﻿1
00:00:38,997 --> 00:00:41,624
،لأن جسدك ملكي

2
00:00:47,172 --> 00:00:49,257
.لا يمكنك الرفض

3
00:01:28,004 --> 00:01:29,380
.اخلع معطفك

4
00:01:31,674 --> 00:01:32,509
ماذا؟

5
00:01:34,844 --> 00:01:35,929
هنا؟

6
00:01:37,222 --> 00:01:39,349
.اخلعه بينما لا أزال مهذبة

7
00:01:41,142 --> 00:01:43,394
ظننت أنك تحاولين أن تكوني من النوع
.الطاهر والعفيف

8
00:01:43,478 --> 00:01:44,562
!أسرع

9
00:02:00,662 --> 00:02:01,746
.اخلعيه

10
00:02:16,052 --> 00:02:17,178
.تصبح على خير

11
00:02:40,827 --> 00:02:41,828
.نامي جيداً

12
00:03:07,770 --> 00:03:09,480
.علي أن أهدأ

13
00:03:13,359 --> 00:03:14,569
.أنا دافئة جداً

14
00:03:24,787 --> 00:03:27,665
"أعراض قصور الغدة الدرقية"

15
00:03:27,832 --> 00:03:29,250
"اكتساب الوزن، التعب، الإرهاق"

16
00:03:29,334 --> 00:03:31,085
"إمساك، تشنجات عضلية، تصلّب، صوت أجشّ"

17
00:03:31,169 --> 00:03:33,004
"انخفاض معدل ضربات القلب"

18
00:03:34,714 --> 00:03:37,800
انخفاض معدل ضربات القلب"؟"

19
00:03:39,886 --> 00:03:40,887
...لكن

20
00:04:30,103 --> 00:04:31,187
.سمنة في منطقة البطن

21
00:04:31,521 --> 00:04:33,982
.50 تمرين معدة، الآن

22
00:04:35,441 --> 00:04:36,442
!انهضي

23
00:04:36,985 --> 00:04:37,986
.نعم، أيها المدرب

24
00:04:40,071 --> 00:04:41,698
.49

25
00:04:51,332 --> 00:04:52,917
.لا يمكنني إزالة هذه الأفكار من رأسي

26
00:04:55,670 --> 00:04:58,047
.سيدتك لم تستيقظ بعد

27
00:04:59,882 --> 00:05:01,509
!استيقظي يا سيدتي

28
00:05:38,588 --> 00:05:39,589
.صباح الخير

29
00:05:43,468 --> 00:05:44,719
.لك أيضاً

30
00:05:49,390 --> 00:05:51,392
.شكراً لك على الهدية البارحة

31
00:05:52,477 --> 00:05:53,978
.إنه دوري اليوم

32
00:05:54,812 --> 00:05:55,772
هدية؟

33
00:05:56,105 --> 00:05:57,023
الحلويات؟

34
00:05:57,774 --> 00:05:58,900
أم القبلة؟

35
00:05:59,067 --> 00:06:00,902
ما هي؟

36
00:06:09,994 --> 00:06:11,788
هل علينا أن نبدأ صباحنا هكذا؟

37
00:06:16,459 --> 00:06:18,669
لم تضعين العطر في الصباح؟

38
00:06:18,836 --> 00:06:19,879
.نفس أفكاري تماماً

39
00:06:20,213 --> 00:06:21,881
.أتساءل لماذا أضع عطراً هذا الصباح

40
00:06:26,427 --> 00:06:27,678
.سأذهب لآخذ دوائي

41
00:06:30,348 --> 00:06:31,891
هل علي أن أزين نفسي بمعدة فارغة؟

42
00:06:32,600 --> 00:06:34,435
.لا، سآخذ دوائي أولاً

43
00:06:35,603 --> 00:06:36,813
.قومي بوزن نفسك بمعدة فارغة

44
00:06:42,193 --> 00:06:43,152
كيف يمكن

45
00:06:43,569 --> 00:06:44,570
...لإنسان

46
00:06:46,489 --> 00:06:47,865
أن يكون بلا رحمة إلى هذه الدرجة؟

47
00:06:48,074 --> 00:06:49,659
.بلا رحمة -
."اسمي "المدرب -

48
00:06:52,078 --> 00:06:53,204
.المدرب

49
00:06:54,330 --> 00:06:55,706
كيف أمكنك

50
00:06:55,998 --> 00:06:58,751
أن تكتسبي 1,8 كغ في يوم واحد؟

51
00:06:58,835 --> 00:07:00,002
...شربت

52
00:07:00,128 --> 00:07:01,796
.الكثير من الماء البارحة

53
00:07:02,880 --> 00:07:04,298
"توقف"

54
00:07:09,303 --> 00:07:10,555
يقول الناس

55
00:07:11,139 --> 00:07:12,598
.إنني سأموت إذا خسرت وزناً أكثر

56
00:07:12,682 --> 00:07:13,683
.لن تموتي

57
00:07:16,102 --> 00:07:17,395
،ما أحاول قوله هو

58
00:07:17,603 --> 00:07:20,398
...ليوم واحد وحسب -
هل جسدك للاستخدام مرة واحدة؟ -

59
00:07:20,606 --> 00:07:22,233
هل سترمينه بعد يوم واحد؟

60
00:07:22,942 --> 00:07:26,028
عليك أن تستخدميه كل حياتك، عليك أن تكوني
.بصحة جيدة

61
00:07:26,112 --> 00:07:27,280
...الأمر ليس

62
00:07:27,363 --> 00:07:29,323
.أنك ستعيش معي لبقية حياتي

63
00:07:30,199 --> 00:07:31,451
.توقف عن التظاهر بالاهتمام

64
00:07:32,076 --> 00:07:33,453
.لن تحزري

65
00:07:33,828 --> 00:07:35,496
.ولا تكوني فظة جداً

66
00:07:35,621 --> 00:07:38,082
،أعلم أنك ضعيف عندما يتعلق الأمر بالمرض

67
00:07:39,876 --> 00:07:41,461
لكن هل أبدو مريضة بالنسبة لك؟

68
00:07:42,295 --> 00:07:43,379
ما تقولينه إذاً

69
00:07:43,713 --> 00:07:45,506
هو أنني أبدو ضعيفاً؟

70
00:07:47,508 --> 00:07:48,509
.فهمت

71
00:07:49,260 --> 00:07:50,678
.فهمت أيها المدرب

72
00:07:50,761 --> 00:07:51,721
.انطلقي

73
00:08:06,444 --> 00:08:07,445
،هل هذه

74
00:08:08,279 --> 00:08:10,281
ما يسمونها الناس بالضمة من الخلف؟

75
00:08:19,790 --> 00:08:20,917
."آنسة "كانغ

76
00:08:22,460 --> 00:08:25,171
.نائبة الرئيس مذعورة

77
00:08:25,296 --> 00:08:26,172
لماذا؟

78
00:08:26,923 --> 00:08:29,050
ما مشكلتها؟ -
ماذا يحدث؟ -

79
00:08:29,300 --> 00:08:31,093
ستدفعين لي؟

80
00:08:31,302 --> 00:08:35,306
يمكن للناس الأغنياء أن يضربوا الناس ويسووا
الأمر عن طريق المال؟

81
00:08:35,389 --> 00:08:37,308
!طلبنا اعتذاراً لا مالاً

82
00:08:38,059 --> 00:08:41,312
لم ترتكب ابنتي أي خطأ لكنها أُهينت
.واعتُدي عليها

83
00:08:41,521 --> 00:08:43,356
ابنة رئيس شركة "ميونغيون" للإلكترونيات

84
00:08:43,439 --> 00:08:45,107
.لم تعتذر مرة

85
00:08:45,274 --> 00:08:48,611
هل هذا ما تسمونه صنع قرار حكيم؟

86
00:08:48,819 --> 00:08:50,905
فقط بعد تدخل الإعلام وانتشار الأمور؟

87
00:08:50,988 --> 00:08:51,906
هكذا؟

88
00:08:52,907 --> 00:08:54,200
من أنت؟

89
00:08:54,951 --> 00:08:56,327
.أنا "كانغ جو إيون"، محامية

90
00:08:57,370 --> 00:08:59,664
.هذا يزيد الطين بلة

91
00:09:00,623 --> 00:09:02,833
لم لا نذهب إلى مكان آخر؟

92
00:09:12,218 --> 00:09:13,886
.انتظري حتى تهدأ الأمور

93
00:09:14,011 --> 00:09:15,012
.حصل الأمر حديثاً

94
00:09:23,145 --> 00:09:25,314
.جرى شدّها من شعرها

95
00:09:26,524 --> 00:09:28,150
...وجه ابنتي

96
00:09:28,484 --> 00:09:29,902
.أُصيبت بجرح في وجهها

97
00:09:30,653 --> 00:09:32,363
.لم تتزوج بعد

98
00:09:32,738 --> 00:09:34,532
.رمت تلك المرأة حذاءً عليها

99
00:09:35,575 --> 00:09:38,077
أعلم أنه متجر يبيع أحدث التصاميم
يذهب إليه الناس الأغنياء

