﻿1
00:00:33,199 --> 00:00:35,577
"دايغو)، 1999)"

2
00:00:37,037 --> 00:00:39,039
هل أنا أجمل من "جو إيون"؟

3
00:00:39,205 --> 00:00:40,540
هل أنت مجنونة؟ -
هل أنت مجنونة؟ -

4
00:00:49,048 --> 00:00:51,217
،(مرحباً، أنا (لي سونغ هاك"

5
00:00:51,301 --> 00:00:54,137
.(عمري 18 سنة وأعيش في (دايغو

6
00:00:54,679 --> 00:00:57,599
،أنا أكتب عن فتاة معجب بها

7
00:00:58,224 --> 00:01:01,895
".(اسمها (كانغ جو إيون

8
00:01:02,145 --> 00:01:03,938
."جو إيون" -
."جو إيون" -

9
00:01:04,522 --> 00:01:07,233
.لا بد أنها فتاة جميلة جداً

10
00:01:07,317 --> 00:01:09,110
هل يتكلمون عن "جو إيون" مجدداً؟ -
.أشعر بالفضول -

11
00:01:09,402 --> 00:01:11,321
،"هذه الأغنية مهداة إلى "كانغ جو إيون

12
00:01:11,488 --> 00:01:14,157
."(والمعروفة أيضاً بـ"زهرة (دايغو

13
00:01:14,908 --> 00:01:16,451
.زهرة (دايغو)" هنا"

14
00:01:57,408 --> 00:01:58,284
وزنك 48,6 كغ؟

15
00:01:58,368 --> 00:02:00,245
طولك 170سم لكن محيط صدرك 36 إنش؟

16
00:02:00,912 --> 00:02:02,038
."هذا لا يُعقل يا "جو إيون

17
00:02:02,122 --> 00:02:04,415
هل أنت بشرية حتى؟ -
ماذا تأكلين؟ -

18
00:02:04,499 --> 00:02:07,252
.إنها لا تأكل، هذا هو السبب -
.أغلقي فمك -

19
00:02:07,335 --> 00:02:09,671
.إنها من سلالة مختلفة كلياً -
.أنت محقة -

20
00:02:09,754 --> 00:02:11,422
!أخفضن أصواتكن -
...إنها حقاً -

21
00:02:12,799 --> 00:02:16,553
الحياة غير عادلة، ما فائدة الدراسة؟

22
00:02:16,636 --> 00:02:18,263
.صحيح -
.اهدأن -

23
00:02:21,891 --> 00:02:23,143
،"جو إيون"

24
00:02:23,476 --> 00:02:25,311
.هناك أحد يسأل عنك عند المدخل الرئيسي

25
00:02:26,146 --> 00:02:27,856
.هذا مزعج جداً

26
00:02:28,398 --> 00:02:29,566
"(أحبك، من (هيونغ سوك"

27
00:02:29,649 --> 00:02:31,693
لماذا لم تستخدم قلم رصاص؟

28
00:02:33,528 --> 00:02:34,779
.اسمعوا جيداً

29
00:02:39,617 --> 00:02:41,578
!يا إلهي

30
00:02:41,661 --> 00:02:43,371
."جو إيون" -
ما هذا؟ -

31
00:02:45,290 --> 00:02:46,207
.امح هذا

32
00:02:48,668 --> 00:02:50,044
.يا من تدخنون هناك

33
00:02:52,046 --> 00:02:52,922
ماذا؟

34
00:02:53,047 --> 00:02:54,924
.أقلعوا عن التدخين، لن تكبروا

35
00:02:59,220 --> 00:03:00,054
...حتى

36
00:03:00,638 --> 00:03:03,141
،حتى لو كنتم طوال القامة، أقلعوا عنه وحسب
.ربما ما زلتم في طور النمو

37
00:03:03,224 --> 00:03:05,476
من هذه؟ -
.إنها فتاة مشهورة -

38
00:03:06,227 --> 00:03:07,228
."(إنها "زهرة (دايغو

39
00:03:07,937 --> 00:03:09,147
.مهلاً

40
00:03:09,939 --> 00:03:11,024
.التقط هذه

41
00:03:11,107 --> 00:03:11,983
.مهلاً

42
00:03:12,317 --> 00:03:14,569
هل تظنين أنه يمكنك التكلم معي هكذا لمجرد
"أن الجميع في "دايغو

43
00:03:14,903 --> 00:03:17,530
يظنون أنك جميلة؟ -
لماذا لا يمكنني ذلك؟ -

44
00:03:17,780 --> 00:03:19,240
.قلت لك أن تلتقطها

45
00:03:30,335 --> 00:03:31,878
."كانغ جو إيون "

46
00:03:32,253 --> 00:03:34,547
نعم، أنا " كانغ جو إيون"، ماذا تريد؟

47
00:03:34,797 --> 00:03:37,300
.لا تجرؤوا على التدخين هنا مجدداً

48
00:03:40,929 --> 00:03:43,014
.عليكم أن تخافوا يا شباب

49
00:03:48,311 --> 00:03:49,187
...أيتها

50
00:03:52,607 --> 00:03:54,943
"(سباحة (كوريا"

51
00:03:56,236 --> 00:03:57,737
.توقفي عن الانشغال

52
00:03:58,363 --> 00:03:59,948
.مثلجاتك تذوب

53
00:04:01,241 --> 00:04:02,242
.لنذهب

54
00:04:05,954 --> 00:04:07,038
ما مشكلته؟

55
00:04:07,330 --> 00:04:08,706
ألم يكن يدخن؟

56
00:04:13,795 --> 00:04:15,797
!أنت مثالية

57
00:04:19,050 --> 00:04:20,551
.رائعة

58
00:04:20,718 --> 00:04:24,055
!جميلة، مذهلة

59
00:04:24,597 --> 00:04:28,059
."وُلدت لتكوني ملكة جمال "كوريا

60
00:04:28,309 --> 00:04:29,227
.لا، لم أولد لهذا

61
00:04:29,477 --> 00:04:31,020
.تقول لي أمي أن أدرس

62
00:04:31,104 --> 00:04:33,273
.لا يجب عليك هذا

63
00:04:33,856 --> 00:04:36,276
لا تبدين كأنك ستحتاجين للدراسة
.في المستقبل

64
00:04:38,653 --> 00:04:41,698
.أنا مشغولة جداً

65
00:04:42,115 --> 00:04:43,700
."انتظري يا "جو إيون

66
00:04:44,284 --> 00:04:45,910
ألا تريدين أن تحسّني حياتك؟

67
00:04:45,994 --> 00:04:48,538
.لست أشكو من حياتي

68
00:04:48,830 --> 00:04:49,872
...و

69
00:04:50,665 --> 00:04:52,375
.أبدو جميلة بالشعر الأملس

70
00:04:52,875 --> 00:04:53,751
.وداعاً

71
00:04:54,836 --> 00:04:57,088
!يا إلهي

72
00:04:57,171 --> 00:04:59,007
"ألا تريدين أن تكوني ملكة جمال "كوريا
القادمة؟

73
00:04:59,215 --> 00:05:01,175
ماذا ستكونين إذاً؟

74
00:05:01,259 --> 00:05:03,803
"!سأصبح محامية، يمكنني فعل هذا"

75
00:05:06,889 --> 00:05:08,391
.أنت تشهقين، قد تصابين بالزكام

76
00:05:09,851 --> 00:05:10,768
.شكراً

77
00:05:10,852 --> 00:05:12,520
اقترب امتحانك النهائي، صحيح؟

78
00:05:12,603 --> 00:05:13,980
.يمكنك أن تدرسي من هذه وحسب

79
00:05:14,147 --> 00:05:15,481
...لكن -
.نعم -

80
00:05:15,565 --> 00:05:17,191
.أنت تستمر في دراسة الأساسيات بسببي

81
00:05:17,275 --> 00:05:19,027
."لا، هذا غير صحيح يا "جو إيون

82
00:05:19,444 --> 00:05:22,739
.الدراسة تعتمد على معرفة الأساسيات

83
00:05:24,157 --> 00:05:26,242
.أنت تدرسين بجد كبير لتدخلي كلية الحقوق

84
00:05:26,909 --> 00:05:28,911
.هذا كل ما يمكننا فعله من أجلك

85
00:05:29,370 --> 00:05:30,204
."جو إيون"

86
00:05:30,288 --> 00:05:33,207
"وجدت طالباً درس في "الولايات المتحدة
.ليساعدك في اللغة الإنكليزية

87
00:05:33,291 --> 00:05:35,501
.أتمنى لو كنت أنا الشخص الذي يساعدك

88
00:05:36,919 --> 00:05:38,129
.كونوا هادئين

89
00:06:00,693 --> 00:06:02,779
.هدفك المستقبلي هو أن تصبحي محامية

90
00:06:05,990 --> 00:06:08,576
ارتدتّ مدرسة "جوان" الابتدائية
.ومدرسة "جوان" المتوسطة للبنات

91
00:06:08,659 --> 00:06:10,495
"أنت الآن في السنة الأولى في ثانوية "جوان
.للبنات

