؟ 128 00:08:12,0036 --> 00:08:13,0051 !أعترض 129 00:08:12,0036 --> 00:08:13,0051 !أعترض 130 00:08:16,0022 --> 00:08:19,0097 هنالك أمر واحد أنا متأكّد تمامًا .منه في شهادتك 131 00:08:19,0097 --> 00:08:21,0060 ما-ما هو؟ 132 00:08:22,0000 --> 00:08:25,0056 لا يُعقل أن يكون هذا الشّخص .الّذي رسمته هو المدّعى عليها 133 00:08:25,0056 --> 00:08:27,0019 ماذا؟ كيف؟ 134 00:08:27,0052 --> 00:08:31,0014 ،في ليلة وقوع الجريمة .لم تكن أيامي-تشان ترتدي غطاء الرّأس 135 00:08:31,0014 --> 00:08:32,0057 ...لكن في هذه الرّسمة 136 00:08:32,0089 --> 00:08:35,0045 !يمكننا رؤية غطاء الرّأس فيها 137 00:08:37,0011 --> 00:08:42,0064 لكن كيف لك أن تعرف أنّها لم تكن ترتديه؟ 138 00:08:42,0064 --> 00:08:46,0031 .في تلك اللّيلة، أعطت الغطاء لشخص ما 139 00:08:46,0031 --> 00:08:48,0004 .إنّه ناروهودو ريويتشي 140 00:08:48,0004 --> 00:08:49,0088 !نا-ناروهودو؟ 141 00:08:49,0088 --> 00:08:55,0029 ماذا؟ هل كان هو ذلك الشّخص الطّائر الّذي رسمتَه؟ 142 00:08:57,0009 --> 00:08:58,0073 !هذا ليس عدلاً يا ناروهودو 143 00:08:58,0073 --> 00:09:01,0010 !ما القصّة معكما؟ 144 00:09:01,0050 --> 00:09:04,0031 كيف تفسّر تلك الكرة الكريستاليّة إذًا؟ 145 00:09:04,0031 --> 00:09:08,0006 !لقد عُثر عليها قرب الجسر المكفهرّ !كما أنّها ملطّخة بالدّم 146 00:09:09,0052 --> 00:09:10,0069 .إنّها كبيرة جدًّا 147 00:09:11,0096 --> 00:09:13,0072 .هذا واضح من النّظرة الأولى 148 00:09:13,0072 --> 00:09:18,0032 تلك الكرة الكريستاليّة أكبر بكثير .من أن تُرفق مع غطاء رأس 149 00:09:19,0034 --> 00:09:20,0078 .مـ-معك حقّ 150 00:09:21,0084 --> 00:09:26,0079 في تلك اللّيلة، كان هنالك شخص واحد .فقد كرته الكريستاليّة وترك بقع ماء 151 00:09:26,0079 --> 00:09:29,0092 ومن يكون هذا الأبله؟ 152 00:09:30,0037 --> 00:09:34,0005 .تينريوساي إليس. معلّمك أيّها الأبله 153 00:09:35,0010 --> 00:09:36,0068 إ-إليس-سينسي؟ 154 00:09:36,0068 --> 00:09:39,0047 أ-أتقول إنّها كانت الضّحيّة؟ 155 00:09:39,0047 --> 00:09:40,0014 ،ما ترون هنا 156 00:09:40,0053 --> 00:09:43,0093 .تملك عصاها كرة كريستاليّة مشابهة 157 00:09:43,0093 --> 00:09:47,0077 لكن هل يمكنك إثبات أنّ تلك كرتها الكريستاليّة؟ 158 00:09:47,0077 --> 00:09:51,0033 .يروي الدّليل كلّ القصّة 159 00:09:52,0097 --> 00:09:55,0011 !اختفت الكرة الكريستاليّة 160 00:09:55,0045 --> 00:10:00,0087 هـ-هذا يعني أنّ الضّحيّة هي من طارت فوق الجسر المكفهرّ ليلتها؟ 161 00:10:00,0087 --> 00:10:06,0025 ،سيكون ذلك هو الاستنتاج المنطقيّ .بالرّغم من أنّ البشر لا يطيرون 162 00:10:07,0058 --> 00:10:08,0061 !أعترض 163 00:10:07,0073 --> 00:10:09,0071 !