﻿1
00:00:41,041 --> 00:00:42,041
أحضرت لك

2
00:00:43,293 --> 00:00:44,627
هذه النبتة

3
00:00:45,503 --> 00:00:46,963
.التي تحبينها

4
00:00:54,387 --> 00:00:56,139
.ساعدني

5
00:01:08,401 --> 00:01:09,486
هل تعرفينه؟

6
00:01:19,496 --> 00:01:20,538
هل أنت بخير؟

7
00:01:20,789 --> 00:01:22,165
!دعني وشأني

8
00:01:23,083 --> 00:01:24,083
!دعني

9
00:01:30,507 --> 00:01:31,925
لماذا لم تجيبي الهاتف؟

10
00:01:33,635 --> 00:01:35,678
.أنا آسفة -
!اتركني -

11
00:01:37,639 --> 00:01:38,598
.اتصلي بالشرطة

12
00:02:14,425 --> 00:02:15,510
هل تسكن في الشقة 101؟

13
00:02:15,802 --> 00:02:16,845
.نعم

14
00:02:18,179 --> 00:02:19,389
وهل تسكنين في الشقة 201؟

15
00:02:21,099 --> 00:02:22,100
.نعم

16
00:02:23,309 --> 00:02:24,727
.أسكن في الدور السفلي

17
00:02:25,186 --> 00:02:26,354
.سأترك الطرد هنا

18
00:02:26,437 --> 00:02:28,106
."هيون يو" -
ماذا؟ -

19
00:02:28,481 --> 00:02:30,400
أنت حقاً لم تضعي تلك النبتة هناك؟

20
00:02:31,025 --> 00:02:32,694
.جو إيون"، هذا أنا"

21
00:02:36,906 --> 00:02:37,782
.استمعا

22
00:02:38,116 --> 00:02:41,452
لا بد من أن سوء فهم حدث بينكما
.أيها الجاران

23
00:02:41,536 --> 00:02:42,453
سوء فهم؟

24
00:02:43,746 --> 00:02:45,498
هل تصف هذا بسوء الفهم؟

25
00:02:45,582 --> 00:02:47,750
.لم تتعرضي لهجوم

26
00:02:48,001 --> 00:02:50,211
.ولم تكن هناك رسائل تهديد نصية أو مكتوبة

27
00:02:50,378 --> 00:02:52,964
.قلت إنه تتبعك مراراً لكن لا أدلة

28
00:02:55,133 --> 00:02:56,384
.فلنكن صريحين

29
00:02:57,302 --> 00:02:59,971
لم قد يتتبعك؟

30
00:03:00,680 --> 00:03:01,598
ألا توافقينني الرأي؟

31
00:03:03,433 --> 00:03:04,434
.معذرة

32
00:03:04,767 --> 00:03:05,852
ألا يفترض بالشرطة

33
00:03:06,269 --> 00:03:09,188
أن تحاول معرفة ما حدث من وجهة نظر الضحية؟

34
00:03:09,355 --> 00:03:11,774
،أعرف أنك في حالة صدمة

35
00:03:12,150 --> 00:03:14,611
.لكن القانون ليس بهذه السهولة

36
00:03:14,694 --> 00:03:15,778
وماذا يحل بالضحايا؟

37
00:03:16,863 --> 00:03:18,448
يصبحون أهدافاً لك، أليس كذلك؟

38
00:03:18,531 --> 00:03:19,866
.ليس ذلك ما يقصده

39
00:03:20,742 --> 00:03:22,410
.لا تعدّي هذا أمراً شخصياً

40
00:03:22,577 --> 00:03:23,745
"هل أنت سعيدة؟"

41
00:03:30,543 --> 00:03:31,544
.هذا شعار الملصق الإعلاني

42
00:03:32,170 --> 00:03:34,547
".مدينتنا التي تُسعد فيها النساء"

43
00:03:37,300 --> 00:03:39,677
هل أنت وصيهّا القانوني؟

44
00:03:40,595 --> 00:03:44,182
لو عرفت أن بإمكاني الوصاية عليها
.بهذا التواتر لفعلت ذلك

45
00:03:47,560 --> 00:03:48,728
ألا تذكرني؟

46
00:03:50,521 --> 00:03:51,814
.أنا أتذكرك

47
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
.المعذرة

48
00:03:59,197 --> 00:04:00,198
.المعذرة

49
00:04:02,408 --> 00:04:03,743
.ساعدني

50
00:04:19,926 --> 00:04:20,843
...أقصد

51
00:04:21,094 --> 00:04:23,388
.تعرض هو للهجوم أيضاً

52
00:04:23,888 --> 00:04:25,765
،لو وكّل محامياً

53
00:04:26,182 --> 00:04:29,519
.لقُبض عليكما بتهمة التهجم بالضرب

54
00:04:30,228 --> 00:04:31,562
.سيكون سجنه أمراً صعباً

55
00:04:32,480 --> 00:04:35,191
...القانون -
.هذا سيئ جداً -

56
00:04:38,903 --> 00:04:41,364
أعرف صعوبة مواساة الضحايا
لكنني لا أعده أمراً صعباً جداً

57
00:04:41,531 --> 00:04:44,659
.أن نحاول فهمهم طالما أن سوء الفهم لم يحدث

58
00:04:46,327 --> 00:04:48,371
.هل أنت بخير؟ أنا أفهمك تماماً"

59
00:04:49,038 --> 00:04:52,458
إنه وضع معقد قليلاً لذا سيكون القبض عليه
".صعباً لكننا سنحاول جهدنا

60
00:04:55,670 --> 00:04:58,464
.قل هذا للضحايا الآخرين

61
00:05:01,009 --> 00:05:01,968
.سأغادر الآن

62
00:05:03,845 --> 00:05:05,305
."آنسة "كانغ

63
00:05:08,850 --> 00:05:09,851
.مهلاً

64
00:05:18,526 --> 00:05:19,944
.أشكرك على كل شيء

65
00:05:21,029 --> 00:05:24,240
.يسرني جداً أنك تذكرت شكله

66
00:05:25,450 --> 00:05:26,451
.طابت ليلتك

67
00:05:28,036 --> 00:05:29,120
."جو إيون"

68
00:05:29,829 --> 00:05:32,415
ما كان قصدك من ذلك؟ لماذا لم تخبريهم
أنك محامية؟

69
00:05:32,498 --> 00:05:34,667
.هل كنت أنا السبب؟ كان ذلك دفاعاً عن النفس

70
00:05:36,127 --> 00:05:37,837
هل تعرضت لأي أذى؟

71
00:05:42,925 --> 00:05:43,926
.لحسن الحظ

72
00:05:45,595 --> 00:05:48,389
لم أصبحت محامية إذا كنت عاجزة
عن الدفاع عن نفسك؟

73
00:05:51,142 --> 00:05:53,144
.أدرك ذلك -
أتريدين أن أضربه؟ -

74
00:05:53,561 --> 00:05:55,646
.يمكنك الدفاع عني آنذاك

75
00:05:55,938 --> 00:05:56,856
.مهلاً

76
00:05:58,149 --> 00:06:00,109
لا أريد التعرض إلى الأذى أو الموت

77
00:06:00,443 --> 00:06:02,445
.لمجرد أن يتم القبض عليه للتربّص بي

78
00:06:03,821 --> 00:06:05,907
،حتى لو توفرت لدي الأدلة على تربّصه بي

79
00:06:07,075 --> 00:06:08,576
.سيُحتجز 24 ساعة فقط

80
00:06:09,118 --> 00:06:10,661
.وسيُغرّم بأقل من 100 ألف وون

81
00:06:11,537 --> 00:06:13,414
.وهذا المال لا يُقدم حتى إلى الضحية

82
00:06:13,998 --> 00:06:16,501
.أعرف ذلك لأنني محامية

83
00:06:17,376 --> 00:06:19,295
.لهذا لا أعلق آمال كثيرة

84
00:06:21,589 --> 00:06:23,132
.هذا سيئ جداً

85
00:06:24,008 --> 00:06:25,802
ما يبدو كنهاية العالم بالنسبة إلى البعض

86
00:06:26,427 --> 00:06:27,553
قد يكون أمراً بسيطاً

87
00:06:28,346 --> 00:06:29,555
.بالنسبة إلى آخرين

88
00:06:31,349 --> 00:06:32,850
.أظن أن هذه طبيعة القانون

89
00:06:41,400 --> 00:06:44,862
لا بد من أنك كنت مديناً لي كثيراً
.في حياتك السابقة

90
00:06:47,907 --> 00:06:49,909
.قد أنقذتني مجدداً

91
00:06:52,578 --> 00:06:54,080
.سأعيد لك المعطف المرة المقبلة

92
00:06:54,747 --> 00:06:56,791
.طابت ليلتك -
إلى أين ذاهبة؟ -

93
00:06:57,583 --> 00:06:59,377
.صديقتي تسكن بالقرب من هنا

94
00:07:00,545 --> 00:07:02,213
.لا تقلق، عد إلى منزلك

95
00:07:08,636 --> 00:07:09,887
.التقمّص موجود حقاً

96
00:07:10,513 --> 00:07:14,475
.اقترفت شيئاً فظيعاً بحقك في حياتي الماضية

97
00:08:03,149 --> 00:08:05,443
.هيون يو"، هذا أنا"

98
00:08:06,527 --> 00:08:07,528
هل من طارئ؟

99
00:08:08,571 --> 00:08:09,697
هل هناك خطب ما؟

100
00:08:10,364 --> 00:08:11,449
.لا

101
00:08:11,657 --> 00:08:13,826
."هناك كدمة جديدة على عين "سون جا

102
00:08:14,076 --> 00:08:14,911
مرة أخرى؟

103
00:08:17,038 --> 00:08:18,915
،تقول إنها كانت حادثة أخرى

104
00:08:19,832 --> 00:08:22,251
.لكنني متأكدة من أنه عنف منزلي

105
00:08:23,961 --> 00:08:25,046
."مين جون"