100
00:09:38,411 --> 00:09:41,080
.وأنها تعمل في الخدمة

101
00:09:41,747 --> 00:09:45,293
.إنها معتادة على الإساءة اللفظية والإهانات

102
00:09:45,459 --> 00:09:46,502
...لكن

103
00:09:48,212 --> 00:09:49,463
.اهدئي أرجوك

104
00:09:50,756 --> 00:09:51,966
،بخصوص هذه القضية

105
00:09:52,800 --> 00:09:54,051
أنا مدركة تماماً

106
00:09:55,177 --> 00:09:56,345
.لما حدث

107
00:09:57,263 --> 00:09:59,890
لكنها أرسلت للتو 10 ملايين وون

108
00:10:00,224 --> 00:10:01,976
وصندوقاً من الدواء العشبي

109
00:10:02,226 --> 00:10:04,061
.عن طريق تلك المحامية

110
00:10:07,231 --> 00:10:08,608
.أعلم أنها أموال كثيرة

111
00:10:09,275 --> 00:10:12,445
لا يمكنني ادخار هذا المبلغ خلال عام مهما
.حاولت جاهدة

112
00:10:14,447 --> 00:10:15,406
،لكن مع هذا

113
00:10:16,699 --> 00:10:18,367
.عليها أن تعتذر

114
00:10:19,785 --> 00:10:21,996
.على المرء أن يمتلك اللباقة للاعتذار

115
00:10:23,998 --> 00:10:25,124
إنه أمر خاطئ

116
00:10:26,000 --> 00:10:28,210
.أن يستطيع الغني فعل هذا بالفقير

117
00:10:30,630 --> 00:10:31,922
،إنه أمر خاطئ

118
00:10:32,381 --> 00:10:33,549
صحيح؟

119
00:10:39,972 --> 00:10:40,973
...عليك

120
00:10:42,183 --> 00:10:43,100
.أن تقومي بالتسوية

121
00:10:45,936 --> 00:10:47,355
لكن أجّلي الأمر قدر الإمكان

122
00:10:47,855 --> 00:10:49,482
.واطلبي أكبر قدر ممكن من المال

123
00:10:50,316 --> 00:10:51,233
.اسمعي

124
00:10:51,317 --> 00:10:52,485
،إذا أطلت الأمر

125
00:10:53,486 --> 00:10:55,237
.ستُجبر على الاعتذار

126
00:10:55,613 --> 00:10:56,739
...وسيعطونك

127
00:10:57,406 --> 00:10:58,491
.المزيد من المال

128
00:11:02,119 --> 00:11:03,746
.لن يتغير هؤلاء الناس

129
00:11:05,122 --> 00:11:07,500
،حتى لو كان عليك أن تجبري نفسك

130
00:11:08,501 --> 00:11:09,794
.لا تسمحي لهم أن يهزموك

131
00:11:12,630 --> 00:11:14,173
هل هذا ممكن؟

132
00:11:16,133 --> 00:11:17,426
ثقي أن الأمور

133
00:11:18,511 --> 00:11:20,137
.ستتحسن

134
00:11:21,347 --> 00:11:24,225
ثقي أنه يمكنك أن تفعلي أي شيء تضعينه
.في ذهنك

135
00:11:27,812 --> 00:11:29,730
.إذا لم تفعلي هذا، ستكون خسارتك أكبر

136
00:11:34,693 --> 00:11:37,446
.أنا آسفة لأنني أقول هذا كمحامية

137
00:11:38,531 --> 00:11:40,032
أنا آسفة أيضاً لأقول لك

138
00:11:40,658 --> 00:11:42,034
.إن هذا أفضل ما نستطيع فعله

139
00:11:46,831 --> 00:11:48,374
...شكراً لك

140
00:11:50,418 --> 00:11:52,086
.على الاعتذار

141
00:12:07,476 --> 00:12:09,478
!عزيزي

142
00:12:10,479 --> 00:12:11,939
.هذا يكفي

143
00:12:12,481 --> 00:12:13,941
توقفي

144
00:12:14,275 --> 00:12:16,444
.وخذي هذا

145
00:12:17,111 --> 00:12:18,737
ماذا تفعل؟

146
00:12:19,155 --> 00:12:21,031
!لا أريد مالك

147
00:12:21,157 --> 00:12:23,909
!أعد لي زوجي -
...يا إلهي -

148
00:12:24,326 --> 00:12:26,162
كان زوجك موظفاً بشكل مؤقت فقط

149
00:12:26,996 --> 00:12:30,749
.ولم يكن يلبس معدّات الحماية عندما سقط

150
00:12:31,625 --> 00:12:33,252
.لذا فإن هذا خطؤه إلى حد كبير

151
00:12:33,335 --> 00:12:34,712
ما كان هذا؟

152
00:12:35,463 --> 00:12:37,339
ماذا قلت؟

153
00:12:37,465 --> 00:12:41,302
.للصراحة، الشركة بالكاد مخطئة هنا

154
00:12:42,678 --> 00:12:44,096
الشركة تعطيك هذا المال

155
00:12:44,597 --> 00:12:46,182
.لأنهم يحاولون أن يكونوا مراعين لشعورك

156
00:12:46,265 --> 00:12:47,558
ما هو معدنك؟

157
00:12:49,518 --> 00:12:51,061
هل أنت إنسان حتى؟

158
00:12:51,145 --> 00:12:53,147
،أنا أشعر بالأسف من أجلك حقاً

159
00:12:54,565 --> 00:12:57,109
.لكن اقبلي العرض بينما لا يزال قائماً

160
00:12:57,193 --> 00:12:59,111
.يا قلبي

161
00:12:59,570 --> 00:13:03,908
.زوجي المسكين

162
00:13:05,493 --> 00:13:08,621
هل هذا ما يحدث للناس الذين ليس لديهم
سلطة أو مال؟

163
00:13:10,289 --> 00:13:11,832
.زوجي المسكين

164
00:13:13,375 --> 00:13:15,503
.أعيدوه

165
00:13:20,007 --> 00:13:22,134
"غيونتو"

166
00:13:22,218 --> 00:13:24,053
.مرحباً يا أمي، هذه أنا

167
00:13:25,095 --> 00:13:28,182
ما الأمر؟ أنا مشغولة بالتحضير
.للافتتاح الكبير

168
00:13:28,641 --> 00:13:29,975
لم أنت غاضبة؟

169
00:13:30,434 --> 00:13:32,269
هل نسيت من دفع ثمن ذلك المتجر؟

170
00:13:34,021 --> 00:13:35,022
ما الأمر؟

171
00:13:36,357 --> 00:13:37,691
هل هناك مشكلة؟

172
00:13:38,984 --> 00:13:39,902
.لا

173
00:13:40,528 --> 00:13:41,779
.سآتي إلى الافتتاح الكبير

174
00:13:42,530 --> 00:13:43,739
متى موعده؟

175
00:13:44,657 --> 00:13:46,659
.في عطلة الأسبوع هذه

176
00:13:47,660 --> 00:13:50,663
!"ساعدها في هذا يا "جاي هيوك

177
00:13:50,871 --> 00:13:52,831
.كان عليك أن تدعيني أقوم بهذا -
.يا إلهي -

178
00:13:53,165 --> 00:13:54,959
!توقفي، أنت حامل

179
00:13:55,793 --> 00:13:56,835
.أنا آسفة

180
00:13:58,462 --> 00:14:01,215
.أحضرنا رأس خنزير من أجل الأضحية

181
00:14:01,340 --> 00:14:04,677
لم عليك أن تستخدمي رأس خنزير لهذا الأمر؟

182
00:14:05,678 --> 00:14:07,179
هل نحن نضحّي برأسك؟

183
00:14:07,846 --> 00:14:09,181
لم أنت منزعجة؟

184
00:14:09,515 --> 00:14:10,558
،لكن يا أمي

185
00:14:10,641 --> 00:14:12,184
.أنت تذهبين إلى الكنيسة

186
00:14:13,477 --> 00:14:14,812
وماذا في ذلك؟

187
00:14:15,312 --> 00:14:17,314
من قال إن المسيحيين لا يمكنهم تقديم
الأضاحي؟

188
00:14:17,606 --> 00:14:18,607
!يا إلهي

189
00:14:20,860 --> 00:14:22,403
لم تضحكين؟

190
00:14:22,903 --> 00:14:24,363
هل أنا كوميدية؟

191
00:14:24,864 --> 00:14:26,282
.أنت كوميدية

192
00:14:26,657 --> 00:14:28,325
.اخرسي، أغلقي الهاتف، أنا مشغولة

193
00:14:34,665 --> 00:14:37,793
"غيونتو"

