﻿1
00:00:43,543 --> 00:00:44,711
ألم تكوني تعرفين بهذا الأمر؟

2
00:00:46,546 --> 00:00:47,547
أعرف ماذا؟

3
00:00:48,590 --> 00:00:50,216
.قصور الغدة الدرقية

4
00:00:55,847 --> 00:00:56,890
.أرى أنك لم تعلمي بالأمر

5
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
.انتظر لحظة

6
00:01:01,811 --> 00:01:05,231
هل تقول إن لدي قصور في الغدة الدرقية؟

7
00:01:06,232 --> 00:01:08,735
ألا تقومين بعمل فحوصات دورية؟

8
00:01:09,152 --> 00:01:10,361
.انتظر لحظة

9
00:01:11,654 --> 00:01:12,655
...إذاً أنا

10
00:01:12,739 --> 00:01:15,784
لا يجب أن ترهقي نفسك
.ويجب أن تتجنبي التوتر

11
00:01:17,035 --> 00:01:18,536
لهذا السبب أُغمي عليك اليوم

12
00:01:18,620 --> 00:01:19,788
.وفي الطائرة

13
00:01:25,293 --> 00:01:27,212
.على الأقل أعلم الآن

14
00:01:29,464 --> 00:01:31,591
لماذا يبدو وكأنك تشعر باستياء حيال ذلك؟

15
00:01:35,929 --> 00:01:37,180
.إنه جسدي

16
00:01:38,097 --> 00:01:39,557
.وهذا خطئي ومسؤوليتي

17
00:01:41,184 --> 00:01:43,186
،أنا ممتنة لك

18
00:01:44,187 --> 00:01:46,731
.لكنك أضعت فرصتي لأشكرك بشكل لائق

19
00:01:47,857 --> 00:01:51,277
.يبدو أنني مدينة لك مجدداً

20
00:01:54,280 --> 00:01:55,657
.شكراً لك

21
00:01:57,033 --> 00:01:58,159
.إلى اللقاء

22
00:02:35,822 --> 00:02:37,782
.إذا كنت ستقومين بالأمر، قومي به بشكل صحيح

23
00:02:40,743 --> 00:02:41,619
...أنا

24
00:02:42,287 --> 00:02:43,288
."جون كيم"

25
00:02:49,586 --> 00:02:51,671
،إذا كان لديك قصور في الغدة الدرقية

26
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
ذلك يفسر سبب عدم فقدانك الوزن

27
00:02:55,049 --> 00:02:56,801
.مهما كانت شدة تدريباتك -
...إذاً -

28
00:02:57,677 --> 00:02:59,804
ما الذي كنت أقوم به طوال الوقت؟

29
00:03:00,388 --> 00:03:02,223
.التدريبات الجنونية التي كنت أقوم بها

30
00:03:02,307 --> 00:03:03,308
ذاك؟

31
00:03:04,100 --> 00:03:06,936
"إنه ما يقوم به رياضيو مصارعة "يو إف سي
...عادة عندما يتمرنون

32
00:03:09,105 --> 00:03:09,981
!أنت

33
00:03:13,693 --> 00:03:14,777
كيف تجرؤ

34
00:03:15,194 --> 00:03:18,114
على الاستهزاء بمحامية؟

35
00:03:24,412 --> 00:03:26,122
.أنا لا أهددك

36
00:03:26,539 --> 00:03:27,749
.إن قميصك يفتح

37
00:03:33,463 --> 00:03:34,881
هل تعلم كم بذلت من جهد؟

38
00:03:36,090 --> 00:03:37,675
.بذلت جهداً هائلاً

39
00:03:41,387 --> 00:03:43,848
.لا بد وأنني بدوت كحمقاء

40
00:03:45,183 --> 00:03:47,936
،كانت المزحة واضحة للغاية
.لكنها مع ذلك انطلت عليك

41
00:03:49,979 --> 00:03:51,898
.لا أعلم إن كنت ساذجة أم حمقاء

42
00:03:53,066 --> 00:03:54,400
،خدعتني

43
00:03:54,776 --> 00:03:56,319
وتقول إنه كان خطئي؟

44
00:03:56,402 --> 00:03:58,738
.أنا لا ألومك، لكنني فقط لا أفهم

45
00:03:58,821 --> 00:03:59,989
.لأن الأمر كان عاجلاً

46
00:04:00,406 --> 00:04:01,491
.لأنني كنت يائسة

47
00:04:02,909 --> 00:04:04,118
.لأنني أردت أن أصدق

48
00:04:05,286 --> 00:04:07,330
.هكذا يُخدع الناس

49
00:04:07,413 --> 00:04:10,166
.ليس لأنهم حمقى أو جهلاء

50
00:04:16,256 --> 00:04:20,093
سأقرر لاحقاً إن كنت أريد أن أتخذ
.إجراءات قانونية أم لا

51
00:04:20,635 --> 00:04:22,762
أريد الرحيل

52
00:04:23,054 --> 00:04:25,306
.قبل أن تنفجر غدتي الدرقية

53
00:04:36,859 --> 00:04:40,863
كل الأمور بخير لكن نتيجة فحص الدم

54
00:04:41,781 --> 00:04:42,949
...أن مستوى هرمون الغدة الدرقية

55
00:04:43,658 --> 00:04:44,951
.إنه شيء خاص بالدم

56
00:04:45,368 --> 00:04:47,078
...إنه مرتفع قليلاً، مما يعني

57
00:04:47,161 --> 00:04:48,705
.أن لديها قصور في الغدرة الدرقية

58
00:04:50,123 --> 00:04:51,207
هل أنت طبيب؟

59
00:04:52,208 --> 00:04:55,044
.لم يكن عليها أن ترهق نفسها بشدة

60
00:04:56,129 --> 00:04:57,130
.لم يكن عليها ن تفعل ذلك

61
00:05:09,225 --> 00:05:10,143
.هيا

62
00:05:12,228 --> 00:05:13,771
.سأطيح بك اليوم

63
00:05:16,733 --> 00:05:18,234
...أيها الأحمق

64
00:05:23,239 --> 00:05:24,532
.أنت تبلين حسناً يا سيدتي

65
00:05:50,433 --> 00:05:51,809
هل أنت وليّ أمرها؟

66
00:05:52,518 --> 00:05:54,812
.أظن ذلك، بما أنك لست وليّ أمرها

67
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
هل يمكنني أن أسأل

68
00:05:59,525 --> 00:06:01,027
ما هي علاقتك بها؟

69
00:06:04,864 --> 00:06:07,867
.إنها تظل تفقد الوعي وأنا أظل أنقذها

70
00:06:09,994 --> 00:06:12,955
.لم أقرر بعد إذا كانت هذه مصادفة أم قدر

71
00:06:16,167 --> 00:06:18,127
...لماذا هي

72
00:06:19,212 --> 00:06:20,421
...لماذا تظل

73
00:06:26,511 --> 00:06:28,554
الأمر ليس خطيراً، أليس كذلك؟

74
00:06:29,097 --> 00:06:30,556
.لدي الحق أن أقلق

75
00:06:31,724 --> 00:06:33,851
.إذا كنت ستبقى هنا، سوف أرحل

76
00:06:34,185 --> 00:06:35,228
،رجاءً

77
00:06:36,896 --> 00:06:38,231
.اعتن بها

78
00:07:03,172 --> 00:07:04,173
...لكن

79
00:07:04,882 --> 00:07:05,967
،هل تظن

80
00:07:06,551 --> 00:07:07,552
،أنني أستطيع

81
00:07:08,177 --> 00:07:11,013
أن أتغير حقاً؟

82
00:07:11,597 --> 00:07:13,057
أؤمن أنه يمكنني أن أتغير

83
00:07:13,474 --> 00:07:14,475
."بما أنك أنت "جون كيم

84
00:07:14,600 --> 00:07:15,935
.لأن الأمر كان عاجلاً

85
00:07:16,310 --> 00:07:17,603
.لأنني كنت يائسة

86
00:07:18,855 --> 00:07:20,189
.لأنني أردت أن أصدق

87
00:07:21,274 --> 00:07:23,901
.لهذا السبب ينخدع الناس

88
00:08:07,153 --> 00:08:09,113
هل ما زال يراها أفضل مني حتى الآن؟

89
00:08:13,242 --> 00:08:14,243
"كانغ جو إيون"

90
00:08:20,500 --> 00:08:22,418
أين هو؟

91
00:08:29,091 --> 00:08:30,384
"اوه سو جين"

92
00:08:32,595 --> 00:08:34,931
.مرحباً، أوشكت على الوصول

93
00:08:35,431 --> 00:08:36,432
.حسناً

94
00:08:45,650 --> 00:08:48,110
"أكثر 10 أخبار رائجة"

95
00:08:50,613 --> 00:08:52,198
"6، فيديو حي لإغماء محامية"

96
00:08:52,365 --> 00:08:55,117
"فيديو الإغماء"