106
00:08:25,463 --> 00:08:26,589
.اخلد إلى النوم

107
00:08:27,715 --> 00:08:29,717
.نعم، سأحضر على الفور

108
00:08:30,051 --> 00:08:30,968
.حسناً

109
00:08:34,138 --> 00:08:35,473
.لا بد من أن تنتظرني

110
00:08:38,184 --> 00:08:39,644
.إلى الأمام مباشرة

111
00:08:45,566 --> 00:08:48,861
.أنا مدينة لك طوال الوقت

112
00:08:53,950 --> 00:08:55,868
.ها قد وصلنا، إنه هناك

113
00:08:56,327 --> 00:08:58,079
.تسكن صديقتي في ذلك المكان

114
00:09:30,361 --> 00:09:31,279
"(فندق (تيرو"

115
00:09:31,362 --> 00:09:32,530
كم التكلفة؟

116
00:09:33,322 --> 00:09:35,700
.50 ألف وون مقابل غرفة لليلة واحدة

117
00:09:38,411 --> 00:09:39,328
...هل تقبلين

118
00:09:39,996 --> 00:09:42,415
الحوالات المصرفية؟

119
00:09:42,498 --> 00:09:44,208
.إنها أفضل من بطاقة الائتمان

120
00:09:45,293 --> 00:09:46,544
هل أنت بمفردك؟

121
00:09:47,211 --> 00:09:48,129
.نعم

122
00:09:53,050 --> 00:09:54,051
...كيف

123
00:09:54,260 --> 00:09:56,554
.صديقتك لديها غرفة كثيرة

124
00:09:59,056 --> 00:10:02,893
ولا يجب على امرأة المجيء
.إلى مكان كهذا دون رجل

125
00:10:12,236 --> 00:10:13,863
.دعني وشأني فحسب

126
00:10:14,864 --> 00:10:17,742
.أعرف أنك رأيتني في أكثر حالاتي سوءاً

127
00:10:18,868 --> 00:10:21,537
.لكن هذا لا يعني أنني لا أشعر بالإهانة

128
00:10:25,082 --> 00:10:27,001
أعرف أنك لا تستطيع النظر
.إلى من أصابهم مرض

129
00:10:27,168 --> 00:10:29,003
.وتشعر بسوء أكبر عندما يتهدد الناس الخطر

130
00:10:29,086 --> 00:10:30,379
.أفهم ذلك حقاً الآن

131
00:10:31,172 --> 00:10:33,424
.أعرف أنك أكثر لطفاً ولباقة مما تبدو عليه

132
00:10:33,799 --> 00:10:35,801
أعرف أنك تعجز عن النوم إذا تركت فتاة مثلي

133
00:10:35,968 --> 00:10:38,429
...وحيدة في الشارع، لكن -
لكن ماذا؟ -

134
00:10:40,348 --> 00:10:41,349
...أنا

135
00:10:43,225 --> 00:10:44,560
.لا أريد العودة إلى المنزل

136
00:10:46,145 --> 00:10:47,146
.أنا خائفة

137
00:10:49,231 --> 00:10:50,524
.ليس لدي مكان آخر أقصده

138
00:10:51,108 --> 00:10:53,903
هل تخالني جئت هنا لأنني أحب
أن أكون في نُزل؟

139
00:10:55,613 --> 00:10:56,864
.لنذهب إذاً

140
00:10:59,283 --> 00:11:02,119
.لنذهب إلى مكان غير مألوف بالنسبة إليك

141
00:11:05,331 --> 00:11:06,916
.هذا جناحي

142
00:11:07,041 --> 00:11:09,377
.طلبت مني أن آخذك إلى مكان خارج هذه الأرض

143
00:11:12,004 --> 00:11:14,507
.لا بد من أنني سأندم على ذلك غداً

144
00:11:16,384 --> 00:11:19,220
...مهلاً، ما تقوله هو أنك

145
00:11:19,887 --> 00:11:20,888
...تريد

146
00:11:21,514 --> 00:11:23,933
المبيت معي في جناح فندقي؟

147
00:11:27,561 --> 00:11:29,939
أتريدين المبيت في جناح؟

148
00:11:30,773 --> 00:11:32,566
.إن كنت تريدين هذا، فلنذهب إلى هناك

149
00:11:32,817 --> 00:11:34,318
.لا، ليس هذا ما عنيته

150
00:11:35,152 --> 00:11:37,988
إذاً ما الذي عنيته بفعل شيء
غير مألوف بالنسبة إلي؟

151
00:11:40,241 --> 00:11:44,870
.عنيت بذلك المبيت تحت سقف واحد مع رجل مثلي

152
00:11:47,123 --> 00:11:47,957
ماذا؟

153
00:11:48,040 --> 00:11:52,253
.أظن أن هذا يخدم غرض الأمان أكثر من الشهوة

154
00:11:52,586 --> 00:11:53,587
ماذا"؟"

155
00:11:57,133 --> 00:11:58,134
الشهوة"؟"

156
00:12:00,386 --> 00:12:02,596
.إنه لا يمنحني فرصة لأشكره

157
00:12:07,017 --> 00:12:09,311
.ليس لدي أي شيء جديد فلم أكن أتوقع ضيفة

158
00:12:09,395 --> 00:12:11,105
.يمكنك النوم هنا

159
00:12:11,272 --> 00:12:13,732
وماذا عنك يا "يونغ هو"؟

160
00:12:14,483 --> 00:12:15,609
.أقصد أيها المدرب

161
00:12:16,569 --> 00:12:20,489
هل ظننت أنني سأعطيك وسادتي وبطانيتي؟

162
00:12:21,532 --> 00:12:23,951
.نالي بعض الراحة وسأخبر الآخرين غداً

163
00:12:25,536 --> 00:12:27,538
،أعرف أنني أقول هذا دائماً

164
00:12:27,913 --> 00:12:30,374
...لكن شكراً -
".شكراً لك، أعتذر، هذا مشين" -

165
00:12:30,458 --> 00:12:32,084
.تلك عبارات تقولينها أنت

166
00:12:32,251 --> 00:12:34,253
.أعرف ذلك، فلنتجاوز ذلك الجزء

167
00:12:35,129 --> 00:12:36,255
.مع ذلك، شكراً

168
00:12:36,630 --> 00:12:38,090
.لا تقولي "ساعدني" فحسب

169
00:12:38,340 --> 00:12:42,386
أنا منهك وغير قادر على إنقاذك
.من أي مشكلة الليلة

170
00:12:53,564 --> 00:12:55,816
هل ظننت أنني سأعطيك" -
هل ظننت أنني سأعطيك -

171
00:12:55,900 --> 00:12:57,860
"وسادتي وبطانيتي؟ -
وسادتي وبطانيتي؟ -

172
00:12:58,611 --> 00:12:59,695
.بالطبع لن تفعل

173
00:13:48,577 --> 00:13:50,287
هل من أحد هناك؟

174
00:13:50,579 --> 00:13:52,164
!النجدة

175
00:13:57,586 --> 00:13:59,672
.ساقاي متشنجتان جداً

176
00:14:00,256 --> 00:14:01,382
.مهلاً

177
00:14:01,799 --> 00:14:02,758
...هل تفعلين هذا

178
00:14:03,175 --> 00:14:05,177
لأنك تشعرين بالحرج من الخروج فحسب؟

179
00:14:05,261 --> 00:14:08,681
.لا، إنهما متشنجتان حقاً، النجدة

180
00:14:09,265 --> 00:14:12,560
."إذاً قولي، "إنك رائع يا مدرب

181
00:14:12,643 --> 00:14:14,228
."إنك رائع يا مدرب، إنك مذهل"

182
00:14:14,311 --> 00:14:17,189
!أسرع أرجوك، أشعر بألم فظيع

183
00:14:18,566 --> 00:14:20,526
.لنساعدها

184
00:14:25,614 --> 00:14:26,699
.هذا سخيف

185
00:14:26,949 --> 00:14:28,534
لم قد يفعل أي شخص ذلك؟

186
00:14:28,868 --> 00:14:30,327
.لحسن الحظ

187
00:14:30,494 --> 00:14:32,830
.يجب القبض على هؤلاء الأشخاص

188
00:14:34,415 --> 00:14:35,833
.ويجب تلقينهم درساً

189
00:14:36,333 --> 00:14:37,877
.لا بد من أنك كنت خائفة

190
00:14:38,377 --> 00:14:39,795
.نعم، قليلاً

191
00:14:40,004 --> 00:14:42,047
.لكانت حادثة مؤسفة لولا حضوري

192
00:14:42,214 --> 00:14:44,300
.كنت سأقول ذلك

193
00:14:44,800 --> 00:14:46,552
.أفسدت الأمر بمدحك نفسك

194
00:14:51,515 --> 00:14:52,808
.رباه

195
00:14:54,226 --> 00:14:55,644
...نحن جائعون قليلاً

196
00:14:56,854 --> 00:14:58,063
.تذوقي هذه سيدتي

197
00:14:59,815 --> 00:15:02,234
.المعذرة

198
00:15:02,568 --> 00:15:04,194
لكن هل هناك أي صلصة؟

199
00:15:04,695 --> 00:15:06,822
.لسنا في مطعم الآن

200
00:15:13,287 --> 00:15:14,330
.تناولي هذه أولاً

201
00:15:14,663 --> 00:15:16,582
...كيف لك أن

202
00:15:16,665 --> 00:15:18,834
.بما أنك دقيقة للتفاصيل

203
00:15:19,752 --> 00:15:20,878
.شكراً لك

204
00:15:29,970 --> 00:15:32,181
.أشتهي تناول الحساء

205
00:15:36,477 --> 00:15:37,603
.لا

206
00:15:37,686 --> 00:15:40,981
أريد شيئاً يحتوي على التوابل
.ولون ما أيضاً

207
00:15:41,065 --> 00:15:42,399
.هذا ما أريده

208
00:15:46,487 --> 00:15:47,821
.تحتوي على لون الآن

209
00:15:52,159 --> 00:15:54,161
.رائع حقاً

210
00:15:54,495 --> 00:15:57,706
.لا تدع الإطراء يصيبك بالغرور

211
00:15:58,082 --> 00:15:59,708
هل هي من المشاهير؟

212
00:15:59,792 --> 00:16:01,418
.هذا صحيح بعض الشيء

213
00:16:05,339 --> 00:16:06,632
.تبدو مألوفة

214
00:16:06,715 --> 00:16:08,717
لم تتظاهرون بأنكم لا تعرفون من هي؟

215
00:16:08,801 --> 00:16:09,885
.أنا أعرف

216
00:16:10,761 --> 00:16:11,845
...كانت هناك

217
00:16:14,056 --> 00:16:16,976
."ممثلة صينية اسمها "شو كي

218
00:16:17,226 --> 00:16:19,645
لكنها طاعنة في السن الآن
.لا يعرفها الشبان مثلكم

