﻿1
00:00:51,676 --> 00:00:53,887
.سآخذك -
.أنت تتصرف بحذر مبالغ فيه -

2
00:00:54,012 --> 00:00:55,346
.ستجعلني أضيع

3
00:00:55,513 --> 00:00:56,890
.المقعد الخلفي أكثر أماناً

4
00:00:57,098 --> 00:00:58,099
.سيدي المدير التنفيذي

5
00:01:00,894 --> 00:01:01,895
.حسناً

6
00:01:02,395 --> 00:01:04,189
.لكن سنستخدم سيارتي

7
00:01:12,030 --> 00:01:13,615
.عينّا مستشاراً قانونياً خارجياً

8
00:01:14,282 --> 00:01:15,200
.نعم

9
00:01:15,575 --> 00:01:17,744
.فقط في حال أصبحت الأمور معقدة

10
00:01:18,161 --> 00:01:20,163
.لذا لا داع أن تقلق بهذا الشأن

11
00:01:21,998 --> 00:01:22,916
.حسناً

12
00:01:32,133 --> 00:01:35,887
.منذ التقيتك أول مرة أصبحت ممتنة

13
00:01:36,638 --> 00:01:38,473
.شكراً لك يا "جون كيم" ذي الجسد الجميل

14
00:01:39,098 --> 00:01:40,099
."سيد "يونغ هو

15
00:01:40,683 --> 00:01:41,684
."يونغ هو"

16
00:01:42,352 --> 00:01:43,269
.المدرب

17
00:01:47,857 --> 00:01:48,775
أين أنت؟

18
00:01:49,526 --> 00:01:53,196
سأتأخر في العودة، لذا تأكدي من أن تتدربي
.لوحدك

19
00:01:56,407 --> 00:01:58,701
.حاضر أيها المدرب

20
00:02:04,707 --> 00:02:05,875
،يجب أن أتكلم معك

21
00:02:06,334 --> 00:02:07,836
.لذا اتصلي بي عندما تنتهين

22
00:02:10,880 --> 00:02:12,006
."أنا "كانغ جو إيون

23
00:02:12,423 --> 00:02:13,424
.ادخلي

24
00:02:17,846 --> 00:02:18,763
.نعم سيدتي

25
00:02:36,656 --> 00:02:37,782
.مرحباً

26
00:02:38,032 --> 00:02:41,161
أنا "مين بيونغ اوك"، السكرتير العام
."لمجموعة "غاهونغ

27
00:02:44,330 --> 00:02:47,417
اسمحوا لي أن أعرفكم بالمدير التنفيذي
.لـ"غاهونغ" للخدمات الطبية

28
00:03:12,984 --> 00:03:15,028
.رجاءً، المعذرة

29
00:03:15,904 --> 00:03:16,946
.أنا آسفة

30
00:03:42,138 --> 00:03:45,058
أود أن أعيش طويلاً كـ"آيرون مان" وأن أكون
."سرياً كـ"باتمان

31
00:03:45,141 --> 00:03:46,059
وُلدت

32
00:03:47,310 --> 00:03:50,438
.وفي فمي ملعقة من ذهب

33
00:03:51,272 --> 00:03:54,150
كونك وحيدة في جناح مع رجل مثلي

34
00:03:54,317 --> 00:03:56,277
.يجب أن يكون من خارج العالم بالنسبة لك

35
00:04:08,831 --> 00:04:09,832
إلى أين تذهبين؟

36
00:04:13,086 --> 00:04:14,003
.لا أعرف

37
00:04:17,173 --> 00:04:18,174
.أنا آسف

38
00:04:22,220 --> 00:04:23,137
...أنا

39
00:04:27,225 --> 00:04:28,101
...أنا

40
00:04:28,893 --> 00:04:29,811
...ظننت

41
00:04:30,561 --> 00:04:31,562
اهدئي

42
00:04:32,230 --> 00:04:33,314
.وخذي نفساً عميقاً

43
00:04:38,194 --> 00:04:39,279
.لا تنزعجي

44
00:04:40,154 --> 00:04:41,656
.خذي نفساً عميقاً

45
00:04:46,953 --> 00:04:48,037
...أنت

46
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
...حقاً

47
00:04:54,836 --> 00:04:56,337
.من عالم آخر

48
00:05:40,131 --> 00:05:41,090
."سيد "مين

49
00:05:41,591 --> 00:05:43,217
.أعتذر، أخبرهم أن ينتظروا 10 دقائق

50
00:05:46,846 --> 00:05:47,847
.تنفسي

51
00:05:48,097 --> 00:05:49,140
.هكذا يمكنك أن تتكلمي

52
00:05:51,267 --> 00:05:52,351
أتكلم عن ماذا؟

53
00:05:53,394 --> 00:05:54,437
."جو إيون"