92
00:06:11,204 --> 00:06:12,371
."اسمك "كانغ جو إيون

93
00:06:12,455 --> 00:06:15,208
نعم، أنا "كانغ جو إيون"، ماذا تريد؟

94
00:06:15,875 --> 00:06:16,834
أنت تعرفينني، صحيح؟

95
00:06:17,085 --> 00:06:18,377
هل علي أن أعرفك؟

96
00:06:18,920 --> 00:06:20,963
هل أنت شخص مشهور؟

97
00:06:21,422 --> 00:06:23,049
هل أنت موجود في الكتب المدرسية أو ما شابه؟

98
00:06:23,132 --> 00:06:25,134
.ما زلت في منتصف عصر "جوسون" في كتابي

99
00:06:25,343 --> 00:06:26,552
في أي جزء أنت؟

100
00:06:26,636 --> 00:06:28,179
.أنا في الصحف

101
00:06:29,138 --> 00:06:30,807
.أرتاد مدرسة رياضة بالقرب من هنا

102
00:06:31,099 --> 00:06:34,644
.أنا أصغر رياضيّ في فريق السباحة الوطني

103
00:06:34,727 --> 00:06:38,397
.كنت ممثلاً عن الشباب في لقاء دولي

104
00:06:38,481 --> 00:06:39,816
.أنهيت المنافسة للتو

105
00:06:39,899 --> 00:06:41,359
.أنا آسفة جداً

106
00:06:41,859 --> 00:06:43,528
.كان يجب أن أحضر لك باقة ورد

107
00:06:46,489 --> 00:06:48,825
."أنا من "سول -
.لا تكذب -

108
00:06:49,117 --> 00:06:51,369
."جرت المنافسة في "فرنسا

109
00:06:56,916 --> 00:06:58,126
.ليس هذا ما قصدته

110
00:06:59,210 --> 00:07:02,004
ظننت أنك تريدين تعلم لهجة "سول"؟

111
00:07:02,713 --> 00:07:04,924
."تم اكتشافي في "سول

112
00:07:05,174 --> 00:07:06,134
...هل

113
00:07:06,634 --> 00:07:07,969
قرأت "شيشي"؟

114
00:07:09,220 --> 00:07:11,097
.لا يقرأ هذه المجلة سوى الفاشلون

115
00:07:17,645 --> 00:07:18,980
.غمازاتك ظريفة

116
00:07:23,109 --> 00:07:26,320
قد يظن البعض أنك تحاول إغوائي

117
00:07:26,404 --> 00:07:29,031
."بقولك لي إنك ستعلمني لهجة "سول

118
00:08:04,942 --> 00:08:06,611
،لست متأكداً

119
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
لكنني على الأرجح لن أتمكن من قول هذا
.مجدداً

120
00:08:09,697 --> 00:08:11,199
بالنسبة للرجل، لا يمكن أن يأتي حبه الأول

121
00:08:12,533 --> 00:08:13,576
.إلا مرة واحدة

122
00:08:17,413 --> 00:08:20,541
"بطولات (فينا) العالمية، 1999"

123
00:08:21,042 --> 00:08:22,251
"الفائز ببطولة 1500 متر سباحة"

124
00:08:22,460 --> 00:08:23,711
."كانغ جو إيون"

125
00:08:25,129 --> 00:08:27,673
.من اليوم، ستكونين حبي الأول

126
00:08:33,179 --> 00:08:35,932
.لهجة "سول" صعبة حقاً

127
00:08:37,642 --> 00:08:39,602
.إنها على الأرجح بصعوبة أن تصبحي محامية

128
00:08:40,019 --> 00:08:40,937
.لا

129
00:08:41,229 --> 00:08:44,357
.يمكنني أن أفعل أي شيء أضعه في ذهني

130
00:08:44,607 --> 00:08:45,858
."أنا "كانغ جو إيون

131
00:08:46,943 --> 00:08:48,486
.إذاً ضعيني في ذهنك أيضاً

132
00:09:13,344 --> 00:09:14,762
"سول)، 2014)"

133
00:09:29,527 --> 00:09:30,528
.هذا صحيح

134
00:09:30,778 --> 00:09:33,906
.يمكنني أن أفعل أي شيء أضعه في ذهني

135
00:09:33,990 --> 00:09:35,449
."أنا "كانغ جو إيون

136
00:09:38,160 --> 00:09:39,161
.مرحباً

137
00:09:41,872 --> 00:09:43,499
.أحضري لنا بعض الشاي -
.حسناً -

138
00:09:46,294 --> 00:09:47,420
.اجلسي من فضلك

139
00:09:52,049 --> 00:09:54,594
ظننت أنني إذا أصبحت محامية قد أتمكن
من المساعدة

140
00:09:54,677 --> 00:09:57,138
.في نشر السلام العالمي وضمان أمني الشخصي

141
00:10:01,225 --> 00:10:02,184
.كنت مخطئة

142
00:10:02,476 --> 00:10:04,645
.الحياة عبارة عن كارثة تلو الأخرى

143
00:10:04,729 --> 00:10:06,105
.المشاكل لا تنتهي أبداً

144
00:10:06,188 --> 00:10:07,106
"(قمة (تشيونما"

145
00:10:07,189 --> 00:10:09,900
.صحيح أن الأحلام تتحقق

146
00:10:10,109 --> 00:10:11,819
،هذا صحيح

147
00:10:11,902 --> 00:10:13,279
،لكن عندما تتحقق فعلاً

148
00:10:14,739 --> 00:10:17,533
.لن تعود ملابسك تناسبك

149
00:10:17,617 --> 00:10:18,868
كان سبّاحاً، صحيح؟

150
00:10:19,535 --> 00:10:21,203
من هي المرأة الموجودة بجانبه؟

151
00:10:22,747 --> 00:10:24,040
.نعم، كان سبّاحاً

152
00:10:24,498 --> 00:10:26,167
."اسمه "إيم يو سيك

153
00:10:26,334 --> 00:10:29,420
.إنه حبي الأول وحبيبي منذ 15 عاماً

154
00:10:29,587 --> 00:10:30,838
والمرأة الموجودة بجانبه

155
00:10:31,213 --> 00:10:32,298
.هي أنا

156
00:10:34,216 --> 00:10:36,844
.اختارت طريقها

157
00:10:38,012 --> 00:10:39,889
ألا تقصدين، "فخها"؟

158
00:10:39,972 --> 00:10:42,642
فعلت هذا بنفسها، لماذا تلومني؟

159
00:10:42,725 --> 00:10:44,810
ما الذي يستمر إلى الأبد في هذه الحياة؟

160
00:10:45,311 --> 00:10:48,230
.الحب، النساء وكل شيء آخر يختفي مع الوقت

161
00:10:48,856 --> 00:10:50,816
.كل الرجال متشابهين

162
00:10:50,983 --> 00:10:53,778
،إنهم يحبون الفتيات الجميلات
.والأفضل إن كنّ صغيرات في السن

163
00:10:53,986 --> 00:10:54,945
ألا توافقينني؟

164
00:10:55,655 --> 00:10:58,824
.صحيح أن الاحتمال كبير

165
00:10:58,908 --> 00:11:00,409
هل أبدو كهاوية؟

166
00:11:00,576 --> 00:11:02,578
من يترك أثراً للخيانة في هذه الأيام؟

167
00:11:02,787 --> 00:11:06,749
.إنها غاضبة فقط لأن زوجها يريد الطلاق

168
00:11:07,166 --> 00:11:09,710
.يبدو أنها تضغط عليك فعلاً

169
00:11:09,794 --> 00:11:11,462
.هذا ما أقوله بالضبط

170
00:11:11,796 --> 00:11:14,673
هل سيتم إلغاء قانون عقوبة الخيانة الزوجية؟

171
00:11:16,050 --> 00:11:19,804
.ليس الأمر أنني قلقة أو ما شابه

172
00:11:20,262 --> 00:11:22,181
...لستُ عضوة في الكونغرس، لذا

173
00:11:22,473 --> 00:11:27,103
فقدت زوجها بسبب فتاة مثيرة ولم تحصل
،على نفقة

174
00:11:28,270 --> 00:11:30,439
.لهذا كان عليها أن توظف محامياً مُكلفاً

175
00:11:32,274 --> 00:11:33,234
.معذرة

176
00:11:34,110 --> 00:11:35,361
...هل تقولين إنك

177
00:11:35,444 --> 00:11:37,446
.نعم، تلك الفتاة المثيرة هي أنا

178
00:11:38,280 --> 00:11:42,451
وجهت الزوجة السابقة التهم، لذا سأفعل
.الشيء نفسه

179
00:11:42,701 --> 00:11:46,872
تهمة التشهير، الادعاءات الكاذبة، انتهاك
.حقوق الإنسان والتدخل في الخصوصية

180
00:11:46,956 --> 00:11:48,457
.ضمّني أي شيء قد ينجح

181
00:11:48,541 --> 00:11:51,710
.لن أهدأ أبداً

182
00:11:59,385 --> 00:12:01,554
.سأتصل بك بعد مراجعة بعض الوثائق

183
00:12:02,430 --> 00:12:03,722
...لكن

184
00:12:03,806 --> 00:12:08,227
...ضعي باعتبارك أن الطرف الآخر متأذ أيضاً

185
00:12:08,310 --> 00:12:10,688
.أخطأت في حكمك علي

186
00:12:11,105 --> 00:12:13,065
.أنا امرأة لا تتراجع

187
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
.اربحي بأي ثمن من فضلك

188
00:12:18,904 --> 00:12:21,949
.ستتوترين إذا أكلت الكثير من الحلويات

189
00:12:24,410 --> 00:12:26,078
.لا يبدو أنك تعرفين هذا

190
00:12:26,245 --> 00:12:29,039
.إنها تزيل التوتر

191
00:12:29,123 --> 00:12:32,918
هذا غير منطقي، تتوترين عندما تكتسبين
!الوزن

192
00:12:34,795 --> 00:12:36,547
.كل نباتاتك ميتة

193
00:12:38,299 --> 00:12:39,216
...ليست

194
00:12:41,594 --> 00:12:43,387
.ميتة بعد

195
00:12:44,263 --> 00:12:45,556
.عليك سقايتها

196
00:12:49,393 --> 00:12:52,188
.كدت أن أصفعها

197
00:12:52,855 --> 00:12:55,524
ماذا حدث للعدالة والفضيلة؟

198
00:12:55,608 --> 00:12:57,359
لماذا لا يوجد أي منها؟

199
00:12:58,110 --> 00:12:59,195
."آنسة "كانغ

200
00:12:59,695 --> 00:13:01,906
الرجل الذي خان زوجته مع تلك المرأة

201
00:13:01,989 --> 00:13:03,532
.هو صديق رئيسنا المفضل

202
00:13:04,742 --> 00:13:05,993
،"هيون جيونغ"