97
00:08:55,201 --> 00:08:57,328
.شكراً لك

98
00:09:12,426 --> 00:09:14,262
لماذا تفرطين في الشراب؟

99
00:09:16,472 --> 00:09:17,515
.أخيراً

100
00:09:18,558 --> 00:09:20,226
.ظننت أنك لن تأتي

101
00:09:20,309 --> 00:09:21,811
.قلت إني قادم

102
00:09:29,318 --> 00:09:30,611
."ذهبت لرؤية "جو إيون

103
00:09:33,531 --> 00:09:34,699
.سمعت أنه أُغمي عليها

104
00:09:37,493 --> 00:09:38,953
.فهمت

105
00:09:40,496 --> 00:09:41,664
.كان معها شخص هناك

106
00:09:45,418 --> 00:09:46,294
،إذاً

107
00:09:47,211 --> 00:09:48,546
هل كنت مستاءً؟

108
00:09:52,300 --> 00:09:54,218
.بل شعرت بالارتياح

109
00:10:04,312 --> 00:10:05,313
،في المستقبل

110
00:10:07,148 --> 00:10:10,067
إذا تزوجتُ امرأة ما

111
00:10:10,735 --> 00:10:12,069
،ثم تطلقت

112
00:10:14,238 --> 00:10:15,615
.لا أظنني سأستطيع الزواج مجدداً

113
00:10:19,201 --> 00:10:20,411
.سأشعر باستياء عارم

114
00:10:23,623 --> 00:10:25,249
.آسف أنني لم أخبرك من قبل

115
00:10:27,501 --> 00:10:29,211
.إذا كنت آسف فهذا يكفيني

116
00:10:33,090 --> 00:10:34,383
.هذا جيد بما يكفي

117
00:10:35,676 --> 00:10:37,678
.عل كل، أنا فتاة شريرة

118
00:10:41,849 --> 00:10:43,517
.أظن أنني أعلم بما تشعرين به

119
00:10:44,393 --> 00:10:46,312
أشعر وكأنني

120
00:10:48,230 --> 00:10:49,774
.الأحمق الشرير

121
00:10:56,864 --> 00:10:58,616
.أعني بالنسبة لك

122
00:11:09,293 --> 00:11:12,380
!هذا هراء

123
00:11:17,927 --> 00:11:19,595
ظننت أنك مصابة بالسرطان
.أو شيء من هذا القبيل

124
00:11:19,678 --> 00:11:22,598
،ليس حتى سرطان الغدة الدرقية
.بل قصور الغدة الدرقية

125
00:11:27,311 --> 00:11:28,229
.اسمعي

126
00:11:28,479 --> 00:11:29,980
.الكثير من الناس لديهم قصور الغدة الدرقية

127
00:11:30,147 --> 00:11:32,274
.أنت فقط واحدة من هؤلاء الناس الكثيرين

128
00:11:32,441 --> 00:11:34,276
."هيون يو"

129
00:11:34,360 --> 00:11:36,195
،عندما تطلقت قالت لي أمك

130
00:11:37,196 --> 00:11:38,864
.لا تبكي حتى لو تعثرت"

131
00:11:39,115 --> 00:11:40,866
".رُبّ ضارة نافعة

132
00:11:41,826 --> 00:11:43,494
،إذا حدث أمر سيئ

133
00:11:43,577 --> 00:11:44,912
.سيعقبه أيضاً أمر حسن

134
00:11:48,124 --> 00:11:49,208
.أمي

135
00:11:49,291 --> 00:11:53,754
.هل تفتقدين أمك؟ لا بأس، لا تبكي

136
00:11:54,630 --> 00:11:56,549
.الأمر ليس كذلك

137
00:11:57,341 --> 00:11:58,968
جاي هيوك" سيتزوج"

138
00:11:59,677 --> 00:12:01,178
.بفتاة عمرها 21 عاماً

139
00:12:02,221 --> 00:12:03,431
.إنها حامل منه

140
00:12:05,099 --> 00:12:07,309
،ليس لديه أي مال أو عمل

141
00:12:07,393 --> 00:12:08,894
.لكنه موهوب نوعاً ما

142
00:12:12,231 --> 00:12:13,232
ما الأمر؟

143
00:12:13,816 --> 00:12:14,817
...هل تقولين إن

144
00:12:15,818 --> 00:12:18,446
.جاي هيوك"، ذلك الأحمق"

145
00:12:18,946 --> 00:12:20,364
...لماذا ذلك

146
00:12:22,074 --> 00:12:23,576
،بذلت جهداً كبيراً

147
00:12:23,868 --> 00:12:25,536
.لكنني خُدعت

148
00:12:25,661 --> 00:12:27,872
ماذا؟ خُدعت؟

149
00:12:30,416 --> 00:12:32,668
.لا تبالي، سأخبرك لاحقاً

150
00:12:34,837 --> 00:12:36,130
.لا بد أنك تشعرين بالنعاس

151
00:12:36,213 --> 00:12:39,508
.توقفي عن الثرثرة واخلدي للنوم

152
00:12:39,675 --> 00:12:40,634
.نامي الآن

153
00:12:41,385 --> 00:12:42,845
.هيا، استلقي

154
00:12:44,096 --> 00:12:46,599
.لا تطبخي شيئاً، ليس لدي شهية

155
00:12:46,682 --> 00:12:49,310
لا تقلقي، لم قد أفعل ذلك؟

156
00:12:49,393 --> 00:12:50,728
أين هي؟

157
00:12:51,812 --> 00:12:54,690
.سوف آخذ بعض الكيمتشي
.ما زال لديك الكثير منه

158
00:12:56,859 --> 00:12:58,402
."هيون يو" -
ماذا؟ -

159
00:12:58,819 --> 00:13:00,821
أنت حقاً لم تضعي تلك النبتة هناك؟

160
00:13:01,197 --> 00:13:02,656
!قلت لك أن تنامي

161
00:13:05,826 --> 00:13:07,578
.إذاً، عادت للحياة حقاً

162
00:13:08,370 --> 00:13:09,955
...جو إيون"، إنها"

163
00:13:17,379 --> 00:13:19,590
"كانت يجب أن تصبحي ملكة جمال "كوريا
.عندما سنحت لك الفرصة

164
00:13:19,673 --> 00:13:21,091
لماذا أصبحت محامية؟

165
00:13:23,177 --> 00:13:25,429
.حقاً، إنها معجزة أنك أصبحت محامية

166
00:13:26,847 --> 00:13:28,849
وما هو قصور الغدة الدرقية هذا؟

167
00:13:30,267 --> 00:13:31,268
.نامي

168
00:13:31,352 --> 00:13:32,978
.لا بأس، نامي

169
00:13:40,528 --> 00:13:41,362
.فلنبدأ

170
00:13:45,699 --> 00:13:46,700
.حسناً

171
00:13:49,203 --> 00:13:51,455
."سلطة دجاج من أجل "جون سيونغ

172
00:14:12,101 --> 00:14:13,519
ارقص"

173
00:14:13,602 --> 00:14:15,020
"ارقص من أجلي

174
00:14:39,128 --> 00:14:39,962
."يونغ هو"

175
00:14:40,337 --> 00:14:41,714
.أخبرني فقط

176
00:14:42,840 --> 00:14:45,259
سأموت إن استمررنا هكذا، هل فعلت
شيئاً خاطئاً؟

177
00:14:46,135 --> 00:14:48,012
.أظن أنه خطئي

178
00:14:51,307 --> 00:14:52,266
،بالمناسبة

179
00:14:52,641 --> 00:14:54,226
لماذا تستمر في سحب كتفك؟

180
00:14:55,352 --> 00:14:56,270
.لا أدري

181
00:14:56,562 --> 00:14:58,606
هل يؤلمك؟ -
.لا -

182
00:14:59,189 --> 00:15:01,150
.أظن أنني قلق فقط لأنني أُصبت من قبل

183
00:15:01,275 --> 00:15:03,861
منذ متى كنت بهذا الضعف
وتلك المبالغة في حماية نفسك؟

184
00:15:05,821 --> 00:15:08,073
.اذهب لإجراء فحص جسماني آخر -
.حسناً -

185
00:15:11,327 --> 00:15:12,453
!هيا يا رفاق

186
00:15:12,536 --> 00:15:14,038
!حان وقت الطعام

187
00:15:24,131 --> 00:15:25,257
!يا هذا

188
00:15:26,091 --> 00:15:28,510
ألا تعرف آداب المائدة؟

189
00:15:28,719 --> 00:15:31,305
.إن لم تأكله سآخذه منك -
."جي اونغ" -

190
00:15:32,306 --> 00:15:33,349
.كنت أمزح

191
00:15:34,975 --> 00:15:36,769
جدتي

192
00:15:36,852 --> 00:15:38,228
.كانت دائماً تقول لي ذلك

193
00:15:40,356 --> 00:15:41,774
."أخبرت "جو إيون

194
00:15:42,608 --> 00:15:43,525
أخبرتها أنني

195
00:15:43,609 --> 00:15:44,777
."جون كيم"

196
00:15:44,860 --> 00:15:45,819
ماذا؟ -
ماذا؟ -

197
00:15:47,738 --> 00:15:49,239
.إنها تعاني من قصور الغدة الدرقية

198
00:15:50,616 --> 00:15:51,533
...ذلك يعني

199
00:15:53,327 --> 00:15:55,704
.أنه لم يكن ينبغي أن أضغط عليها بشدة هكذا

200
00:15:59,291 --> 00:16:02,336
لذلك كانت

201
00:16:02,962 --> 00:16:04,838
.منتفخة كثيراً

202
00:16:06,465 --> 00:16:09,176
،أكره البكاء بسبب أشخاص آخرين

203
00:16:09,802 --> 00:16:12,179
.ولكنني أكره أكثر البكاء على نفسي

204
00:16:13,806 --> 00:16:15,099
.رباه

205
00:16:15,432 --> 00:16:17,393
.سيقولون إن جفوني حتى قد أصبحت بدينة

206
00:16:18,310 --> 00:16:19,561
.انتهى كل شيء

207
00:16:20,104 --> 00:16:21,605
.انتهى

208
00:16:23,649 --> 00:16:25,025
هل آخذ إجازة مرضية؟

209
00:16:26,694 --> 00:16:27,528
"غيونتو"