54
00:05:55,396 --> 00:05:56,689
.في البداية، كذبت علي

55
00:05:56,898 --> 00:05:57,899
.ثم خدعتني

56
00:05:58,316 --> 00:05:59,484
.الآن تخونني

57
00:06:01,152 --> 00:06:03,863
هل كنت تظن أنني سأخاف

58
00:06:04,113 --> 00:06:05,281
فقط لأنك مدير "غاهونغ" التنفيذي؟

59
00:06:07,658 --> 00:06:09,702
.أعتذر، من فضلكما استخدما المصعد التالي

60
00:06:12,914 --> 00:06:15,249
.قلت لك سابقاً، أكره الكاذبين

61
00:06:17,543 --> 00:06:18,461
...كيف

62
00:06:19,128 --> 00:06:20,213
...كيف أمكنك

63
00:06:20,296 --> 00:06:22,090
.أعتذر لعدم إخبارك

64
00:06:23,049 --> 00:06:25,426
.كنت فكر في طرق لإخبارك

65
00:06:26,344 --> 00:06:27,345
...لكن

66
00:06:28,221 --> 00:06:30,431
هل أعطيتك خاتماً؟

67
00:06:30,515 --> 00:06:31,599
هل طلبت منك الزواج؟

68
00:06:31,974 --> 00:06:34,769
أو هل قلت لك إنك حبي الأول؟

69
00:06:45,321 --> 00:06:46,572
.هذا ليس بشأن ذلك

70
00:06:47,198 --> 00:06:48,366
إذاً لم تتصرفين هكذا؟

71
00:06:49,408 --> 00:06:50,409
ماذا تعني؟

72
00:06:51,202 --> 00:06:52,703
لم أنت غاضبة؟

73
00:06:54,455 --> 00:06:55,915
لم تهربين بهذه السرعة؟

74
00:06:57,959 --> 00:06:58,960
أهرب؟

75
00:07:00,586 --> 00:07:01,504
.أنت محق

76
00:07:03,005 --> 00:07:05,424
لم أُخطئ، لماذا أهرب؟

77
00:07:05,675 --> 00:07:06,592
...لم يكن الأمر

78
00:07:07,552 --> 00:07:09,387
.كأنني كنت أحاول أن أكذب عليك

79
00:07:10,012 --> 00:07:12,849
لنستمر إذاً في فعل ما كنا نفعله، إذا سميته
.مواعدة أو حمية

80
00:07:13,766 --> 00:07:14,851
لأنني أظن أنني أخيراً

81
00:07:16,185 --> 00:07:18,146
.بدأت أتذوق حلاوة الحياة

82
00:07:19,480 --> 00:07:22,233
عدم إفصاحك عما تريد قوله
.يُعتبر كذباً أيضاً

83
00:07:23,151 --> 00:07:26,112
إن كان الشخص الآخر يشعر أنك خدعته
.فهذا يعني أنك خدعته

84
00:07:27,280 --> 00:07:28,281
مواعدة؟

85
00:07:28,990 --> 00:07:31,075
.لا أواعد من يكذب علي

86
00:07:33,494 --> 00:07:34,912
،كما قلت

87
00:07:35,371 --> 00:07:39,167
.ليس أنك قدمت لي خاتماً أو طلبت مني الزواج

88
00:07:40,168 --> 00:07:41,627
.لا أعرف لماذا توترت جداً

89
00:07:44,255 --> 00:07:45,089
.هيا بنا

90
00:07:46,048 --> 00:07:47,508
.الجميع ينتظرون

91
00:07:54,348 --> 00:07:55,850
،كما ترون

92
00:07:55,933 --> 00:07:58,686
لن يكون هناك مشكلة في الحصول
.على الحصة الأكبر

93
00:07:58,936 --> 00:08:02,273
،طالما لن يكون هناك مشكلة في حصص المدراء

94
00:08:02,607 --> 00:08:06,319
.لن يكون هناك مشكلة في تعيينك كمدير تنفيذي

95
00:08:06,903 --> 00:08:10,490
الحصص المُحصلة من الشركات الفرعية
.تبدو جيدة أيضاً

96
00:08:10,656 --> 00:08:14,118
الانتقال السلس إلى منصب تنفيذي

97
00:08:14,202 --> 00:08:18,915
وجعل متطلبات الموافقة أكثر صرامة
بالنسبة إلى من يريد الاندماج

98
00:08:18,998 --> 00:08:20,333
.سيكون أفضل حل

99
00:08:21,751 --> 00:08:23,920
.سيهتم القسم القانوني في "غاهونغ" بالأمر

100
00:08:24,003 --> 00:08:26,422
.نود أن تبقوا مستعدين في حال حدوث طارئ

101
00:08:26,672 --> 00:08:27,548
...بالنسبة للأمن

102
00:08:28,007 --> 00:08:29,800
.نعم، ندرك ذلك

103
00:08:30,968 --> 00:08:32,386
."المدير التنفيذي "كيم يونغ هو

104
00:08:34,847 --> 00:08:36,849
.أظن أن هذا كاف اليوم

105
00:08:38,059 --> 00:08:40,645
.لدينا بعض المرطبات، انضموا إلينا من فضلكم

106
00:08:45,274 --> 00:08:47,985
.يجب أن أذهب إلى منزل أمي

107
00:08:48,444 --> 00:08:49,529
.من فضلك أخبريهم

108
00:08:51,113 --> 00:08:52,907
لم لا تخبريهم بنفسك؟

109
00:08:53,616 --> 00:08:55,409
.يبدو أنك مُقرّبة

110
00:09:07,046 --> 00:09:08,214
.دعينا نتكلم

111
00:09:10,675 --> 00:09:11,926
.من فضلك تعال معنا يا سيدي

112
00:09:18,015 --> 00:09:21,852
.أعتذر لكن لدي خطط أخرى

113
00:09:33,823 --> 00:09:36,033
هل أعطيتك خاتماً؟

114
00:09:36,200 --> 00:09:37,159
هل طلبت منك الزواج؟

115
00:09:37,577 --> 00:09:40,413
أو هل قلت لك إنك حبي الأول؟

116
00:09:51,465 --> 00:09:52,550
.يجب أن أكلمك

117
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
.لذا اتصلي بي عندما تنتهين

118
00:09:55,803 --> 00:09:56,637
"المدرب"

119
00:09:56,721 --> 00:09:58,472
"يجب أن أكلمك، لذا اتصلي بي عندما تنتهين"

120
00:10:02,435 --> 00:10:05,229
"أمي"