203
00:13:06,702 --> 00:13:09,371
هل يجب على المحامي أن يقوم بأشياء كهذه؟

204
00:13:09,580 --> 00:13:12,166
.عليك أن تقومي بهذا لأنك محامية

205
00:13:12,500 --> 00:13:14,043
ألا تعرفين شعار الرئيس؟

206
00:13:14,126 --> 00:13:15,336
.أنا أعرفه

207
00:13:17,046 --> 00:13:18,339
كيف يمكن لمحام ألا يعرف شيئاً

208
00:13:19,089 --> 00:13:21,258
تعلمه السكرتيرة حتى؟

209
00:13:21,425 --> 00:13:22,426
.سيدي

210
00:13:22,510 --> 00:13:24,136
،إذا كنتما ستثرثران

211
00:13:24,595 --> 00:13:27,097
.كونا حذرتين بخصوص هذا على الأقل

212
00:13:27,389 --> 00:13:28,933
.ليس هذا هو الأمر

213
00:13:29,517 --> 00:13:32,561
.تبدو قضية "كيم مي جي" غير عادلة قليلاً

214
00:13:33,812 --> 00:13:35,481
غير عادلة"؟"

215
00:13:35,648 --> 00:13:37,149
هل تتذمرين بخصوص العدالة مجدداً؟

216
00:13:37,233 --> 00:13:40,277
ما هذا الشيء غير المنطقي في شركة محاماة؟

217
00:13:40,361 --> 00:13:41,820
أنت تتذمرين دائماً بخصوص العدالة

218
00:13:42,029 --> 00:13:44,573
والأخلاق والقيم التي يجب أن يمتلكها
.المحامي

219
00:13:44,823 --> 00:13:47,201
.دعيني أشرح لك شيئاً

220
00:13:47,952 --> 00:13:49,787
،إذا اهتم الجميع بالأخلاق والقيم

221
00:13:49,870 --> 00:13:51,455
.سنتضور جوعاً

222
00:13:51,539 --> 00:13:54,875
،لندع الأخلاق والقيم جانباً
.ما زلنا محامين

223
00:13:54,959 --> 00:13:57,461
ليس علينا أن نؤذي أحداً لم يفعل
.شيئاً خاطئاً

224
00:13:58,045 --> 00:13:59,505
ماذا سأفعل معك؟

225
00:14:00,464 --> 00:14:02,591
من غير القانوني أن يرفض سائقو سيارات
.الأجرة ركاباً محددين

226
00:14:02,675 --> 00:14:04,802
.هذا ينطبق على المحامين أيضاً

227
00:14:04,885 --> 00:14:05,803
.بئساً

228
00:14:06,262 --> 00:14:08,305
.قلت لك هذا مراراً وتكراراً

229
00:14:08,722 --> 00:14:09,890
حققي آمالك وأحلامك

230
00:14:10,808 --> 00:14:12,601
.في وقتك الخاص

231
00:14:12,726 --> 00:14:14,520
.لا تتصرفي هكذا عندما تكونين في العمل

232
00:14:15,229 --> 00:14:18,065
.لا بد أن تحظى هذه القضية بالأولوية

233
00:14:19,859 --> 00:14:20,693
.سيدي

234
00:14:21,652 --> 00:14:23,362
.سيدي -
."آنسة "كانغ -

235
00:14:23,529 --> 00:14:27,533
يا إلهي، ما زال لديك 14 شهراً متبقياً
.لسداد قرضك

236
00:14:27,616 --> 00:14:30,744
هل تعلمين لم الماضي مهم بالنسبة لنا؟

237
00:14:31,078 --> 00:14:34,039
.لأنه يجب أن نتعلم منه

238
00:14:41,672 --> 00:14:43,132
...هذا

239
00:14:43,215 --> 00:14:45,301
.نقل مكتبك على سبيل الانتقام

240
00:14:45,384 --> 00:14:46,302
،بالمناسبة

241
00:14:46,677 --> 00:14:49,388
،إذا أردت أن تبدئي تدريبك الخاص
.أعلميني وحسب

242
00:14:49,471 --> 00:14:52,016
.سأرسل لك نبتة جميلة لتهنئتك

243
00:14:54,602 --> 00:14:56,687
"لوس أنجلوس)، 2014)"

244
00:14:56,854 --> 00:15:00,691
."أكبر مثيرة للمشاكل في "هوليوود"، "آنا سو

245
00:15:01,233 --> 00:15:03,611
.بفضيحة أخرى، هذه الفتاة مجنونة

246
00:15:03,694 --> 00:15:05,863
.لديها بعض المشاكل -
مشاكل؟ -

247
00:15:06,071 --> 00:15:07,990
تماماً، حسناً لنتكلم عن هذا

248
00:15:08,073 --> 00:15:10,367
بينما نعرض هذه المقتطفات التي التقطها
.مصورو الفضائح البارحة

249
00:15:11,660 --> 00:15:13,203
."جيد جداً يا "كيم

250
00:15:13,287 --> 00:15:15,205
...نجم برنامج "(ستيلا) شو" تشوبه

251
00:15:15,289 --> 00:15:17,875
قبل أن تقابل "جينفر أندرسون" المدرب السري
،"جون كيم"

252
00:15:17,958 --> 00:15:19,710
.كانت تائهة في الظلام

253
00:15:20,044 --> 00:15:22,004
حولها إلى ملكة الملكات

254
00:15:22,129 --> 00:15:24,965
وأرسل رسالة يملؤها الأمل إلى النساء
.حول العالم

255
00:15:25,174 --> 00:15:27,593
"جون كيم"، بطل برنامج "(ستيلا) شو"

256
00:15:27,676 --> 00:15:29,553
.تشوبه فضيحة الآن

257
00:15:29,678 --> 00:15:32,097
،"وفي الطرف الآخر "آنا سو

258
00:15:32,181 --> 00:15:33,849
"مثيرة المشاكل الشهيرة في "هوليوود

259
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
.بلسانها الذي لا يرحم ومشاكل مخدرات

260
00:15:36,435 --> 00:15:39,063
تقول المصادر إن "جون كيم" هو رجل آسيوي
في الثلاثينيات من العمر

261
00:15:39,146 --> 00:15:40,397
.وهذا كل ما نعرفه

262
00:15:40,606 --> 00:15:43,233
.آمل خيراً بالنسبة لهذين الزوجين

263
00:15:43,317 --> 00:15:45,527
جون كيم" شاب رائع"

264
00:15:45,611 --> 00:15:48,155
وأنتم تعلمون أن كل ما نريده هو تشجيع
.علاقته

265
00:15:48,280 --> 00:15:49,823
."عار على "آنا سو

266
00:16:07,299 --> 00:16:08,926
"آنا سو"

267
00:16:11,387 --> 00:16:12,888
"آنا سو"

268
00:16:24,525 --> 00:16:26,026
"آنا سو"

269
00:16:43,752 --> 00:16:46,046
.تعلمت هذا بعد أن أصبحت محامية

270
00:16:46,130 --> 00:16:48,799
.هذا ما يفعله المحامون عادة

271
00:16:49,591 --> 00:16:51,802
عادة ما نبدأ بذكر أننا

272
00:16:52,136 --> 00:16:54,304
ندافع عن موكّلينا

273
00:16:54,513 --> 00:16:56,140
.للأسباب التالية

274
00:16:57,516 --> 00:16:58,517
.على سبيل المثال

275
00:16:59,518 --> 00:17:02,146
هل تظنون أنني لم أحاول أبداً أن أتبع حمية؟

276
00:17:02,312 --> 00:17:03,313
شيء كهذا؟

277
00:17:04,565 --> 00:17:08,152
،حاولت أن آكل الموز، الملفوف والتوفو فقط

278
00:17:08,235 --> 00:17:09,403
.كما اقترح مدوّن ما

279
00:17:09,486 --> 00:17:10,779
.كانت حمية نوع واحد من الطعام

280
00:17:14,491 --> 00:17:17,619
.لكنها كانت صعبة وكان هناك آثار جانبية

281
00:17:18,162 --> 00:17:20,581
...ممثلة معروفة بسبب شكلها قالت إن سرّها

282
00:17:20,664 --> 00:17:22,291
هل لديكم شاي توت العليق؟

283
00:17:22,499 --> 00:17:23,500
.لا، ليس لدينا

284
00:17:26,128 --> 00:17:27,546
.تخطي -
.فهمت -

285
00:17:28,088 --> 00:17:30,299
قالت فتاة مثيرة ومشهورة إن سرّها

286
00:17:30,382 --> 00:17:34,386
.هو أخذ حمامين مترفين في اليوم

287
00:17:34,720 --> 00:17:37,556
.هناك شيء آخر عن الحمية نعرفه جميعاً

288
00:17:38,057 --> 00:17:39,558
،أفضل طريقة

289
00:17:40,142 --> 00:17:42,311
،هي ممارسة التمارين الرياضية باستمرار

290
00:17:42,728 --> 00:17:44,229
.والحصول على الكثير من النوم

291
00:17:46,440 --> 00:17:47,733
.الكثير من النوم

292
00:17:49,860 --> 00:17:54,531
.وفوق كل هذا، تجنب القلق، أن نكون إيجابيين

293
00:17:54,865 --> 00:17:55,991
.نعم

294
00:17:57,409 --> 00:17:58,494
.استمر أرجوك

295
00:17:58,577 --> 00:18:00,204
،هل تقولين لي أن أذهب بعيداً

296
00:18:00,287 --> 00:18:02,289
لأن هذا شيء لا يخصك على أي حال؟

297
00:18:02,539 --> 00:18:03,499
.لا

298
00:18:03,582 --> 00:18:04,750
.الأمر ليس هكذا

299
00:18:05,584 --> 00:18:08,295
على أي حال، عندما تصبح حمية ما مضيعة
،للوقت

300
00:18:08,420 --> 00:18:12,132
.ويظهر ذلك اليويو المزعج

301
00:18:12,382 --> 00:18:14,426
تأثير اليويو المزعج ذلك

302
00:18:15,177 --> 00:18:16,261
.يدفعني إلى البكاء

303
00:18:17,262 --> 00:18:20,432
"ذكرانا السنوية الـ15"

304
00:18:25,479 --> 00:18:29,191
"(حبيبي (يو سيك"

305
00:18:29,274 --> 00:18:31,485
"(حبيبي (يو سيك"

306
00:18:31,568 --> 00:18:32,569
أين أنت؟

307
00:18:38,575 --> 00:18:40,202
هل ما تزال في العمل؟

308
00:18:56,218 --> 00:18:57,511
.غمازاتك ظريفة

309
00:19:04,309 --> 00:19:05,978
"(حبيبي (يو سيك"