210
00:16:29,405 --> 00:16:30,698
.شكراً لك

211
00:16:30,781 --> 00:16:32,449
.هذا هو الفيديو الأكثر شهرة الآن

212
00:16:32,616 --> 00:16:34,660
كيف يُغمى عليها وهي بهذا الحجم؟

213
00:16:34,743 --> 00:16:35,995
.لا يجب أن أضحك

214
00:16:36,662 --> 00:16:38,872
.إذاً توقف عن الضحك

215
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
."آنسة "كانغ

216
00:16:43,377 --> 00:16:44,253
هل أنت بخير؟

217
00:16:44,336 --> 00:16:45,921
،لست بخير

218
00:16:46,547 --> 00:16:47,923
.لذا انظروا للأمام

219
00:17:03,772 --> 00:17:06,150
.آنسة "كانغ"، لا تبدين بخير

220
00:17:06,400 --> 00:17:08,610
،تبقى لي 13 شهراً على قرضي

221
00:17:08,694 --> 00:17:10,821
.وأخي الأصغر المُفلس سيتزوج

222
00:17:11,405 --> 00:17:12,322
...وكذلك

223
00:17:12,906 --> 00:17:14,908
.لدي قصور في الغدة الدرقية

224
00:17:15,117 --> 00:17:16,035
ماذا؟

225
00:17:16,785 --> 00:17:18,996
.لهذا أنا لست بخير

226
00:17:33,135 --> 00:17:35,012
.شربت كثيراً

227
00:17:40,934 --> 00:17:41,935
ألا تشعرين بالبرد؟

228
00:17:46,190 --> 00:17:49,151
.لا، أشعر بالدفء

229
00:18:03,082 --> 00:18:04,208
.احذر -
.لا -

230
00:18:05,125 --> 00:18:07,294
.أخبرتك أن تحضر باقة زهور

231
00:18:07,503 --> 00:18:08,420
ما هذا؟

232
00:18:08,504 --> 00:18:10,506
.هذا يضفي الانتعاش على الهواء

233
00:18:10,714 --> 00:18:13,425
.ربما تسامحنا إن حصلت على هواء منعش

234
00:18:14,134 --> 00:18:15,844
ماذا سنقول لها؟

235
00:18:16,136 --> 00:18:17,262
.لا أدري كيف أواجهها

236
00:18:17,346 --> 00:18:18,931
،إنها تحبني

237
00:18:19,014 --> 00:18:20,599
.وهي حقاً طيبة

238
00:18:20,808 --> 00:18:21,809
."لا تقلق يا "جون سيونغ

239
00:18:25,270 --> 00:18:26,563
"(مركز (هيلث برموشن"

240
00:18:33,445 --> 00:18:35,531
"نتائج الفحص الجسماني"

241
00:18:35,823 --> 00:18:39,535
".مطلوب استشارة، خطر، أقصى حد"

242
00:18:41,578 --> 00:18:44,039
لماذا لم يخبروني عبر الهاتف؟

243
00:18:55,259 --> 00:18:56,468
هل أنت بخير؟

244
00:18:57,511 --> 00:18:58,846
.نعم، شكراً لك

245
00:18:59,596 --> 00:19:01,515
سبق وأخبرت الرئيس

246
00:19:01,598 --> 00:19:02,724
.ألا يقلق

247
00:19:03,392 --> 00:19:05,227
.نعم، علمت

248
00:19:06,603 --> 00:19:09,565
،حسناً، يسرني أنك بخير

249
00:19:10,149 --> 00:19:11,733
.لكن الشركة ليست بخير

250
00:19:17,531 --> 00:19:21,535
لنتفق أولاً على الألقاب
.التي نخاطب بها بعضنا

251
00:19:22,870 --> 00:19:24,204
الألقاب التي نخاطب بها بعضنا"؟"

252
00:19:26,039 --> 00:19:27,332
تعنين أنك

253
00:19:27,916 --> 00:19:30,127
تريدينني أن أناديك آنسة "اوه"؟

254
00:19:31,503 --> 00:19:33,172
ألا ينبغي عليك ذلك؟

255
00:19:33,255 --> 00:19:34,882
ماذا سيظن الآخرون؟

256
00:19:35,215 --> 00:19:36,675
.قبل كل شيء، هذا مكان عمل

257
00:19:36,758 --> 00:19:38,802
.قد تبدين غير مهذبة

258
00:19:39,761 --> 00:19:42,556
...أنت حقاً -
"...آنسة (اوه)، أنت حقاً" -

259
00:19:42,639 --> 00:19:45,058
أهكذا تريدين أن أخاطبك؟ هل تمزحين؟

260
00:19:45,142 --> 00:19:47,561
هل أخاطبك هكذا، آنسة (اوه)؟"

261
00:19:47,644 --> 00:19:49,146
"هل تمزحين يا آنسة (اوه)؟

262
00:19:50,731 --> 00:19:51,732
،للعلم

263
00:19:54,026 --> 00:19:56,320
."أنا لا أمزح يا آنسة "كانغ

264
00:19:58,030 --> 00:20:01,033
صفحة موقعنا قد غُمرت بأسئلة
.عن المحامية التي أُغمي عليها

265
00:20:01,325 --> 00:20:05,454
يقترح الرئيس أن تعملي من المنزل
.في الوقت الحالي

266
00:20:06,246 --> 00:20:08,999
.حتى تهدأ الأمور

267
00:20:09,499 --> 00:20:10,709
."سو جين"

268
00:20:11,627 --> 00:20:13,128
هل اقترفت جريمة؟

269
00:20:13,337 --> 00:20:15,088
هل قلت ذلك؟

270
00:20:16,340 --> 00:20:18,008
."آنسة "اوه

271
00:20:18,467 --> 00:20:19,635
...أنا على ما يرام، لذا

272
00:20:19,718 --> 00:20:21,845
،مجرّد أنك بخير

273
00:20:22,763 --> 00:20:24,514
.لا يعني أن كل شيء على ما يرام

274
00:20:25,390 --> 00:20:28,268
.نحن محامون، ولسنا مهرجين

275
00:20:28,894 --> 00:20:30,020
."سو جين"