121
00:10:07,023 --> 00:10:08,941
.أهلاً -
متى ستصلين إلى هنا؟ -

122
00:10:09,400 --> 00:10:11,902
.لم أقل إنني غادرت بعد

123
00:10:12,528 --> 00:10:13,529
.أنا مغادرة الآن

124
00:10:14,572 --> 00:10:15,406
.حسناً

125
00:10:24,498 --> 00:10:26,417
.سنراكم المرة القادمة

126
00:10:26,876 --> 00:10:28,794
.نتطلع قُدماً للعمل معكم

127
00:10:31,213 --> 00:10:32,089
.الشعور متبادل

128
00:10:33,507 --> 00:10:36,177
.لا تتبعوني، هذه مسألة شخصية

129
00:11:10,628 --> 00:11:12,004
"(زهرة (دايغو"

130
00:11:15,383 --> 00:11:17,093
.الرقم المطلوب لا يمكن الوصول إليه

131
00:11:17,176 --> 00:11:20,179
.من فضلك اترك رسالة بعد الصافرة

132
00:11:55,423 --> 00:11:56,382
!"يونغ هو"

133
00:11:56,882 --> 00:11:58,426
.جون سيونغ" يضع مساحيق التجميل"

134
00:11:58,801 --> 00:12:00,344
.يبدو رائعاً للغاية

135
00:12:01,720 --> 00:12:03,556
.سيدتي؟ مهلاً

136
00:12:03,639 --> 00:12:05,683
هل اتصلت بك سيدتي؟

137
00:12:06,267 --> 00:12:08,477
.نعم، قالت إنها ذاهبة إلى منزل أمها اليوم

138
00:12:09,478 --> 00:12:10,855
.هذا صحيح، إلى بلدتها

139
00:12:11,355 --> 00:12:12,731
.عادت إلى بلدتها

140
00:12:14,066 --> 00:12:15,109
.حسناً

141
00:12:15,443 --> 00:12:18,028
.حظاً طيباً وابتعدا عن المشاكل

142
00:12:18,779 --> 00:12:19,655
.إلى اللقاء

143
00:12:27,580 --> 00:12:30,124
.أكره أنك خدعتني

144
00:12:30,249 --> 00:12:32,877
...لا يهم من هو، حتى لو كان

145
00:12:34,044 --> 00:12:35,171
."جون كيم"

146
00:12:35,463 --> 00:12:37,882
.في البداية كذبت علي، ثم خدعتني

147
00:12:38,299 --> 00:12:39,467
.الآن تخونني

148
00:12:40,134 --> 00:12:42,511
.قلت لك سابقاً، أكره الكاذبين

149
00:12:44,722 --> 00:12:47,516
...كيف أمكنك

150
00:12:47,600 --> 00:12:49,935
...أنت حقاً

151
00:12:51,979 --> 00:12:53,647
.من عالم آخر

152
00:13:05,910 --> 00:13:06,911
.قد عوقبت

153
00:13:17,046 --> 00:13:20,257
"(شمال (دايغو"

154
00:13:33,354 --> 00:13:37,191
"(دجاج (مارو"

155
00:13:38,817 --> 00:13:40,069
،ترتبت عليّ الديون بسبب هذا المطعم

156
00:13:40,653 --> 00:13:42,446
لكن على الأقل يمكنني أن آكل كل الدجاج
.الذي أريده

157
00:13:42,905 --> 00:13:44,949
!أمي، وصلت ضيفتك المهمة

158
00:13:46,784 --> 00:13:47,993
.استمتعوا بوجبتكم -
.شكراً -

159
00:13:50,371 --> 00:13:51,372
.المعذرة

160
00:13:51,497 --> 00:13:53,082
.أود بعض الدجاج المقلي والدجاج المشوي

161
00:13:58,337 --> 00:13:59,547
.لك ذلك -
.شكراً -

162
00:13:59,922 --> 00:14:03,133
.بعض الدجاج المقلي والدجاج المشوي -
.الدجاج المقلي والدجاج المشوي -

163
00:14:04,552 --> 00:14:05,469
."جاي هيوك"

164
00:14:06,011 --> 00:14:07,555
ماذا ستفعل من دوني؟

165
00:14:07,638 --> 00:14:09,974
لم أكن أتوقع هذا، هذا المكان محجوز
.بالكامل

166
00:14:10,057 --> 00:14:11,016
.هيا

167
00:14:11,767 --> 00:14:13,519
!طلبيتان أخريان من الدجاج المقلي

168
00:14:14,061 --> 00:14:15,396
.طلبيتان أخريان من الدجاج المقلي

169
00:14:15,938 --> 00:14:17,064
.هذه الصورة

170
00:14:17,147 --> 00:14:18,649
.لنفعل هذا مرة أخرى -
.حسناً -

171
00:14:19,149 --> 00:14:21,235
.استعد، مرة أخرى

172
00:14:21,318 --> 00:14:22,319
.مهلاً

173
00:14:23,696 --> 00:14:24,697
.هذا رائع

174
00:14:26,532 --> 00:14:27,491
.حسناً

175
00:14:28,117 --> 00:14:29,076
.اقفز

176
00:14:29,451 --> 00:14:31,745
.مجدداً، 1، 2، 3

177
00:14:32,162 --> 00:14:34,039
.حسناً، جيد

178
00:14:34,456 --> 00:14:37,751
.أحسنت، هذا رائع

179
00:14:39,712 --> 00:14:40,838
.أمسك يدها

180
00:14:43,382 --> 00:14:44,383
.هذا رائع

181
00:14:45,509 --> 00:14:47,678
.هذا ممتاز

182
00:14:47,928 --> 00:14:48,888
.تبدو جميلاً

183
00:15:00,149 --> 00:15:01,066
."جي اونغ"