310
00:19:11,150 --> 00:19:12,151
مرحباً، لماذا اتصلت؟

311
00:19:12,901 --> 00:19:14,027
.أريد أن أقول لك شيئاً

312
00:19:14,111 --> 00:19:14,987
.أعلم

313
00:19:15,821 --> 00:19:17,239
.أعرف المكان أيضاً

314
00:19:18,365 --> 00:19:19,366
.حسناً

315
00:19:19,616 --> 00:19:20,617
.بالطبع

316
00:19:42,931 --> 00:19:44,558
.لن أركع على ركبتيّ

317
00:19:46,727 --> 00:19:48,937
.لو فعلت هذا لكنت خلعت الخاتم حالاً

318
00:19:50,564 --> 00:19:52,691
إنه خاتم ثمين، أنا مسرور أنني لم أركع
.على ركبتيّ

319
00:19:53,400 --> 00:19:55,569
ما هو تاريخ اليوم؟

320
00:19:56,445 --> 00:19:58,989
.اليوم؟ 23 أكتوبر

321
00:20:00,073 --> 00:20:01,450
.اليوم هو اليوم الأول من علاقتنا

322
00:20:14,546 --> 00:20:16,340
.أنا لا أتوقع خاتم 30 قيراط

323
00:20:16,548 --> 00:20:19,635
."أنا لست "إليزابيث تايلور

324
00:20:19,718 --> 00:20:22,471
.أنا صديقتك، لن أقارنك بامرأة متوفاة

325
00:20:22,638 --> 00:20:24,556
جعلك تنتظرين 15 سنة وأنت الآن كبيرة
.في السن

326
00:20:24,640 --> 00:20:26,391
.يجب أن يحضر لك خاتماً جميلاً

327
00:20:26,475 --> 00:20:27,809
.ليس هو من جعلني كبيرة في السن

328
00:20:28,018 --> 00:20:29,645
.توقفي عن الكلام غير المنطقي

329
00:20:30,354 --> 00:20:31,188
.حسناً

330
00:20:31,897 --> 00:20:33,565
.ليس له علاقة بكبرك في السن

331
00:20:34,149 --> 00:20:35,025
ماذا عن وزنك؟

332
00:20:35,108 --> 00:20:38,403
كم مرة علي أن أقول لك؟

333
00:20:39,780 --> 00:20:43,617
.لدي جسد ممتلئ ذو نمط غربي

334
00:20:45,327 --> 00:20:48,413
اكتسبت الكثير من الوزن لدرجة أنك بالكاد
.ترين الخطوط على راحة يدك

335
00:20:48,497 --> 00:20:51,667
قد يظنك بعض الناس الذين يسمعونك مطلّقة
.تغار وحسب

336
00:20:51,917 --> 00:20:54,461
مطلّقة لديها عمل تغار من سيدة عازبة غارقة
في الديون؟

337
00:20:54,795 --> 00:20:56,255
.اختلف الوقت الآن

338
00:20:56,338 --> 00:20:59,341
تلك الفتاة العازبة الغارقة في الديون
.سيُعرض الزواج عليها اليوم

339
00:20:59,758 --> 00:21:01,009
.لا تجلبي لي النحس، أنهي المكالمة

340
00:21:01,093 --> 00:21:03,136
.لا تتحمسي كثيراً

341
00:21:03,553 --> 00:21:05,639
،يبدو أن قلبك أصبح أكبر مثل جسدك

342
00:21:05,722 --> 00:21:07,057
.أنت عاطفية جداً

343
00:21:07,140 --> 00:21:08,767
.أنهي المكالمة الآن

344
00:21:08,892 --> 00:21:11,645
أنت تستحقين الأفضل، لكن لا تبالغي
.بردّ فعلك

345
00:21:25,909 --> 00:21:27,160
!لا

346
00:21:29,079 --> 00:21:30,664
هل أوقعته في البالوعة؟

347
00:21:39,172 --> 00:21:41,341
.يمكنك استخدام خاصتي -
ماذا؟ -

348
00:21:42,342 --> 00:21:44,011
.لا بأس

349
00:21:44,469 --> 00:21:46,805
.يبدو جديداً، أنا بخير

350
00:21:48,015 --> 00:21:49,641
.لدي الكثير منه

351
00:21:52,269 --> 00:21:54,813
.سأستخدمه إذاً، شكراً لك

352
00:22:10,120 --> 00:22:12,247
،يمكن للون الأسود أن يجعل المرء يبدو أنحف

353
00:22:12,581 --> 00:22:15,334
.لكنه لا يجعلك أنحف

354
00:22:15,500 --> 00:22:16,626
.هذا سيئ

355
00:22:26,303 --> 00:22:27,471
.أنا هنا

356
00:22:28,180 --> 00:22:29,097
.أنت هنا

357
00:22:43,612 --> 00:22:45,655
.قلت إنك مشغول جداً لتتفقد رسائلك حتى

358
00:22:45,739 --> 00:22:46,740
ما المناسبة؟

359
00:22:46,823 --> 00:22:49,117
على الرغم من أنني مشغول، لا يمكنني
.تجاهل الأمر وحسب

360
00:22:49,201 --> 00:22:51,453
.يصادف اليوم ذكرانا السنوية الـ15

361
00:22:52,954 --> 00:22:55,290
هذا ما شغلك إذاً، وجعلك لا ترد إطلاقاً
.على مكالماتي

362
00:22:59,461 --> 00:23:00,462
.المعذرة

363
00:23:01,338 --> 00:23:02,964
.أنت تحرجني

364
00:23:23,568 --> 00:23:24,653
.نخب 15 سنة

365
00:23:27,155 --> 00:23:28,573
.شكراً لك على هذه السنوات

366
00:24:19,541 --> 00:24:20,917
.اليوم هو اليوم الأول من علاقتنا

367
00:24:22,210 --> 00:24:24,045
إنه خاتم ثمين، أنا مسرور أنني لم أركع
.على ركبتيّ

368
00:24:24,880 --> 00:24:25,881
.إنه قلبي

369
00:24:28,550 --> 00:24:29,634
.أرجوا أن تقبليه

370
00:24:33,305 --> 00:24:34,514
هل هذا قلبك؟

371
00:24:36,016 --> 00:24:37,184
لماذا قلبك موجود في هذه العلبة؟

372
00:24:38,852 --> 00:24:40,896
."أنا آسف يا "جو إيون

373
00:24:42,272 --> 00:24:45,108
لماذا قلبك موجود في هذه العلبة؟

374
00:24:45,192 --> 00:24:47,360
.كان في إصبعك -
."جو إيون" -

375
00:24:54,159 --> 00:24:55,660
لم هذه؟

376
00:24:56,203 --> 00:24:59,706
...لم أرد أن أكون شريراً، هذا هو السبب

377
00:24:59,789 --> 00:25:00,749
هذا هو السبب؟

378
00:25:01,416 --> 00:25:03,084
إذاً، ظننت أن شراءك النبيذ والورد لي

379
00:25:03,293 --> 00:25:04,878
لن يجعلك تبدو شريراً؟

380
00:25:06,046 --> 00:25:08,131
.توقف عن المزاح وأعطني الخاتم الحقيقي

381
00:25:11,134 --> 00:25:15,805
أردت على الأقل أن أحتفل بذكرانا السنوية
.الـ15 من أجلك

382
00:25:16,973 --> 00:25:18,099
."أنا آسف يا "جو إيون

383
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
عمّ تتحدث؟

384
00:25:20,352 --> 00:25:21,561
هل أنت مجنون؟

385
00:25:21,645 --> 00:25:22,896
هل أنت مخبول؟

386
00:25:22,979 --> 00:25:25,398
لماذا تعتذر بينما من المفترض أن تعرض
علي الزواج؟

387
00:25:28,318 --> 00:25:29,444
."جو إيون"

388
00:25:30,445 --> 00:25:32,447
...علينا -
.لا تقل كلمة ثانية -

389
00:25:34,282 --> 00:25:36,868
...جو إيون"، أنا أقصد" -
.فهمت، أغلق فمك وحسب -

390
00:25:37,827 --> 00:25:40,372
ماذا تقصدين بقولك، "فهمت"؟ -
.فهمت ما الذي يعنيه هذا الخاتم -

391
00:25:42,457 --> 00:25:45,794
.وأعلم لماذا تعيد هذا الخاتم لي

392
00:25:48,421 --> 00:25:50,632
.فهمت أنك شخص مختلف الآن

393
00:25:51,132 --> 00:25:54,386
الشخص الذي أعطاني هذا الخاتم سابقاً
.يختلف عن الذي أمامي الآن

394
00:25:54,469 --> 00:25:55,679
.فهمت كل شيء

395
00:25:56,513 --> 00:25:57,555
."يو سيك"

396
00:25:58,932 --> 00:26:00,517
.أنا مرهقة جداً اليوم

397
00:26:00,892 --> 00:26:02,727
لنتحدث لاحقاً، حسناً؟

398
00:26:03,812 --> 00:26:05,939
!"جو إيون" -
!توقف وحسب -

399
00:26:10,402 --> 00:26:12,946
.كنا ننفصل مراراً وتكراراً

400
00:26:13,071 --> 00:26:16,199
.تشاجرنا كثيراً على مدى الـ15 سنة الماضية

401
00:26:17,659 --> 00:26:19,327
،ربما قد نسيت هذا

402
00:26:19,953 --> 00:26:21,204
."لكنني "كانغ جو إيون

403
00:26:21,288 --> 00:26:24,582
."أنا حبك الأول يا "يو سيك

404
00:26:25,417 --> 00:26:28,503
.لذا لا يمكنك أن تقول لي إنك تريد الانفصال

405
00:26:29,254 --> 00:26:30,588
.لا يمكننا الانفصال بهذه السهولة

406
00:26:42,726 --> 00:26:45,103
هل أردت أن تجعل هذا اليوم مميزاً من أجلي؟

407
00:26:45,353 --> 00:26:47,647
أخبرني، ماذا فعلت من أجلي خلال السنوات
الـ15 الأخيرة؟

408
00:26:54,112 --> 00:26:55,071
.تهانينا

409
00:27:01,911 --> 00:27:02,746
!"جو إيون"