194
00:14:42,840 --> 00:14:44,717
.أنا لست كوميدية

195
00:14:48,012 --> 00:14:50,681
أجّلا الافتتاح الكبير
.إلى عطلة الأسبوع هذه

196
00:14:50,890 --> 00:14:53,183
ماذا تقصدين؟ لماذا؟

197
00:14:53,267 --> 00:14:55,477
.لا تملك أختك وقتاً إلا في العطل الأسبوعية

198
00:14:55,895 --> 00:14:58,522
.لا تتذمرا وافعلا كما أقول لكما

199
00:15:00,858 --> 00:15:02,651
،هل تتذكرين ذاك اليوم

200
00:15:03,402 --> 00:15:06,488
عندما تحدثنا عن رغبتنا بأن نصبح
محاميتين جيدتين؟

201
00:15:07,948 --> 00:15:09,158
ألا تتذكرين؟

202
00:15:09,783 --> 00:15:10,826
."(اسمي "الآنسة (اوه

203
00:15:12,703 --> 00:15:14,496
ألا تتذكرين يا آنسة "اوه"؟

204
00:15:16,373 --> 00:15:17,708
ألم أقل لك

205
00:15:18,167 --> 00:15:20,836
،إنه إذا أردت أن تركبي آلة الزمن
عليك فعل هذا بنفسك؟

206
00:15:22,379 --> 00:15:23,839
قلت لك أيضاً

207
00:15:24,256 --> 00:15:25,758
.إنه لا يمكنك تفادي القيام بالعمل القذر

208
00:15:26,091 --> 00:15:27,551
قلت لك إن التغاضي عن الأمر

209
00:15:28,469 --> 00:15:30,095
.لا يجعله يختفي

210
00:15:33,724 --> 00:15:36,393
.أفترض أنك شربت الشاي مع أم الضحية

211
00:15:37,978 --> 00:15:39,021
.هذا جيد

212
00:15:39,855 --> 00:15:40,689
...اجعليها

213
00:15:41,148 --> 00:15:42,483
.ترضى بالتسوية

214
00:15:43,734 --> 00:15:44,610
ماذا؟

215
00:15:46,028 --> 00:15:48,113
سيكون هناك اعتذار على الملأ

216
00:15:49,323 --> 00:15:50,532
وينبغي أن يكون هذا

217
00:15:51,325 --> 00:15:53,118
.تعويضاً كافياً

218
00:15:57,373 --> 00:15:58,499
...أنت

219
00:16:01,502 --> 00:16:02,795
...ألن

220
00:16:03,545 --> 00:16:04,713
تعتذري؟

221
00:16:08,926 --> 00:16:10,594
..."بخصوص سرقة "يو سيك

222
00:16:12,388 --> 00:16:13,430
.حسناً

223
00:16:14,098 --> 00:16:16,475
.سأتظاهر أنني ملاك وأنسى الماضي

224
00:16:17,267 --> 00:16:19,395
...لكن -
،هذا موضوع شخصي، لذا -

225
00:16:21,855 --> 00:16:23,357
،على الرغم من أن موقعينا قد تبدلا

226
00:16:23,774 --> 00:16:26,652
.علينا أن نضع الأمور في نصابها

227
00:16:27,903 --> 00:16:30,656
.أنا لم أسرقه أبداً، أتى إلي بشكل طوعي

228
00:16:32,658 --> 00:16:33,534
ماذا؟

229
00:16:34,034 --> 00:16:35,744
هل أنت غاضبة لأنك فقدته؟

230
00:16:36,245 --> 00:16:38,372
هل يُشعرك عدم كونك محبوبة بالشفقة؟

231
00:16:39,999 --> 00:16:43,961
.يمكن أن يصبح ما امتلكته ملكاً لشخص آخر

232
00:16:44,294 --> 00:16:46,797
.هذه هي حقيقة الحياة

233
00:16:47,548 --> 00:16:49,383
.مظهرك ليس الشيء الوحيد الذي تغيّر

234
00:16:50,300 --> 00:16:52,094
ماذا حدث لشخصيتك القديمة؟

235
00:16:53,679 --> 00:16:55,848
.لم تكوني أبداً غير ناضجة وغير شريفة

236
00:16:56,015 --> 00:16:57,516
.هذه هي الحياة

237
00:16:57,683 --> 00:16:58,642
.لا

238
00:16:59,935 --> 00:17:01,937
.علي أن أقول، الحياة بسيطة

239
00:17:03,522 --> 00:17:05,107
،إما أن تكوني محبوبة

240
00:17:06,442 --> 00:17:07,985
.أو غير محبوبة

241
00:17:08,485 --> 00:17:09,903
يجب أن يكون الأمر

242
00:17:10,738 --> 00:17:12,322
.أن تحبي أو لا تحبي

243
00:17:15,951 --> 00:17:17,786
،قلت إنك لا تريدين ركوب آلة الزمن

244
00:17:19,163 --> 00:17:20,789
لماذا أنت فيها إذاً؟

245
00:17:43,187 --> 00:17:44,855
"(الراحل (سيو جي يون"

246
00:18:24,770 --> 00:18:27,106
هل ما زلت غاضبة مني يا جدتي؟

247
00:18:28,816 --> 00:18:30,067
.أيها الشقي

248
00:18:30,651 --> 00:18:34,238
.حطّمت قلبي

249
00:18:44,832 --> 00:18:45,749
.جدتي

250
00:18:48,043 --> 00:18:50,796
.لا أحب المشافي

251
00:18:51,255 --> 00:18:52,506
.أعلم

252
00:18:53,799 --> 00:18:55,634
.بالطبع، أعلم

253
00:18:58,428 --> 00:19:00,597
فقدت أمك

254
00:19:00,806 --> 00:19:02,182
.عندما كنت طفلاً

255
00:19:02,391 --> 00:19:03,475
...جدتي

256
00:19:04,560 --> 00:19:06,854
،أمضيت نصف حياتك في المشافي

257
00:19:07,020 --> 00:19:10,816
.بسبب الجراحة وإعادة التأهيل

258
00:19:14,153 --> 00:19:17,030
.أيها المسكين

259
00:19:18,824 --> 00:19:20,742
أمك ليست معك

260
00:19:21,201 --> 00:19:24,496
.وأيامي معدودة

261
00:19:26,582 --> 00:19:27,624
،يا عزيزي

262
00:19:28,834 --> 00:19:30,669
.إنها أمنية جدتك

263
00:19:34,214 --> 00:19:35,549
،لو كان الأمر بيدي

264
00:19:35,883 --> 00:19:40,470
لكنت بنيت مركزاً لأمراض السرطان النادرة
.واستثمرت في مراكز إعادة التأهيل

265
00:19:41,722 --> 00:19:44,474
."عملت أنت وأمي جاهدتين لبناء "غاهونغ

266
00:19:45,559 --> 00:19:47,561
.قد أخرّب كل هذا

267
00:19:48,645 --> 00:19:49,855
."يونغ هو"

268
00:19:51,356 --> 00:19:52,482
.جدتي

269
00:19:53,150 --> 00:19:54,693
.لا تأتي إلى هنا كثيراً

270
00:19:55,068 --> 00:19:56,570
.هذا ليس جيداً لمفاصلك

271
00:19:59,281 --> 00:20:01,241
.أنا آسفة يا عزيزي

272
00:20:02,868 --> 00:20:04,995
.شكراً لك يا عزيزي

273
00:21:22,698 --> 00:21:24,449
.حسناً، هيا بنا

274
00:21:28,620 --> 00:21:30,414
.1، 2، 3، 4 -
.هذا جيد -

275
00:21:31,415 --> 00:21:32,249
!جيد

276
00:21:34,543 --> 00:21:35,836
.توقف

277
00:21:36,503 --> 00:21:37,713
.لنأخذ استراحة

278
00:21:38,505 --> 00:21:39,840
.هذا كثير

279
00:21:43,427 --> 00:21:44,845
.لا يجب أن تجهد نفسك كثيراً

280
00:21:44,928 --> 00:21:46,638
.لم يشف كتفك تماماً بعد

281
00:21:46,722 --> 00:21:47,973
.إنه يتماثل للشفاء

282
00:21:48,348 --> 00:21:50,767
."وسيغضب "يونغ هو

283
00:21:51,810 --> 00:21:53,145
!"أيها "الأفعى

284
00:21:55,272 --> 00:21:57,357
!"هذه "جانغ اي جين -
!"إنها "جانغ اي جين -

285
00:21:58,191 --> 00:22:00,027
.أرجوكم لا تلتقطوا صوراً لها

286
00:22:00,610 --> 00:22:01,695
.أنا آسف

287
00:22:02,529 --> 00:22:05,532
."إنه يتدرب يا "اي جين

288
00:22:05,741 --> 00:22:07,617
.لديك برنامج عليك أن تتبعيه أيضاً

289
00:22:08,493 --> 00:22:10,203
.لا أهتم بأي شيء الآن

290
00:22:11,621 --> 00:22:14,499
!رفضني هذا الرجل مرتين

291
00:22:14,875 --> 00:22:18,045
حقاً؟ -
.هذا لا يُعقل -

292
00:22:28,221 --> 00:22:29,473
لماذا تفعل هذا؟

293
00:22:29,681 --> 00:22:31,058
ألا تشعرين بالبرد؟

294
00:22:31,433 --> 00:22:32,392
ألا تعرف

295
00:22:32,476 --> 00:22:34,853
أن ارتداء التنانير القصيرة في البرد
أمر عصري؟

296
00:22:38,690 --> 00:22:39,733
.أخبرني

297
00:22:40,233 --> 00:22:41,651
لماذا رفضتني مجدداً؟

298
00:22:42,527 --> 00:22:44,362
.لم أرفضك -
."أنا "جانغ اي جين -

299
00:22:44,446 --> 00:22:46,198
.أنا أكثر عارضة مطلوبة في المهنة

300
00:22:46,490 --> 00:22:48,158
هل تظن أنني أخدعك؟

301
00:22:48,241 --> 00:22:51,161
لم يكن الوقت مناسباً لي لتصوير
.إعلان تجاري

302
00:22:51,828 --> 00:22:53,830
يتشوق الشبان الآخرون ليكونوا في إعلان
.تجاري معي