أعترض 164 00:10:10,0047 --> 00:10:15,0071 أبله إلى جانب أبله آخر، في رحلة .بلهاء للوصول إلى نتيجة بلهاء 165 00:10:16,0013 --> 00:10:17,0017 عمّ تتحدّثين؟ 166 00:10:17,0017 --> 00:10:22,0025 كانت تينريوساي إليس في غرفتها .في معبد هازاكورا ليلة الجريمة 167 00:10:23,0045 --> 00:10:26,0014 ما من سبب كان ليدفعها للذّهاب .للجسر المكفهرّ 168 00:10:27,0006 --> 00:10:32,0034 صحيح، لا يوجد دليل يثبت أنّ تينريوساي .إليس غادرت المعبد تلك اللّيلة 169 00:10:32,0034 --> 00:10:34,0078 !لكن هنالك فرصة بأنّها قد فعلت 170 00:10:35,0072 --> 00:10:37,0024 ،ليس لديك ما تضيفه 171 00:10:37,0024 --> 00:10:38,0093 صحيح يا ميتسوروغي ريحي؟ 172 00:10:41,0045 --> 00:10:43,0091 هل أستطيع فعلاً إثبات هذا؟ 173 00:10:44,0034 --> 00:10:46,0087 .كلاّ، لا يهمّ إن استطعت ذلك أم لا 174 00:10:47,0024 --> 00:10:49,0008 !بل عليّ إثباته 175 00:10:49,0008 --> 00:10:54,0021 !لأنّ هذا هو ما يفعله ناروهودو ريويتشي دائمًا 176 00:11:00,0063 --> 00:11:04,0005 .تشير هذه الكرة إلى إمكانيّة جديدة 177 00:11:04,0040 --> 00:11:07,0052 إمكانيّة جديدة؟ ما هي؟ 178 00:11:08,0060 --> 00:11:12,0054 ،إنّها عدم حدوث الجريمة في معبد هازاكورا 179 00:11:12,0054 --> 00:11:15,0036 !بل قرب الجسر المكفهرّ 180 00:11:15,0036 --> 00:11:18,0049 ما-ماذا؟ أخطأنا في مكان وقوع الجريمة؟ 181 00:11:18,0089 --> 00:11:20,0057 !ماذا تقول؟ هذا غباء 182 00:11:20,0057 --> 00:11:24,0030 .ذهبت الضّحيّة إلى الجسر المكفهرّ تلك اللّيلة 183 00:11:24,0030 --> 00:11:29,0033 وهناك، حدث أمر ما تسبّب في سقوط .الكرة وترك بقع دم عليها 184 00:11:29,0033 --> 00:11:31,0071 وذلك الأمر الذي تقصده هو مقتلها؟ 185 00:11:33,0007 --> 00:11:35,0087 أخذ القاتل جثّتها إلى معبد هازاكورا 186 00:11:35,0087 --> 00:11:38,0059 .وجعل الأمر يبدو كأنّها قُتلت هناك 187 00:11:38,0059 --> 00:11:39,0038 !أعترض 188 00:11:38,0059 --> 00:11:39,0038 !أعترض 189 00:11:39,0038 --> 00:11:40,0089 هل نسيت؟ 190 00:11:40,0089 --> 00:11:47,0001 رأت رئيسة راهبات معبد هازاكورا !المدّعى عليها تقتل الضّحيّة في السّاحة 191 00:11:46,0076 --> 00:11:47,0064 !أعترض 192 00:11:47,0001 --> 00:11:47,0064 !أعترض 193 00:11:48,0017 --> 00:11:53,0032 ما رأته هو المدّعى عليها تمسك بسلاح ،الجريمة الّذي طُعنت به الضّحيّة 194 00:11:53,0032 --> 00:11:54,0086 !وليست لحظة ارتكاب الجريمة 195 00:11:55,0097 --> 00:12:00,0075 إضافة إلى أنّ الذّهاب من الجسر المكفهرّ .إلى معبد هازاكورا يستغرق 10 دقائق كاملة 196 00:12:00,0075 --> 00:12:03,0028 !لا يمكن حمل الجثّة كلّ تلك المسافة 197 00:12:03,0028 --> 00:12:05,0037 لكن كانت هنالك مركبة ثلج، صحيح؟ 