410
00:27:23,975 --> 00:27:26,311
هل هناك أي شيء في كتب القانون

411
00:27:26,978 --> 00:27:29,856
قد يساعدني في فهم هذه الحالة؟

412
00:27:31,608 --> 00:27:34,277
،الجميع متساوون أمام القانون

413
00:27:34,486 --> 00:27:37,280
.لكن ليس الجميع متساويين أمام المرآة

414
00:27:42,160 --> 00:27:43,244
"حمية"

415
00:27:43,328 --> 00:27:46,456
.سيجعلك شرب هذا نحيفة

416
00:27:48,083 --> 00:27:50,919
هل فقدت الأمل في الحياة

417
00:27:51,252 --> 00:27:53,838
فقط لأنك مررت بتجربة فاشلة؟

418
00:27:54,631 --> 00:27:57,342
،هل ستفقدين الأمل في الحياة كامرأة

419
00:27:58,426 --> 00:28:02,305
فقط لأنك سمينة أو لأنك كبرت في السن؟

420
00:28:02,389 --> 00:28:03,306
.سيداتي وسادتي

421
00:28:04,015 --> 00:28:06,309
أريدكم اليوم أن تقابلوا امرأة وُلدت
.من جديد

422
00:28:09,270 --> 00:28:10,605
!انسوا الماضي

423
00:28:10,772 --> 00:28:13,900
هي ليست المرأة التي فشلت بزواجها

424
00:28:13,983 --> 00:28:16,736
.أو دمرت حياتها بالمخدرات والكحول

425
00:28:18,988 --> 00:28:19,948
...الآن، أقدم لكم

426
00:28:20,198 --> 00:28:22,617
،ملكة الملكات المولودة من جديد

427
00:28:23,868 --> 00:28:25,662
."جينيفر أندرسون"

428
00:28:25,745 --> 00:28:26,996
"ستيلا) شو)"

429
00:28:29,499 --> 00:28:32,419
كيف لهذا أن يكون ممكناً؟

430
00:28:33,211 --> 00:28:35,088
،"خلق الرب "جينيفر

431
00:28:35,171 --> 00:28:37,966
."وكمّلها "جون كيم

432
00:28:38,425 --> 00:28:39,843
.تبدين جميلة

433
00:28:41,302 --> 00:28:45,765
أعاد "جون كيم" اكتشاف وقتها الضائع
.وابتسامتها

434
00:28:47,100 --> 00:28:50,019
.هذا كل ما نعرفه عنه

435
00:28:50,395 --> 00:28:51,896
.جون كيم" بلا وجه"

436
00:28:52,814 --> 00:28:55,400
ما الذي يجعلنا متحمسين جداً بخصوصه؟

437
00:28:55,734 --> 00:28:58,445
من هذا الرجل؟

438
00:29:01,239 --> 00:29:02,115
.1

439
00:29:02,699 --> 00:29:03,533
.1، 2

440
00:29:03,658 --> 00:29:04,909
.انتبه أكثر -
.هيا -

441
00:29:08,037 --> 00:29:09,956
.حسناً -
.أرح كتفيك -

442
00:29:16,421 --> 00:29:17,505
.أنت تبلي حسناً

443
00:29:18,173 --> 00:29:19,174
.هيا

444
00:29:35,190 --> 00:29:36,316
.1، 2

445
00:29:50,205 --> 00:29:51,039
!جيد

446
00:30:04,552 --> 00:30:05,470
."مرحباً يا "هيون يو

447
00:30:05,553 --> 00:30:08,056
هل أنت في المطار؟ هل ما زال لديك
بعض الوقت؟

448
00:30:08,139 --> 00:30:09,432
...هل يمكنك أن تمرّي على السوق الحرة

449
00:30:09,516 --> 00:30:10,433
.قُضي علي

450
00:30:11,392 --> 00:30:12,769
استغرقت في النوم، صحيح؟

451
00:30:13,436 --> 00:30:15,855
إذا كنت ذاهبة إلى المطار، أحضري لي كريم
...للعيون من السوق الحرة

452
00:30:15,939 --> 00:30:16,815
!وداعاً

453
00:30:22,028 --> 00:30:25,114
،كريم للعيون وليس كريما للأكل

454
00:30:25,198 --> 00:30:26,991
.هذا ما تحبينه أنت

455
00:30:30,411 --> 00:30:31,454
.ألو

456
00:30:32,372 --> 00:30:33,373
."جو إيون"

457
00:30:33,873 --> 00:30:35,041
!يا إلهي

458
00:30:35,625 --> 00:30:38,586
.أتساءل كيف كان عرض الزواج

459
00:30:40,839 --> 00:30:42,257
ألهذا السبب استغرقت في النوم؟

460
00:30:49,931 --> 00:30:52,809
"نريدك أن تذهبي إلى "الولايات المتحدة
."في عمل يا آنسة "كانغ

461
00:30:53,810 --> 00:30:54,978
.إنه خلال عطلة نهاية الأسبوع

462
00:31:07,866 --> 00:31:08,992
!أنا قادم

463
00:31:09,200 --> 00:31:10,285
.نحن هنا

464
00:31:18,877 --> 00:31:19,752
."يونغ هو"

465
00:31:21,170 --> 00:31:22,881
.سأغتسل

466
00:31:23,464 --> 00:31:24,340
.حسناً

467
00:31:41,858 --> 00:31:43,568
.إنه لا يتوقف

468
00:31:44,235 --> 00:31:45,778
.الخصم لا يستسلم

469
00:31:46,654 --> 00:31:49,198
!"شرائح اللحم تحترق يا "يونغ هو

470
00:31:49,282 --> 00:31:50,450
.اقلبها -
.اقلبها -

471
00:31:50,783 --> 00:31:51,910
.يبدو أن هذا هو الأمر

472
00:31:53,161 --> 00:31:55,413
.حركته الأخيرة، إنه لا يتركه

473
00:31:56,539 --> 00:31:57,874
.إنه يمسك به

474
00:31:58,041 --> 00:31:59,042
.انتهى الأمر

475
00:32:00,460 --> 00:32:02,170
."تحسّن "أكيرا

476
00:32:02,462 --> 00:32:03,463
."جون سيونغ"

477
00:32:03,922 --> 00:32:05,423
.البطاطا الحلوة تحترق

478
00:32:06,174 --> 00:32:07,258
.اقلبها -
.اقلبها -

479
00:32:07,634 --> 00:32:10,219
...انتهت الجولة أخيراً، يبدو الأمر أن

480
00:32:10,845 --> 00:32:12,013
متى موعدها؟

481
00:32:12,847 --> 00:32:13,973
.إنها رحلة المساء

482
00:32:15,308 --> 00:32:16,309
!يا إلهي

483
00:32:16,893 --> 00:32:20,897
.آنا سو" لا تنكر أو تعترف بالفضيحة"

484
00:32:22,315 --> 00:32:23,358
شائعاتها الرومانسية؟

485
00:32:29,489 --> 00:32:32,200
"ماذا؟ (جون كيم)؟ حقاً، من هو؟"

486
00:32:35,411 --> 00:32:36,454
ماذا علينا أن نفعل؟

487
00:32:38,790 --> 00:32:41,084
.تبدو رائعة

488
00:32:41,417 --> 00:32:42,460
.تبدوان مناسبين معاً

489
00:32:50,009 --> 00:32:52,595
...هذا سيئ، إذا اكتشفوا

490
00:32:52,887 --> 00:32:55,139
.دعهم يفعلون ما سيفعلونه

491
00:32:55,223 --> 00:32:56,724
،عليك أن تلوم الشخص الذي تم كشفه

492
00:32:57,308 --> 00:32:58,434
.وليس الشخص الذي كشفهم

493
00:32:59,060 --> 00:33:00,561
ماذا تخطط أن تفعل؟

494
00:33:02,730 --> 00:33:06,109
دعني أفكر أي المصابيح تضيء أكثر الظلمات
.عتمة

495
00:33:09,237 --> 00:33:10,530
...على أي حال، هذا عملي، لذا

496
00:33:10,613 --> 00:33:13,116
.لا، هذا ليس عملاً

497
00:33:13,408 --> 00:33:14,701
.إنها فضيحة

498
00:33:15,451 --> 00:33:16,494
.أيها الأحمق -
.أيها الأحمق -

499
00:33:18,913 --> 00:33:19,747
.ألو

500
00:33:22,000 --> 00:33:25,044
.نعم، مدير "الأفعى الكورية" يتكلم معك

501
00:33:26,796 --> 00:33:28,047
ماذا عن أشيائك؟

502
00:33:28,423 --> 00:33:29,632
.سبق وشحنتها

503
00:33:29,716 --> 00:33:31,300
.حزمت الأغراض التي سآخذها معي

504
00:33:31,718 --> 00:33:34,053
.لا أصدق أن هذا يحدث الآن

505
00:33:35,430 --> 00:33:36,681
.اعتن بنفسك

506
00:33:38,516 --> 00:33:40,768
.فتحت أبواب الجحيم، لا تقلق إلا على نفسك

507
00:33:41,352 --> 00:33:42,520
.أعلم

508
00:33:43,312 --> 00:33:46,524
لست صغيراً بعد الآن، لكن الشخص
.الذي تواجهه صغير

509
00:33:49,944 --> 00:33:51,738
ألن تأتي لزيارتي قبل المباراة؟

510
00:33:54,574 --> 00:33:56,367
.أنا رعيتك ودرّبتك

511
00:33:56,909 --> 00:33:59,203
.اهتممت بك كفاية لأجعلك بطلاً

512
00:34:03,207 --> 00:34:04,459
.تبدو غير راض

513
00:34:06,669 --> 00:34:07,962
.أنا أتصرف بحنّية

514
00:34:08,963 --> 00:34:11,299
.هيا، لنتلاكم

515
00:34:14,802 --> 00:34:16,262
"(سيد (مين"