219
00:16:20,020 --> 00:16:21,397
شو كي"؟"

220
00:16:21,730 --> 00:16:22,815
.عثرت عليها

221
00:16:22,982 --> 00:16:24,650
.إنها "شو كي"، عثرت عليها

222
00:16:24,733 --> 00:16:26,652
ما خطبكم جميعاً؟

223
00:16:29,446 --> 00:16:32,241
."هذه أنا "كانغ جو إيون

224
00:16:32,408 --> 00:16:34,410
...المحامية الحكيمة

225
00:16:36,912 --> 00:16:39,748
."(وابتسامة جميلة، أنا "زهرة (دايغو

226
00:16:40,791 --> 00:16:41,792
.لنر

227
00:16:44,712 --> 00:16:46,380
،أرى شبهاً

228
00:16:47,297 --> 00:16:48,382
هل لديك أي دليل؟

229
00:16:50,300 --> 00:16:52,428
أخبرتك أن هذه أنا، أليس هذا كافياً؟

230
00:16:52,845 --> 00:16:54,346
.يا للعجب

231
00:16:54,763 --> 00:16:56,056
.انتظروا حتى أفقد الوزن

232
00:16:56,348 --> 00:16:57,599
.ستقعون في حبي

233
00:17:01,145 --> 00:17:02,396
.لنأكل الطعام فحسب

234
00:17:04,064 --> 00:17:05,399
ألا تصدقونني؟

235
00:17:05,858 --> 00:17:09,278
.انتظروا فقط، وستعجبون بي حقاً

236
00:17:10,529 --> 00:17:12,197
.معذرة

237
00:17:28,255 --> 00:17:30,215
لم يضحكون؟

238
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
.ليس أمراً مهماً

239
00:17:32,384 --> 00:17:33,510
.أشكرك على هذا القميص

240
00:17:34,428 --> 00:17:36,013
.لنمش بأقصى سرعة ممكنة

241
00:17:44,063 --> 00:17:47,441
."(كان لقبي في الماضي "زهرة (دايغو

242
00:17:47,816 --> 00:17:52,154
."كنت الحب الأول لدى كل فتيان "دايغو

243
00:17:53,113 --> 00:17:54,281
هل تعانين من هوس الكذب؟

244
00:17:54,573 --> 00:17:57,409
."هذه أنا، "كانغ جو إيون

245
00:17:57,493 --> 00:18:00,913
.انتظروا فقط، وستعجبون بي حقاً

246
00:18:01,121 --> 00:18:02,331
هل كانت جادة؟

247
00:18:15,719 --> 00:18:16,970
"(سيد (مين"

248
00:18:17,471 --> 00:18:19,223
.ألو -
.أفزعتني -

249
00:18:19,973 --> 00:18:22,392
هل تنتظر اتصالي دائماً؟ -
.أنا دائماً في خدمتك -

250
00:18:22,768 --> 00:18:23,852
كيف لي أن أساعدك؟

251
00:18:25,687 --> 00:18:26,772
،"علي الذهاب إلى "دايغو

252
00:18:27,940 --> 00:18:30,567
.لكنني بحاجة إلى مرافق

253
00:18:32,694 --> 00:18:35,531
هل ساقك بخير؟

254
00:18:36,198 --> 00:18:37,407
أين أنت الآن؟

255
00:18:38,784 --> 00:18:42,412
.يجب أن أذهب وأتحقق إن كانت بخير أم لا

256
00:18:45,290 --> 00:18:49,002
سآخذ موعداً مع المشفى
.وأعاود الاتصال بك فوراً

257
00:18:51,338 --> 00:18:52,381
.حسناً

258
00:18:57,928 --> 00:18:59,388
.عليك العودة إلى مطعمك

259
00:19:00,097 --> 00:19:00,973
.شكراً لك

260
00:19:01,056 --> 00:19:02,015
.لا بأس

261
00:19:03,934 --> 00:19:06,103
.لحسن الحظ أنك قررت الانتقال

262
00:19:06,353 --> 00:19:07,688
.لكن ما زال عليك الاتصال بمالك المنزل

263
00:19:07,771 --> 00:19:09,106
.اطلبي أن يتكفل بالأمر بسرعة

264
00:19:09,314 --> 00:19:10,649
.فعلت ذلك

265
00:19:13,318 --> 00:19:16,321
هذا كريم "مين جون" وأشياء أخرى
.اشتريتها من السوق الحرة

266
00:19:16,488 --> 00:19:18,073
لماذا نتجنبه؟

267
00:19:18,657 --> 00:19:20,200
.اطلبي من والدتك المجيء والبقاء برفقتك

268
00:19:20,284 --> 00:19:22,911
ماذا ستقول أمي عندما تعرف أن أحدهم
كان يتربّصني؟

269
00:19:24,204 --> 00:19:25,038
.هذا صحيح

270
00:19:25,372 --> 00:19:27,666
.قد تلاحق المتربّص

271
00:19:28,500 --> 00:19:31,420
.إنه محق، لا تهربي دعينا نتصل بوالدتك

272
00:19:32,588 --> 00:19:34,047
.لن أهرب

273
00:19:34,548 --> 00:19:37,509
أستاء جداً لمعرفتي أنه يسكن
.في الدور السفلي

274
00:19:38,552 --> 00:19:39,761
.لا أظن أنني أستطيع النوم هناك

275
00:19:39,928 --> 00:19:42,181
.حسناً، كنت مخطئة

276
00:19:43,182 --> 00:19:45,267
.جاي هيوك"، أحضر أمتعتها إلى منزلي"

277
00:19:45,392 --> 00:19:46,393
.لا

278
00:19:47,102 --> 00:19:48,520
.منزلك صغير

279
00:19:48,937 --> 00:19:51,023
.مين جون" و"سون جا" يسكنانه أيضاً"