198 00:12:07,0012 --> 00:12:10,0025 .لقد استُعملت لحمل الجثّة وإعادتها 199 00:12:10,0025 --> 00:12:13,0046 !وهذا يضع كلّ النّقاط على الحروف 200 00:12:14,0062 --> 00:12:15,0042 !نظام 201 00:12:15,0042 --> 00:12:16,0092 !نظام في المحكمة 202 00:12:17,0032 --> 00:12:20,0021 وحدها المدّعى عليها كانت !تستطيع استعمال مركبة الثّلج 203 00:12:20,0021 --> 00:12:23,0068 وقد شوهدت وهي تحمل !سلاح الجريمة 204 00:12:23,0068 --> 00:12:25,0043 !لا تتغيّر النّتيجة في كلتا الحالتين 205 00:12:25,0090 --> 00:12:28,0014 !هازاكوراين أيامي هي القاتلة 206 00:12:31,0001 --> 00:12:34,0022 ،كاروما مي، بغضّ النّظر عن ادّعاءاتك 207 00:12:34,0022 --> 00:12:36,0090 .لقد وصل الدّفاع الآن إلى هدفه 208 00:12:36,0090 --> 00:12:38,0077 ما-ماذا قلت؟ 209 00:12:39,0023 --> 00:12:43,0091 أظهرنا الآن أنّه ليس من الممكن حاليًّا .النّطق بالحكم 210 00:12:43,0091 --> 00:12:46,0045 .تتطلّب هذه القضيّة المزيد من التّحقيق 211 00:12:47,0036 --> 00:12:50,0006 أين هو مكان وقوع الجريمة الحقيقيّ؟ 212 00:12:50,0006 --> 00:12:51,0083 لماذا تمّ نقل الجثّة؟ 213 00:12:52,0022 --> 00:12:55,0067 وأيضًا... ما الّذي تعنيه هذه الرّسمة بالفعل؟ 214 00:12:55,0067 --> 00:12:59,0092 !لا-لا يُعقل أنّك ترجّح أنّ الضّحيّة قد طارت 215 00:13:00,0033 --> 00:13:03,0011 .عُثر على كرتها الكريستاليّة قرب الجسر 216 00:13:03,0011 --> 00:13:07,0086 وقد كانت هنالك كدمات على جثّة الضّحيّة .تشير إلى أنّها سقطت من ارتفاع عالٍ 217 00:13:08,0048 --> 00:13:09,0047 ،وإضافة لذلك 218 00:13:09,0097 --> 00:13:13,0092 ما كان هذا الرّجل ليكذب أبدًا بغرض .إيذاء فتاة هو معجب بها 219 00:13:13,0092 --> 00:13:16,0027 !مـ-ميتسوروغي 220 00:13:16,0058 --> 00:13:19,0073 .لقد رسم هذا، لذلك فقد حدث بالفعل 221 00:13:22,0007 --> 00:13:27,0002 آمر كلاًّ من الدّفاع والادّعاء العامّ .بالقيام بالمزيد من التّحقيقات 222 00:13:27,0002 --> 00:13:29,0060 !تمّ تأجيل المحاكمة الآن 223 00:13:35,0083 --> 00:13:38,0025 .انتهى عملي هنا 224 00:13:38,0025 --> 00:13:41,0011 .الباقي بين يديك يا ناروهودو 225 00:13:43,0002 --> 00:13:45,0092 ‫9 فبراير — 1:15 بعد الظّهر مشفى غودوكاوا العامّ 226 00:13:45,0092 --> 00:13:48,0010 .عرفتُ أنّ باستطاعتك ذلك يا ميتسوروغي 227 00:13:48,0010 --> 00:13:50,0036 .أنا منبهر لأنّك تماسكت في ذلك الوضع 228 00:13:50,0036 --> 00:13:53,0094 .لكنّنا لم نسلم من الأمر بعد 229 00:13:53,0094 --> 00:13:54,0068 ...على أيّ حال 230 00:13:55,0002 --> 00:13:57,0027 هل أنت واثق أنّك تريد مغادرة المستشفى؟ 231 00:13:57,0027 --> 00:13:58,0023 ...