516
00:34:20,725 --> 00:34:21,726
."مرحباً يا سيد "مين

517
00:34:23,227 --> 00:34:24,187
ماذا؟

518
00:34:26,230 --> 00:34:27,648
.أنا بخير

519
00:34:30,568 --> 00:34:31,611
.نعم، بالطبع

520
00:34:34,947 --> 00:34:37,200
.يقول إنه يتحقق وحسب، لكن لدي شعور سيئ

521
00:34:37,283 --> 00:34:38,659
هل اكتشفوا الأمر؟

522
00:34:38,785 --> 00:34:42,330
،لو اكتشفوه لكانوا أسرعوا إلى هنا
.أو طردوني

523
00:34:46,959 --> 00:34:48,544
.حاول أن تكون حنوناً مجدداً وسأقتلك

524
00:34:50,254 --> 00:34:53,049
"هل يظن أن "الولايات المتحدة
هي "جيونغي دو" أو ما شابه؟

525
00:34:53,257 --> 00:34:54,675
يريدك أن تعودي حالاً؟

526
00:34:55,384 --> 00:34:58,137
.رئيسك شخص غريب حقاً

527
00:34:59,097 --> 00:35:00,681
.ما زلت أشعر بالمرض

528
00:35:02,183 --> 00:35:04,602
.ربما أكون مصابة بعسر الهضم -
.هذا جيد -

529
00:35:04,685 --> 00:35:06,604
إن كنت لا تشعرين أنك بخير، سيساعدك هذا
.في فقدان الوزن

530
00:35:06,687 --> 00:35:07,814
.ذلك الدواء فعال

531
00:35:08,064 --> 00:35:10,274
.معدتي تنقلب

532
00:35:10,358 --> 00:35:11,943
.أنا مريضة

533
00:35:12,026 --> 00:35:14,821
.هذا أفضل من البقاء سمينة

534
00:35:14,904 --> 00:35:16,447
.لا بأس بك

535
00:35:16,531 --> 00:35:18,032
.أنا ممتلئة

536
00:35:18,116 --> 00:35:21,410
،عيشي في "الولايات المتحدة" إذاً
.الجميع ممتلئون هناك

537
00:35:22,662 --> 00:35:25,164
بالمناسبة، كيف جرت الأمور مع "يو سيك"؟

538
00:35:25,581 --> 00:35:26,666
هل أعطاك خاتماً؟

539
00:35:27,083 --> 00:35:28,167
ما حجمه؟

540
00:35:29,043 --> 00:35:30,920
.أعطاني شيئاً مذهلاً

541
00:35:32,755 --> 00:35:34,132
.سأخبرك عندما أعود

542
00:35:34,674 --> 00:35:35,675
...و

543
00:35:36,175 --> 00:35:37,593
..."آنسة "كانغ

544
00:35:38,219 --> 00:35:39,595
هل عليّ أن أقلك؟

545
00:35:39,679 --> 00:35:40,763
.انسي الأمر

546
00:35:41,264 --> 00:35:45,560
،"كريم العين خاصتك، غسول "مين جون
.وشال جدته

547
00:35:45,852 --> 00:35:47,603
.لن أنسى شراء هذه الأشياء

548
00:35:48,396 --> 00:35:49,397
.إلى اللقاء

549
00:35:56,737 --> 00:35:57,905
هل أنت في "الولايات المتحدة"؟

550
00:35:58,072 --> 00:35:59,490
.اتصلي بي عندما تعودين

551
00:36:07,915 --> 00:36:09,834
كيف كانت رحلة "مين جون" الميدانية؟

552
00:36:10,710 --> 00:36:12,086
.كان عليك إرسال بعض الصور

553
00:36:12,461 --> 00:36:14,338
.إنها في الأسبوع القادم

554
00:36:16,549 --> 00:36:19,635
هل ما زالت الزوجة السابقة تهتم بخصوص
زوجها السابق؟

555
00:36:19,844 --> 00:36:22,555
.بالطبع، من هنا تأتي نفقة الطفل

556
00:36:23,598 --> 00:36:25,349
هل تعرف الزوجة السابقة بخصوص "جون كيم"؟

557
00:36:26,601 --> 00:36:28,811
ألا تعرف أن "كوريا" فيها أفضل اتصال
بالإنترنت؟

558
00:36:28,895 --> 00:36:30,813
.حتى الزبائن كانوا يتكلمون عنه

559
00:36:31,314 --> 00:36:32,356
أرأيت؟

560
00:36:32,481 --> 00:36:34,650
تحديد القصص التي يهتم بها الرأي العام

561
00:36:34,901 --> 00:36:36,736
.هو ما يفعله المنتج الجيد

562
00:36:37,361 --> 00:36:38,446
.إنه يعرف ماذا يفعل

563
00:36:38,529 --> 00:36:42,283
انظر إلى هذا، "من هو؟"، "ما هي الحقيقة"؟

564
00:36:42,742 --> 00:36:45,745
القصة فيها الكثير من المبالغة وتفتقر
.إلى الحقائق

565
00:36:46,162 --> 00:36:48,497
.حتى الأخبار تفتقر إلى الحقائق هذه الأيام

566
00:36:49,749 --> 00:36:50,833
.سأذهب

567
00:36:51,751 --> 00:36:53,377
.أرسل لي المال وحسب

568
00:36:53,794 --> 00:36:56,172
.لا تتصرف كأن الطلاق شيء يدعو للتباهي

569
00:36:56,255 --> 00:36:57,798
هل نفقة الطفل نوع من فواتير المنافع؟

570
00:37:02,345 --> 00:37:04,513
،(حافظ على روعتك، (الأفعى الكورية"
"من يتيم إلى بطل

571
00:37:05,681 --> 00:37:08,351
،يتيم كوري، هو البطل الآن"
"!(الأفعى الكورية)

572
00:37:15,358 --> 00:37:16,359
.لنذهب

573
00:37:20,363 --> 00:37:22,365
من سيظن أنك ارتدت جامعة "هارفرد"؟

574
00:37:23,074 --> 00:37:25,701
.دائماً ما أرتدي قميص "هارفرد" هذا

575
00:37:25,785 --> 00:37:26,827
.بالضبط

576
00:37:27,495 --> 00:37:28,746
.ضع هذا في الصندوق

577
00:37:29,330 --> 00:37:30,331
.لا

578
00:37:32,124 --> 00:37:33,501
.الجو بارد على الطائرة

579
00:37:33,834 --> 00:37:34,919
.أنا أتضور جوعاً

580
00:37:35,544 --> 00:37:37,171
.اشتر شيئاً على الطريق

581
00:37:53,813 --> 00:37:54,897
.شكراً لك

582
00:38:02,989 --> 00:38:03,906
.سيدتي

583
00:38:04,031 --> 00:38:07,326
.قُدر لنا أن نلتقي

584
00:38:07,743 --> 00:38:09,245
معذرة؟ -
.القدر -

585
00:38:16,419 --> 00:38:17,461
.وجه جميل

586
00:38:18,879 --> 00:38:19,880
.شكراً لك

587
00:38:20,965 --> 00:38:21,841
!يا إلهي

588
00:38:22,300 --> 00:38:24,635
.لا بأس، أنا سيد نبيل

589
00:38:26,053 --> 00:38:29,765
أشعر بالسوء لجعل مرافقك يتخلى عن مقعد
.غالي الثمن كهذا

590
00:38:29,849 --> 00:38:31,559
.لا بأس، أريحي نفسك

591
00:38:31,726 --> 00:38:33,311
.شكراً جزيلاً لك

592
00:38:33,728 --> 00:38:35,896
هل أعلق هذه في الأعلى من أجلك؟ -
.شكراً لك -

593
00:38:50,870 --> 00:38:51,996
.أخفتني

594
00:38:58,878 --> 00:39:01,005
شريحة اللحم الكورية"؟"

595
00:39:01,756 --> 00:39:02,757
.لا

596
00:39:03,507 --> 00:39:05,176
."الأفعى الكورية"

597
00:39:05,384 --> 00:39:06,844
."جانغ جون سيونغ"

598
00:39:08,554 --> 00:39:09,722
.إنه بطل

599
00:39:16,020 --> 00:39:17,646
."الأفعى الكورية"

600
00:39:18,856 --> 00:39:20,441
هل أنت رياضي؟

601
00:39:23,319 --> 00:39:24,487
...أنا

602
00:39:24,612 --> 00:39:26,572
.مدير ومدرب

603
00:39:27,990 --> 00:39:30,284
،أنا محرج لقول هذا بنفسي

604
00:39:31,577 --> 00:39:33,371
.لكنني مشهور جداً

605
00:39:42,922 --> 00:39:43,923
متى ستعودين؟

606
00:39:44,840 --> 00:39:46,008
.يجب أن أتحدث إليك

607
00:39:47,843 --> 00:39:48,969
هل أنت في "الولايات المتحدة"؟

608
00:39:49,637 --> 00:39:51,138
.اتصلي بي عندما تعودين

609
00:40:01,065 --> 00:40:02,108
.معذرة

610
00:40:02,566 --> 00:40:04,860
هل يمكنك أن تحضري لي بطانية؟

611
00:40:04,944 --> 00:40:06,654
.بالطبع، سأحضر لك واحدة

612
00:40:07,571 --> 00:40:08,572
.يمكنك استخدام هذه

613
00:40:08,656 --> 00:40:09,865
.لا داع

614
00:40:09,949 --> 00:40:11,200
.أنا لا أحتاج لها أيضاً

615
00:40:13,869 --> 00:40:14,870
.تفضلي

616
00:40:17,665 --> 00:40:19,083
.إذا كان الأمر هكذا، سأستخدمها لفترة

617
00:40:23,546 --> 00:40:26,715
.هل تعلمين، تبدين ظريفة

618
00:40:29,760 --> 00:40:33,097
.تمر طائرتنا عبر مطب هوائي

619
00:40:33,722 --> 00:40:36,142
بما أن المقصورة تهتز، نرجو منكم العودة
إلى مقاعدكم

620
00:40:36,225 --> 00:40:39,478
.والتأكد من ربط حزام الأمان

621
00:40:39,895 --> 00:40:41,439
.هنا ربّان الطائرة

622
00:40:41,522 --> 00:40:43,524
...لا يمكن لرحلتنا

623
00:40:45,151 --> 00:40:48,154
حتى يتم إعطاء تعليمات أخرى، الرجاء العودة
...إلى مقاعدكم

624
00:40:48,487 --> 00:40:50,531
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