280
00:19:52,191 --> 00:19:53,775
.سأتكفل بالأمر، يمكنكما الذهاب

281
00:19:53,859 --> 00:19:56,737
كيف ستتكفلين بالأمر؟

282
00:19:58,488 --> 00:20:00,324
.سأتكفل به فحسب، اذهبا

283
00:20:02,826 --> 00:20:03,827
،على أي حال

284
00:20:04,328 --> 00:20:06,163
.أشكرك على هذا

285
00:20:06,705 --> 00:20:08,874
اتصلي بي في حال حدوث طارئ، اتفقنا؟

286
00:20:11,585 --> 00:20:12,878
.لا تتزوج

287
00:20:13,253 --> 00:20:14,421
.الأمر لا يستحق العناء

288
00:20:16,089 --> 00:20:20,469
وكف عن مضايقة أختك، لم يعد لديها شيء
!تقدمه لك

289
00:20:20,552 --> 00:20:21,553
!اذهبي فحسب

290
00:20:22,137 --> 00:20:23,305
.حسناً، سأغادر

291
00:20:24,306 --> 00:20:25,349
.شكراً لك

292
00:20:27,184 --> 00:20:28,185
.اسمع

293
00:20:34,358 --> 00:20:35,359
ما هذا؟

294
00:20:35,484 --> 00:20:37,277
.لا يمكنك أن تتزوج بلا مال

295
00:20:37,569 --> 00:20:39,780
.عليك كسب الرزق

296
00:20:40,739 --> 00:20:42,241
ماذا ستفعل بشأن طفلك؟

297
00:20:42,407 --> 00:20:44,451
..."في الحقيقة، "جو إيون

298
00:20:44,868 --> 00:20:47,246
.أقم زفافاً بسيطاً وافتح متجراً

299
00:20:48,163 --> 00:20:49,831
.عليك كسب الرزق بشكل أو بآخر

300
00:20:51,750 --> 00:20:53,752
.سأرسل لك المزيد ما إن أستلم وديعتي

301
00:20:55,462 --> 00:20:57,547
.أنا آسف

302
00:20:58,882 --> 00:21:01,510
.سأجني الكثير من المال وسأرد لك هذا الجميل

303
00:21:01,927 --> 00:21:04,888
.لا يجني المحامون ثروة

304
00:21:06,890 --> 00:21:08,267
.هذا ليس بالكثير

305
00:21:09,309 --> 00:21:10,644
.أنفقه بتعقل

306
00:21:11,728 --> 00:21:13,730
.قررنا إقامة الزفاف لاحقاً

307
00:21:14,314 --> 00:21:15,482
.سأفتتح متجراً أولاً

308
00:21:17,442 --> 00:21:19,027
..."أنت و"يو سيك -
.مهلاً -

309
00:21:19,778 --> 00:21:21,738
.قد انفصلنا فلا تسألني عنه

310
00:21:22,072 --> 00:21:23,073
.ارحل الآن

311
00:21:29,079 --> 00:21:30,080
.شكراً لوقتك

312
00:21:36,503 --> 00:21:37,504
.أنت

313
00:21:38,547 --> 00:21:39,631
ألست "إيم يو سيك"؟

314
00:21:40,257 --> 00:21:41,341
.سررت حقاً للقائك

315
00:21:41,675 --> 00:21:42,676
.سررت للقائك أيضاً

316
00:21:44,011 --> 00:21:46,638
،الرجل الذي ادّعى أنه وصيّها

317
00:21:46,847 --> 00:21:50,058
.طلب تسجيلات كاميرات المراقبة واكتشفنا هذا

318
00:21:59,943 --> 00:22:01,361
ما علاقتك بها؟

319
00:22:02,946 --> 00:22:04,281
.أعرفها حق المعرفة

320
00:22:04,656 --> 00:22:06,074
.يعرف أحدنا الآخر منذ مدة طويلة

321
00:22:19,588 --> 00:22:22,132
،إذا ظهرت أمام "جو إيون" مرة أخرى

322
00:22:22,382 --> 00:22:23,508
.سأقتلك

323
00:22:23,675 --> 00:22:25,635
ما الذي يعطيك الحق بقول ذلك؟

324
00:22:27,512 --> 00:22:29,514
.رأيتكما تنفصلان

325
00:22:33,477 --> 00:22:35,020
لا بد من أنك تدرك تماماً

326
00:22:35,395 --> 00:22:36,980
.ما أستطيع فعله

327
00:22:38,315 --> 00:22:40,025
.لا تقترب من "جو إيون" مرة أخرى

328
00:22:40,734 --> 00:22:42,277
.هذا ليس تحذيراً، هذا أمر

329
00:22:48,909 --> 00:22:49,910
.أنا آسف

330
00:22:50,118 --> 00:22:52,746
.لنلتق غداً، لدي اجتماع هام اليوم

331
00:22:56,416 --> 00:22:58,919
.رجاءً، أرسلي الآنسة "كانغ" إلى مكتبي

332
00:22:59,586 --> 00:23:00,587
.حسناً سيدتي

333
00:23:14,267 --> 00:23:16,561
لم طلبت أن أتأنق؟

334
00:23:16,937 --> 00:23:18,772
.قد نجحت في اختبار المحاماة

335
00:23:19,231 --> 00:23:21,983
.وما زلت في الفصل الثاني من سنتك الأولى

336
00:23:23,652 --> 00:23:25,987
.حضّرت شيئاً لك

337
00:23:31,535 --> 00:23:32,619
."مرحباً "سو جين

338
00:23:34,538 --> 00:23:35,705
."مرحباً "يو سيك

339
00:23:36,373 --> 00:23:37,541
لم وصلت باكراً اليوم؟

340
00:23:37,624 --> 00:23:39,459
لماذا برأيك؟

341
00:23:41,378 --> 00:23:42,379
.تفضلي

342
00:23:45,382 --> 00:23:47,467
أين أغراض "سو جين"؟ -
.هنا -

343
00:23:49,344 --> 00:23:50,887
"شوكولاتة"

344
00:23:51,388 --> 00:23:52,764
.هذه شوكولاتة مصنوعة يدوياً

345
00:23:53,598 --> 00:23:54,975
.تهانينا على نجاحك في الاختبار

346
00:23:55,725 --> 00:23:58,895
،جو إيون" في سنتها الأولى فقط"
.أتساءل متى ستتجاوز الامتحان

347
00:23:59,187 --> 00:24:00,313
.سأتجاوزه قريباً

348
00:24:01,523 --> 00:24:03,024
.سو جين" لا تحب الشوكولاتة"

349
00:24:03,108 --> 00:24:04,109
.أحبها

350
00:24:06,153 --> 00:24:08,196
.شكراً لك، سأستمتع بها

351
00:24:10,323 --> 00:24:12,534
هل أبدو كراهبة؟

352
00:24:12,617 --> 00:24:14,411
.هذا لا يظهر شيئاً

353
00:24:14,494 --> 00:24:15,579
ماذا؟

354
00:24:15,871 --> 00:24:17,622
إلى من تفكرين بإظهار نفسك؟

355
00:24:18,748 --> 00:24:19,666
.ها قد جاء

356
00:24:20,542 --> 00:24:21,543
.إنه هنا

357
00:24:24,629 --> 00:24:27,799
سمعت أنه حصل على الدرجة
.الأعلى في كلية الهندسة

358
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
.إنه رجل صادق ولطيف

359
00:24:31,761 --> 00:24:33,096
."جو إيون" -
.أنت هنا -

360
00:24:33,763 --> 00:24:34,848
ما الذي يحدث؟

361
00:24:37,601 --> 00:24:39,519
.هذه "سو جين"، الفتاة التي أخبرتك عنها

362
00:24:39,603 --> 00:24:40,645
."اسمها "اوه سو جين

363
00:24:40,979 --> 00:24:43,064
.أمضيا وقتاً ممتعاً

364
00:24:43,315 --> 00:24:44,149
.حظاً موفقاً

365
00:25:04,628 --> 00:25:05,712
"أخبري "جو إيون

366
00:25:06,421 --> 00:25:07,714
.أنني أفهمها جيداً

367
00:25:08,131 --> 00:25:09,132
ماذا؟

368
00:25:10,133 --> 00:25:11,593
ما الذي تتحدث عنه؟

369
00:25:12,344 --> 00:25:14,930
.جو إيون" رفضتني للتو"

370
00:25:15,722 --> 00:25:18,475
.واضح أنه السبب وراء هذا الموقف

371
00:25:20,185 --> 00:25:21,186
ماذا؟

372
00:25:22,479 --> 00:25:26,358
،أدرك أن "جو إيون" مستاءة لأجلك
.لهذا دبّرت لك الموعد

373
00:25:26,983 --> 00:25:30,237
.لكن لم يكن يفترض أن تفعل ذلك بي

374
00:25:30,779 --> 00:25:31,905
...وثوبك

375
00:25:32,530 --> 00:25:34,532
.تبدين وكأنك ذاهبة إلى جنازة

376
00:25:36,993 --> 00:25:38,119
...هل قالت

377
00:25:39,663 --> 00:25:40,747
جو إيون" ذلك؟"

378
00:25:42,415 --> 00:25:44,125
هل قالت إنها استاءت من أجلي؟

379
00:25:44,668 --> 00:25:46,253
هل تريدين أن أكرر ذلك لك؟

380
00:25:47,295 --> 00:25:51,007
إن كان هذا شكلك، فيجب على الأقل

381
00:25:51,341 --> 00:25:53,385
.أن تفهمي الأمور بسرعة

382
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
!لا يجب أن تكوني في مكان كهذا، غادري الآن

383
00:26:02,102 --> 00:26:03,019
...كيف لها أن

384
00:26:05,480 --> 00:26:08,441
تفعل هذا بي؟

385
00:26:10,902 --> 00:26:11,903
ماذا؟

386
00:26:13,571 --> 00:26:16,658
.أرفض قبول تلك القضية

387
00:26:17,701 --> 00:26:21,162
.أوضحت ذلك للرئيس عندما بدأت العمل هنا

388
00:26:21,788 --> 00:26:24,249
سأعمل ساعات إضافية وطوال الليل
.وحتى في الخارج، اطلبي ما شئت

389
00:26:24,624 --> 00:26:27,002
لكن من المستحيل أن أدافع
.عن المعتدين الجنسيين

390
00:26:27,794 --> 00:26:31,798
لا أريد زيارة رؤساء تنفيذيين مدانين
.في المشفى عند تظاهرهم بالمرض

391
00:26:32,340 --> 00:26:33,466
.هنيئاً لك

392
00:26:33,925 --> 00:26:35,719
.هذا الموكّل ليس رئيساً تنفيذياً

393
00:26:36,052 --> 00:26:37,387
.إنها ابنة رئيس تنفيذي

394
00:26:38,888 --> 00:26:41,016
لا بد من أنها المرأة التي ضربت موظفة

395
00:26:41,516 --> 00:26:42,517
.في متجر تنويعي

396
00:26:43,143 --> 00:26:45,770
.ما زلت أرفض هذه القضية

397
00:26:47,272 --> 00:26:49,274
"ميونغيون" للإلكترونيات وشركة "غيونتو"

398
00:26:50,191 --> 00:26:51,401
.على صلة وثيقة

399
00:26:52,444 --> 00:26:54,863
وفّرت الاستشارة القانونية
.لتلك الشركة من قبل

400
00:26:55,613 --> 00:26:57,449
.دعيني أوضح لك الأمر

401
00:26:57,991 --> 00:26:58,992
."آنسة "اوه

402
00:26:59,492 --> 00:27:00,577
.أرفض تلك القضية

403
00:27:00,785 --> 00:27:04,998
.هذا أمر كمشرفة لك

404
00:27:05,790 --> 00:27:07,584
."ستتولين هذه القضية آنسة "كانغ

405
00:27:13,465 --> 00:27:14,966
.على أحد ما القيام بالعمل

406
00:27:16,092 --> 00:27:18,345
.إن كنت عاجزة عن ذلك، سيقوم به شخص آخر

407
00:27:19,304 --> 00:27:20,889
،غضّ البصر عن الأمر

408
00:27:21,681 --> 00:27:22,932
.لن يجعله يختفي

409
00:27:24,768 --> 00:27:27,979
قال الرئيس إن عليك متابعة أحلامك

410
00:27:28,813 --> 00:27:30,065
.في وقتك الخاص

411
00:27:31,775 --> 00:27:33,777
.هذا كل ما سأقوله لك، يمكنك المغادرة الآن

412
00:28:06,559 --> 00:28:07,477
.أنت

413
00:28:07,769 --> 00:28:10,355
.تناول كل ذلك السكر سيضر بصحتك

414
00:28:10,897 --> 00:28:11,940
.أغلقي الغطاء

415
00:28:15,235 --> 00:28:17,487
هل أنا أهذي؟

416
00:28:19,197 --> 00:28:22,450
.أنا متعبة وجائعة

417
00:28:24,202 --> 00:28:25,829
.إنها غدتي الدرقية الضعيفة

418
00:28:29,624 --> 00:28:30,917
.أحتاج إلى مُتنفّس

419
00:28:32,085 --> 00:28:33,211
.مُتنفّس

420
00:28:33,670 --> 00:28:34,504
!اضربه

421
00:28:48,852 --> 00:28:49,853
!هيا

422
00:28:50,186 --> 00:28:51,396
.إنه قوي ما فيه الكفاية

423
00:28:51,980 --> 00:28:53,481
.يمكنه الفوز بالبطولة بسهولة

424
00:28:53,565 --> 00:28:56,901
.لا يوجد لدينا بطل لفئة الوزن المتوسط

425
00:28:57,485 --> 00:29:00,989
إذا فاز بلقب "آر إف سي" هذه المرة
.سيكون قد حقق نجاحاً باهراً