184
00:15:01,483 --> 00:15:02,776
.سأعطيك توقيعي

185
00:15:03,569 --> 00:15:05,362
.أعطني 5 دقائق فقط -
.ليس توقيعك -

186
00:15:05,446 --> 00:15:06,947
."أريد تواقيع "غيرلز جينيريشن

187
00:15:08,282 --> 00:15:09,283
.حسناً

188
00:15:09,742 --> 00:15:10,701
.اتفقنا

189
00:15:11,035 --> 00:15:12,369
.مهلاً

190
00:15:22,087 --> 00:15:24,089
هل نخرج لتناول الطعام أو تقبّلني؟

191
00:15:24,173 --> 00:15:25,090
ماذا؟

192
00:15:26,175 --> 00:15:27,468
هل تريد أن نخرج لتناول الطعام

193
00:15:27,927 --> 00:15:29,261
أو هل تريد أن تسكن معي؟

194
00:15:32,139 --> 00:15:34,099
.مهلاً، لم أنته بعد

195
00:15:36,060 --> 00:15:37,561
...هل نخرج لتناول الطعام

196
00:15:39,605 --> 00:15:40,981
أو هل تريد أن تواعدني؟

197
00:15:42,691 --> 00:15:43,734
"هل تريد الموت؟"

198
00:15:44,610 --> 00:15:46,487
."هذه هي الجملة الصحيحة وليس "أن تواعدني

199
00:15:47,196 --> 00:15:48,530
.أعتذر

200
00:15:48,614 --> 00:15:51,283
.اخرج -
.مهلاً، لم يجبني -

201
00:15:51,367 --> 00:15:54,453
هل تريد أن نخرج لتناول الطعام، من فضلك؟

202
00:15:54,578 --> 00:15:56,914
.مرة واحدة -
.ستوقعينني في مشاكل -

203
00:15:56,997 --> 00:15:57,915
.ادخلي -
.مهلاً -

204
00:15:57,998 --> 00:15:59,750
.توقفي عن التصرف بعناد -
."جون سيونغ" -

205
00:16:01,335 --> 00:16:02,336
."أعتذر، "جون سيونغ

206
00:16:04,171 --> 00:16:05,506
.إنها لا تجيب

207
00:16:10,260 --> 00:16:11,136
.هيا بنا

208
00:16:11,512 --> 00:16:12,846
.هيا بنا -
.هيا بنا -

209
00:16:13,597 --> 00:16:15,224
!"جو إيون"

210
00:16:16,475 --> 00:16:17,518
.مرحباً

211
00:16:18,060 --> 00:16:18,978
أين زوجك؟

212
00:16:19,770 --> 00:16:20,938
.ما تزال عزباء

213
00:16:21,188 --> 00:16:22,106
حقاً؟

214
00:16:22,564 --> 00:16:24,316
متى ستتزوجين؟

215
00:16:24,775 --> 00:16:27,861
أنت جميلة، لم لا يمكنك أن تتزوجي؟

216
00:16:28,654 --> 00:16:31,240
.جو إيون" ابنتي محامية"

217
00:16:31,365 --> 00:16:34,326
الرجل الذي كانت ستتزوجه كان مشغولاً
."في العمل في "غاهونغ

218
00:16:34,410 --> 00:16:35,911
.يمكنه أن ينشغل بعد أن يتزوجا

219
00:16:36,412 --> 00:16:38,539
.تزوجي وأنجبي أطفالاً قبل فوات الأوان

220
00:16:39,957 --> 00:16:40,916
...الأمر هو

221
00:16:41,083 --> 00:16:43,752
.اذهبي إلى المنزل، لا بد أنك متعبة

222
00:16:43,836 --> 00:16:46,380
.يون بي"، "جو إيون" ستعود إلى المنزل"

223
00:16:46,463 --> 00:16:48,048
.استمتعن

224
00:16:48,132 --> 00:16:49,717
.طابت ليلتك -
.إلى اللقاء -

225
00:16:49,800 --> 00:16:52,928
.الشباب لا يدوم -
.تماماً -

226
00:16:53,679 --> 00:16:55,597
.يجب أن تحذري خلال الأشهر الثلاثة الأولى

227
00:16:55,681 --> 00:16:57,975
.نعم، شكراً لك

228
00:16:58,642 --> 00:17:00,978
."كلميني إن أزعجك "جاي هيوك

229
00:17:01,228 --> 00:17:02,187
.سأفعل ذلك

230
00:17:04,690 --> 00:17:06,108
.سمعت أنك تتبعين حمية

231
00:17:06,483 --> 00:17:09,153
.هذا مهر قيم

232
00:17:09,236 --> 00:17:11,071
.إنه ليس مهراً

233
00:17:11,447 --> 00:17:13,115
."فقط اعتني بـ"جاي هيوك

234
00:17:13,198 --> 00:17:14,742
.هذا كل ما أطلبه

235
00:17:15,200 --> 00:17:16,118
.اعتني بنفسك

236
00:17:16,201 --> 00:17:17,786
.أمي، أنا مغادرة -
.إلى اللقاء -

237
00:17:52,112 --> 00:17:53,363
.أعتذر، أبي

238
00:17:55,866 --> 00:17:58,202
.نسيت أن اليوم هو عيد ميلادك

239
00:18:07,711 --> 00:18:09,213
.سخني الحساء وحسب

240
00:18:09,505 --> 00:18:12,966
انسي أمر الحمية، يجب أن تأكلي
.عندما تصلين إلى المنزل

241
00:18:13,425 --> 00:18:14,301
"جي اونغ"