276
00:20:30,103 --> 00:20:32,522
أخبرك كمشرفتك

277
00:20:33,190 --> 00:20:34,942
.أن تعملي من المنزل لمدة أسبوع

278
00:20:35,025 --> 00:20:36,109
!كفى

279
00:20:46,328 --> 00:20:49,122
نعم، هذه نفس الملابس
.التي كنت ارتديها بالأمس

280
00:20:50,999 --> 00:20:52,709
.أنت سريعة الملاحظة

281
00:20:55,212 --> 00:20:56,213
.أراك لاحقاً

282
00:21:02,302 --> 00:21:03,178
.سيدتي

283
00:21:08,308 --> 00:21:09,226
سيدتي، ماذا حدث؟

284
00:21:09,309 --> 00:21:10,227
هل أهانتك؟

285
00:21:10,602 --> 00:21:12,562
.قاضيها، أنت محامية

286
00:21:13,605 --> 00:21:16,024
.إنها محامية أيضاً، نائبة رئيس الشركة

287
00:21:16,942 --> 00:21:18,360
أتودين أن أقوم بتأديبها؟

288
00:21:18,443 --> 00:21:19,736
...بل يجب علي

289
00:21:20,737 --> 00:21:22,364
.أنا غاضبة منكم أيضاً

290
00:21:28,912 --> 00:21:30,122
.سيدتي، أنا آسف حقاً

291
00:21:30,872 --> 00:21:31,915
.أرجوك سامحيني

292
00:21:32,624 --> 00:21:34,042
.أعني ذلك بكل قلبي

293
00:21:44,636 --> 00:21:45,637
.أنا آسف

294
00:21:45,971 --> 00:21:47,889
."كنا فقط نحاول حماية "يونغ هو

295
00:21:48,515 --> 00:21:50,726
.اقبلي اعتذارنا

296
00:21:51,601 --> 00:21:53,395
كيف تشعرين الآن؟

297
00:21:53,478 --> 00:21:57,024
.عندما مرضت أنت، قلبي آلمني

298
00:21:58,108 --> 00:22:01,194
.قلب تحطم -
.كنت السبب في إغمائك -

299
00:22:02,029 --> 00:22:03,739
.ليس لدي أي عذر

300
00:22:05,198 --> 00:22:07,117
.آسف حقاً

301
00:22:07,743 --> 00:22:10,120
.سيدتي، كنا مجانين

302
00:22:10,203 --> 00:22:12,539
.هو أيضاً كان مجنوناً، كنا مستهترين

303
00:22:12,622 --> 00:22:15,000
أنت محامية، وما أن عرفت بالأمر كان يمكنك

304
00:22:15,792 --> 00:22:16,793
!أن تنتقمي منا

305
00:22:19,671 --> 00:22:20,922
!سحقاً

306
00:22:25,594 --> 00:22:26,595
.ابتسمت

307
00:22:27,095 --> 00:22:28,221
.الوضع بخير

308
00:22:31,349 --> 00:22:32,809
.انهض

309
00:22:33,560 --> 00:22:34,811
ماذا تشربان؟

310
00:22:37,481 --> 00:22:38,815
هل ستحضرين لنا شيئاً لنشربه؟

311
00:22:38,899 --> 00:22:40,192
هل أضربكما بدلاً من ذلك؟

312
00:22:41,568 --> 00:22:42,611
...أنتما

313
00:22:43,153 --> 00:22:44,613
.ما زلتما ضيوفي، وقد أحضرتما لي هدية

314
00:22:45,197 --> 00:22:46,198
.سيدتي

315
00:22:48,408 --> 00:22:50,118
سيدتي، هذه سوف

316
00:22:52,204 --> 00:22:53,371
.تنقّي الهواء

317
00:23:19,397 --> 00:23:20,649
لماذا لم توقظني؟

318
00:23:22,734 --> 00:23:24,194
.كنت مستغرقة في النوم

319
00:23:28,406 --> 00:23:29,533
هل تود الدخول إلى المنزل؟

320
00:23:31,326 --> 00:23:32,327
.المرة القادمة

321
00:23:33,620 --> 00:23:35,622
.لدي اجتماع غولف في الصباح الباكر

322
00:23:38,083 --> 00:23:39,251
.لا بد أنك مُتعب

323
00:23:45,507 --> 00:23:46,508
.وداعاً

324
00:23:50,637 --> 00:23:51,638
.تصبحين على خير

325
00:23:54,516 --> 00:23:55,517
.سأتصل بك غداً

326
00:23:58,562 --> 00:23:59,437
.حسناً

327
00:24:43,648 --> 00:24:46,026
.شكراً لك على مسامحتنا

328
00:24:46,318 --> 00:24:47,152
.أراك لاحقاً

329
00:24:49,696 --> 00:24:50,655
أين هو ذاهب؟

330
00:24:50,739 --> 00:24:52,365
.سيدتي، حظاً سعيداً

331
00:24:55,452 --> 00:24:56,703
عن ماذا يتحدث؟

332
00:24:58,955 --> 00:24:59,789
.رباه

333
00:25:05,879 --> 00:25:07,339
هل ما زلت غاضبة مني؟

334
00:25:10,592 --> 00:25:12,802
.سامحت "جي اونغ" و"جون سيونغ" فقط

335
00:25:14,554 --> 00:25:16,056
ألا تحتاجينني بعد الآن؟

336
00:25:17,349 --> 00:25:18,558
هل لديك دليل

337
00:25:21,269 --> 00:25:23,313
أنك "جون كيم" حقاً؟

338
00:25:23,396 --> 00:25:26,399
لماذا لم تتشككي هكذا من قبل؟

339
00:25:26,983 --> 00:25:27,943
...يبدو

340
00:25:28,818 --> 00:25:31,071
."أنه لا يعجبك أنني "جون كيم

341
00:25:31,613 --> 00:25:32,781
هل يجب أن أنصرف؟

342
00:25:33,156 --> 00:25:35,742
.أكره أنك خدعتني

343
00:25:35,867 --> 00:25:38,495
.لا يهم من فعلها

344
00:25:39,663 --> 00:25:40,747
."حتى لو كان "جون كيم

345
00:25:44,209 --> 00:25:45,502
.أنا آسف

346
00:25:51,341 --> 00:25:53,009
،لماذا يُعتبر هذا الأمر سراً

347
00:25:55,262 --> 00:25:58,306
أنك "جون "كيم"؟

348
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
وُلدت

349
00:26:02,811 --> 00:26:06,231
.وفي فمي ملعقة من ذهب

350
00:26:06,606 --> 00:26:07,482
،لذا

351
00:26:07,941 --> 00:26:09,985
.ستغضب جدتي ووالدي إذا علما بذلك

352
00:26:10,068 --> 00:26:11,528
.يرون أنني أسأت لاسم العائلة

353
00:26:15,865 --> 00:26:17,325
ما الذي تقصده؟

354
00:26:17,659 --> 00:26:19,744
.لا بأس إذا لم تكن تود إخباري

355
00:26:20,328 --> 00:26:22,580
.لست مهتمة على أي حال

356
00:26:22,747 --> 00:26:25,000
.لنقل إن عدم قدرتك على الكذب هي نقطة قوتك

357
00:26:25,750 --> 00:26:26,751
.هيا لنذهب

358
00:26:27,210 --> 00:26:28,253
إلى أين؟

359
00:26:29,629 --> 00:26:31,464
ألا تريدين فقدان الوزن؟

360
00:26:33,508 --> 00:26:37,095
.خُدعت مرة ولن أُخدع ثانية

361
00:26:38,263 --> 00:26:39,264
بما أنني محامية

362
00:26:41,599 --> 00:26:44,644
.فأنا شديدة التدقيق

363
00:26:47,063 --> 00:26:48,064
هل هذا عقد؟

364
00:26:52,527 --> 00:26:53,528
أين نسختك؟

365
00:26:54,154 --> 00:26:55,155
ماذا؟

366
00:26:58,158 --> 00:26:59,659
.هذه نتائج الفحص الجسماني خاصتك

367
00:26:59,743 --> 00:27:01,161
.أرى أنك شديدة التدقيق بالفعل

368
00:27:05,457 --> 00:27:08,043
إنك تستولى على وثيقة خاصة
!بطريقة غير قانونية

369
00:27:08,126 --> 00:27:10,462
هذا سيوفر الوقت، كنت تحتاجين هذا الفحص
.على أي حال

370
00:27:10,545 --> 00:27:11,713
!أعطني إياه

371
00:27:12,088 --> 00:27:14,799
.تاريخه 9 أكتوبر، إنه حديث

372
00:27:14,883 --> 00:27:17,093
".مطلوب استشارة، خطر، أقصى الحد"

373
00:27:19,554 --> 00:27:20,555
ما خطبك؟

374
00:27:20,805 --> 00:27:22,599
.أنت فعلاً غير معقولة

375
00:27:23,475 --> 00:27:25,226
.يمكنني أن أكون خطرة إذا اضطررت لذلك

376
00:27:26,436 --> 00:27:29,439
.رأيت كل شيء أصلاً، لا داع للخجل

377
00:27:30,482 --> 00:27:31,483
هل ظننت

378
00:27:32,609 --> 00:27:34,736
أن ملابسك يمكنها إخفاء كل هذا؟

379
00:27:42,035 --> 00:27:43,828
ماذا تفعل؟

380
00:27:46,289 --> 00:27:48,291
.يمكن فسخ العقد، لكنني لست كذلك

381
00:27:48,375 --> 00:27:49,667
.أنا دائماً أفي بوعدي

382
00:27:50,668 --> 00:27:51,669
من الآن فصاعداً

383
00:27:52,587 --> 00:27:54,839
.جسدك أصبح ملكاً لي

384
00:27:55,215 --> 00:27:56,508
.الأمر يعود لي

385
00:27:56,591 --> 00:27:59,761
."لن أقبل الإجابة بـ"لا

386
00:28:03,848 --> 00:28:05,141
من الآن فصاعداً

387
00:28:05,558 --> 00:28:09,813
.لا يمكنك التوقف حتى لو أردت ذلك

388
00:28:10,688 --> 00:28:11,689
،إذا كنت قد فهمت ذلك بوضوح

389
00:28:16,236 --> 00:28:17,112
.دعينا نذهب

390
00:28:30,583 --> 00:28:32,460
"(الراحلة (سيو جي يون"

391
00:28:44,514 --> 00:28:47,183
كيف حال "يونغ هو"؟

392
00:28:48,101 --> 00:28:50,562
.لا يريدني أن أقترب كثيراً

393
00:28:50,687 --> 00:28:52,564
.لذا أراقبه عن بعد

394
00:28:53,565 --> 00:28:55,108
،بما أنه أفرغ حقائبه للتو

395
00:28:55,734 --> 00:28:58,528
.أعطه بعض الوقت حتى يستقر

396
00:28:59,404 --> 00:29:00,405
،بالمناسبة

397
00:29:00,780 --> 00:29:02,615
ماذا حدث مع تلك الفتاة؟

398
00:29:02,699 --> 00:29:05,118
.تقابلا مرة واحدة بعد الموعد المُدبر

399
00:29:06,327 --> 00:29:10,123
.تبدو لطيفة وبصحة جيدة، أرى أنها مناسبة

400
00:29:17,589 --> 00:29:19,132
ماذا تفعلين هنا؟

401
00:29:19,966 --> 00:29:21,217
.الجو بارد في الخارج

402
00:29:22,010 --> 00:29:23,928
،خفت أن تتأثر صحتك

403
00:29:24,763 --> 00:29:25,764
.لذا أحضرت لك بعض الشاي

404
00:29:25,847 --> 00:29:27,307
.يمكنك العودة الآن

405
00:29:28,308 --> 00:29:30,268
.لا يجب وجودك هنا

406
00:29:31,644 --> 00:29:32,812
.أرجو المعذرة

407
00:29:34,564 --> 00:29:35,565
هل لديك

408
00:29:36,858 --> 00:29:38,401
بعض الوقت اليوم؟

409
00:29:39,736 --> 00:29:41,863
يونغ جون" سيأتي اليوم، أليس كذلك؟"