426
00:29:01,364 --> 00:29:04,784
.لكن ذلك الأحمق سينتقل إلى فئة وزنية أدنى

427
00:29:04,909 --> 00:29:06,161
ماذا؟ لم؟

428
00:29:06,453 --> 00:29:07,954
.لا يريد الحصول على لقب بسهولة

429
00:29:08,621 --> 00:29:11,458
يريد أن ينافس الخصم الذي انتقل
.إلى تلك الفئة الوزنية تفادياً له

430
00:29:12,000 --> 00:29:14,961
.من المستحيل أن يسلك الطريق السهل

431
00:29:16,838 --> 00:29:18,798
!هيا! أحسنت الصنع

432
00:29:26,055 --> 00:29:27,766
.إنه ماهر حقاً -
.إنه مذهل -

433
00:29:36,858 --> 00:29:38,735
.إنها رائحة عشب طبيعي صحيّ

434
00:29:40,153 --> 00:29:41,237
.سئمت هذا

435
00:29:54,959 --> 00:29:56,878
.دهن البطن وازدياد خطورة الإصابة بالأمراض"

436
00:29:57,045 --> 00:29:58,880
".أنت بخطر ويُنصح باستشارة طارئة

437
00:29:59,798 --> 00:30:01,132
أليس لديك شيء أفضل لتفعله؟

438
00:30:02,133 --> 00:30:04,552
.أنت فعلاً غير معقولة

439
00:30:05,762 --> 00:30:06,679
.تناولي هذه

440
00:30:12,977 --> 00:30:14,562
أهذا من أعراض الحمية الغذائية؟

441
00:30:16,231 --> 00:30:17,148
.تناولي هذه

442
00:30:19,776 --> 00:30:20,693
...هل تناولت

443
00:30:21,694 --> 00:30:23,196
اللحم المُقلّى الحار على الغداء؟

444
00:30:27,200 --> 00:30:28,159
هل تفوح الرائحة مني؟

445
00:30:36,584 --> 00:30:38,962
هل تناولت النودلز الحارة؟

446
00:30:41,881 --> 00:30:43,466
.كفى، تناولت الطعام للتو

447
00:30:44,008 --> 00:30:47,178
تناولت نباتات باهظة الثمن
.وطعاماً غنياً بالبروتين لا دسم فيه

448
00:30:49,472 --> 00:30:50,932
.أنا أتضور جوعاً

449
00:30:55,061 --> 00:30:56,312
هل هذا ضروري حقاً؟

450
00:30:57,897 --> 00:30:59,357
،أرى شبهاً

451
00:31:00,316 --> 00:31:01,234
هل لديك أي دليل؟

452
00:31:01,401 --> 00:31:04,320
كيف يجرؤ على طرح ذلك السؤال؟

453
00:31:04,612 --> 00:31:05,780
.لن آكل

454
00:31:14,789 --> 00:31:15,665
.أنت

455
00:31:16,165 --> 00:31:18,293
."أريد أن أتحدث مع "الأفعى الكورية

456
00:31:18,376 --> 00:31:20,253
هلّا تركتنا لوحدنا قليلاً؟

457
00:31:21,296 --> 00:31:22,255
هل أنت "جانغ اي جين"؟

458
00:31:23,006 --> 00:31:23,965
ما الأمر؟

459
00:31:25,425 --> 00:31:27,135
."لست "جانغ اي جين

460
00:31:32,599 --> 00:31:33,850
.إنها أنت

461
00:31:35,643 --> 00:31:39,314
حتى لو كنت كذلك، لا تنشر أشياء عني
.عبر صفحات التواصل الاجتماعي خاصتك

462
00:31:42,775 --> 00:31:43,776
هل تريدين أن أغادر؟

463
00:31:45,862 --> 00:31:46,779
.حسناً

464
00:31:47,447 --> 00:31:48,364
.أراكما لاحقاً

465
00:31:53,411 --> 00:31:55,079
.أخبرتهم أنني سأعمل في الإعلان

466
00:31:56,873 --> 00:31:58,875
لم تتبرع بكل ما تجنيه من مال؟

467
00:31:58,958 --> 00:32:02,086
،إذا سرقت أنت الأضواء وتبرعت بكل مالك

468
00:32:02,170 --> 00:32:03,338
فما سيكون رأي الناس بي؟

469
00:32:03,671 --> 00:32:05,506
.سيظنون أن المال أعمى بصيرتي

470
00:32:09,636 --> 00:32:12,263
.إذا أردت التبرع، يمكننا فعل ذلك معاً

471
00:32:12,597 --> 00:32:14,432
.أو ربما كان عليك أن تخبرني

472
00:32:15,433 --> 00:32:17,769
هل أعرفك شخصياً؟

473
00:32:19,395 --> 00:32:20,813
.لا أستطيع تصديق هذا

474
00:32:22,190 --> 00:32:23,441
ألا تعرف من أنا؟

475
00:32:23,524 --> 00:32:25,401
.أشاهدك على التلفاز بين الحين والآخر

476
00:32:25,652 --> 00:32:27,987
بين الحين والآخر؟ أظهر على التلفاز
.طيلة الوقت

477
00:32:29,072 --> 00:32:32,450
...على أي حال

478
00:32:32,992 --> 00:32:34,410
.لنقم بتبرع مشترك

479
00:32:35,370 --> 00:32:37,246
.لا تخبر الصحفيين أي شيء سوى هذا

480
00:32:44,337 --> 00:32:47,256
.بالمناسبة، أشعر بالفضول فقط

481
00:32:48,174 --> 00:32:50,593
أنت يتيم، لم تساعد الأمهات العازبات؟

482
00:32:50,677 --> 00:32:52,261
لماذا لم تتبرع لميتم؟

483
00:32:59,268 --> 00:33:00,645
هل أنت مهتم بي؟

484
00:33:01,229 --> 00:33:03,439
.بالطبع، فأنت رجل في نهاية المطاف

485
00:33:03,564 --> 00:33:04,565
.لست مهتماً بك

486
00:33:07,735 --> 00:33:09,570
هل أنت مثليّ؟

487
00:33:18,121 --> 00:33:19,247
.مرحباً

488
00:33:19,914 --> 00:33:21,666
لم تزدادين نحافة؟

489
00:33:22,250 --> 00:33:23,251
."نام تشيول"

490
00:33:23,835 --> 00:33:25,962
.لا يجب أن تخاطبني هكذا أمام ابني

491
00:33:26,087 --> 00:33:27,547
هل أقول "سيدتي"؟

492
00:33:28,715 --> 00:33:30,633
لمجرد أنك تزوجت من عائلة ثرية؟

493
00:33:32,635 --> 00:33:33,678
أين هو والده؟

494
00:33:35,096 --> 00:33:36,264
.لست متأكدة

495
00:33:37,223 --> 00:33:38,683
.قال إنه سيحضر

496
00:33:40,059 --> 00:33:41,102
.لا بأس

497
00:33:41,477 --> 00:33:43,604
.هلاّ عذرتماني؟ أريد الذهاب إلى الحمام

498
00:33:43,980 --> 00:33:45,356
.حسناً

499
00:33:54,073 --> 00:33:55,783
.يثير ذلك استيائي

500
00:33:57,076 --> 00:33:58,828
.نضج بسرعة كبيرة

501
00:34:01,539 --> 00:34:04,542
،في الذكرى الـ61 للشركة

502
00:34:05,710 --> 00:34:07,920
.قد تعين الرئيسة "يونغ هو" كمدير تنفيذي

503
00:34:09,088 --> 00:34:10,173
ماذا قلت لك؟

504
00:34:11,382 --> 00:34:13,176
يونغ جون" نكرة فقط"

505
00:34:13,801 --> 00:34:15,678
."في عائلة "غاهونغ

506
00:34:16,929 --> 00:34:19,557
.لا تقل ذلك -
!يا لك من حمقاء -

507
00:34:20,058 --> 00:34:22,226
.لا تربطه أي صلة قرابة بهم

508
00:34:22,643 --> 00:34:25,229
.زوجك هو صهر الرئيسة فحسب

509
00:34:25,980 --> 00:34:28,608
بعد وفاة ابنتها الوحيدة لم تعثر على أحد
...يدير الشركة

510
00:34:28,691 --> 00:34:30,526
...مهما قلت، "يونغ جون" ما زال

511
00:34:32,653 --> 00:34:34,030
ابن زوجي

512
00:34:35,323 --> 00:34:36,949
.وحفيد الرئيسة

513
00:34:37,241 --> 00:34:38,326
."هيي ران"

514
00:34:39,869 --> 00:34:41,287
.عودي إلى رشدك

515
00:34:42,121 --> 00:34:45,041
لن أتحمل المسؤولية إذا لم تسر الأمور
.كما تشتهين

516
00:34:55,176 --> 00:34:57,512
.تناول مزيداً من الطعام

517
00:34:57,595 --> 00:34:59,055
.حسناً -
.عليك زيادة وزنك قليلاً -

518
00:35:10,066 --> 00:35:11,901
"الآنسة "تشا سيون يونغ
من شركة "ديوكسيونغ" الدوائية