303
00:22:55,832 --> 00:22:56,833
ما المشكلة؟

304
00:22:58,001 --> 00:22:59,169
هل هناك مشكلة؟

305
00:23:00,879 --> 00:23:03,173
.لسنا مقربين كفاية لأجيب على هذا السؤال

306
00:23:15,185 --> 00:23:17,229
.لكنني وافقت على إعلان مطبوع

307
00:23:18,188 --> 00:23:20,190
.أنا أعتذر إذا شعرت بالإهانة

308
00:23:21,566 --> 00:23:23,318
ماذا علي أن أفعل أكثر؟

309
00:23:23,401 --> 00:23:24,903
ماذا إذا كنت البطل؟

310
00:23:25,487 --> 00:23:27,072
.أنت بطيء الفهم جداً

311
00:23:30,075 --> 00:23:31,368
."آنسة "جانغ اي جين

312
00:23:32,828 --> 00:23:34,788
هل هناك مشكلة؟

313
00:23:38,250 --> 00:23:39,793
.هذا يؤذي كبريائي

314
00:23:41,545 --> 00:23:45,006
ماذا علي أن أفعل لأكون مُقربة منك
بما يكفي؟

315
00:23:47,134 --> 00:23:50,887
!أنا من كبار معجباتك أيها الأحمق

316
00:23:54,266 --> 00:23:55,392
...مهلاً

317
00:24:22,335 --> 00:24:24,629
ماذا حدث يا "جون سيونغ"؟

318
00:24:24,921 --> 00:24:25,922
.لا شيء

319
00:24:28,133 --> 00:24:29,843
ماذا تفعل؟

320
00:24:30,594 --> 00:24:35,557
"!أنا من كبار معجباتك أيها الأحمق"

321
00:24:38,435 --> 00:24:39,519
.توقف

322
00:24:39,603 --> 00:24:42,147
".توقف"

323
00:24:46,568 --> 00:24:49,029
"!أنا معجبة بك، أنت أحمق" -
!"جي اونغ" -

324
00:24:49,279 --> 00:24:51,198
."إنه يبالغ وحسب يا "يونغ هو

325
00:24:53,033 --> 00:24:54,993
.تحركوا، يا إلهي

326
00:24:55,493 --> 00:24:57,370
...يا إلهي -
ما هذه الرائحة؟ -

327
00:24:57,454 --> 00:24:58,455
!يا إلهي

328
00:25:00,165 --> 00:25:01,499
.أنا أعتذر منكم جميعاً

329
00:25:01,583 --> 00:25:02,918
.سأنتهي قريباً جداً

330
00:25:07,672 --> 00:25:08,673
كيف هي رائحتها؟

331
00:25:10,759 --> 00:25:12,385
هل ما زالت رائحتها سيئة؟ -
،سيدتي -

332
00:25:12,469 --> 00:25:13,929
هل تغوطت في الحقيبة؟

333
00:25:14,054 --> 00:25:15,305
ما هذه الرائحة؟

334
00:25:15,388 --> 00:25:16,598
.رائحتها كالجحيم

335
00:25:16,806 --> 00:25:17,933
.الجحيم -
.الجحيم -

336
00:25:19,100 --> 00:25:20,101
سُحقت برتقالة

337
00:25:20,769 --> 00:25:22,812
.وانفجرت في حقيبتي

338
00:25:22,896 --> 00:25:23,772
برتقالة؟

339
00:25:25,482 --> 00:25:26,691
.حدث هذا السنة الماضية

340
00:25:27,609 --> 00:25:29,277
!أنا آسف، يا إلهي

341
00:25:29,527 --> 00:25:31,613
.معذرة

342
00:25:34,658 --> 00:25:35,909
لم قد تغسلين

343
00:25:36,534 --> 00:25:38,954
حقيبتك الجلدية بالماء؟

344
00:25:39,454 --> 00:25:40,664
هل هي غالية الثمن؟

345
00:25:40,747 --> 00:25:41,915
.لا

346
00:25:42,540 --> 00:25:44,751
.كنت أحملها عندما ربحت قضيتي الأولى

347
00:25:45,335 --> 00:25:47,629
.أحمل هذه الحقيبة للمحاكمات المهمة

348
00:25:49,422 --> 00:25:51,758
.لم تكن رائحتها سيئة جداً الشهر الماضي

349
00:26:12,404 --> 00:26:14,239
.تهانينا على ربحك لقضيتك مقدماً

350
00:26:14,447 --> 00:26:16,574
.يمكن أن تهزم هذه الرائحة أي شيء

351
00:26:17,784 --> 00:26:18,702
.لن تُقهري

352
00:26:20,704 --> 00:26:22,330
هل سنضع شجرة عيد ميلاد؟

353
00:26:22,539 --> 00:26:24,332
.سأعلق هذه عليها

354
00:26:37,595 --> 00:26:40,765
...لا يضايق الرجال النساء إلا إذا

355
00:26:41,057 --> 00:26:42,767
.أرادوا أن يطوّروا العلاقة

356
00:26:47,397 --> 00:26:48,857
.قد قبّلني

357
00:26:48,940 --> 00:26:51,443
لماذا يتصرف كأن شيئاً لم يحدث؟

358
00:26:51,651 --> 00:26:54,070
ألا يجب أن يكون هناك متابعة الآن
من نوع ما؟

359
00:26:55,447 --> 00:26:56,448
هل فقد ذاكرته؟

360
00:26:56,531 --> 00:26:57,907
هل أنا الوحيدة التي تتذكر؟

361
00:27:00,994 --> 00:27:02,746
.اخرجي يا سيدتي

362
00:27:05,790 --> 00:27:07,542
.أعرف ما الجيد بالنسبة لك

363
00:27:08,001 --> 00:27:09,836
.سيجعلك هذا تخسرين كل دهون بطنك

364
00:27:11,713 --> 00:27:12,839
...معدتي

365
00:27:13,089 --> 00:27:14,799
.ليست سيئة جداً بعد الآن

366
00:27:21,681 --> 00:27:23,808
هل تحبين الرقص يا سيدتي؟

367
00:27:25,810 --> 00:27:26,978
.أنا جيدة في الرقص

368
00:27:30,065 --> 00:27:31,316
هذه تشبه

369
00:27:31,524 --> 00:27:33,318
.ماكارينا" نوعاً ما"

370
00:27:33,401 --> 00:27:35,695
ماذا؟ "ماكارينا"؟

371
00:27:36,154 --> 00:27:38,698
.إنها أغنية لا يعرفها إلا الكبيرين في السن

372
00:27:40,367 --> 00:27:42,786
.لا بد أنك صغير في السن إذاً

373
00:27:43,703 --> 00:27:45,413
.سأذهب لأستنشق بعض الهواء

374
00:27:45,914 --> 00:27:47,290
.لا يمكنني أن أحتمل هذه الرائحة

375
00:27:50,919 --> 00:27:52,087
.إنه يوترني

376
00:27:52,670 --> 00:27:53,963
.يا لغدتي الدرقية المسكينة

377
00:27:54,297 --> 00:27:55,507
."جي اونغ"

378
00:27:55,590 --> 00:27:56,424
.لنقم بهذا

379
00:27:57,467 --> 00:27:58,510
.دوري، هيا

380
00:27:58,760 --> 00:27:59,761
.دوري

381
00:28:10,146 --> 00:28:11,189
.إلى الأعلى

382
00:28:11,314 --> 00:28:13,525
!ارقصي

383
00:28:42,637 --> 00:28:45,348
.أنت لا تعرف حلاوة الحياة حقاً

384
00:28:46,433 --> 00:28:49,477
أردتك أن تستريح عند ضوء أصفر ليوم

385
00:28:49,561 --> 00:28:51,980
وتأخذ إجازة من كونك عند الضوء الأحمر
.أو الأخضر