410
00:29:43,740 --> 00:29:45,575
.يجب أن تكوني في استقباله

411
00:29:47,535 --> 00:29:50,663
.يمكننا جميعاً أن نتناول العشاء سوياً

412
00:29:51,164 --> 00:29:52,290
.شكراً لك

413
00:29:56,878 --> 00:29:57,754
"خطة ماراثون الـ12 أسبوع"

414
00:29:57,837 --> 00:29:59,714
مركز الشخصيات الهامة يحتاج إلى التحديث

415
00:29:59,798 --> 00:30:02,801
.إلى المركز الطبي لكبار الشخصيات الهامة

416
00:30:04,135 --> 00:30:05,845
.يبدو رائعاً

417
00:30:05,970 --> 00:30:08,139
.لديك أفكار رائعة

418
00:30:08,223 --> 00:30:09,933
لا عجب أنك حصلت على الكثير
.من الجوائز في السابق

419
00:30:11,184 --> 00:30:13,728
نحاول إعطاء انطباع
أن شركة "غاهونغ" تقدم أفضل

420
00:30:13,812 --> 00:30:15,313
خدمة طبية في البلد، أليس كذلك؟

421
00:30:15,396 --> 00:30:17,273
.وهي أيضاً دعاية جيدة

422
00:30:17,357 --> 00:30:18,691
يمكننا أن نتميز

423
00:30:18,775 --> 00:30:20,568
.وذلك جيد أيضاً للتسويق العالمي

424
00:30:21,361 --> 00:30:23,613
.فلننفذ هذا المشروع، تبدو خطة جيدة

425
00:30:24,447 --> 00:30:25,532
هل ما زلت

426
00:30:26,366 --> 00:30:27,867
تبحث وراء

427
00:30:27,951 --> 00:30:28,952
يونغ هو"؟"

428
00:30:29,327 --> 00:30:30,829
.لم أجد الكثير بعد

429
00:30:31,996 --> 00:30:33,998
.عندما أحصل على معلومات موثوقة سوف أبلغك

430
00:30:34,624 --> 00:30:36,835
"غاهونغ"

431
00:30:43,633 --> 00:30:44,801
"رخصة القيادة الدولية"

432
00:30:44,884 --> 00:30:46,427
"كيم يونغ هو"

433
00:30:51,015 --> 00:30:52,600
.طلبت منك ألا تقترب

434
00:30:54,310 --> 00:30:56,187
هل لي أن أسأل

435
00:30:56,771 --> 00:30:58,356
ما طبيعة علاقتك بها؟

436
00:30:58,606 --> 00:31:01,776
.تظل يُغمى عليها وأظل أنقذها

437
00:31:02,777 --> 00:31:04,070
لم أقرر بعد

438
00:31:04,362 --> 00:31:05,697
.إذا كان الأمر مصادفة أم قدر

439
00:31:22,797 --> 00:31:24,424
."هذا أنا، "يو سيك

440
00:31:25,425 --> 00:31:27,760
.جاي هيوك" كان قلقاً بشأنك"

441
00:31:28,928 --> 00:31:30,346
كيف تشعرين؟

442
00:31:31,764 --> 00:31:34,934
من أين تعرفين ذلك الرجل؟

443
00:31:48,865 --> 00:31:51,326
هل هذا جيد؟ -
.نعم -

444
00:31:56,080 --> 00:31:59,959
"إم يو سيك"

445
00:32:13,306 --> 00:32:14,682
.حسناً، جيد

446
00:32:15,600 --> 00:32:16,601
.حسناً

447
00:32:17,727 --> 00:32:20,480
.استمر، 5 ثوان أخرى

448
00:32:20,730 --> 00:32:22,148
.قاربت على الانتهاء، هيا يا رجل

449
00:32:22,440 --> 00:32:23,358
.أمسكها

450
00:32:23,441 --> 00:32:25,443
كم العدد هذه المرة؟

451
00:32:26,861 --> 00:32:28,154
.انتظر لحظة -
.نعم -

452
00:32:55,139 --> 00:32:57,725
هل أنت "الأفعى الكورية"؟ -
.نعم -

453
00:32:59,435 --> 00:33:02,313
لماذا رفضتني؟ -
ماذا؟ -

454
00:33:02,397 --> 00:33:04,399
.أتحدث عن الإعلان

455
00:33:04,607 --> 00:33:06,859
.لم توافق على أدائه معي -
ماذا؟ -

456
00:33:07,527 --> 00:33:08,945
هل أنت قادم من الفضاء؟

457
00:33:09,237 --> 00:33:10,780
."هذه أنا، "جانغ اي جين

458
00:33:10,905 --> 00:33:12,490
.ملكة الإعلانات

459
00:33:12,573 --> 00:33:15,076
.المرأة ذات البشرة الجميلة والجسم الرائع

460
00:33:15,159 --> 00:33:17,912
.أكثر امرأة مشهورة يرغب بها الرجال

461
00:33:21,916 --> 00:33:23,126
.إنها هنا حقاً

462
00:33:23,918 --> 00:33:25,044
."مرحباً "اي جين

463
00:33:25,878 --> 00:33:26,838
.مرحباً

464
00:33:27,547 --> 00:33:29,048
."مرحباً "اي جين

465
00:33:29,757 --> 00:33:30,967
.هيا، لنذهب

466
00:33:31,175 --> 00:33:33,052
.آسف

467
00:33:33,594 --> 00:33:34,429
.يا إلهي

468
00:33:35,847 --> 00:33:37,974
!هو الذي يجب أن يعتذر

469
00:33:39,934 --> 00:33:41,644
.لم أستطع النوم حتى

470
00:33:42,020 --> 00:33:43,438
.قلت أحتاج بعض الوقت للتفكير وحسب

471
00:33:44,731 --> 00:33:45,940
وقت للتفكير"؟"

472
00:33:46,566 --> 00:33:49,819
هل حقاً تحتاج وقتاً للتفكير بالأمر
إن كان تصوير الإعلان معي؟

473
00:33:50,111 --> 00:33:51,529
هل أنت رجل حتى؟

474
00:33:57,243 --> 00:33:58,286
هل استأصلت الزائدة الدودية؟

475
00:33:58,369 --> 00:33:59,996
.اي جين"، أنت تحرجينني"

476
00:34:00,079 --> 00:34:02,957
،الزائدة الدودية على الجانب الأيمن
.لنخرج من هنا

477
00:34:03,249 --> 00:34:04,250
.نعم

478
00:34:06,252 --> 00:34:07,253
.مهلاً

479
00:34:07,962 --> 00:34:10,089
.إنه يبدو مريضاً

480
00:34:13,134 --> 00:34:15,219
"كانغ جو إيون)، السن 32، أنثى)"

481
00:34:15,303 --> 00:34:18,264
.أنا حزينة لأن لدي قصور في الغدة الدرقية

482
00:34:18,639 --> 00:34:21,059
لكن كوني أبلغ 32 عاماً
.لا يجعلني أشعر بالسوء

483
00:34:22,810 --> 00:34:24,228
.أنت مبتهجة

484
00:34:25,521 --> 00:34:28,232
.لا أصدق أني سآخذ هذا الدواء طوال حياتي

485
00:34:29,734 --> 00:34:32,779
لماذا تعتقدين أنك ستأخذينه لبقية حياتك؟

486
00:34:33,154 --> 00:34:34,697
.بئساً

487
00:34:34,781 --> 00:34:36,616
.تجعل الأمر يبدو وكأنه شيء ذو قيمة

488
00:34:36,699 --> 00:34:38,951
.لهذا أقول لك إنك لن تستمري في تناوله

489
00:34:41,037 --> 00:34:44,665
لن تضطري إلى أخذه بمجرد أن تستعيد
.الغدة الدرقية وظيفتها

490
00:34:48,044 --> 00:34:50,713
لكن، إلى أين نحن ذاهبون؟

491
00:34:54,717 --> 00:34:56,052
...كيف أقول ذلك

492
00:34:57,595 --> 00:34:59,097
."لنسمّها عملية "بحث ومصادرة

493
00:35:03,476 --> 00:35:04,894
"قبل وبعد، المركز الطبي لجمال الجسد"

494
00:35:07,480 --> 00:35:09,273
"المركز الطبي لجمال الجسد، التدريب الفردي"

495
00:35:11,859 --> 00:35:15,404
...وفقاً للمادة 12 من الدستور

496
00:35:15,488 --> 00:35:16,614
ما الذي يمكن أن أفعله غير ذلك؟

497
00:35:16,989 --> 00:35:19,283
هل تريدينني أن آخذ قياساتك؟

498
00:35:20,701 --> 00:35:22,203
...لدي الحق

499
00:35:22,745 --> 00:35:24,580
.في رفض الخضوع لاستجواب البحث والمصادرة

500
00:35:24,664 --> 00:35:26,666
."أخبرتك أنني لن أقبل الإجابة بـ"لا

501
00:35:27,041 --> 00:35:28,918
.جسدك ملك لي

502
00:35:29,001 --> 00:35:31,671
.إنه ملك لي، والأمر بيدي الآن

503
00:35:36,175 --> 00:35:39,637
أظن أن لدي الحق أيضاً ألا أبدو كشخص
.غريب الأطوار