519
00:35:12,068 --> 00:35:13,444
.ستتأخر قليلاً

520
00:35:14,695 --> 00:35:15,988
هل أنت متأكد أنها متأخرة؟

521
00:35:17,907 --> 00:35:19,200
هل ستحضر حقاً؟

522
00:35:21,202 --> 00:35:23,246
.استمتع بوجبتك لوحدك

523
00:35:23,913 --> 00:35:26,040
.أنا مستاء لأنها لم تأتي

524
00:35:35,675 --> 00:35:36,592
.المعذرة

525
00:35:38,636 --> 00:35:40,888
.رائحة هذا المكان رائعة

526
00:35:45,726 --> 00:35:47,019
هل جئت في وقت مبكر؟

527
00:35:52,483 --> 00:35:53,651
هل أسجل طلبك؟

528
00:35:53,734 --> 00:35:56,112
.أرغب بماكياتو الكراميل

529
00:35:56,737 --> 00:35:57,822
لا، الشوكولاتة البيضاء؟

530
00:35:59,824 --> 00:36:01,200
.موكا بالكراميل رجاءً

531
00:36:01,492 --> 00:36:02,869
.مع المزيد من القشدة المخفوقة

532
00:36:03,411 --> 00:36:04,453
.شاي النعناع رجاءً

533
00:36:06,789 --> 00:36:07,832
.أرغب بأن يكون ساخناً

534
00:36:14,046 --> 00:36:15,298
ما الذي تفعلينه؟

535
00:36:15,506 --> 00:36:16,674
.أنت حقيقي

536
00:36:18,467 --> 00:36:19,635
هل ستهاجرين إلى مكان ما؟

537
00:36:21,304 --> 00:36:23,389
.نعم، سأذهب إلى مكان خارج الكوكب

538
00:36:24,056 --> 00:36:25,224
هل أذنت لك بذلك؟

539
00:36:25,391 --> 00:36:26,893
.جي اونغ" أخبرتني مسبقاً"

540
00:36:27,143 --> 00:36:29,103
قلت إنني أستطيع البقاء برفقتك
.حتى أنتقل إلى بيت خاص بي

541
00:36:29,312 --> 00:36:31,355
قلت إن لديك منزلاً كبيراً
.والكثير من الغرف الكبيرة

542
00:36:32,315 --> 00:36:34,525
.أنت داهية، على عكس مظهرك

543
00:36:34,859 --> 00:36:35,735
.سأركن سيارتي

544
00:36:35,985 --> 00:36:38,279
.أحضري الشاي إلي عندما يكون جاهزاً

545
00:36:38,821 --> 00:36:40,406
ماذا؟

546
00:36:42,575 --> 00:36:43,534
...لم تريدني

547
00:36:44,493 --> 00:36:46,495
أن أحمل هذه؟

548
00:36:47,121 --> 00:36:50,166
ستقع إن وضعتها على المقعد الخلفي
.وهي من شخص مميز

549
00:36:50,458 --> 00:36:52,460
هل أشغّل تدفئة المقاعد؟ -
.لا -

550
00:36:53,294 --> 00:36:54,962
.أشعر بالحرّ أصلاً

551
00:36:59,091 --> 00:37:01,844
هل هذه النبتة من المتربّص بك؟

552
00:37:04,388 --> 00:37:07,308
لا بد من أنك سررت لحصولك
.على أزهار من شخص مميز

553
00:37:07,850 --> 00:37:10,269
.حصلت على نبتة من متربص

554
00:37:14,774 --> 00:37:16,192
متى بدأت تراودك الأعراض؟

555
00:37:16,609 --> 00:37:19,278
.أعراض الكلام النابع من القلب

556
00:37:20,446 --> 00:37:23,950
.لن أكره النبتة لمجرد أنها من متربّص

557
00:37:24,533 --> 00:37:25,576
.هذا لطف منك

558
00:37:28,079 --> 00:37:31,123
لم اشتريت الوسادة والبطانية؟

559
00:37:32,500 --> 00:37:35,753
هل لأنك أعطيتني خاصتك البارحة؟

560
00:37:36,254 --> 00:37:38,172
.اشتريتهما في حال أحضرت فتاة إلى المنزل

561
00:37:40,549 --> 00:37:41,509
ما الخطب؟

562
00:37:41,884 --> 00:37:43,261
ألا يمكنني إحضار الفتيات إلى المنزل؟

563
00:37:44,053 --> 00:37:45,471
لم لا؟

564
00:37:46,305 --> 00:37:48,057
."أعرف بشأن فضيحتك مع "آنا سو

565
00:37:49,267 --> 00:37:50,184
،بالمناسبة

566
00:37:50,643 --> 00:37:52,019
."تهانيّ "جون كيم

567
00:37:52,645 --> 00:37:54,397
"الشائعات عن فضيحتك مع "آنا سو

568
00:37:54,689 --> 00:37:56,607
.بدأت تخبو على الإنترنت

569
00:37:57,108 --> 00:38:00,236
أظن أن الناس ليسوا مهتمين
.كثيراً بالفضائح الآن

570
00:38:05,074 --> 00:38:05,992
،بالمناسبة

571
00:38:06,575 --> 00:38:07,910
إلى أين نحن ذاهبان؟

572
00:38:11,622 --> 00:38:12,915
.سنعثر على من تلائمني من الفتيات

573
00:38:14,583 --> 00:38:15,835
من تلائمنك؟

574
00:38:17,712 --> 00:38:19,088
لاعبة جوجيتسو؟

575
00:38:19,964 --> 00:38:21,382
لم نحن هنا؟

576
00:38:22,091 --> 00:38:23,968
.سأقدم لك نوعي المفضل من النساء

577
00:38:25,052 --> 00:38:29,056
لم عليّ لقاء نوعك المفضل من النساء؟

578
00:38:29,765 --> 00:38:31,684
.لأن عليك أن تتعلمي

579
00:38:31,976 --> 00:38:32,977
ماذا؟

580
00:38:33,311 --> 00:38:34,437
ماذا عليّ أن أتعلم؟

581
00:38:34,854 --> 00:38:36,522
.هذه الحركة اسمها الحماية المنغلقة

582
00:38:36,731 --> 00:38:40,443
على عكس ما ترينه، هذه الحركة
.تصب في صالح النساء