625
00:40:51,073 --> 00:40:52,950
.إعلان لكافة الركاب

626
00:40:53,033 --> 00:40:55,911
.هناك مريض طوارئ على متن الطائرة

627
00:40:56,162 --> 00:40:58,622
،إن كان يوجد طبيب على متن الطائرة

628
00:40:58,706 --> 00:41:00,916
.الرجاء إعلام مضيفات الطيران بذلك

629
00:41:01,333 --> 00:41:03,294
.هذا إعلان لكل الركاب

630
00:41:03,377 --> 00:41:04,587
...لدينا مريض

631
00:41:06,797 --> 00:41:08,257
.ها هي مفاجأتي

632
00:41:12,678 --> 00:41:14,388
."يونغ هو" -
.أنا سعيد أنني فاجأتك -

633
00:41:14,472 --> 00:41:16,891
.ليس من المفترض أن تفكّ حزام الأمان

634
00:41:17,266 --> 00:41:18,392
أين هو المريض؟

635
00:41:21,520 --> 00:41:22,688
لماذا أنت متجه إلى "كوريا"؟

636
00:41:22,897 --> 00:41:24,857
.هناك يضيء المصباح أكثر الظلمات عتمة

637
00:41:26,734 --> 00:41:28,694
!استيقظي يا سيدتي

638
00:41:29,111 --> 00:41:30,529
!سيدتي -
ما المشكلة؟ -

639
00:41:32,531 --> 00:41:33,699
لماذا أنت هنا؟

640
00:41:34,575 --> 00:41:36,160
هل رأيتها تأكل شيئاً؟

641
00:41:36,952 --> 00:41:39,330
ليس بالشيء الكثير، شربت القهوة
.وبعض الدواء

642
00:41:39,413 --> 00:41:41,540
أي دواء؟ -
...هذا مؤلم -

643
00:41:42,124 --> 00:41:44,126
كيف وصلت إلى هنا؟ -
.قل لي -

644
00:41:44,210 --> 00:41:45,211
.حسناً

645
00:41:45,544 --> 00:41:48,047
.القهوة وبعض الدواء، لا أعرف اسمه

646
00:41:48,506 --> 00:41:49,840
.والنبيذ

647
00:41:51,050 --> 00:41:52,092
.لا أعلم

648
00:41:52,176 --> 00:41:53,594
.أرجوك أنقذها وحسب

649
00:41:53,677 --> 00:41:55,513
ماذا علي أن أفعل؟ هل أحضر علبة الإسعافات
...الأولية

650
00:41:55,596 --> 00:41:57,056
...محلول "رينغر"، كمادات ساخنة

651
00:41:57,139 --> 00:41:59,183
.أحضري كل شيء لديك -
.حسناً -

652
00:41:59,767 --> 00:42:00,935
...هل لدى هذه المرأة

653
00:42:02,978 --> 00:42:04,939
هل لدى هذه المرأة حقيبة؟

654
00:42:05,814 --> 00:42:06,815
.تفضل

655
00:42:09,068 --> 00:42:11,070
.هذا مؤلم

656
00:42:17,910 --> 00:42:19,078
.هذا مؤلم

657
00:42:28,837 --> 00:42:30,548
.ساعدني

658
00:42:31,131 --> 00:42:32,550
.ساعدني

659
00:42:35,135 --> 00:42:36,637
.علينا أن ننقلها

660
00:42:36,845 --> 00:42:38,264
.إنها ثقيلة

661
00:42:39,515 --> 00:42:40,516
.ليس لدينا نقالة

662
00:42:40,599 --> 00:42:41,517
."جون سيونغ"

663
00:42:41,976 --> 00:42:43,102
هل أحملها على ظهري؟

664
00:42:43,477 --> 00:42:46,146
.هذا خطير، ستؤذي ظهرك، سنرفعها معاً

665
00:42:49,733 --> 00:42:52,069
.لنرفعها عند رقم 3 -
.حسناً -

666
00:42:52,152 --> 00:42:54,154
.حسناً، 1، 2، 3

667
00:42:56,574 --> 00:42:57,992
.انتظر، لنفعل هذا مجدداً

668
00:42:59,118 --> 00:43:00,160
.حسناً، 1، 2

669
00:43:11,797 --> 00:43:14,508
.هذا أقصى مكان يمكنك الوصول إليه -
ماذا؟ -

670
00:43:15,134 --> 00:43:16,802
!"حظاً جيداً يا "يونغ هو

671
00:43:17,803 --> 00:43:19,430
.اعتن بها من فضلك

672
00:43:22,516 --> 00:43:24,518
.اجلس -
.حسناً، أخبرني عندما تحتاجني -

673
00:43:25,477 --> 00:43:28,105
.سنُعلم ربّان الطائرة أن هناك مريضة طوارئ

674
00:43:28,188 --> 00:43:30,232
.قفن هناك مع بطانيات -
معذرة؟ -

675
00:43:30,482 --> 00:43:32,735
.علي أن أخلع لها ملابسها -
.حسناً -

676
00:43:45,122 --> 00:43:46,123
.ليس لدينا الكثير من الوقت

677
00:43:54,381 --> 00:43:55,466
ما هذا؟

678
00:44:26,288 --> 00:44:27,873
.سيكون عليّ أن أضربها

679
00:44:33,170 --> 00:44:34,421
.هذا لا ينفع

680
00:44:37,174 --> 00:44:38,467
.هذا سيلسع قليلاً

681
00:44:41,595 --> 00:44:42,596
.أمسكي هذا من فضلك

682
00:44:47,101 --> 00:44:49,186
!"دلّك ذراعها اليسرى يا "جون سيونغ -
.نعم -

683
00:44:53,023 --> 00:44:54,525
.يبدو أنها في حالة صدمة

684
00:44:55,901 --> 00:44:57,069
.إنها باردة جداً

685
00:45:29,226 --> 00:45:30,269
من أنت؟

686
00:45:32,813 --> 00:45:34,231
أين أنا؟

687
00:45:34,857 --> 00:45:36,859
.في مكان ما في الهواء على الأرجح

688
00:45:37,192 --> 00:45:38,652
.بالطبع، نحن لسنا في الجنة

689
00:45:45,909 --> 00:45:47,744
من فعل هذا بي؟

690
00:45:48,912 --> 00:45:51,707
هكذا تقولين شكراً؟

691
00:45:53,000 --> 00:45:53,959
.معذرة

692
00:45:54,751 --> 00:45:56,962
.إذا كنت من علّقت هذا، اسحبه أرجوك

693
00:46:12,102 --> 00:46:13,770
كم من الوقت تريدينني أن أضغط هنا؟

694
00:46:21,612 --> 00:46:22,613
.معذرة

695
00:46:22,946 --> 00:46:24,740
ماذا لو استمررت بالنزيف؟

696
00:46:25,282 --> 00:46:26,366
،بخلاف مظهرك

697
00:46:26,867 --> 00:46:29,036
.يبدو أنك تهتمين بجسدك كثيراً

698
00:46:37,252 --> 00:46:38,378
.لا

699
00:46:38,837 --> 00:46:39,880
.ابقي هنا وحسب

700
00:46:40,047 --> 00:46:42,508
.أنت لا ترتدين الكثير، مزقت ملابسك

701
00:46:42,591 --> 00:46:43,592
ماذا؟

702
00:46:49,806 --> 00:46:51,058
.لا تشعري بالإهانة

703
00:46:51,975 --> 00:46:53,352
.أنا فضولي حقاً

704
00:46:55,437 --> 00:46:56,897
لماذا فعلت هذا؟

705
00:46:58,565 --> 00:46:59,608
ماذا فعلت؟

706
00:47:00,317 --> 00:47:01,944
.كنت ثملة على متن الطائرة

707
00:47:03,028 --> 00:47:05,489
.شربت أيضاً الكافيين مع أقراص منومة

708
00:47:07,366 --> 00:47:08,450
...في الحقيقة

709
00:47:08,534 --> 00:47:10,744
.حتى أقراص حمية مشبوهة

710
00:47:11,954 --> 00:47:12,996
.وحزام دعم

711
00:47:13,080 --> 00:47:15,082
رأيت جسدي؟

712
00:47:15,415 --> 00:47:17,125
فتشت حقيبتي أيضاً؟

713
00:47:17,543 --> 00:47:19,169
أليست هذه وقاحة؟

714
00:47:21,588 --> 00:47:25,384
أنت مدركة أنك في الدرجة الأولى بسبب حالة
طوارئ، صحيح؟

715
00:47:25,467 --> 00:47:29,680
،بما أنك لم تكوني في حالة تسمح لك بالكلام
.فتشت في حقيبتك

716
00:47:31,014 --> 00:47:32,099
.أنت غير معقولة

717
00:47:34,059 --> 00:47:37,396
...ليس الأمر أنني غير شاكرة الآن

718
00:47:41,275 --> 00:47:42,734
.أتمنى لو أستطيع الخروج من هنا

719
00:47:44,361 --> 00:47:45,404
هل أنقذت

720
00:47:46,071 --> 00:47:47,864
امرأة تريد الانتحار؟

721
00:47:48,532 --> 00:47:49,658
عمّ تتكلم؟

722
00:47:49,741 --> 00:47:52,786
إن لم تريدي الانتحار، لم يجب أن تفعلي
،أشياء كهذه لجسدك

723
00:47:53,120 --> 00:47:55,205
.خصوصاً على معدة فارغة وعلى متن طائرة

724
00:47:55,455 --> 00:47:57,541
،لو كنت أنوي الانتحار

725
00:47:57,791 --> 00:48:00,294
.لما كنت أخذت هذه الأقراص لأخسر الوزن

726
00:48:00,377 --> 00:48:02,170
.سيدتي -
ماذا؟ -

727
00:48:02,254 --> 00:48:03,088
.تبدين شابة

728
00:48:03,422 --> 00:48:04,965
.إذا كنت تريدين فقدان الوزن، تمرني إذاً

729
00:48:05,048 --> 00:48:06,675
.لا تجوّعي نفسك أو تأخذي أقراصاً مشبوهة

730
00:48:06,758 --> 00:48:08,510
.ولا تشدّي جسمك بحزام دعم

731
00:48:10,721 --> 00:48:12,097
.مهلاً

732
00:48:12,347 --> 00:48:14,099
،أنا ممتنة لأنك ساعدتني

733
00:48:15,350 --> 00:48:18,270
.لكن أرجوك، لا تقلل من احترام خصوصيتي

734
00:48:27,779 --> 00:48:32,326
أنت أول امرأة أخلع ملابسها خلال 5 دقائق
،من أول لقاء