504
00:36:10,459 --> 00:36:11,502
...مهلاً

505
00:36:11,669 --> 00:36:12,962
.أفضّل أن تنظر إلي بدلاً من ذلك

506
00:36:13,045 --> 00:36:15,256
.صمتاً -
.أرجوك لا تتكلمي -

507
00:36:38,154 --> 00:36:39,113
.ألو

508
00:36:39,197 --> 00:36:41,657
.سيُقام عشاء عائلي

509
00:36:42,158 --> 00:36:43,242
.لا يمكنني الحضور

510
00:36:43,326 --> 00:36:46,245
.يونغ جون" عاد إلى "كوريا" لقضاء وقت قصير"

511
00:36:48,331 --> 00:36:49,874
أرجوك أخبرهم

512
00:36:50,625 --> 00:36:52,418
.أنني بعيد جداً ومن الصعب أن أحضر

513
00:36:53,794 --> 00:36:55,213
.سأفعل ذلك

514
00:37:05,306 --> 00:37:07,308
.سيدتي، يبدو أن "يونغ جون" قد وصل

515
00:37:14,523 --> 00:37:18,319
بالتأكيد ذهابه للدراسة بالخارج
.جعلها تفتقده كثيراً

516
00:37:18,402 --> 00:37:19,987
.إنها 3 سنوات فقط

517
00:37:25,117 --> 00:37:26,118
."سيدة "لي

518
00:37:28,454 --> 00:37:30,790
.معذرة، نسيت أنه اجتماع عائلي

519
00:37:31,624 --> 00:37:32,959
هل علمت؟

520
00:37:33,376 --> 00:37:35,753
.يونغ جون" حصل على منحة دراسية ثانية"

521
00:37:37,129 --> 00:37:38,756
ماذا تُسمى؟

522
00:37:38,839 --> 00:37:40,174
...اللب

523
00:37:40,967 --> 00:37:44,136
.حصل على منحة دراسية من رابطة اللبلاب

524
00:37:44,387 --> 00:37:48,099
.إنه يتمتع بالذكاء مثل عائلته

525
00:37:50,393 --> 00:37:51,435
."نام تشيول"

526
00:37:52,270 --> 00:37:53,562
.ربيته جيداً

527
00:37:54,063 --> 00:37:55,731
.لا بد أن والدتك فخورة بك

528
00:37:57,483 --> 00:37:58,317
.شكراً لك

529
00:37:58,401 --> 00:38:01,320
.إنه وسيم أيضاً مثل والده

530
00:38:07,660 --> 00:38:08,995
."يونغ جون"

531
00:38:09,412 --> 00:38:12,915
.عليك أن تكون مثالياً في سلوكك وتصرفاتك

532
00:38:13,416 --> 00:38:15,668
.عائلة "غاهونغ" ليست عائلة عادية

533
00:38:15,876 --> 00:38:17,962
...لدينا تاريخ طويل وتقاليد

534
00:38:20,881 --> 00:38:22,383
كم من الوقت ستظل هنا؟

535
00:38:23,384 --> 00:38:25,344
.سيبقى لمدة أسبوع

536
00:38:26,095 --> 00:38:28,180
.لديه الكثير من الدراسة

537
00:38:28,347 --> 00:38:29,682
.اعتن بنفسك

538
00:38:30,182 --> 00:38:31,851
.أخبرني إذا احتجت لأي شيء

539
00:38:32,184 --> 00:38:33,769
.نعم، شكراً لك

540
00:38:34,186 --> 00:38:35,187
.يا أبي

541
00:38:36,647 --> 00:38:37,606
.سأصعد إلى غرفتي

542
00:38:37,690 --> 00:38:39,692
"عودة "يونغ هو" إلى "كوريا

543
00:38:40,192 --> 00:38:41,944
.ليست شيئاً يُستخف به

544
00:38:42,570 --> 00:38:44,655
.هذه هي أمنيتي الأخيرة

545
00:38:45,197 --> 00:38:46,449
أرجو منكم جميعاً

546
00:38:46,991 --> 00:38:49,160
"أن تساعدوا "يونغ هو

547
00:38:49,910 --> 00:38:51,454
.ليجد مكانه الصحيح

548
00:38:59,337 --> 00:39:01,464
.إن مذاقه شهي

549
00:39:02,214 --> 00:39:05,384
.يسرني أنه أعجبك يا أمي

550
00:39:26,072 --> 00:39:27,531
هل أترك سيارتك هنا؟

551
00:39:34,080 --> 00:39:35,956
ألم تكوني مُحرجة منذ قليل؟

552
00:39:37,333 --> 00:39:39,502
.تركت الإحراج في أحلامي

553
00:39:40,211 --> 00:39:41,837
.أراك غداً

554
00:39:49,428 --> 00:39:51,013
هل أنت حقاً "جون كيم"؟

555
00:39:51,847 --> 00:39:53,391
إنه أنت بالفعل هذه المرة، أليس كذلك؟

556
00:39:53,724 --> 00:39:56,727
.ستتأكدين مع مرور الوقت

557
00:39:57,686 --> 00:39:59,730
.أنا إنسانة بريئة

558
00:40:00,147 --> 00:40:01,607
هل يمكنني أن أثق بك؟

559
00:40:03,734 --> 00:40:06,112
.أنت تضحك عندما أكون جادة

560
00:40:07,696 --> 00:40:10,241
.لا تقلقي يا "كانغ جو إيون" البريئة

561
00:40:10,324 --> 00:40:14,161
.بما أنني "جون كيم"، فأنا لن أتخلى عنك

562
00:40:15,704 --> 00:40:16,997
.سأبذل قصارى جهدي

563
00:40:17,415 --> 00:40:20,167
.وأنا أيضاً لن أستسلم

564
00:40:21,961 --> 00:40:23,212
،كان الأمر محرجاً من قبل

565
00:40:23,712 --> 00:40:25,631
.لكني ما زلت أدين لك بالكثير

566
00:40:26,090 --> 00:40:27,091
.تصبح على خير

567
00:40:57,037 --> 00:40:58,247
!سيدتي

568
00:41:08,048 --> 00:41:09,925
.سامحينا للحضور في هذا الوقت المبكر

569
00:41:10,301 --> 00:41:12,011
.أنا مساعدك اليوم

570
00:41:13,471 --> 00:41:14,847
.صباح الخير يا سيدتي

571
00:41:16,515 --> 00:41:17,516
.انتظروا لحظة

572
00:41:26,400 --> 00:41:28,986
ما الذي جاء بكم في هذا الوقت المبكر؟ -
.أخبرتك بالأمس أني سأراك اليوم -

573
00:41:29,069 --> 00:41:30,070
ماذا؟

574
00:41:30,738 --> 00:41:31,739
...لكن

575
00:41:32,781 --> 00:41:36,160
هل حبيبك هنا؟

576
00:41:36,452 --> 00:41:37,536
.تم هجرها

577
00:41:37,620 --> 00:41:38,621
.يا إلهي

578
00:41:43,459 --> 00:41:44,460
.هيا إلى الداخل

579
00:41:47,087 --> 00:41:48,672
.اسمحي لنا

580
00:41:51,967 --> 00:41:54,386
.إنه لا يقدّر الخصوصية على الإطلاق

581
00:41:56,555 --> 00:41:57,389
.لا

582
00:42:04,813 --> 00:42:05,898
.يا إلهي

583
00:42:15,157 --> 00:42:16,200
.اعثرا عليه

584
00:42:16,617 --> 00:42:17,493
.انطلقا

585
00:42:17,868 --> 00:42:18,869
!أمرك سيدي

586
00:42:42,518 --> 00:42:43,394
."جون سيونغ"

587
00:42:43,811 --> 00:42:45,187
هل هناك شيء يمكن إنقاذه؟

588
00:42:47,022 --> 00:42:47,898
."جي اونغ"

589
00:42:47,982 --> 00:42:49,692
.ليس هناك ما يمكن إنقاذه يا سيدي

590
00:42:50,109 --> 00:42:52,486
.لا شيء، جميعهم موتى

591
00:43:08,502 --> 00:43:11,046
.ماذا؟ هذه مفيدة

592
00:43:11,130 --> 00:43:13,424
،لا جدوى من الشرح المطول
.بما أنك لن تفهمي على أي حال

593
00:43:14,091 --> 00:43:15,676
.ليست جيد لحالة قصور الغدة الدرقية

594
00:43:18,679 --> 00:43:20,347
.كنت حريصة على تناولها

595
00:43:21,724 --> 00:43:23,017
زيت السمسم هذا

596
00:43:23,392 --> 00:43:24,476
.قديم جداً

597
00:43:27,563 --> 00:43:29,481
.لم أكن أعلم أنه كان في الخزانة

598
00:43:29,565 --> 00:43:31,567
.هذا كان في الثلاجة

599
00:43:32,151 --> 00:43:33,027
ما هذا؟

600
00:43:33,110 --> 00:43:34,361
.يبدو أنه طارد للبعوض

601
00:43:36,739 --> 00:43:38,365
.أردت أن أطيل صلاحيته

602
00:43:41,619 --> 00:43:43,203
هذه هي الأطعمة

603
00:43:43,621 --> 00:43:44,955
.التي يمكنك تناولها

604
00:43:46,040 --> 00:43:47,041
.وليست تلك

605
00:43:48,792 --> 00:43:49,793
...لكن

606
00:43:51,670 --> 00:43:53,380
أليس هذا نوع من المبالغة الشديدة؟

607
00:43:56,342 --> 00:43:58,469
.أحب الأعشاب البحرية وحساءها

608
00:43:58,677 --> 00:44:02,389
،يجب أن تأكليها مرة واحدة سنوياً
.في يوم عيد ميلادك