583
00:38:48,659 --> 00:38:49,660
!يا للهول

584
00:38:55,666 --> 00:38:56,792
.ذلك هو نوعي المفضل من النساء

585
00:38:58,836 --> 00:39:00,671
.وذاك زوجها

586
00:39:17,605 --> 00:39:20,149
إلى أين ذهبا؟

587
00:39:22,526 --> 00:39:23,486
.إلى المنزل

588
00:39:38,709 --> 00:39:39,710
.اقتربي قليلاً

589
00:39:40,753 --> 00:39:41,629
ماذا؟

590
00:39:53,891 --> 00:39:57,186
.قد تواجهين متربّصاً أو منحرفاً يوماً ما

591
00:39:57,603 --> 00:40:00,356
عندما يعجز القانون عن حمايتك
.عليك حماية نفسك

592
00:40:01,982 --> 00:40:04,902
ألهذا السبب أحضرتني إلى هنا؟

593
00:40:05,778 --> 00:40:09,156
يمكنك القول إن الجوجيتسو رياضة نادرة

594
00:40:09,323 --> 00:40:10,991
.حيث يمكن للنساء فيها ضرب الرجال

595
00:40:11,492 --> 00:40:14,078
.يمكنك كسر المفاصل باستخدام مهارات معينة

596
00:40:18,165 --> 00:40:20,126
.اصعدي فوقي

597
00:40:20,376 --> 00:40:21,335
ماذا؟

598
00:40:21,877 --> 00:40:23,671
أتتذكرين وضعيتهما؟

599
00:40:24,296 --> 00:40:26,257
.لنتظاهر أنني أنت

600
00:40:26,549 --> 00:40:28,134
.وأنك أنت المعتدي

601
00:40:29,969 --> 00:40:31,887
أنا المعتدي؟ -
.عليك مهاجمتي -

602
00:40:32,054 --> 00:40:34,390
.كيفما تشائين وباستخدام شتى السبل

603
00:40:36,100 --> 00:40:37,935
قلت كيفما أشاء، أليس كذلك؟

604
00:40:39,395 --> 00:40:40,396
.سأبدأ إذاً

605
00:40:40,938 --> 00:40:42,857
!أيها الأحمق

606
00:40:57,872 --> 00:40:58,873
أرأيت ذلك؟

607
00:40:59,957 --> 00:41:00,875
.حاولي مجدداً

608
00:41:04,128 --> 00:41:05,045
.حاولي مجدداً

609
00:41:05,254 --> 00:41:06,422
.أيها المتربّص الشرير

610
00:41:30,779 --> 00:41:32,781
.كثرة الملامسة الجسدية

611
00:41:33,115 --> 00:41:34,658
.ذلك هو التحذير الأول

612
00:41:35,826 --> 00:41:37,661
...ذلك لم يكن

613
00:41:43,667 --> 00:41:44,668
.مهلاً

614
00:41:44,919 --> 00:41:45,920
.الحماية المنغلقة

615
00:41:46,003 --> 00:41:47,922
.أحيطي بالخصم بساقيك واضغطي

616
00:41:52,551 --> 00:41:53,469
.اضغطي

617
00:41:55,763 --> 00:41:57,890
.لا تشيحي النظر، انظري إلى عينيه

618
00:41:58,682 --> 00:41:59,600
.اضغطي

619
00:42:03,103 --> 00:42:04,021
.فكّي الضغط

620
00:42:15,824 --> 00:42:16,909
.أستسلم

621
00:42:21,497 --> 00:42:22,498
ما الأمر؟

622
00:42:23,040 --> 00:42:24,166
ألا تريدين إفلاتي؟

623
00:42:24,917 --> 00:42:25,876
ماذا؟

624
00:42:26,293 --> 00:42:27,294
،عندما يستسلم شخص

625
00:42:27,711 --> 00:42:28,879
.يفترض بك أن تفلتيه

626
00:42:41,058 --> 00:42:41,976
.تنفسي

627
00:42:56,782 --> 00:42:58,367
.المعذرة

628
00:43:00,703 --> 00:43:02,121
هل نوعك المفضل من النساء

629
00:43:02,871 --> 00:43:03,956
يجيد فنون القتال؟

630
00:43:04,707 --> 00:43:07,126
.المرأة القوية جذابة جداً

631
00:43:07,668 --> 00:43:10,379
ليس علي أن أقلق بشأنها عندما
.لا أكون برفقتها

632
00:43:10,963 --> 00:43:12,047
.أفهم ذلك

633
00:43:12,715 --> 00:43:14,842
."ظننت أنك تحب نساء مثل "آنا سو

634
00:43:15,759 --> 00:43:17,136
هل أنت مهتمة بتفضيلاتي؟

635
00:43:17,845 --> 00:43:18,846
.فهمت

636
00:43:19,388 --> 00:43:22,516
هل لسؤالك علاقة بالقبلة التي حدثت سابقاً؟

637
00:43:22,725 --> 00:43:23,684
ماذا؟

638
00:43:24,518 --> 00:43:25,728
أي قبلة؟

639
00:43:26,020 --> 00:43:28,731
...هذا صحيح، نسيت

640
00:43:29,106 --> 00:43:30,941
.فقدت 4,2 كغ

641
00:43:31,275 --> 00:43:32,943
.أشعر أنني أنحف بقليل

642
00:43:34,653 --> 00:43:37,031
...مما كنت أشعر به سابقاً

643
00:43:37,281 --> 00:43:38,490
.دعك من الأمر

644
00:43:39,116 --> 00:43:40,743
.سأهتم بجسدي بنفسي

645
00:43:41,368 --> 00:43:42,369
هل نسيت؟

646
00:43:43,454 --> 00:43:44,663
...جسدك

647
00:43:45,914 --> 00:43:46,999
.ملك لي

648
00:43:51,837 --> 00:43:53,172
أنحف؟

649
00:43:54,256 --> 00:43:55,758
...إن أردت تقييم ذلك

650
00:43:56,383 --> 00:43:57,426
.فلا أعرف

651
00:44:00,554 --> 00:44:04,391
،إنقاص الوزن ما زال أمراً إيجابياً
.فتهانيّ على ذلك

652
00:44:07,269 --> 00:44:08,604
."(يا "زهرة (دايغو

653
00:44:10,773 --> 00:44:12,816
.نعم، وكأنك مهتم بذلك

654
00:45:17,005 --> 00:45:19,133
!تعالوا وتناولوا الطعام

655
00:45:24,054 --> 00:45:25,013
.مهلاً

656
00:45:28,225 --> 00:45:30,477
إذا كان علينا تناول اللحم والجذور
.دون أي توابل

657
00:45:31,019 --> 00:45:33,188
فلم لا نأكل الكثير منها؟

658
00:45:33,480 --> 00:45:35,774
سيدتي، لم تهمسين؟

659
00:45:36,066 --> 00:45:37,985
.لا أريد أن يغضب "يونغ هو" حيال هذا

660
00:45:39,319 --> 00:45:42,030
ألا تعرفون أن الفيلة"

661
00:45:42,823 --> 00:45:43,866
"تقتات على العشب أيضاً؟

662
00:45:44,032 --> 00:45:45,159
.إنه ليس هنا

663
00:45:45,826 --> 00:45:47,661
إلى أين ذهب؟ -
...في الواقع -

664
00:45:48,036 --> 00:45:50,289
لديه عمل كان عليه إنجازه
.لذا توجب عليه الذهاب إلى مكان بعيد

665
00:45:50,998 --> 00:45:52,124
.سيغيب فترة من الزمن

666
00:45:53,459 --> 00:45:54,460
.هذا جيد

667
00:45:54,668 --> 00:45:55,919
.علينا تناول الكثير من الطعام

668
00:45:56,712 --> 00:45:57,588
.تذكري

669
00:45:58,005 --> 00:45:59,006
.دواء الغدة الدرقية خاصتك

670
00:45:59,423 --> 00:46:01,341
.بما أنك دقيقة للتفاصيل

671
00:46:02,759 --> 00:46:03,886
.اعذراني لحظة

672
00:46:11,268 --> 00:46:13,520
.ما خطبه؟ لم يقل لي شيئاً

673
00:46:23,071 --> 00:46:24,156
"دايغو"

674
00:46:29,828 --> 00:46:31,747
.المقعد الخلفي أكثر أماناً

675
00:46:33,248 --> 00:46:35,417
.لم يتم تعيني كمدير تنفيذي بعد

676
00:46:36,585 --> 00:46:38,921
.وأنت أيضاً لست سائقي

677
00:46:40,339 --> 00:46:43,842
عليك أن تفكر ثانية بالآنسة
.تشا سيون يونغ" من "ديوكسيونغ" الدوائية"

678
00:46:44,259 --> 00:46:46,762
.أنتما الاثنان ستنسجمان

679
00:46:47,554 --> 00:46:49,681
.فكر بالأمر

680
00:46:50,182 --> 00:46:51,725
.أنا وأنت منسجمان أكثر

681
00:46:52,643 --> 00:46:53,685
...لكن

682
00:46:54,311 --> 00:46:55,896
لماذا لم تحضر الأزهار اليوم؟

683
00:46:59,399 --> 00:47:01,235
.سيصبح الأمر منهكاً بدءاً من الغد

684
00:47:01,568 --> 00:47:02,778
.من الأفضل لك أن تحظى بقيلولة

685
00:47:15,457 --> 00:47:16,416
.أنت

686
00:47:16,750 --> 00:47:18,252
هل هذا الصوت شهيّ بالنسبة لك؟

687
00:47:20,963 --> 00:47:22,798
.فقدت الوزن

688
00:47:23,382 --> 00:47:26,134
أصبح سروالي أكبر قياساً
.وقمصاني لم تعد ضيقة

689
00:47:29,096 --> 00:47:30,347
السيد "كو" ذهب إلى "أمريكا"؟

690
00:47:31,431 --> 00:47:32,516
ذهب ليعثر على "جون كيم"؟

691
00:47:34,434 --> 00:47:35,727
متى سيعود؟

692
00:47:37,563 --> 00:47:40,399
أنت زوجته السابقة، كيف لك أن لا تعرفي؟

693
00:47:41,358 --> 00:47:42,317
.انسي الأمر

694
00:47:42,568 --> 00:47:43,652
.علي الذهاب

695
00:47:46,280 --> 00:47:47,322
ماذا علي أن أفعل؟

696
00:47:48,824 --> 00:47:50,701
إلى أين ذهب؟

697
00:47:53,078 --> 00:47:54,079
هل ذهب إلى "أمريكا"؟

698
00:47:56,498 --> 00:47:57,624
.14

699
00:47:59,668 --> 00:48:01,837
.15

700
00:48:21,565 --> 00:48:22,691
"المدرب"

701
00:48:34,661 --> 00:48:36,330
ألو، من المتصل؟

702
00:48:37,539 --> 00:48:39,666
."يُفترض أن رقمي مُسجل باسم "المدرب

703
00:48:40,417 --> 00:48:42,586
.هذا أنت، المدرب

704
00:48:43,086 --> 00:48:45,297
.سمعت أنك ذهبت إلى مكان ما

705
00:48:46,173 --> 00:48:48,216
.كنت أحتسي كأساً من النبيذ

706
00:48:49,176 --> 00:48:50,177
.أغلقي الخط

707
00:48:52,054 --> 00:48:53,180
...يا له من

708
00:48:56,516 --> 00:48:59,394
"المدرب"

709
00:49:01,730 --> 00:49:03,982
...يا للهول، ماذا تفعل

710
00:49:06,193 --> 00:49:08,403
.عدم قدرتك على الكذب واحدة من نقاط قوتك

711
00:49:08,737 --> 00:49:10,489
كم تمرنت؟

712
00:49:11,281 --> 00:49:12,324
...مضت نحو

713
00:49:12,699 --> 00:49:14,326
.نحو 30 إلى 40 دقيقة

714
00:49:14,951 --> 00:49:16,912
هل تمددت؟

715
00:49:17,829 --> 00:49:19,665
لم؟ هل هذا مهمة بالنسبة إليك؟

716
00:49:21,208 --> 00:49:23,835
أتتذكرين التمرين من 1 إلى 10
الذي علمتك إياه سابقاً؟

717
00:49:24,086 --> 00:49:25,712
...افعلي 1 و4 و5

718
00:49:25,879 --> 00:49:27,506
.أنت تلحّ عليّ

719
00:49:28,298 --> 00:49:29,800
لم قمنا باتصال فيديو؟

720
00:49:30,175 --> 00:49:32,052
.لم أكن أرغب برؤية وجهك

721
00:49:32,761 --> 00:49:35,097
.كفي عن الاستياء لأنك تشتاقين إلي

722
00:49:35,347 --> 00:49:38,058
.يجب أن تصبحي أكثر لطافة من الآن فصاعداً

723
00:49:38,183 --> 00:49:39,226
ماذا قلت؟

724
00:49:40,352 --> 00:49:42,187
.كلام نابع من قلبي

725
00:49:42,479 --> 00:49:44,564
كيف استطعت أن تتركني هكذا؟

726
00:49:47,234 --> 00:49:49,736
عليك تصوير نفسك تقومين
.بالتمرين الذي طلبت منك القيام به