386
00:29:15,545 --> 00:29:18,923
.أيها المسكين

387
00:29:20,133 --> 00:29:21,676
أمك ليست معك

388
00:29:22,469 --> 00:29:25,805
.وأيامي معدودة

389
00:29:27,182 --> 00:29:28,183
،يا عزيزي

390
00:29:29,392 --> 00:29:31,019
.إنها أمنية جدتك

391
00:29:35,482 --> 00:29:38,318
"(السيد (مين"

392
00:29:41,321 --> 00:29:42,405
أين أنت يا سيدي؟

393
00:29:44,699 --> 00:29:46,284
."يمكنك أن تسميه بستان "جثسيماني

394
00:29:46,910 --> 00:29:48,077
هل قررت

395
00:29:48,745 --> 00:29:50,330
أن تشرب الكأس المرّة؟

396
00:29:53,166 --> 00:29:55,794
بما أنني قررت أن أشربها، يجب عليّ
.أن أنهيها

397
00:29:57,837 --> 00:29:58,755
.باشر بالأمر

398
00:29:59,339 --> 00:30:00,465
.سأفعل هذا

399
00:30:51,307 --> 00:30:52,684
.قفي ووسعي بين كتفيك

400
00:30:54,352 --> 00:30:56,479
.أظن أنني سأموت أيها المدرب

401
00:31:00,900 --> 00:31:02,360
.أنت بخير، حركي قدميك

402
00:31:07,657 --> 00:31:11,286
.ليس بوسع كتفيّ، بل كتفيك

403
00:31:12,495 --> 00:31:14,372
.إنهما بوسع كتفيّ تقريباً رغم هذا

404
00:31:19,502 --> 00:31:20,962
هل كان كل ذلك حلماً؟

405
00:31:21,421 --> 00:31:25,425
قبّلني والآن يجعلني أتمرن بشدة؟

406
00:31:29,429 --> 00:31:32,724
لا تراودك أفكار مثيرة لأنني دفعتك باتجاه
الحائط، صحيح؟

407
00:31:33,641 --> 00:31:36,853
،أظن أن هناك شيء ما يدور في ذهنك

408
00:31:37,687 --> 00:31:39,522
.بما أنك مدرب مشهور دولياً

409
00:31:45,820 --> 00:31:47,030
.قفي في هذه الوضعية

410
00:31:47,113 --> 00:31:49,574
تخيلي أن شخصاً يدفع جبهتك ويسحب ذقنك
.إلى الأسفل

411
00:31:50,658 --> 00:31:51,659
.5 ثوان

412
00:31:56,414 --> 00:31:57,665
.ارتاحي لـ5 ثوان

413
00:32:02,295 --> 00:32:03,338
.5 ثوان أخرى

414
00:32:06,841 --> 00:32:08,426
.قفي باستقامة دائماً

415
00:32:08,551 --> 00:32:10,011
.هذا جيد لمتلازمة رقبة السلحفاة

416
00:32:10,345 --> 00:32:12,055
.كرري هذه الحركة كلما سنحت لك الفرصة

417
00:32:12,138 --> 00:32:14,474
التمارين البسيطة التي يمكنك القيام بها
.بشكل متكرر جيدة

418
00:32:15,475 --> 00:32:19,520
بما أنك قمت بتمارين القلب، سنعمل بعد هذا
.على بطنك

419
00:32:19,687 --> 00:32:21,022
سيكون هذا جيداً لظهرك

420
00:32:22,690 --> 00:32:24,359
.ومعدتك أيضاً

421
00:32:27,362 --> 00:32:28,488
.نعم

422
00:32:29,197 --> 00:32:30,531
.فهمت أيها المدرب

423
00:32:30,615 --> 00:32:32,659
.اختتمي تدريبك بالتمدد

424
00:33:05,149 --> 00:33:07,402
.يا إلهي، أخفتني

425
00:33:08,444 --> 00:33:09,654
.ظننت أنك لصّ

426
00:33:10,905 --> 00:33:12,949
هل يعطيك اللص أشياءً؟

427
00:33:16,869 --> 00:33:18,871
ما هذه؟

428
00:33:21,207 --> 00:33:22,125
.إنها حقيبة

429
00:33:23,251 --> 00:33:24,919
...لم قد

430
00:33:25,253 --> 00:33:28,172
.أكره وجود حقيبة كريهة الرائحة في المنزل

431
00:33:29,841 --> 00:33:32,719
...سأتخلص من تلك الرائحة بشكل من الأشكال

432
00:33:37,890 --> 00:33:38,975
.إنها الرائحة

433
00:33:42,145 --> 00:33:43,187
...لكن

434
00:33:43,938 --> 00:33:45,940
لماذا تعطيني هذه؟

435
00:33:47,692 --> 00:33:49,485
هل كلمة "ساعدني" هي شعارك

436
00:33:49,736 --> 00:33:51,904
وطرح الأسئلة التي تعرفين جوابها هوايتك؟

437
00:33:55,658 --> 00:33:57,243
.هذه حقيبة

438
00:33:58,119 --> 00:33:59,704
.وتبادلنا القُبل البارحة

439
00:34:01,706 --> 00:34:04,125
.أعرف هذا

440
00:34:05,877 --> 00:34:09,130
.أظن أن الأمريكيين يتبادلون التحية هكذا

441
00:34:10,214 --> 00:34:11,549
كما فعلنا؟

442
00:34:11,883 --> 00:34:13,384
.لا يمكن لهذا أن يكون صحيحاً

443
00:34:13,634 --> 00:34:15,261
!يا إلهي

444
00:34:15,762 --> 00:34:17,305
...هذا الصباح، أنت

445
00:34:19,015 --> 00:34:20,016
.كدت أنسى

446
00:34:21,184 --> 00:34:22,894
."لديك "آنا سو

447
00:34:24,228 --> 00:34:27,940
تريدينني أن أكون مخلصاً لك لأنك طاهرة
وعفيفة جداً؟

448
00:34:29,567 --> 00:34:31,569
.آنا سو" صديقتي وحسب"

449
00:34:32,570 --> 00:34:33,696
.بالطبع هي صديقتك

450
00:34:34,113 --> 00:34:36,199
.صديقان بمشاعر متبادلة

451
00:34:42,246 --> 00:34:43,289
...أظن

452
00:34:43,915 --> 00:34:46,000
.أنني أوضحت نواياي في الليلة الماضية

453
00:34:47,335 --> 00:34:49,253
هل علي أن أوضح نفسي أكثر؟

454
00:34:51,506 --> 00:34:53,091
.لا بد أنك مجنون

455
00:34:54,300 --> 00:34:56,427
ماذا كنت تفعلين؟ تعلمين أنه لا يجب
.أن تأكلي في هذا الوقت

456
00:34:57,929 --> 00:35:00,681
."كنت ذاهبة لأحضر "تافه

457
00:35:00,807 --> 00:35:01,641
لماذا؟

458
00:35:02,475 --> 00:35:03,851
هل أنت وحيدة في الليل؟

459
00:35:03,935 --> 00:35:06,229
.لا، لأن الجو بارد في الليل

460
00:35:06,729 --> 00:35:09,774
.يكره "تافه" البرد

461
00:35:16,405 --> 00:35:18,825
هل هناك خطب ما؟

462
00:35:21,869 --> 00:35:23,329
،أريد أن أخبرك شيئاً ما

463
00:35:23,621 --> 00:35:25,123
.لكن لا يمكنني أن أرغم نفسي على قوله

464
00:35:26,457 --> 00:35:30,169
.ليس الأمر أنك ستتبخر في الهواء

465
00:35:30,503 --> 00:35:31,963
.أخبرني غداً، اذهب إلى النوم الآن

466
00:35:37,760 --> 00:35:39,303
."(تصبحين على خير يا "زهرة (دايغو

467
00:35:46,602 --> 00:35:49,397
.أكره أن أخسر

468
00:35:50,523 --> 00:35:51,607
...شكراً

469
00:35:55,945 --> 00:35:57,071
.شكراً لك

470
00:36:04,871 --> 00:36:06,581
.لا، ها هي قادمة

471
00:36:06,664 --> 00:36:08,374
!3، 2، 1، هيا

472
00:36:09,750 --> 00:36:11,210
،هذه ليست ذاتها

473
00:36:11,335 --> 00:36:13,087
.هذه حقيبة جديدة

474
00:36:14,005 --> 00:36:15,089
.شماها

475
00:36:15,548 --> 00:36:17,341
.استرخيا

476
00:36:17,425 --> 00:36:19,427
."اهدأ يا "جي اونغ

477
00:36:28,728 --> 00:36:31,647
."أصبحت أنحف يا "جون سيونغ

478
00:36:32,148 --> 00:36:33,441
أليس الأمر صعباً؟

479
00:36:34,275 --> 00:36:35,610
ماذا يمكنني أن أفعل غير هذا؟

480
00:36:35,693 --> 00:36:37,153
.أنا أكسب رزقي عن طريق جسدي

481
00:36:41,073 --> 00:36:43,201
!كل التوفيق -
.كل التوفيق -

482
00:36:47,371 --> 00:36:48,831
أين هو "يونغ هو"؟

483
00:36:48,998 --> 00:36:50,124
.سيأكل لاحقاً

484
00:36:51,167 --> 00:36:53,377
.هذا لأنك تغوطت في الحقيبة البارحة

485
00:36:54,545 --> 00:36:55,671
!"جي اونغ"