609
00:44:04,933 --> 00:44:05,809
.سيدتي

610
00:44:08,479 --> 00:44:10,606
لمن هذه الأغراض؟ -
.يا إلهي -

611
00:44:10,856 --> 00:44:11,732
هل هي لجدتك؟

612
00:44:15,861 --> 00:44:18,030
.لديك ذوق حسن

613
00:44:18,614 --> 00:44:19,698
."إنه مثل "كيم دو هوان

614
00:44:21,617 --> 00:44:22,701
الأرق؟

615
00:44:24,203 --> 00:44:25,954
.يمكنني النوم في أي مكان

616
00:44:26,038 --> 00:44:28,707
لكن ليس في الوقت والمكان
.الذي يفترض أن تنامي فيهما

617
00:44:29,208 --> 00:44:30,709
.أنت تنامين دائماً على الأريكة

618
00:44:31,001 --> 00:44:33,170
.تسهرين طوال الليل وتنامين لفترات طويلة

619
00:44:36,006 --> 00:44:38,759
تناول الكافيين بكثرة ليس جيداً
.لعملية الهضم

620
00:44:38,842 --> 00:44:40,719
لديك الكثير من الدهون لكن لا تقومين
.بتمرينات رياضية

621
00:44:40,803 --> 00:44:43,013
.تعانين من الإمساك وأمعاؤك ضعيفة

622
00:44:43,639 --> 00:44:45,683
لا بد أنك تعانين من مشاكل
.في ركبتيك ومفاصلك

623
00:44:46,183 --> 00:44:48,352
.ومن وضع جسدك أفترض أن لديك مشاكل في الظهر

624
00:44:48,560 --> 00:44:50,813
.وركاك غير متوازيين

625
00:44:51,271 --> 00:44:52,564
...يبدو أن وركيك

626
00:44:55,192 --> 00:44:59,071
ربما تعانين من الإرهاق المزمن
.بسبب قصور الغدة الدرقية

627
00:44:59,571 --> 00:45:02,241
.تشعرين دائماً بالبرد وتغضبين سريعاً

628
00:45:03,283 --> 00:45:04,284
هل أنت

629
00:45:04,993 --> 00:45:06,161
طبيب ساحر؟

630
00:45:07,329 --> 00:45:08,205
ماذا؟

631
00:45:09,415 --> 00:45:10,457
،على كل حال

632
00:45:10,749 --> 00:45:12,543
يجب أن نرى نتائج الفحوصات الطبية أولاً

633
00:45:12,709 --> 00:45:14,002
.لكنني متأكد من صحة كلامي

634
00:45:33,647 --> 00:45:35,524
.ذلك لن يقتلك، لذا أصغي جيداً

635
00:45:36,525 --> 00:45:39,611
الطريقة التي تنامين بها وتمشين
،وتأكلين وتتحركين

636
00:45:41,029 --> 00:45:42,281
.سوف تغيرين كل ذلك

637
00:45:42,656 --> 00:45:43,699
فهمت؟

638
00:45:45,451 --> 00:45:48,454
عاداتك السيئة في الأكل

639
00:45:48,745 --> 00:45:50,122
تسببت بمرضك

640
00:45:51,748 --> 00:45:53,459
.وبما أصبح عليه جسدك الآن

641
00:46:22,362 --> 00:46:23,572
هل أنت حقاً "جون كيم"؟

642
00:46:23,906 --> 00:46:25,365
إنه أنت بالفعل هذه المرة، أليس كذلك؟

643
00:46:25,449 --> 00:46:27,743
.أنا إنسانة بريئة

644
00:46:28,160 --> 00:46:29,286
هل يمكنني أن أثق بك؟

645
00:46:29,411 --> 00:46:30,579
.سأبذل قصارى جهدي

646
00:46:31,288 --> 00:46:33,874
.وأنا أيضاً لن أستسلم

647
00:47:10,369 --> 00:47:12,204
.كان بمقدوري المجيء إليك

648
00:47:12,496 --> 00:47:13,580
...لم يكن عليك

649
00:47:13,705 --> 00:47:16,959
.أفضّل ذلك أيضاً لكن لم يكن لدي خيار

650
00:47:20,420 --> 00:47:21,505
.لا أشعر بالبرد

651
00:47:21,588 --> 00:47:22,714
.ستحتاجينه لاحقاً

652
00:47:24,383 --> 00:47:25,467
.ألقي نظرة على هذه أولاً

653
00:47:35,310 --> 00:47:36,687
،بكل بساطة

654
00:47:37,062 --> 00:47:38,981
.أنت بدينة

655
00:47:39,356 --> 00:47:40,440
...خاصة

656
00:47:41,483 --> 00:47:44,111
.في منطقة البطن والمؤخرة

657
00:47:45,195 --> 00:47:47,197
،أنت عرضة للعديد من أمراض البالغين

658
00:47:47,364 --> 00:47:49,741
ولديك مؤشرات الانزلاق الغضروفي
.ومتلازمة عنق السلحفاة، هيا بنا

659
00:47:49,866 --> 00:47:50,867
.انتظر

660
00:47:51,326 --> 00:47:53,787
هل هذه عملية بحث ومصادرة أخرى؟

661
00:47:54,871 --> 00:47:56,373
.أنت مقبوض عليك هذه المرة

662
00:47:57,332 --> 00:47:58,875
.أو ربما نعتبره حبساً

663
00:48:02,713 --> 00:48:03,714
حبس"؟"

664
00:48:09,886 --> 00:48:12,598
إلي أين يتم نقلي؟

665
00:48:12,764 --> 00:48:13,807
.قاربنا على الوصول

666
00:48:27,321 --> 00:48:30,657
.إذاً هذا هو منزلك

667
00:48:32,576 --> 00:48:35,537
،"من الآن فصاعداً، لا تناديني "جون كيم
.أو أي أسماء أخرى

668
00:48:35,746 --> 00:48:36,747
."ناديني "المدرب

669
00:48:37,706 --> 00:48:38,874
المدرب"؟"

670
00:48:39,708 --> 00:48:41,376
.لدي الكثير لأعلمك إياه

671
00:48:43,378 --> 00:48:44,713
.حسناً، أيها المدرب

672
00:48:45,380 --> 00:48:47,424
،لكن، أيها المدرب

673
00:48:48,258 --> 00:48:50,469
هل ستستمر في جلبي إلى هنا مثل الأمتعة؟

674
00:48:50,677 --> 00:48:51,845
أيمكننا القيام بذلك في مكان آخر؟

675
00:48:51,928 --> 00:48:55,390
الناس يعرفونك الآن، وكل ما تحتاجينه
.موجود هنا

676
00:48:55,474 --> 00:48:56,933
ومن أكون أنا؟

677
00:48:57,100 --> 00:48:58,810
."مدربي السري "جون كيم

678
00:49:00,228 --> 00:49:02,856
أظن أن نقلي إلى هنا مثل الأمتعة
..."أفضل لك يا "جون

679
00:49:03,815 --> 00:49:05,734
.أقصد، أفضل لك أيها المدرب

680
00:49:07,819 --> 00:49:10,405
.سوف نتناوب على تدريبك

681
00:49:11,573 --> 00:49:12,658
.أشعر بالسوء

682
00:49:12,741 --> 00:49:14,993
الجميع يبذلون الجهد من أجلك لذا
.عليك أيضاً أن تبذلي قصارى جهدك

683
00:49:15,077 --> 00:49:16,828
تخيلي أنك تخوضين اختبار نقابة المحاماة
.مرة أخرى

684
00:49:17,204 --> 00:49:19,623
.كدت أموت وأنا أدرس لاختبار نقابة المحاماة

685
00:49:20,332 --> 00:49:21,708
.الجميع قالوا إنها معجزة

686
00:49:24,002 --> 00:49:26,254
،بما أنك استنفدت معجزتك

687
00:49:26,797 --> 00:49:28,465
.لنتمنى لك الحظ هذه المرة

688
00:49:28,799 --> 00:49:33,220
الأمر ليس أنني أود استرداد جمالي
.الذي تمتعت به من قبل