واضح لي أنّك 232 00:13:58,0023 --> 00:14:00,0049 .ما زلت مريضًا جدًّا 233 00:14:00,0049 --> 00:14:03,0048 .في الحقيقة، لقد انخفضت حرارتي كثيرًا 234 00:14:03,0048 --> 00:14:04,0079 كم وصلت حرارتك؟ 235 00:14:04,0079 --> 00:14:07,0099 ‫38,8 درجة، حمّى خفيفة. 236 00:14:11,0081 --> 00:14:14,0018 .أنت عنيد كعادتك 237 00:14:14,0018 --> 00:14:16,0004 .أنت آخر شخص أريد سماع ذلك منه 238 00:14:16,0004 --> 00:14:19,0076 في كلّ الأحوال، مفاتيح حلّ القضيّة .هما سلاح الجريمة ومكانها 239 00:14:19,0076 --> 00:14:21,0059 .لم تكن الطّعنة القاتلة مصدرها هو الشيتشيشيتو 240 00:14:22,0017 --> 00:14:26,0087 ممّا يعني أنّ هنالك سيفًا آخر .يختبئ هناك لا نعرف بأمره 241 00:14:26,0087 --> 00:14:27,0097 .ذلك ما يبدو 242 00:14:28,0056 --> 00:14:32,0001 .سوف أمرّ على دائرة الشّرطة القديمة .هنالك أمر أريد البحث فيه 243 00:14:32,0001 --> 00:14:33,0001 ما هو؟ 244 00:14:33,0001 --> 00:14:35,0071 .يخصّ موكّلتنا بالطّبع 245 00:14:35,0071 --> 00:14:37,0002 أيامي-سان؟ 246 00:14:37,0045 --> 00:14:40,0052 .يراودني شعور بأنّنا تقابلنا من قبل 247 00:14:40,0052 --> 00:14:41,0098 .أريد التّحقّق من ذلك فحسب 248 00:14:44,0032 --> 00:14:47,0057 .يبدو أنّني لن أعرف ذلك منك 249 00:14:48,0001 --> 00:14:48,0078 .آسف 250 00:14:49,0023 --> 00:14:51,0074 .حسنًا، الباقي بين يديك 251 00:14:58,0031 --> 00:15:00,0074 .علينا أن نتحرّك نحن أيضًا إذًا 252 00:15:00,0074 --> 00:15:02,0053 .اركب في سيّارة الشّرطة خاصّتي 253 00:15:02,0053 --> 00:15:03,0079 .أيّها المحقّق إيتونوكو 254 00:15:03,0079 --> 00:15:05,0066 ،إن فقدت وعيك ثانية 255 00:15:05,0066 --> 00:15:09,0051 فسيكون دفاع المدّعي العامّ .ميتسوروغي قد ذهب هباءً 256 00:15:10,0071 --> 00:15:13,0089 !أعترض! أعترض! أعترض 257 00:15:13,0089 --> 00:15:17,0012 !أعترض! أعترض! أعترض 258 00:15:18,0079 --> 00:15:20,0010 !أخبار جيّدة 259 00:15:20,0010 --> 00:15:23,0019 !لقد أصلحوا الجسر المكفهرّ !يمكننا عبوره الآن 260 00:15:37,0026 --> 00:15:39,0008 ما-ما هذا؟ 261 00:15:39,0008 --> 00:15:42,0028 .لم يكن هذا هنا قبل يومين 262 00:15:42,0028 --> 00:15:44,0065 أين هما مايوي-تشان وهارومي-تشان؟ 263 00:15:44,0065 --> 00:15:48,0005 .لم نعثر عليهما بعد 264 00:15:48,0005 --> 00:15:49,0088 أهما بالدّاخل؟ 265 00:15:51,0002 --> 00:15:53,0072 !مايوي-تشان! هارومي-تشان 266 00:15:54,0013 --> 00:15:55,0056 !ناروهودو-كُن 267 00:15:57,0080 --> 00:15:59,0050 !هارومي-تشان 268 00:15:59,0050 --> 00:16:02,0006 !ناروهودو-كُن 269 00:16:08,0033 --> 00:16:10,0003 .كنتِ هنا إذًا 270 00:16:10,0003 --> 00:16:13,0071 .