242
00:18:14,551 --> 00:18:15,761
سيدتي، أين أنت؟

243
00:18:15,886 --> 00:18:17,763
سيدتي، ألن تأتي اليوم؟

244
00:18:17,930 --> 00:18:19,431
!سيدتي

245
00:18:19,598 --> 00:18:20,682
سيدتي؟

246
00:18:21,517 --> 00:18:23,977
"المدرب"

247
00:18:25,020 --> 00:18:27,940
.يجب أن أكلمك، لذا اتصلي بي عندما تنتهين

248
00:18:30,692 --> 00:18:32,361
"مكالمة فائتة واحدة من المدرب"

249
00:18:33,070 --> 00:18:34,279
اتصل بي مرة فقط؟

250
00:18:36,573 --> 00:18:38,283
.جهودك تستحق الإطراء

251
00:18:59,429 --> 00:19:00,264
"هيون يو"

252
00:19:00,389 --> 00:19:01,932
.أحضري الكيمتشي الذي حضرته أمك

253
00:19:06,270 --> 00:19:08,188
لم لا يتصل بي؟

254
00:19:21,702 --> 00:19:22,744
.يا له من غبي

255
00:19:26,832 --> 00:19:28,667
لم أتصرف هكذا؟

256
00:19:28,750 --> 00:19:29,960
هل أمر بفترة المراهقة؟

257
00:19:30,210 --> 00:19:31,753
هل هذه عوارض سن اليأس؟

258
00:19:40,179 --> 00:19:41,555
.لا بد أنني مجنونة

259
00:19:48,353 --> 00:19:49,730
"رسالة جديدة من المدرب"

260
00:19:52,649 --> 00:19:53,984
،"(بما أنك "زهرة (دايغو

261
00:19:54,568 --> 00:19:55,736
."فلا بد أنك في "دايغو

262
00:20:03,202 --> 00:20:04,119
.اخرجي

263
00:20:12,419 --> 00:20:14,046
.أكره البرد أكثر من أي شيء آخر

264
00:20:21,261 --> 00:20:22,262
ماذا أفعل؟

265
00:20:24,389 --> 00:20:25,557
ماذا يجب أن أفعل؟

266
00:20:41,323 --> 00:20:42,491
أين مفاتيح سيارتي؟

267
00:20:48,121 --> 00:20:49,122
.سأستقل سيارة الأجرة هذه

268
00:20:49,665 --> 00:20:50,666
.شكراً

269
00:20:52,209 --> 00:20:54,503
إلى أين؟ -
.جسر سكة "آيانغ" من فضلك -

270
00:22:01,695 --> 00:22:03,572
."أتيت من "سول

271
00:22:04,114 --> 00:22:07,034
ألا يمكنك أن تقتربي قليلاً؟

272
00:22:45,363 --> 00:22:47,199
.لم أكن أظن أن دهون البطن ستنفع

273
00:22:48,283 --> 00:22:49,117
.كفاك

274
00:22:56,583 --> 00:22:57,584
.أنت دافئة

275
00:22:58,460 --> 00:23:00,128
.أكره الطقس البارد

276
00:23:49,761 --> 00:23:51,012
.أنت لا تضعين نظارات

277
00:23:53,515 --> 00:23:54,516
هل وضعت مساحيق التجميل؟

278
00:23:56,726 --> 00:23:58,353
هل تتوقعين شيئاً مني

279
00:23:58,770 --> 00:24:00,564
وأنا لا أفعله؟

280
00:24:01,773 --> 00:24:03,984
.بصري ليس سيئاً جداً

281
00:24:04,693 --> 00:24:05,861
،عندما كنت صغيرة

282
00:24:06,361 --> 00:24:09,322
.وضعتها كي أبدو أذكى

283
00:24:10,157 --> 00:24:11,700
.ثم أصبحت عادة

284
00:24:14,119 --> 00:24:15,495
.من الجيد أنني أستطيع رؤيتك بوضوح

285
00:24:18,623 --> 00:24:22,085
لست من تلك النساء اللواتي تُغرمن
.بسهولة بالرجال

286
00:24:26,798 --> 00:24:28,049
.أنت كذلك

287
00:24:28,633 --> 00:24:29,634
ماذا؟

288
00:24:38,518 --> 00:24:40,270
.لن أكون غامضاً

289
00:24:40,645 --> 00:24:41,730
سأقول لك فقط

290
00:24:42,814 --> 00:24:44,316
.الأشياء التي لم أستطع قولها من قبل

291
00:24:48,361 --> 00:24:49,362
...كنت

292
00:24:50,071 --> 00:24:52,240
.مريضاً جداً عندما كنت صغيراً

293
00:24:53,617 --> 00:24:57,495
كنت بالكاد أمشي أو أركض أو أمزح
.مثل بقية الأولاد

294
00:24:57,871 --> 00:24:59,206
.لم يكن لدي ذكريات الطفولة هذه

295
00:25:00,916 --> 00:25:02,083
،بينما كنت مريضاً

296
00:25:03,710 --> 00:25:05,128
.توفيت أمي

297
00:25:09,299 --> 00:25:13,428
لم أستطع حتى أن أنحني أو أقدم الاحترام
.في جنازة أمي، لذا اختبأت فقط