689
00:49:34,346 --> 00:49:35,597
...كنت

690
00:49:39,434 --> 00:49:40,936
هل قلت الآن "جمال"؟

691
00:49:44,815 --> 00:49:47,442
.ذلك لأنك لم تر كيف كنت أبدو من قبل

692
00:49:47,943 --> 00:49:51,947
."(كان لقبي في الماضي "زهرة (دايغو

693
00:49:52,197 --> 00:49:56,702
."كنت الحب الأول لدى كل فتيان "دايغو

694
00:49:58,453 --> 00:49:59,454
.لا يهم

695
00:50:00,080 --> 00:50:01,581
.سوف ترى ذلك بنفسك قريباً

696
00:50:01,873 --> 00:50:02,874
...هل تعانين من

697
00:50:05,585 --> 00:50:06,670
هوس الكذب؟

698
00:50:08,046 --> 00:50:09,047
ماذا؟

699
00:50:10,465 --> 00:50:13,343
...ستندم على ذلك لاحقاً، لذا لا

700
00:50:13,427 --> 00:50:15,679
،سأتعامل أنا مع هذا الأمر

701
00:50:16,388 --> 00:50:17,973
.وأنت اذهبي لعمل تمرينات إطالة

702
00:50:29,860 --> 00:50:31,653
هل أنا جرو أم ماذا؟

703
00:50:33,363 --> 00:50:34,573
.نعم، أيها المدرب

704
00:50:38,368 --> 00:50:39,619
،إذا شعرت بالتعب

705
00:50:39,786 --> 00:50:41,955
.سوف أخبرك -
.عليك أن تتحملي -

706
00:50:48,670 --> 00:50:50,046
.أنا بخير

707
00:50:50,547 --> 00:50:51,631
ماذا؟

708
00:50:53,675 --> 00:50:54,885
.حسناً إذاً

709
00:51:08,315 --> 00:51:09,649
هل سمعت عن تمارين القرفصاء؟

710
00:51:10,192 --> 00:51:11,359
.قمت بها من قبل

711
00:51:22,329 --> 00:51:25,040
.إذا فعلت ذلك، ستؤذين مفاصلك بسبب وزنك

712
00:51:25,582 --> 00:51:26,708
.توقف عن ذلك

713
00:51:28,502 --> 00:51:30,587
.أرجوك استخدم ألفاظاً غير مهينة

714
00:51:30,796 --> 00:51:31,797
.أيها المدرب

715
00:51:32,214 --> 00:51:33,256
.قلّدي ما أفعل

716
00:51:33,924 --> 00:51:35,008
.باعدي بين ساقيك

717
00:51:36,968 --> 00:51:38,970
.اعقدي ذراعيك أمامك

718
00:51:43,517 --> 00:51:44,684
.أرخي عضلات ظهرك

719
00:51:44,976 --> 00:51:46,019
.وحافظي على استقامة ظهرك

720
00:51:47,395 --> 00:51:48,355
.انظري إلى الأمام

721
00:51:50,607 --> 00:51:51,858
.شدي عضلات مؤخرتك

722
00:51:54,736 --> 00:51:56,071
.انزلي ببطء

723
00:51:58,073 --> 00:51:59,074
.إلى أعلى

724
00:52:00,075 --> 00:52:01,076
.إلى أعلى

725
00:52:03,745 --> 00:52:04,621
.مرة أخرى

726
00:52:05,580 --> 00:52:06,623
.إلى أسفل

727
00:52:09,751 --> 00:52:12,003
هل ذكرت كلمة "جمال" من قبل؟

728
00:52:14,881 --> 00:52:16,591
.سوف ترى

729
00:52:17,676 --> 00:52:19,010
.آسف، لنقم بالتركيز

730
00:52:19,094 --> 00:52:20,178
.مرة أخرى، إلى أسفل

731
00:52:22,055 --> 00:52:22,931
.انزلي

732
00:52:25,809 --> 00:52:26,685
.إلى أعلى

733
00:52:28,520 --> 00:52:30,939
.سيكون الأمر أسهل إن شددت بطنك

734
00:52:31,857 --> 00:52:32,774
.إلى أسفل

735
00:52:38,613 --> 00:52:40,740
.نامي على سريرك فقط

736
00:52:41,157 --> 00:52:43,535
.حتى لو لم يمكنك النوم، تعودي على ذلك

737
00:52:43,618 --> 00:52:45,704
.ضعي جوارب إذا كانت قدماك باردتين

738
00:52:50,208 --> 00:52:52,836
قومي بتمرينات التمدد لمدة 20 دقيقة
.بعد الاستيقاظ

739
00:52:54,546 --> 00:52:57,340
.تناولي دواءك قبل الإفطار

740
00:52:57,424 --> 00:52:58,633
.اشربي ماءً فاتراً

741
00:52:59,759 --> 00:53:03,722
.الماء البارد قد يؤثر على الهضم

742
00:53:20,822 --> 00:53:22,532
ما الأمر الآن؟ ماذا؟

743
00:53:26,202 --> 00:53:29,414
.تخيلي كأن شخص يدفع جبهتك

744
00:53:29,497 --> 00:53:32,751
.قدمي ذقنك للأمام وشدي خصرك

745
00:53:33,627 --> 00:53:34,669
،وأخيراً

746
00:53:35,545 --> 00:53:37,797
.عليك بشد المؤخرة

747
00:53:40,884 --> 00:53:42,969
.حاضر أيها المدرب

748
00:53:49,768 --> 00:53:50,852
.أغرب عني

749
00:53:51,478 --> 00:53:52,812
!قلت لك أغرب عني

750
00:53:59,736 --> 00:54:02,614
كيف تكون شديد الإزعاج هكذا حتى في الخيال؟

751
00:54:34,312 --> 00:54:35,146
هل أنت بخير؟

752
00:54:36,564 --> 00:54:38,066
.لا بد أن الأمر غير مريح

753
00:54:40,694 --> 00:54:44,572
تعودت على هذا الأمر حتى أنني أغفو
.في بعض الأحيان

754
00:54:47,033 --> 00:54:49,953
.آسفة على التدخل في مواعيد تدريباتك

755
00:54:50,036 --> 00:54:51,663
،قد كذبت عليك

756
00:54:51,746 --> 00:54:53,123
.وأنا سعيد بمحاولة تعويضك عن ذلك

757
00:54:53,289 --> 00:54:56,042
."شكراً لأنك حافظت على سر "يونغ هو

758
00:54:57,043 --> 00:54:58,962
.تجعلني أشعر أنني أبتزك

759
00:54:59,295 --> 00:55:01,965
.على أي حال، أنا ممتنة لكم جميعاً

760
00:55:02,298 --> 00:55:03,925
.سوف أرد الجميل بأن أعود جميلة

761
00:55:04,134 --> 00:55:05,677
.سأتطلع لذلك

762
00:55:06,136 --> 00:55:08,722
.كدنا أن نصل، استعدي

763
00:55:10,056 --> 00:55:11,641
!على أكمل الاستعداد

764
00:55:12,225 --> 00:55:13,393
.يا إلهي

765
00:55:13,768 --> 00:55:15,103
!"جي اونغ"

766
00:56:02,275 --> 00:56:03,610
.نعم أيها المدرب

767
00:56:10,075 --> 00:56:12,285
.شكراً على هذا اليوم

768
00:56:17,874 --> 00:56:19,375
.فقدت 5 كغ

769
00:56:19,876 --> 00:56:21,252
.أي بمعدل 1 كغ في اليوم الواحد

770
00:56:22,837 --> 00:56:25,673
.ليس جيداً لك أن تكوني كثيرة التفاؤل

771
00:56:26,007 --> 00:56:29,010
قد يكون ذلك لأنك تأخذين دواءً
.لعلاج الغدة الدرقية

772
00:56:31,221 --> 00:56:32,222
.هيا ادخلي

773
00:56:32,347 --> 00:56:33,348
.تأخر الوقت

774
00:56:33,431 --> 00:56:34,474
.حاضر أيها المدرب

775
00:57:10,844 --> 00:57:12,053
من هناك؟

776
00:57:13,054 --> 00:57:14,097
من بالباب؟

777
00:57:19,727 --> 00:57:21,604
"المدرب"

778
00:57:23,773 --> 00:57:25,692
.جو إيون"، هذا أنا"

779
00:57:27,902 --> 00:57:28,820
...من

780
00:57:30,071 --> 00:57:32,365
لماذا تتظاهرين بعدم معرفتي؟

781
00:57:54,345 --> 00:57:55,472
لماذا أنت مندهشة هكذا؟

782
00:57:57,223 --> 00:57:58,475
.هذا أنا

783
00:57:59,225 --> 00:58:01,269
لماذا تفعل ذلك؟

784
00:58:10,487 --> 00:58:11,988
أحضرت لك

785
00:58:12,947 --> 00:58:14,240
هذه النبتة

786
00:58:15,074 --> 00:58:16,743
.التي تحبينها

787
00:58:26,127 --> 00:58:27,587
.ساعدني

788
00:59:06,584 --> 00:59:09,212
لم أصبحت محامية إذا كنت عاجزة
عن الدفاع عن نفسك؟

789
00:59:10,046 --> 00:59:11,839
ما يبدو كنهاية العالم بالنسبة إلى البعض

790
00:59:12,423 --> 00:59:13,675
قد يكون أمراً بسيطاً

791
00:59:14,384 --> 00:59:15,760
.بالنسبة إلى آخرين

792
00:59:16,052 --> 00:59:17,387
.لا أريد العودة إلى المنزل

793
00:59:17,720 --> 00:59:18,930
.أنا خائفة

794
00:59:19,055 --> 00:59:20,890
ما علاقتك بها؟

795
00:59:20,974 --> 00:59:23,560
،أعرفها حق المعرفة
.يعرف أحدنا الآخر منذ مدة طويلة

796
00:59:24,018 --> 00:59:26,187
،إذا ظهرت أمام "جو إيون" مرة أخرى

797
00:59:26,312 --> 00:59:27,605
.سأقتلك

798
00:59:28,189 --> 00:59:29,357
.التقمّص موجود حقاً

799
00:59:29,607 --> 00:59:33,695
.اقترفت شيئاً فظيعاً بحقك في حياتي الماضية

800
00:59:33,778 --> 00:59:34,696
.لنذهب إذاً

801
00:59:35,530 --> 00:59:37,156
.لنذهب إلى مكان غير مألوف بالنسبة إليك

802
00:59:39,659 --> 00:59:41,703
"ترجمة "نيفين إبراهيم