شعرتُ بالوحدة وظننت أنّني سأموت 271 00:16:13,0071 --> 00:16:17,0053 ،كان الجسر قد اختفى عندما استيقظت .وكنت وحيدة تمامًا 272 00:16:17,0053 --> 00:16:19,0021 وحيدة؟ 273 00:16:19,0021 --> 00:16:22,0075 صحيح. ألم تكوني رفقة مايوي-تشان؟ 274 00:16:23,0014 --> 00:16:26,0022 .إن كنتِ تعرفين أيّ شيء، فأخبريني رجاءً 275 00:16:26,0096 --> 00:16:29,0009 .أ-أنا جدّ آسفة 276 00:16:30,0023 --> 00:16:31,0082 هارومي-تشان؟ 277 00:16:31,0082 --> 00:16:33,0038 .أشتمّ رائحة ما 278 00:16:34,0005 --> 00:16:37,0031 ...إنّها رائحة ساخنة ورائعة وحارّة 279 00:16:38,0047 --> 00:16:41,0001 !إ-إنّه... الكاري 280 00:16:41,0001 --> 00:16:45,0030 —صحيح، إنّه الكاري! يبدو هذا لذيذًا !أقصد فظيعًا 281 00:16:45,0030 --> 00:16:47,0048 !إنّه يجعل لعابي يسيل— أقصد، بدني يقشعرّ 282 00:16:47,0048 --> 00:16:50,0065 .تناولنا جميعًا الكاري على العشاء تلك اللّيلة 283 00:16:51,0019 --> 00:16:53,0040 هل هذا نفس الكاري؟ 284 00:16:53,0040 --> 00:16:55,0001 كيف حدث هذا؟ 285 00:16:55,0001 --> 00:16:57,0087 .إنّها... إنّها غلطتي بالكامل 286 00:17:00,0031 --> 00:17:01,0075 ما الخطب؟ 287 00:17:03,0052 --> 00:17:05,0084 !مايوي-ساما 288 00:17:04,0033 --> 00:17:05,0084 !هارومي-تشان 289 00:17:06,0079 --> 00:17:10,0013 .دعني أهتمّ بهذا الأمر .لا يجب عليك الرّكض في الأرجاء 290 00:17:12,0029 --> 00:17:16,0055 .هذا ليس وقتًا مناسبًا لأكون بلا فائدة 291 00:17:18,0023 --> 00:17:19,0051 ...مايوي-تشان 292 00:17:20,0090 --> 00:17:24,0002 .تبدو في حالة مزرية يا ماروهودو 293 00:17:26,0059 --> 00:17:28,0027 .لكنّ الحظّ قد حالفنا 294 00:17:28,0079 --> 00:17:32,0021 أضعفت الزّلازل المتواصلة .في هذه المنطقة الأساسات 295 00:17:32,0021 --> 00:17:35,0040 إنّ أيّ اصطدام قويّ قد يجعل .قاعة التّدريب في خبر كان 296 00:17:35,0088 --> 00:17:37,0093 المدّعى العامّ غودو؟ 297 00:17:37,0093 --> 00:17:40,0012 .هذا قفل أحجية 298 00:17:40,0012 --> 00:17:43,0008 .وحده الشّخص الّذي وضعه يمكنه فتحه 299 00:17:43,0008 --> 00:17:46,0016 الشّخص الّذي وضعه... من يكون؟ 300 00:17:46,0054 --> 00:17:51,0084 إنّها الرّاهبة الّتي تولّت الأمر عن رئيسة .الرّاهبات هنا، هازاكوراين أيامي 301 00:17:52,0038 --> 00:17:53,0038 أيامي-سان؟ 302 00:17:53,0038 --> 00:17:57,0093 .لقد طلبت أن يتمّ إحضارها إلى هنا .ادعُ أن تصل إلى هنا قريبًا 303 00:18:00,0005 --> 00:18:03,0077 .انظر لحالك وأنت مصاب بالدّوار ألا يفترض بك أن تكون في مهدك أيّها الطّفل؟ 304 00:18:03,0077 --> 00:18:06,0044 ،انس ذلك الآن أيّها المدّعي العامّ غودو 305 00:18:06,0044 --> 00:18:08,0098 .