298
00:25:14,846 --> 00:25:18,058
.أبي كان مخيفاً وشعرت بالأسى تجاه جدتي

299
00:25:18,683 --> 00:25:22,479
.كنت صغيراً، ضعيفاً ومعرضاً للخطر دائماً

300
00:25:24,439 --> 00:25:26,399
،ولدت وفي فمي ملعقة من ذهب

301
00:25:26,524 --> 00:25:29,861
.لكنها لم تكن طفولة سعيدة أو دافئة

302
00:25:30,946 --> 00:25:32,864
،حاولت الهرب منها

303
00:25:33,198 --> 00:25:34,574
لكنني استمررت في الدوران

304
00:25:35,075 --> 00:25:36,576
.حتى عدت إلى هنا

305
00:25:41,331 --> 00:25:42,249
لا يمكنني

306
00:25:43,208 --> 00:25:44,918
.النظر إلى الناس المتألمين

307
00:25:45,418 --> 00:25:46,419
...أو بالأحرى

308
00:25:48,004 --> 00:25:49,673
.عندما أرى أناساً في خطر

309
00:25:51,174 --> 00:25:53,009
.ليس أنني لم أرد إخبارك

310
00:25:53,343 --> 00:25:54,511
.أردت ذلك لكنني لم أستطع

311
00:25:55,929 --> 00:25:57,180
لذا هلا تركت الأمر يمر هذه المرة؟

312
00:25:57,847 --> 00:25:58,848
اتفقنا؟

313
00:26:00,600 --> 00:26:02,185
هل ما زلت تتألم؟

314
00:26:04,187 --> 00:26:05,272
هل أنت بخير؟

315
00:26:07,107 --> 00:26:08,275
.يقولون إنني تعافيت

316
00:26:17,117 --> 00:26:20,078
هل هذا دليل كاف لتعافيّ؟

317
00:26:23,498 --> 00:26:24,833
.يجب أن يكون هذا كافياً

318
00:26:26,418 --> 00:26:27,419
.مهلاً

319
00:26:31,214 --> 00:26:32,090
.هيا بنا

320
00:26:56,781 --> 00:26:59,868
.إن خرجت في موعد آخر، سوف أتألم كثيراً

321
00:27:05,373 --> 00:27:06,541
لم ترمقينني بتلك النظرة؟

322
00:27:06,624 --> 00:27:08,001
هل تريدين إجراء كل الرسميات

323
00:27:08,168 --> 00:27:09,794
بعد كل ما فعلناه مسبقاً؟

324
00:27:11,379 --> 00:27:13,673
،بعد كل ما فعلناه مسبقاً

325
00:27:14,424 --> 00:27:16,051
.من الصعب التراجع عن ذلك

326
00:27:32,567 --> 00:27:34,110
،أتمنى لو أستطيع أخذك معي سراً

327
00:27:34,611 --> 00:27:35,945
.لكن أمك ستقلق

328
00:27:37,697 --> 00:27:38,948
.قُد بحذر

329
00:27:39,491 --> 00:27:41,284
.خذ استراحة قصيرة إذا تعبت

330
00:27:42,702 --> 00:27:43,578
.ادخلي

331
00:28:02,097 --> 00:28:05,183
.لا تفهم هذا بطريقة خاطئة

332
00:28:06,935 --> 00:28:08,186
،ليس بداعي الشهوة

333
00:28:08,520 --> 00:28:10,230
.لكن بداعي القلق

334
00:28:14,150 --> 00:28:15,151
...هلّا

335
00:28:16,569 --> 00:28:18,196
استلقينا معاً بينما نمسك أيدي بعضنا؟

336
00:28:23,827 --> 00:28:25,995
!جون سيونغ"، انظر"

337
00:28:27,747 --> 00:28:28,665
ما الأمر؟

338
00:28:28,748 --> 00:28:30,667
.يونغ هو" لن يعود إلى المنزل اليوم"

339
00:28:30,750 --> 00:28:31,626
ماذا؟

340
00:28:31,793 --> 00:28:34,045
.أتساءل إن كان بخير -
.لا، انظر إلى هذا -

341
00:28:34,129 --> 00:28:37,424
،يا شباب، لن أعود اليوم إلى المنزل"
".لا تقلقا بشأني

342
00:28:38,466 --> 00:28:40,301
".لن أعود اليوم إلى المنزل"

343
00:28:40,552 --> 00:28:41,970
هل تفهم قصدي؟

344
00:28:43,763 --> 00:28:46,391
ما نفع البطل؟

345
00:28:46,474 --> 00:28:48,643
.أنت بطيء الفهم -
عمّ تتكلم؟ -

346
00:28:48,768 --> 00:28:50,395
لا تعرف ماذا يحدث، صحيح؟

347
00:28:50,478 --> 00:28:52,313
...اصمت، ماذا -
."جون سيونغ" -

348
00:28:52,856 --> 00:28:53,815
...نحن لم

349
00:28:55,734 --> 00:28:58,987
.نأكل نودلز الرامين منذ سنة -
هل هذا الأمر مهم؟ -

350
00:28:59,112 --> 00:29:01,197
."لا يمكننا أن نأكله بوجود "يونغ هو

351
00:29:01,281 --> 00:29:02,323
.لكنه ليس هنا

352
00:29:05,034 --> 00:29:06,411
.فهمت، سأطبخه

353
00:29:23,386 --> 00:29:24,929
.أعتذر، سيدي

354
00:29:29,934 --> 00:29:34,314
يقولون إن القيادة عندما تكون متعباً أسوأ
.من القيادة تحت تأثير الكحول

355
00:29:35,607 --> 00:29:38,109
.أظن أن هذا أخطر

356
00:29:39,736 --> 00:29:41,237
هل أنت متأكدة أن السبب هو قلقك؟

357
00:29:44,657 --> 00:29:47,786
لم لا تغلق عينيك لفترة وحسب؟

358
00:29:50,580 --> 00:29:54,083
هل أرسلت أمك إلى منزل أخيك لهذا السبب؟

359
00:29:55,084 --> 00:29:56,586
.كفاك

360
00:29:58,046 --> 00:30:00,298
لم لا تتكلم عن التمرين اليوم؟

361
00:30:02,342 --> 00:30:05,178
لم تظنين أنني طلبت مقابلتك هناك؟

362
00:30:07,347 --> 00:30:08,348
...السبب هو

363
00:30:08,473 --> 00:30:10,975
.المشي قد يقوي وركيك

364
00:30:11,226 --> 00:30:13,436
،تمشي بينما أصابع قدميك مرفوعة
.يجب أن تتمرن على ذلك