486
00:37:02,136 --> 00:37:04,597
هل تظن أنه مريض؟

487
00:37:05,306 --> 00:37:06,599
.لا تقلقي

488
00:37:16,067 --> 00:37:18,194
!انطلق، قاتل واربح

489
00:37:18,444 --> 00:37:19,445
!أحسنت

490
00:37:19,946 --> 00:37:21,447
.يوماً جيداً

491
00:37:21,739 --> 00:37:23,282
"(المجرم (لو يانشي"

492
00:37:30,331 --> 00:37:32,124
"المحكمة العليا"

493
00:37:33,292 --> 00:37:35,086
.خطواتك ثقيلة

494
00:37:35,461 --> 00:37:37,672
.حاولي أن تستخدمي الدرج عندما تصعدين فقط

495
00:37:37,922 --> 00:37:39,966
.وزنك يضغط على مفاصلك

496
00:37:40,091 --> 00:37:41,926
.إنه يتذمر دائماً

497
00:37:47,807 --> 00:37:49,141
."مرحباً يا "هيون جيونغ

498
00:37:50,434 --> 00:37:53,604
.تجاوزت نسبة الربح قبل وقت طويل

499
00:37:55,564 --> 00:37:57,191
.حسناً، شكراً لك

500
00:38:01,362 --> 00:38:02,405
."نعم يا "هيون يو

501
00:38:03,906 --> 00:38:04,740
ماذا؟

502
00:38:05,825 --> 00:38:08,494
.سون جا" في غرفة الطوارئ"

503
00:38:08,703 --> 00:38:11,956
لا يمكنني تحمل هذا بعد الآن، لن أجلس
.مكتوفة اليدين

504
00:38:12,915 --> 00:38:15,918
"هل يمكنك أن تذهبي إلى روضة "مين جون
بدلاً مني نظراً للظروف؟

505
00:38:16,460 --> 00:38:21,048
لا يمكنني الوصول إلى زوجي السابق
.عندما أحتاجه، هذا مزعج جداً

506
00:38:21,465 --> 00:38:24,135
.أنا آسفة لسماعي ما حدث

507
00:38:24,593 --> 00:38:26,554
لكن أن أذهب إلى يوم مهنة الوالدين؟

508
00:38:28,097 --> 00:38:30,558
كيف أشرح ما يفعله المحامون؟

509
00:38:30,850 --> 00:38:32,393
.إنهم أولاد في الروضة

510
00:38:32,768 --> 00:38:34,145
.لا يمكنني أن أشرح الأمر حتى لنفسي

511
00:38:36,022 --> 00:38:37,648
على الأب أن يحضر أيضاً؟

512
00:38:38,065 --> 00:38:40,276
.على كلا الوالدين أن يحضرا

513
00:38:41,027 --> 00:38:43,279
.هذا مزعج جداً

514
00:38:43,404 --> 00:38:44,947
أين يمكنني أن أجد زوجاً مؤقتاً؟

515
00:38:47,158 --> 00:38:50,411
.حسناً، سآخذ نصف يوم إجازة

516
00:38:50,494 --> 00:38:52,079
."اذهبي أنت واعتني بـ"سون جا

517
00:38:52,997 --> 00:38:53,831
.حسناً

518
00:38:54,290 --> 00:38:55,624
.قودي بحذر

519
00:39:06,385 --> 00:39:07,970
."جون سيونغ"

520
00:39:08,554 --> 00:39:10,556
...أنا آسفة، لكن

521
00:39:12,266 --> 00:39:13,142
ماذا؟

522
00:39:14,560 --> 00:39:17,938
سيكون رائعاً للأطفال، أعطيهم الآمال
...والأحلام

523
00:39:18,064 --> 00:39:19,774
.فهمت الهدف من هذا

524
00:39:22,735 --> 00:39:24,028
لأطفال الروضة؟

525
00:39:30,159 --> 00:39:32,286
هل يعرف أي منكم ما هو اليوم؟

526
00:39:33,245 --> 00:39:36,374
.إنه يوم مهنة الوالدين -
."أنا هنا يا "مين جون -

527
00:39:37,416 --> 00:39:40,419
،زارنا والدا "بونغ كيونغ" في المرة الماضية

528
00:39:40,503 --> 00:39:42,755
.أخبرانا ماذا يفعل المنتجون

529
00:39:43,172 --> 00:39:46,175
.يمكنني أن أرى شبهاً بينكما

530
00:39:46,467 --> 00:39:48,427
.أظن أنني مشتاق لشكلك في الماضي

531
00:39:48,511 --> 00:39:49,678
هل الجميع جاهزون؟

532
00:39:50,679 --> 00:39:52,515
.هذا لأنني كنت معه لوقت طويل

533
00:39:55,309 --> 00:39:57,853
.سمعت أنك قلقت علي هذا الصباح

534
00:39:59,313 --> 00:40:00,314
هذا لأنه

535
00:40:00,940 --> 00:40:02,358
،إذا كنت مريضاً

536
00:40:02,566 --> 00:40:04,235
.سيؤثر هذا على جدول تمريني

537
00:40:08,197 --> 00:40:09,657
.هذه حقيبة جميلة

538
00:40:10,825 --> 00:40:12,660
.الفتاة التي تحملها أجمل

539
00:40:14,370 --> 00:40:15,329
هل ربحت؟

540
00:40:16,247 --> 00:40:18,374
.بالطبع -
.حسناً جميعاً -

541
00:40:18,499 --> 00:40:21,127
..."اليوم معنا من طرف "كو مين جون

542
00:40:23,003 --> 00:40:24,046
.عماه

543
00:40:24,755 --> 00:40:26,215
.إنهما عماه

544
00:40:27,633 --> 00:40:29,176
"سيشرح لنا عما "مين جون

545
00:40:29,260 --> 00:40:31,554
.ويوضحا عملهما لنا

546
00:40:31,679 --> 00:40:33,013
.صفقوا لهما

547
00:40:38,686 --> 00:40:40,604
.تجيدين الكذب

548
00:40:40,938 --> 00:40:41,772
ماذا؟

549
00:40:41,856 --> 00:40:44,191
.إذا كانا أصدقائي فإنهما عماه عملياً

550
00:40:44,567 --> 00:40:46,485
...أصدقاء بمشاعر متبادلة لـ

551
00:40:47,486 --> 00:40:48,362
!بئساً

552
00:40:48,779 --> 00:40:51,240
هل لعقت يدي للتو؟

553
00:40:51,365 --> 00:40:52,324
.أنت فعلت هذا أيضاً

554
00:40:52,658 --> 00:40:56,120
مرحباً يا أطفال، أنا أمارس
.الفنون القتالية

555
00:40:56,704 --> 00:40:58,205
.إنه بطل عالمي

556
00:40:58,330 --> 00:40:59,957
.سيربح في بطولة كبرى قريباً

557
00:41:01,459 --> 00:41:02,543
،في الفنون القتالية

558
00:41:03,043 --> 00:41:06,005
.تقاتلون بجسدكم فقط وتلتزمون بقواعد صارمة

559
00:41:06,589 --> 00:41:09,049
...تعود أصولها إلى 648 عاماً -
.مهلاً -

560
00:41:09,508 --> 00:41:11,927
لنقم بعرض توضيحي وحسب، أوشك الأطفال
.أن يناموا

561
00:41:12,011 --> 00:41:13,387
.نعم، لنقم بهذا

562
00:41:13,762 --> 00:41:15,890
.حسناً يا أطفال، شاهدوا بانتباه

563
00:41:16,182 --> 00:41:17,892
.سنريكم كيف يكون الأمر

564
00:41:18,267 --> 00:41:19,268
.لننطلق

565
00:41:43,626 --> 00:41:45,544
"التعلم عن أعمال والديكم"

566
00:41:50,174 --> 00:41:51,717
"يوم مهنة الوالدين"