735
00:48:32,409 --> 00:48:34,953
.لذا أرجوك أن تعذريني إن كنت صريحاً جداً

736
00:48:35,495 --> 00:48:37,956
.وضعت حزام الدعم في حقيبتك

737
00:48:39,249 --> 00:48:40,751
.حسناً، شكراً جزيلاً لك

738
00:48:40,834 --> 00:48:44,296
لن أطالبك بالتعويض عن الضرر بما أنك
.أنقذتني في النهاية

739
00:48:44,379 --> 00:48:46,465
.هناك شيء آخر! هذا ليس حزام دعم

740
00:48:46,548 --> 00:48:48,050
.إنه مشدّ

741
00:48:50,427 --> 00:48:52,429
.لم أعرف لأنني لم أمزق واحداً من قبل

742
00:48:52,679 --> 00:48:53,555
.أنا آسف

743
00:48:53,889 --> 00:48:55,307
.ليس عليك أن تكون آسف

744
00:48:55,390 --> 00:48:57,476
.أتمنى أن أرد لك الجميل

745
00:48:58,185 --> 00:49:00,604
أتمنى لو أستطيع فعل هذا دون النظر
.إلى وجهك

746
00:49:06,693 --> 00:49:07,611
.معذرة

747
00:49:09,363 --> 00:49:10,280
.معذرة

748
00:49:13,575 --> 00:49:14,826
،إذا كنت تصرين

749
00:49:15,619 --> 00:49:17,704
.هناك طريقة

750
00:49:20,332 --> 00:49:21,375
ما هي؟

751
00:49:27,547 --> 00:49:29,091
ماذا تقصد بأنك لم تستطع إيجاده؟

752
00:49:29,466 --> 00:49:30,550
ماذا يحدث؟

753
00:49:30,676 --> 00:49:32,552
.سمعنا الأخبار للتو

754
00:49:32,719 --> 00:49:34,805
.تحققنا من قائمة الركاب مرتين

755
00:49:34,888 --> 00:49:36,723
من أي مكان آخر قد يخرج مسافر؟

756
00:49:39,476 --> 00:49:40,477
.نعم يا سيدي

757
00:49:40,977 --> 00:49:41,895
.لا يا سيدي

758
00:49:42,104 --> 00:49:43,480
.إنه على قائمة الركاب حتماً

759
00:49:46,149 --> 00:49:47,901
.سنستمر في المحاولة ونعيد الاتصال بك

760
00:49:57,953 --> 00:50:00,205
."غرفة الطوارئ في مشفى "هانمايوم" في "سول

761
00:50:05,210 --> 00:50:07,462
.كان علي أن أنزل من الطائرة وحسب

762
00:50:23,103 --> 00:50:24,813
"الإسعاف"

763
00:50:30,360 --> 00:50:32,237
"مركز الطوارئ"

764
00:50:33,405 --> 00:50:35,073
!عزيزي

765
00:50:35,449 --> 00:50:36,616
!أنقذوه أرجوكم

766
00:50:48,462 --> 00:50:51,506
"مركز الطوارئ"

767
00:50:53,300 --> 00:50:54,843
،لست متأكداً

768
00:50:55,302 --> 00:50:57,053
لكنني على الأرجح لن أتمكن من قول هذا
.مجدداً

769
00:50:57,804 --> 00:50:59,431
بالنسبة للرجل، لا يمكن أن يأتي حبه الأول

770
00:51:00,766 --> 00:51:02,142
.إلا مرة واحدة

771
00:51:04,478 --> 00:51:05,645
هل أنت في "الولايات المتحدة"؟

772
00:51:05,729 --> 00:51:06,646
.اتصلي بي عندما تعودين

773
00:51:06,730 --> 00:51:09,399
!اتصلي بي عندما تعودين

774
00:51:09,483 --> 00:51:11,485
.متى ستعودين؟ يجب أن أتحدث إليك

775
00:51:11,568 --> 00:51:12,569
متى ستعودين؟

776
00:51:13,528 --> 00:51:14,905
.يجب أن أتحدث إليك

777
00:51:16,406 --> 00:51:19,117
.من اليوم، ستكونين حبي الأول

778
00:51:28,251 --> 00:51:29,211
حقائبك؟

779
00:51:29,461 --> 00:51:31,129
.لم نتلقّ شيئاً من المطار

780
00:51:31,797 --> 00:51:33,757
!معذرة يا آنسة

781
00:51:41,473 --> 00:51:42,474
!أراك لاحقاً

782
00:52:43,243 --> 00:52:44,369
.معذرة

783
00:52:45,412 --> 00:52:47,163
...كنت أتساءل وحسب

784
00:52:51,751 --> 00:52:53,420
مع من أتكلم؟

785
00:52:55,171 --> 00:52:56,256
!مرحباً

786
00:52:58,675 --> 00:52:59,801
...أنت لا تنوين

787
00:53:01,303 --> 00:53:03,346
أن تعودي إلى المشفى، صحيح؟

788
00:53:10,520 --> 00:53:11,563
!اصعدي إن كان هذا صحيحاً

789
00:53:17,193 --> 00:53:18,737
هل تريدينني أن أفتح لك الباب؟

790
00:53:19,195 --> 00:53:22,657
أظن أنك ستكونين بأمان أكثر معي من الوقوف
.على الطرقات

791
00:53:45,221 --> 00:53:46,348
.أدخلي العنوان

792
00:53:47,307 --> 00:53:48,475
.اربطي حزام الأمان

793
00:54:11,539 --> 00:54:15,210
.ستبدأ الملاحة الصوتية، قد بأمان من فضلك

794
00:54:15,460 --> 00:54:16,962
ظننت أن ما حدث

795
00:54:17,796 --> 00:54:19,756
.منذ عدة أيام كان أسوأ يوم في حياتي

796
00:54:23,093 --> 00:54:24,386
.لكنه لم يكن كذلك

797
00:54:26,596 --> 00:54:27,764
.إنه اليوم

798
00:54:30,517 --> 00:54:32,894
هل السبب أنك ركبت سيارة الإسعاف؟

799
00:54:33,770 --> 00:54:36,398
...كان -
.أنا واثقة أنه لديك أسبابك الخاصة -

800
00:54:38,483 --> 00:54:40,402
،لا أتوقع منك أن تفهم

801
00:54:40,860 --> 00:54:43,279
.لكن لدي أسبابي الخاصة أيضاً

802
00:54:43,947 --> 00:54:45,740
...لا تظن أنني غريبة -
.لن أظن أنك هكذا -

803
00:54:47,242 --> 00:54:48,159
،هل تعلمين

804
00:54:48,910 --> 00:54:50,370
،ليس من الضروري أن تذهبي اليوم

805
00:54:50,662 --> 00:54:52,455
.لكن عليك أن تذهبي لإجراء فحص

806
00:54:53,540 --> 00:54:54,916
حرارة جسمك منخفضة جداً

807
00:54:55,667 --> 00:54:56,668
.بالنسبة لحجمك

808
00:55:09,222 --> 00:55:11,099
.وصلت إلى وجهتك

809
00:55:11,224 --> 00:55:12,350
.يمكنك أن تنزلني هنا

810
00:55:16,312 --> 00:55:17,272
...إذاً

811
00:55:17,355 --> 00:55:21,651
.سيكون الوداع مناسباً الآن

812
00:55:22,902 --> 00:55:24,696
...وهذا ما كنت سأفعله

813
00:55:25,613 --> 00:55:27,907
.على أي حال، شكراً

814
00:55:28,533 --> 00:55:30,243
.يبدو أننا سنفترق هنا

815
00:55:30,326 --> 00:55:31,411
.وداعاً

816
00:55:42,422 --> 00:55:44,424
.يا إلهي، كله مبلل

817
00:56:59,791 --> 00:57:03,878
"لوسير)، متجر الشاي والحلويات)"

818
00:57:04,212 --> 00:57:09,384
"فاشلة"

819
00:57:18,726 --> 00:57:19,686
...أنا

820
00:57:20,270 --> 00:57:24,524
.كان يمكنني أن أفعل أي شيء أضعه في ذهني

821
00:57:25,817 --> 00:57:26,860
.كان يمكنني

822
00:57:40,874 --> 00:57:41,875
.معذرة

823
00:57:42,041 --> 00:57:43,042
.انتظري

824
00:57:45,044 --> 00:57:46,045
.معذرة

825
00:57:52,552 --> 00:57:54,095
.معذرة

826
00:57:56,556 --> 00:57:57,557
.معذرة

827
00:58:02,145 --> 00:58:03,146
!أرجوك

828
00:58:03,438 --> 00:58:05,064
.ساعدني

829
00:58:06,566 --> 00:58:09,527
.هذا ما تقولينه في كل مرة ترينني

830
00:58:18,286 --> 00:58:19,829
.حتى عندما لا تشكرينني

831
00:58:57,992 --> 00:58:59,202
...حزام الدعم الذي مزقته البارحة

832
00:58:59,285 --> 00:59:01,621
.قلت لك إنه مشدّ

833
00:59:01,704 --> 00:59:03,498
.لا بد أن سمعك جيد

834
00:59:03,581 --> 00:59:04,874
."رحّبوا بالمحامية "اوه سو جين

835
00:59:06,167 --> 00:59:07,418
.سمينة جداً

836
00:59:07,502 --> 00:59:08,795
كانغ جو إيون"؟"

837
00:59:09,170 --> 00:59:10,004
جون كيم"؟"

838
00:59:10,088 --> 00:59:11,506
...أنت "جون كيم" حقاً

839
00:59:13,591 --> 00:59:16,094
هل لعقت راحة يدي للتو؟

840
00:59:16,511 --> 00:59:19,138
.أنا مصدوم بهذا الموقف مثلك

841
00:59:19,389 --> 00:59:21,140
.لا تقترب

842
00:59:21,391 --> 00:59:22,392
."جو إيون"

843
00:59:24,018 --> 00:59:25,144
.قالت ألا تقترب

844
00:59:27,772 --> 00:59:29,816
"ترجمة "شيرين سمعان