365
00:30:15,647 --> 00:30:18,233
...لا أصدق

366
00:30:18,817 --> 00:30:20,485
.كيف يمكن لشخص أن يكون مواظباً

367
00:30:23,363 --> 00:30:26,908
.جسدك ملك لي، إنه مسؤوليتي

368
00:30:40,755 --> 00:30:43,341
...هل يجب أن تكون

369
00:30:47,262 --> 00:30:48,888
المدير التنفيذي في "غاهونغ"؟

370
00:30:53,351 --> 00:30:54,394
لماذا؟

371
00:30:54,936 --> 00:30:58,565
الآن وقد قابلت أميرك، هل تظنين أن الأمر
سيكون متعباً؟

372
00:30:59,899 --> 00:31:04,654
إن كنت أميراً فأنا "سندريلا"، انتقلت
.من الفقر إلى الغنى

373
00:31:05,113 --> 00:31:06,573
.سيارتي بيضاء أيضاً

374
00:31:11,160 --> 00:31:12,453
حسب ما بدا

375
00:31:13,079 --> 00:31:14,873
.أنك لم ترد المنصب

376
00:31:16,040 --> 00:31:17,709
،إن كان شيئاً أردته

377
00:31:18,126 --> 00:31:20,420
.لم يكن عليك أن تتكبد عناء الوصول إلى هنا

378
00:31:26,342 --> 00:31:29,262
يبدو أنك تفضل التمرين

379
00:31:29,429 --> 00:31:31,890
.على إنجاز الأعمال

380
00:31:33,057 --> 00:31:36,853
.أشعر بثقة أكبر عندما أتمرن

381
00:31:40,481 --> 00:31:42,025
.يمكنني أن أثبت هذا الآن

382
00:31:44,235 --> 00:31:45,778
عمّ تتكلم؟

383
00:31:47,071 --> 00:31:49,365
تطلبين عناقاً خلفياً، صحيح؟

384
00:31:49,741 --> 00:31:51,701
حسناً

385
00:31:53,828 --> 00:31:56,539
.هذا ليس عادلاً، فاجأتني

386
00:31:57,373 --> 00:32:00,668
.رأيت هذا مسبقاً على الطائرة

387
00:32:02,295 --> 00:32:04,088
من ينسى حزام الدعم؟

388
00:32:05,465 --> 00:32:08,092
.إنه يُدعى مشدّ

389
00:32:14,265 --> 00:32:15,725
.أرجوك لا تمرضي

390
00:32:16,643 --> 00:32:19,604
.أظن أنك جميلة عندما تكونين بصحة جيدة

391
00:32:22,023 --> 00:32:23,358
كونك بصحة جيدة

392
00:32:24,150 --> 00:32:25,860
.هو الشيء الأكثر إثارة

393
00:32:30,740 --> 00:32:33,034
.أحب ظهرك

394
00:32:33,743 --> 00:32:35,203
.إنه تقريباً عريض كظهري

395
00:32:35,662 --> 00:32:36,621
.يا إلهي

396
00:32:43,044 --> 00:32:44,504
.لا تطفئي الضوء

397
00:32:45,713 --> 00:32:48,716
.ستكون ليلة دافئة ومثيرة إن فعلت هذا

398
00:33:44,439 --> 00:33:45,690
لا أصدق

399
00:33:46,983 --> 00:33:48,609
.أنها غفت

400
00:34:46,084 --> 00:34:47,668
اسمحوا لي أن أعرفكم بالمدير التنفيذي

401
00:34:47,960 --> 00:34:49,170
.لـ"غاهونغ" للخدمات الطبية

402
00:34:58,763 --> 00:35:00,723
،قلت إنك لا تريدين ركوب آلة الزمن

403
00:35:02,141 --> 00:35:03,643
لماذا أنت فيها إذاً؟

404
00:35:31,087 --> 00:35:32,797
.الرقم المطلوب لا يمكن الوصول إليه

405
00:35:32,880 --> 00:35:35,800
.الرجاء ترك رسالة بعد الصافرة

406
00:35:35,967 --> 00:35:39,428
"إيم يو سيك"

407
00:35:48,896 --> 00:35:50,648
.الرقم المطلوب لا يمكن الوصول إليه

408
00:35:50,731 --> 00:35:53,276
.الرجاء ترك رسالة بعد الصافرة

409
00:35:53,359 --> 00:35:55,278
كيف أمكنك فعل هذا بي؟

410
00:35:57,822 --> 00:35:59,907
.تغيرتُ كثيراً

411
00:36:00,950 --> 00:36:02,243
...أنا قد

412
00:36:16,299 --> 00:36:17,592
...أنا قد

413
00:36:19,135 --> 00:36:20,720
.تغيرتُ كثيراً

414
00:36:22,346 --> 00:36:24,974
.لا يجب أن يحدث هذا لي

415
00:36:28,269 --> 00:36:31,439
ما كانت الفتيات الجميلات والمتألقات
...يمتلكنه

416
00:36:33,399 --> 00:36:35,193
.يجب أن يكون لي الآن

417
00:36:35,860 --> 00:36:37,695
.يجب أن أملك كل هذا الآن

418
00:36:45,453 --> 00:36:46,454
لماذا؟

419
00:36:49,874 --> 00:36:52,293
لماذا ما تزال الأمور كالسابق؟

420
00:36:55,004 --> 00:36:55,963
لماذا؟

421
00:37:25,701 --> 00:37:27,036
ماذا تعني

422
00:37:27,620 --> 00:37:29,580
بأن "جون كيم" قد يكون

423
00:37:30,790 --> 00:37:32,083
شخصاً من "غاهونغ"؟

424
00:37:32,208 --> 00:37:36,337
"هناك مراسل في "الولايات المتحدة
."يتابع أخبار "جون كيم