567
00:42:10,110 --> 00:42:11,695
.سوف تسكبانها

568
00:42:12,029 --> 00:42:13,364
.سأمسحها عندها

569
00:42:14,073 --> 00:42:15,616
.هذا جلد غال

570
00:42:15,991 --> 00:42:18,244
.لا يمكن أن يكون أغلى من طفل صغير

571
00:42:18,452 --> 00:42:21,080
من هذا الرجل يا "جو إيون"؟

572
00:42:22,748 --> 00:42:25,209
.قد يتكلم هكذا، لكنه ليس رجلاً سيئاً

573
00:42:27,211 --> 00:42:28,587
.إلى أين نحن ذاهبون

574
00:42:29,421 --> 00:42:32,466
إلى مكان كان يتوسل ليذهب إليه طوال
.الشهر الماضي

575
00:42:33,300 --> 00:42:35,803
لم أنا ذاهب إلى هناك؟

576
00:42:35,886 --> 00:42:39,640
تقول أمي إن الرجال لا ينضجون أبداً
.حتى عندما يموتون

577
00:42:40,015 --> 00:42:41,392
.بسبب هذا القول، عليك أن تأتي أيضاً

578
00:42:43,185 --> 00:42:44,478
أين هو المكان؟

579
00:42:51,068 --> 00:42:52,486
."إنه "آيرون مان

580
00:42:55,239 --> 00:42:57,241
."إنه "آيرون مان" يا "جو إيون

581
00:42:57,575 --> 00:42:58,409
.صحيح

582
00:43:01,870 --> 00:43:04,582
،"بين "سوبر مان" و"باتمان" و"آيرون مان

583
00:43:04,665 --> 00:43:05,833
من تود أن تكون؟

584
00:43:07,209 --> 00:43:10,254
أود أن أعيش طويلاً كـ"آيرون مان" وأن أكون
."سرياً كـ"باتمان

585
00:43:10,754 --> 00:43:12,047
لكن أظن

586
00:43:12,381 --> 00:43:14,466
."أنني أكثر وسامة من "سوبر مان

587
00:43:16,260 --> 00:43:18,220
."لنواصل البحث يا "مين جون

588
00:43:20,889 --> 00:43:22,850
أين هن الأميرات؟

589
00:43:40,326 --> 00:43:41,660
إلى أين تذهب؟

590
00:43:41,869 --> 00:43:43,954
.1، 2، 3

591
00:44:15,903 --> 00:44:17,279
."مرحباً يا "هيون يو

592
00:44:19,615 --> 00:44:21,158
كيف هي "سون جا"؟

593
00:44:21,450 --> 00:44:24,244
ما الفائدة في أن أسبب جلبة؟

594
00:44:26,163 --> 00:44:28,832
.إنها ترفض حتماً أن توجه التهم

595
00:44:29,917 --> 00:44:33,545
.سأُجن، ليس هناك أحد ليعتني بها

596
00:44:35,881 --> 00:44:37,841
...لذا كنت أفكر

597
00:44:39,510 --> 00:44:41,095
."سأبقى مع "مين جون

598
00:44:42,680 --> 00:44:44,139
.تعالي باكراً في الصباح

599
00:44:44,431 --> 00:44:45,474
.علي أن أذهب إلى العمل

600
00:44:47,059 --> 00:44:48,060
.شكراً لك

601
00:44:48,852 --> 00:44:51,772
.حمميه وضعي له بعض الكريم بعد الحمام

602
00:44:53,148 --> 00:44:54,191
.حسناً، إلى اللقاء

603
00:45:05,285 --> 00:45:06,995
.ساقاي، أصابني تشنج

604
00:45:09,289 --> 00:45:10,416
...تشنج

605
00:45:14,211 --> 00:45:15,337
أي ساق؟

606
00:45:31,145 --> 00:45:33,272
ألن يكون من الأفضل لو حملته أنا؟

607
00:45:33,355 --> 00:45:34,690
.أو أيقظيه

608
00:45:35,441 --> 00:45:38,861
...مفاصلك -
.مين جون" أكثر حساسية مما يبدو" -

609
00:45:40,446 --> 00:45:42,114
.سأضغط على نفسي اليوم فقط

610
00:45:44,116 --> 00:45:45,200
...شكراً

611
00:45:46,785 --> 00:45:48,287
.جزيلاً لك

612
00:45:50,122 --> 00:45:53,167
.من المفروض أن يكون هذا تمريناً كافياً

613
00:45:53,542 --> 00:45:55,502
.يمكنك أن تخلدي إلى النوم

614
00:45:56,462 --> 00:45:58,672
."أريد أن أتبول يا "جو إيون

615
00:45:58,797 --> 00:46:00,090
استيقظت؟

616
00:46:00,257 --> 00:46:01,508
هل تريد أن تمشي؟

617
00:46:03,051 --> 00:46:04,970
.لنذهب، إلى اللقاء

618
00:46:29,369 --> 00:46:31,288
،بالتفكير في الأمر

619
00:46:32,206 --> 00:46:33,874
.إنها تقضي الليل خارج المنزل

620
00:47:10,285 --> 00:47:11,537
يجب أن يكون الأمر

621
00:47:12,496 --> 00:47:14,206
.أن تحبي أو لا تحبي

622
00:47:15,415 --> 00:47:17,209
،قلت إنك لا تريدين ركوب آلة الزمن

623
00:47:18,585 --> 00:47:20,045
لماذا أنت فيها إذاً؟

624
00:47:43,026 --> 00:47:44,486
هل أنت السائق المُعيّن؟

625
00:47:49,825 --> 00:47:51,243
.علي أن ألغي الأمر، آسفة

626
00:48:08,218 --> 00:48:09,344
.ليس لدي وقت

627
00:48:09,886 --> 00:48:11,513
.علي أن أذهب بعد أن أوصلك فوراً

628
00:48:26,486 --> 00:48:27,904
.تصبح على خير

629
00:48:33,577 --> 00:48:35,037
"(زهرة (دايغو"

630
00:48:35,120 --> 00:48:38,081
قلت لك تصبح على خير، لماذا لا تجيب؟

631
00:48:58,393 --> 00:48:59,686
"المدرب"

632
00:48:59,770 --> 00:49:02,064
.تأخرت في الإجابة لأنني كنت أتعرى

633
00:49:05,651 --> 00:49:07,527
.توقف عن المزاح

634
00:49:09,571 --> 00:49:11,114
هل تريدين إجراء مكالمة فيديو؟

635
00:49:17,621 --> 00:49:20,499
هل سمعت عن الصفقة التي عقدتها
مع "جي اونغ"؟

636
00:49:23,126 --> 00:49:24,670
.توقفي عن التآمر

637
00:49:24,878 --> 00:49:26,797
.أنت لا تقومين بالحمية من أجلي

638
00:49:27,381 --> 00:49:29,007
.الصحة أولاً وأخيراً

639
00:49:29,341 --> 00:49:31,677
.كل شيء أقوله لمصلحتك

640
00:49:33,261 --> 00:49:34,346
.إنه يتذمر

641
00:49:36,515 --> 00:49:39,101
،إذا خسرت 5 كغ قبل أول هطول للثلج

642
00:49:39,184 --> 00:49:40,686
.سنذهب للتخييم

643
00:49:45,190 --> 00:49:46,400
.مهما يكن

644
00:49:52,489 --> 00:49:53,657
.تصبح على خير

645
00:50:06,545 --> 00:50:10,257
.منذ التقيتك أول مرة أصبحت ممتنة

646
00:50:10,924 --> 00:50:12,718
.شكراً لك يا "جون كيم" ذي الجسد الجميل

647
00:50:13,385 --> 00:50:14,678
."سيد "يونغ هو

648
00:50:15,011 --> 00:50:16,388
."يونغ هو"

649
00:50:16,722 --> 00:50:17,848
.المدرب

650
00:50:35,532 --> 00:50:36,742
.يا للروعة

651
00:50:37,284 --> 00:50:40,871
علي أن أقول، لم أتوقع أن أصل
.إلى تلك المسافة

652
00:50:42,122 --> 00:50:44,082
!ضربة جيدة

653
00:50:44,416 --> 00:50:46,460
!ستمزق الشبكة

654
00:50:46,626 --> 00:50:47,919
.كنت أتمرن

655
00:50:48,128 --> 00:50:49,671
.سأتطلع قدماً للانضمام لكم أكثر

656
00:50:55,218 --> 00:50:56,136
.سيدي

657
00:50:56,386 --> 00:50:59,347
.أنت تحكم قبضتك عليه بشدة

658
00:50:59,431 --> 00:51:01,224
.لا تضغط على نفسك

659
00:51:01,308 --> 00:51:03,310
...أمسكه، عيّن الضربة و

660
00:51:04,478 --> 00:51:06,438
.أرأيت؟ هكذا

661
00:51:07,898 --> 00:51:09,441
.هناك قول

662
00:51:11,151 --> 00:51:14,070
".إذا كدست الورق سيصبح أقوى"