سمعتُ أنّك لم تحضر محاكمة اليوم 306 00:18:10,0050 --> 00:18:13,0090 أتذكر ما أخبرتك به مرّة من قبل؟ 307 00:18:14,0052 --> 00:18:16,0057 .عليّ أن أقاتل معك 308 00:18:17,0029 --> 00:18:20,0039 ".لهذا السّبب عدت من أعماق الجحيم" 309 00:18:21,0041 --> 00:18:23,0091 .لقد جرّبت الموت بالفعل 310 00:18:24,0027 --> 00:18:25,0091 جرّبت... الموت؟ 311 00:18:26,0031 --> 00:18:29,0018 ،ومقابل عودتي للحياة 312 00:18:29,0018 --> 00:18:32,0004 كان عليّ التّعامل مع الكثير .من الإجراءات الغبيّة 313 00:18:32,0046 --> 00:18:37,0026 فحوص دوريّة، تجديد وتعديل ...لموادّ جسديّة داخليّة 314 00:18:37,0026 --> 00:18:41,0022 ،الطّبّ الحديث مزعج للغاية .لكنّها الطّريقة الوحيدة لأبقى حيًّا 315 00:18:41,0022 --> 00:18:43,0017 .هذه هي حقيقتي 316 00:18:43,0017 --> 00:18:45,0081 كنتَ في المستشفى طوال الوقت؟ 317 00:18:47,0015 --> 00:18:50,0024 .حتّى هذا القناع ليس إحدى صيحات الموضة 318 00:18:50,0024 --> 00:18:54,0091 .بدونه، لن أستطيع رؤية وجهك الغبيّ على الدّوام 319 00:18:54,0091 --> 00:18:57,0059 ما الّذي حدث لك؟ 320 00:18:58,0037 --> 00:19:03,0001 يجب أن تكون على علم بمتى انتهت .حياتي... وعلى يد من 321 00:19:04,0001 --> 00:19:06,0020 أشعر بالفعل أنّ ذلك موجود .في مكان ما في ذاكرتي 322 00:19:06,0063 --> 00:19:11,0046 .أعتقد أنّني أعرف كيف "قُتل" غودو 323 00:19:15,0097 --> 00:19:16,0055 ما هذا؟ 324 00:19:17,0076 --> 00:19:20,0022 ...قا-قاعدة المصباح الصّخريّ 325 00:19:20,0022 --> 00:19:22,0056 .لا يوجد ثلج عليها إطلاقًا 326 00:19:22,0056 --> 00:19:24,0001 هل هنالك من أزاله؟ 327 00:19:24,0043 --> 00:19:28,0016 سمعتُ أنّ الدّفاع قد ادّعى في محاكمة اليوم 328 00:19:28,0016 --> 00:19:30,0077 .أنّ مسرح الجريمة الحقيقيّ كان في مكان آخر 329 00:19:30,0077 --> 00:19:32,0027 .يبدو أنّه حيث نقف 330 00:19:32,0072 --> 00:19:35,0099 هذا هو مسرح الجريمة الحقيقيّ؟ 331 00:19:35,0099 --> 00:19:38,0040 .أنا قلق بشأن أياساتو مايوي 332 00:19:39,0018 --> 00:19:44,0069 بعد أن تمّ إصلاح الجسر، بحثت .الشّرطة في المعبد الدّاخليّ بالكامل 333 00:19:44,0069 --> 00:19:47,0025 .لكن لم يتمّ العثور عليها 334 00:19:47,0091 --> 00:19:53,0002 المكان الوحيد المتبقّي الّذي لم .يُفتّش بعد هو الكهف المقدّس 335 00:19:53,0002 --> 00:19:55,0078 لكنّ الحرارة في الدّاخل تنخفض .بشكل مستمرّ لما تحت الصّفر 336 00:19:55,0078 --> 00:19:57,0071 .أتمنّى فقط أن تكون حيّة 337 00:19:57,0071 --> 00:19:59,0005 ...مستحيل 338 00:19:59,0005 --> 00:20:01,0022 ،إن لم نصل في الوقت المناسب 339 00:20:01,0022 --> 00:20:05,0038 .فسيعني ذلك أنّك قد أرسلت امرأة لحتفها ثانية 340 00:20:05,0080 --> 00:20:06,0085 ما معنى ذلك؟ 