727
00:49:50,404 --> 00:49:52,030
.وأرسلي إلي الفيديو بعد ذلك

728
00:49:52,280 --> 00:49:53,657
.وسأقيّم أداءك من هنا

729
00:49:55,117 --> 00:49:56,284
فيديو؟

730
00:49:57,285 --> 00:49:58,578
.أنا لا أقصد تصويراً إباحياً

731
00:49:58,745 --> 00:50:00,163
.إنه أشبه بدليل

732
00:50:01,373 --> 00:50:03,166
لا أثق بك طالما أنني لا أراك تتمرنين
.بنفسي

733
00:50:04,126 --> 00:50:05,335
...وأيضاً

734
00:50:07,212 --> 00:50:09,214
.أبعدي الهاتف فلا أرى سوى خدّيك

735
00:50:15,011 --> 00:50:16,054
...هل أنت

736
00:50:17,055 --> 00:50:18,765
في "أمريكا"؟

737
00:50:25,814 --> 00:50:26,773
وماذا لو كنت هناك؟

738
00:50:26,857 --> 00:50:28,358
هل ذهبت لمقابلة "آنا سو"؟

739
00:50:30,402 --> 00:50:31,445
ماذا لو فعلت ذلك؟

740
00:50:31,987 --> 00:50:33,530
.احذر

741
00:50:33,780 --> 00:50:35,449
..."زوج صديقتي السابق السيد "كو

742
00:50:35,532 --> 00:50:37,117
.ذهب إلى "أمريكا" بحثاً عنك

743
00:50:37,659 --> 00:50:39,494
فهمت، هل فعل ذلك حقاً؟

744
00:50:41,455 --> 00:50:43,457
هل ننهي المكالمة الآن؟

745
00:50:44,583 --> 00:50:45,834
.لا أهتم لذلك

746
00:50:50,130 --> 00:50:51,631
.أظن أن "آنا سو" قد وصلت

747
00:50:52,758 --> 00:50:54,760
.احظ بأمسية مريحة ومثيرة

748
00:51:08,899 --> 00:51:10,025
.هذا هو الاستبيان

749
00:51:10,692 --> 00:51:12,611
.ظننت أنك ترغب بملئه سلفاً

750
00:51:13,653 --> 00:51:16,573
.سيصل مدير المشفى صباح الغد

751
00:51:17,240 --> 00:51:18,950
.سأتركك ترتاح

752
00:51:19,034 --> 00:51:19,951
."سيد "مين

753
00:51:24,998 --> 00:51:25,957
.لا شيء

754
00:51:28,835 --> 00:51:31,421
.احظ بأمسية هادئة ومثيرة

755
00:51:43,225 --> 00:51:45,727
"قسم الأشعة والرنين المغنطيسي"

756
00:51:58,281 --> 00:51:59,574
"(زوج (هيون يو) السابق، السيد (كو"

757
00:52:02,702 --> 00:52:04,913
أيها السيد "كو"، هل عثرت على "جون كيم"؟

758
00:52:11,545 --> 00:52:13,338
"أيها السيد "كو"، هل عثرت على (جون كيم)؟"

759
00:52:25,308 --> 00:52:29,354
.1، 2، 3، توقف

760
00:52:43,994 --> 00:52:45,829
.22 نوفمبر

761
00:52:46,329 --> 00:52:47,789
.التمرين الأخير لهذا اليوم

762
00:52:49,499 --> 00:52:50,917
.أقوم بالتمرين رقم 10

763
00:52:51,918 --> 00:52:53,545
.أنا منهكة جداً

764
00:53:09,686 --> 00:53:11,021
ما الذي أفعله؟

765
00:53:21,865 --> 00:53:23,867
.إنه مرض نادر جداً

766
00:53:24,534 --> 00:53:27,245
.وأنت حالة متفردة جداً

767
00:53:27,495 --> 00:53:28,955
.لذا لا يمكنني التكهن

768
00:53:29,247 --> 00:53:31,541
،لكن برأيي الخاص

769
00:53:32,083 --> 00:53:34,920
.تعافيت بنسبة 99,9 بالمئة

770
00:53:37,255 --> 00:53:38,298
.تهانينا

771
00:53:42,677 --> 00:53:45,847
.سمعت أنك تعاني من آلام متقطعة

772
00:53:46,514 --> 00:53:47,515
كم تبلغ شدتها؟

773
00:53:48,475 --> 00:53:51,394
،لعلها مجرد وهم

774
00:53:52,729 --> 00:53:53,772
...لكن أحياناً

775
00:53:54,814 --> 00:53:56,066
.يصبح الأمر لا يُحتمل

776
00:53:56,900 --> 00:54:00,779
.ربما الأمر له علاقة بعامل نفسي

777
00:54:01,738 --> 00:54:03,031
.مثل الخوف

778
00:54:03,698 --> 00:54:05,325
لا بد من أن العمليات
التي كان عليك احتمالها

779
00:54:06,034 --> 00:54:08,745
.في طفولتك كانت صعبة جداً

780
00:54:09,204 --> 00:54:11,373
!أبي! أرجوك دعهم يتوقفون

781
00:54:11,957 --> 00:54:12,958
!أبي

782
00:54:13,208 --> 00:54:15,126
!أبي، أرجوك أنقذني

783
00:54:16,753 --> 00:54:19,547
.أبي، أنا خائف جداً

784
00:54:20,006 --> 00:54:21,383
!أمي

785
00:54:21,800 --> 00:54:22,926
!أمي

786
00:54:25,345 --> 00:54:27,055
.هذا مؤلم جداً

787
00:54:27,889 --> 00:54:29,766
.أرجوكم أنقذوني

788
00:54:31,101 --> 00:54:35,522
ألا يمكننا فعل هذا لاحقاً عندما أكبر؟

789
00:54:36,606 --> 00:54:38,316
!أرجوك يا أبي

790
00:54:48,410 --> 00:54:50,662
.لا علاج للصدمة النفسية

791
00:54:53,123 --> 00:54:55,000
.لعلها ستختفي يوماً ما

792
00:54:55,917 --> 00:54:57,002
أو تستمر

793
00:54:57,877 --> 00:54:58,962
.حتى يوم مماتي

794
00:55:00,797 --> 00:55:03,508
.اتصل بي متى احتجت مساعدة

795
00:55:04,217 --> 00:55:06,094
.سأفعل ذلك، شكراً لك

796
00:55:06,386 --> 00:55:08,930
لا بد من أن إعادة التأهيل
.كانت عذاباً حقيقياً

797
00:55:09,597 --> 00:55:11,141
.قد أحسنت صنعاً بالفعل

798
00:55:11,850 --> 00:55:13,935
.لياقتك البدنية عالية أيضاً

799
00:55:16,062 --> 00:55:18,732
.كان علي فعل ذلك بهدف النجاة

800
00:55:18,898 --> 00:55:20,191
.أحسنت صنعاً

801
00:55:21,693 --> 00:55:25,030
.لعل من البالغة أن نصف الأمر بالمعجزة

802
00:55:27,866 --> 00:55:29,034
.إنها كذلك، شكراً لك

803
00:55:29,951 --> 00:55:30,994
.شكراً

804
00:55:48,053 --> 00:55:49,387
إلى أين أصطحبك؟

805
00:55:50,889 --> 00:55:51,931
."سيد "مين

806
00:55:53,933 --> 00:55:54,851
...أنا

807
00:55:56,519 --> 00:55:57,854
.أرغب ببعض الراحة

808
00:55:59,731 --> 00:56:02,150
.سأصطحبك إلى أقرب فندق

809
00:56:19,626 --> 00:56:22,629
.آنا سو" تريد قضاء يومان آخران برفقتي"

810
00:56:23,046 --> 00:56:26,466
.عليك اليوم القيام بالتمارين 2 و5 و10

811
00:57:17,725 --> 00:57:19,394
."طاب صباحك سيد "مين

812
00:57:20,937 --> 00:57:22,021
.طاب مساؤك

813
00:57:27,193 --> 00:57:28,153
.هيا بنا

814
00:57:28,653 --> 00:57:29,696
حسناً؟

815
00:57:53,803 --> 00:57:54,804
.8

816
00:57:55,805 --> 00:57:56,806
.9

817
00:57:58,308 --> 00:57:59,350
.10

818
00:58:00,518 --> 00:58:01,519
.11

819
00:58:02,562 --> 00:58:04,063
.أبلي بلاءً حسناً

820
00:58:04,647 --> 00:58:05,982
.12

821
00:58:06,691 --> 00:58:07,859
هل ذهب الجميع إلى مكان ما؟

822
00:58:39,349 --> 00:58:40,642
ألا تسمعني؟

823
00:58:48,608 --> 00:58:49,609
ما هذه؟

824
00:58:51,236 --> 00:58:52,529
.لا أظن أنني رأيت هذه من قبل

825
00:59:22,100 --> 00:59:23,184
يوم (كانغ جو إيون)"؟"

826
00:59:23,351 --> 00:59:24,352
"أن تعيشوا مثل "كانغ جو إيون

827
00:59:24,435 --> 00:59:26,229
.ليوم واحد

828
00:59:27,146 --> 00:59:29,941
.قلت ألا تفكر بجسدك، فكر بي فقط

829
00:59:30,191 --> 00:59:33,778
.أنت لا تعرف حلاوة الحياة حقاً

830
00:59:33,945 --> 00:59:35,238
.تستمرين في التكلم معي بتلك الطريقة

831
00:59:35,321 --> 00:59:37,073
...بدلاً من علاقة صارمة بين مدرب ومتدربة

832
00:59:37,323 --> 00:59:38,157
كصديقين أكثر؟

833
00:59:38,241 --> 00:59:40,076
مثل شخصين لديهما مشاعر مشتركة؟

834
00:59:40,159 --> 00:59:41,286
هل هذا هو الأمر؟

835
00:59:41,494 --> 00:59:44,455
.هل تعرفين من يكون؟ ربما يتلاعب بك

836
00:59:44,539 --> 00:59:46,541
.أنا قلق من أن تكونين متورطة عاطفياً

837
00:59:46,624 --> 00:59:47,917
.أنت لا تعرفين حقاً

838
00:59:48,167 --> 00:59:51,004
...لا يضايق الرجال النساء إلا إذا

839
00:59:52,130 --> 00:59:53,673
.أرادوا أن يطوّروا العلاقة

840
00:59:55,508 --> 00:59:57,677
"ترجمة "سامي فريحات