663
00:51:14,446 --> 00:51:17,324
لا يمكنك كسر القش إذا جمعته"
".في حزمة واحدة

664
00:51:17,449 --> 00:51:21,912
.لهذا نحن مجتمعون هنا يا سيدي

665
00:51:23,789 --> 00:51:26,583
.أنا أضع ثقتي بك

666
00:51:27,584 --> 00:51:30,587
سماعك تقول إنك تثق بي

667
00:51:30,879 --> 00:51:32,839
.يجعلني أشعر بالمسؤولية

668
00:51:34,257 --> 00:51:36,384
،إذا جمعنا كل أسهمنا معاً

669
00:51:36,468 --> 00:51:38,470
.ستكون قادراً على الحفاظ على موقعك كرئيس

670
00:51:38,553 --> 00:51:39,805
.لا تكن متردداً

671
00:51:40,639 --> 00:51:44,559
."نحن ندرس المرشح "كيم يونغ هو

672
00:51:45,727 --> 00:51:48,438
.يجب أن تكون لدي معلومات قريباً

673
00:51:49,564 --> 00:51:52,484
أنت عامل جيد، أين تعلمت كل هذا؟

674
00:51:54,569 --> 00:51:57,781
.إذاً سأثق بك وأقف بثبات

675
00:51:57,864 --> 00:51:58,865
.بالطبع

676
00:52:01,326 --> 00:52:02,911
.حسناً إذاً -
.إلى اللقاء -

677
00:52:03,745 --> 00:52:04,788
...سيدي

678
00:52:07,707 --> 00:52:10,502
يجب أن تكون زوجة كبير المدراء، صحيح؟

679
00:52:11,878 --> 00:52:14,506
.هيي ران" لا تكون بخير أبداً"

680
00:52:24,307 --> 00:52:25,725
.عليك أن ترتاحي

681
00:52:28,144 --> 00:52:29,646
.أنا بخير

682
00:52:38,071 --> 00:52:39,614
.مرحباً يا "يونغ جون"، أنا أمك

683
00:52:41,616 --> 00:52:43,910
.كنت في الخارج مع أبيك

684
00:52:47,372 --> 00:52:48,540
.انتظر دقيقة فقط

685
00:52:50,876 --> 00:52:52,043
."سيد "كيم

686
00:52:56,423 --> 00:52:58,300
هل تحتاج إلى أي شيء؟

687
00:52:58,842 --> 00:53:00,552
.كن حذراً بتصرفاتك دائماً

688
00:53:06,057 --> 00:53:07,183
.حسناً

689
00:53:08,101 --> 00:53:10,937
.سأتصل بك لاحقاً بعد ظهر اليوم

690
00:53:11,396 --> 00:53:12,439
.حسناً

691
00:53:18,820 --> 00:53:20,113
"يقول "يونغ جون

692
00:53:21,031 --> 00:53:23,366
.إنه بخير وبصحة جيدة

693
00:53:24,159 --> 00:53:25,076
.سمعت

694
00:53:26,536 --> 00:53:27,537
.فهمت

695
00:53:44,846 --> 00:53:47,849
!"أنت مذهلة يا "كانغ جو إيون

696
00:53:50,060 --> 00:53:51,102
.أنا متعبة الآن

697
00:54:08,203 --> 00:54:11,456
"آنسة "كانغ"، تعالي إلى قاعة "بانثيون
.للمؤتمرات

698
00:54:11,706 --> 00:54:14,000
،أنا أنقل أوامر الرئيس

699
00:54:14,209 --> 00:54:16,628
.إذا أردت أن ترفضي، أخبريه بنفسك

700
00:54:17,003 --> 00:54:18,838
."من نائبة الرئيس، الآنسة "اوه -
!يا إلهي -

701
00:54:19,381 --> 00:54:21,591
.إنها لا تترك لي خياراً

702
00:54:42,529 --> 00:54:43,697
أين أنت؟

703
00:54:44,322 --> 00:54:47,409
سأتأخر في العودة، لذا تأكدي من أن تتدربي
.لوحدك

704
00:54:49,744 --> 00:54:50,829
.إنه يتذمر ثانية

705
00:54:51,955 --> 00:54:53,707
.حاضر أيها المدرب

706
00:54:58,920 --> 00:55:00,380
."أنا "كانغ جو إيون

707
00:55:00,547 --> 00:55:01,548
.ادخلي

708
00:55:04,926 --> 00:55:05,844
.نعم يا سيدتي

709
00:55:08,471 --> 00:55:10,015
.ها أنت

710
00:55:10,974 --> 00:55:13,184
.مرحباً يا سيدي

711
00:55:18,982 --> 00:55:20,692
.نحن في الجانب نفسه

712
00:55:24,362 --> 00:55:27,532
."هذا صحيح يا آنسة "اوه

713
00:55:35,373 --> 00:55:37,917
.سيكون هذا اجتماعاً بسيطاً

714
00:55:40,086 --> 00:55:41,463
لم أكن أعلم

715
00:55:41,755 --> 00:55:43,923
.أن الشركة تحترمني جداً

716
00:55:45,550 --> 00:55:47,052
...تتطلب هذه القضية

717
00:55:48,720 --> 00:55:51,139
.شخصاً يمكنه أن يكتم سراً

718
00:55:52,932 --> 00:55:55,685
أنا وفية جداً، صحيح؟

719
00:56:03,359 --> 00:56:04,569
.مرحباً

720
00:56:04,819 --> 00:56:07,947
أنا "مين بيونغ اوك"، السكرتير العام
."لمجموعة "غاهونغ

721
00:56:11,076 --> 00:56:14,204
اسمحوا لي أن أعرفكم بالمدير التنفيذي
.لـ"غاهونغ" للخدمات الطبية

722
00:56:58,623 --> 00:57:00,917
.رجاءً، المعذرة

723
00:57:01,835 --> 00:57:03,002
.أنا آسفة

724
00:57:30,655 --> 00:57:33,575
أود أن أعيش طويلاً كـ"آيرون مان" وأن أكون
."سرياً كـ"باتمان

725
00:57:33,658 --> 00:57:34,784
وُلدت

726
00:57:35,827 --> 00:57:39,038
.وفي فمي ملعقة من ذهب

727
00:57:39,581 --> 00:57:42,792
.لذا، ستغضب جدتي ووالدي إذا علما بذلك

728
00:57:43,084 --> 00:57:44,544
.يرون أنني أسأت لاسم العائلة

729
00:57:44,752 --> 00:57:47,589
كونك وحيدة في جناح مع رجل مثلي

730
00:57:47,672 --> 00:57:49,632
.يجب أن يكون من خارج العالم بالنسبة لك

731
00:58:02,187 --> 00:58:03,313
إلى أين تذهبين؟

732
00:58:06,399 --> 00:58:07,484
.لا أعرف

733
00:58:10,445 --> 00:58:11,529
.أنا آسف

734
00:58:15,575 --> 00:58:16,868
...أنا

735
00:58:20,580 --> 00:58:21,706
...أنا

736
00:58:22,081 --> 00:58:23,082
...ظننت

737
00:58:23,917 --> 00:58:25,043
اهدئي

738
00:58:25,627 --> 00:58:26,961
.وخذي نفساً عميقاً

739
00:58:31,466 --> 00:58:32,926
.لا تنزعجي

740
00:58:33,593 --> 00:58:35,053
.خذي نفساً عميقاً

741
00:58:40,308 --> 00:58:41,643
...أنت

742
00:58:45,271 --> 00:58:46,272
...حقاً

743
00:58:48,191 --> 00:58:49,943
.من عالم آخر

744
00:59:23,768 --> 00:59:24,686
مواعدة؟

745
00:59:24,811 --> 00:59:26,771
.لا أواعد من يكذب علي

746
00:59:26,854 --> 00:59:28,856
هل أعطيتك خاتماً؟

747
00:59:28,940 --> 00:59:29,899
هل طلبت منك الزواج؟

748
00:59:31,568 --> 00:59:32,735
.قد عوقبت

749
00:59:33,486 --> 00:59:38,032
"ماذا تعني بأن "جون كيم
قد يكون شخصاً من "غاهونغ"؟

750
00:59:38,157 --> 00:59:41,244
كيم يونغ هو" قد يكون "جون كيم"؟"

751
00:59:42,120 --> 00:59:44,205
.لا تتبعوني، هذه مسألة شخصية

752
00:59:44,706 --> 00:59:47,709
،"إن كان المدير التنفيذي لـ"غاهونغ
.هذا يعني أنه المالك المستقبلي

753
00:59:47,875 --> 00:59:50,670
هل تقولين إن هذا الرجل
يؤثر في حياتك الشخصية؟

754
00:59:51,045 --> 00:59:53,881
لنستمر إذاً في فعل ما كنا نفعله، إذا سميته
.مواعدة أو حمية

755
00:59:54,340 --> 00:59:55,341
لأنني أظن أنني أخيراً

756
00:59:55,675 --> 00:59:57,677
.بدأت أتذوق حلاوة الحياة

757
01:00:00,096 --> 01:00:01,681
"ترجمة "شيرين سمعان