341 00:20:09,0008 --> 00:20:12,0057 من المستحيل أن تكون قد نسيت .ما حدث قبل ثلاث سنوات 342 00:20:12,0057 --> 00:20:15,0002 .ماتت امرأة بسببك 343 00:20:18,0060 --> 00:20:20,0057 تشيهيرو-سان؟ 344 00:20:20,0057 --> 00:20:25,0039 ،صحيح. أخت أياساتو مايوي الكبرى .أياساتو تشيهيرو 345 00:20:26,0055 --> 00:20:28,0083 !أنت قتلتها 346 00:20:29,0029 --> 00:20:30,0020 ...كلاّ 347 00:20:30,0074 --> 00:20:32,0008 ،قبل ثلاث سنوات 348 00:20:32,0008 --> 00:20:36,0067 اكتسبت أياساتو تشيهيرو عدوًّا .خطيرًا وفقدت حياتها 349 00:20:36,0067 --> 00:20:40,0039 !لكنّني نلت من ذلك الرّجل! شخصيًّا 350 00:20:40,0039 --> 00:20:45,0043 .أكيد أنّ القاتل قد نال جزاءه .لكنّ ذلك لن يعيدها للحياة 351 00:20:51,0076 --> 00:20:55,0046 .كنتَ معها حينها 352 00:20:55,0092 --> 00:20:58,0052 !أنت دون غيرك! كان عليك أن تحميها 353 00:21:02,0065 --> 00:21:06,0066 تدعو أياساتو تشيهيرو معلّمتك؟ .أرى أنّك لم تتعلّم شيئًا 354 00:21:06,0066 --> 00:21:09,0031 .لقد سلبتها حياتها 355 00:21:09,0031 --> 00:21:14,0000 والآن، توشك على أن تجعل أختها !تعاني من نفس المصير 356 00:21:14,0000 --> 00:21:15,0082 ...أ-أنا 357 00:21:15,0082 --> 00:21:17,0076 .اسمع يا ماروهودو 358 00:21:17,0076 --> 00:21:20,0021 .لن أقبل بك أبدًا 359 00:21:27,0076 --> 00:21:28,0039 ...أنا 360 00:21:28,0087 --> 00:21:31,0031 ...أرسلت مايوي-تشان إلى 361 00:21:36,0037 --> 00:21:37,0069 !مايوي-تشان 362 00:21:41,0040 --> 00:21:44,0082 مايوي 363 00:21:42,0030 --> 00:21:44,0082 ...أ-أهذا 364 00:21:45,0074 --> 00:21:48,0075 ما معنى هذا؟ 365 00:23:20,0059 --> 00:23:21,0079 !أعترض 366 00:23:21,0079 --> 00:23:25,0012 لماذا المدّعي العامّ غودو عدائيّ جدًّا حيالي؟ 367 00:23:25,0012 --> 00:23:28,0013 ما العلاقة الّتي تجمعه بتشيهيرو-سان؟ 368 00:23:28,0013 --> 00:23:32,0034 واكتشاف دليل جديد يضع .مايوي-تشان تحت المجهر ثانية 369 00:23:32,0034 --> 00:23:35,0002 ،يُرفع السّتار عن حقائق جديدة .الواحدة تلو الأخرى 370 00:23:35,0002 --> 00:23:38,0052 وخلفها، يقف شخص لم يتوقّع أحد !أن يكون المسؤول عنها 371 00:23:38,0052 --> 00:23:41,0095 !ظلمة عميقة وحالكة تهدّد بابتلاعنا جميعا 372 00:23:41,0095 --> 00:23:43,0005 !سأعثر على المتناقضات 373 00:23:43,0005 --> 00:23:44,0035 !وأكتشف الحقيقة 374 00:23:44,0035 --> 00:23:47,0050 ،في الحلقة القادمة: "جسر إلى تغيّر الأحداث ."المحاكمة الرّابعة 375 00:23:46,0019 --> 00:23:50,0025 الحلقة القادمة 376 00:23:46,0019 --> 00:23:50,0025 جسر إلى تغيّر الأحداث — المحاكمة الرّابعة 377 00:23:47,0050 --> 00:23:48,0045 !خذ هذه