425
00:37:37,004 --> 00:37:39,590
.قابلت هذا المراسل عندما كنت هناك

426
00:37:40,341 --> 00:37:43,678
قال إن منزل "جون كيم" كان مسجلاً
.باسم كوري

427
00:37:44,512 --> 00:37:46,889
لذا بحثت أكثر

428
00:37:47,431 --> 00:37:49,517
."ووجدت أن ذلك الاسم كان "لي هونغ إيم

429
00:37:52,103 --> 00:37:54,313
هل يبدو مألوفاً؟

430
00:37:55,231 --> 00:37:56,315
غاهونغ"؟"

431
00:37:56,649 --> 00:37:57,900
الرئيسة "لي هونغ إيم"؟

432
00:37:58,234 --> 00:38:02,071
على الرغم من أن "جون كيم" لم يعد يسكن هناك
."ما يزال باسم "لي هونغ إيم

433
00:38:02,488 --> 00:38:04,740
.هذا يعني أنه مرتبط بها

434
00:38:05,491 --> 00:38:08,703
إن كانت "لي هونغ إيم" تلك
،"هي رئيسة "غاهونغ

435
00:38:08,953 --> 00:38:13,916
إذاً "جون كيم" يجب أن يكون فرداً
.من الشركة

436
00:38:23,718 --> 00:38:26,220
سيد "كو"، من يعرف بهذا غيرك؟

437
00:38:26,846 --> 00:38:28,222
.أخبرتك أن الأمر حصري

438
00:38:28,597 --> 00:38:30,141
.ضع التقرير قيد الانتظار

439
00:38:30,433 --> 00:38:31,684
هل أنت جاد؟

440
00:38:31,809 --> 00:38:34,603
.سيكون الأمر ضخماً حالما أنشر هذا

441
00:38:34,937 --> 00:38:36,731
.سيكون خبراً ضخماً

442
00:38:37,106 --> 00:38:40,860
.سأتمكن من تحويل إلى الشك إلى حقيقة

443
00:38:40,943 --> 00:38:41,777
ماذا؟

444
00:38:42,236 --> 00:38:43,195
...و

445
00:38:43,863 --> 00:38:46,907
.لا تخبر "هيونغ يو" أو "جو إيون" عن هذا

446
00:38:49,493 --> 00:38:52,496
"اوه سو جين"

447
00:38:59,253 --> 00:39:01,005
...الرقم المطلوب لا يمكن

448
00:39:02,923 --> 00:39:07,053
على الرغم من أن "جون كيم" لم يعد يسكن هناك
."ما يزال باسم "لي هونغ إيم

449
00:39:07,303 --> 00:39:09,847
.هذا يعني أنه مرتبط بها

450
00:39:10,014 --> 00:39:11,599
..."كيم يونغ هو"

451
00:39:12,350 --> 00:39:14,060
قد يكون "جون كيم"؟

452
00:40:22,628 --> 00:40:24,422
.إن كان لديك ما تقوله فقُله

453
00:40:25,297 --> 00:40:27,133
.قلت إنه أمر شخصي

454
00:40:28,634 --> 00:40:29,969
.سأشغّل السيارة

455
00:40:30,428 --> 00:40:32,596
."شكراً سيد "مين

456
00:40:50,322 --> 00:40:52,783
...اللعنة

457
00:40:59,373 --> 00:41:00,541
.أعتذر، تأخرت

458
00:41:04,253 --> 00:41:05,921
أين هو السيد "تشوي جين هو"؟

459
00:41:07,089 --> 00:41:09,091
السيد "مين" عرف

460
00:41:09,216 --> 00:41:10,468
.بشأن مال الرشوة خاصته

461
00:41:11,594 --> 00:41:13,637
.اتصل البارحة وأخبرني أنه مستقيل

462
00:41:15,931 --> 00:41:19,185
...إذاً -
،كيم سيونغ تشيول" سيصبح الرئيس التنفيذي" -

463
00:41:19,268 --> 00:41:21,061
،و"كيم يونغ هو" سيصبح المدير التنفيذي

464
00:41:21,145 --> 00:41:23,898
.ما يعني أنني و"يونغ جون" سنصبح بلا قيمة

465
00:41:27,151 --> 00:41:28,736
هل هناك معلومات حول "كيم يونغ هو"؟

466
00:41:31,363 --> 00:41:33,532
."لا بد أنك سمعت بـ"جون كيم

467
00:41:34,658 --> 00:41:36,660
."إنه مدرب شخصي مشهور في "الولايات المتحدة

468
00:41:36,869 --> 00:41:39,288
."كان في فضيحة مع "آنا سو -
.نعم -

469
00:41:39,914 --> 00:41:41,582
ماذا عنه؟

470
00:41:43,334 --> 00:41:45,794
"ماذا لو أخبرتك أن "كيم يونغ هو

471
00:41:46,212 --> 00:41:47,296
هو "جون كيم"؟

472
00:41:52,551 --> 00:41:53,552
ماذا؟

473
00:41:53,886 --> 00:41:54,970
ما كان ذلك؟

474
00:41:55,596 --> 00:41:57,389
إن كانت تلك حقيقة، ماذا سيكون تأثيرها؟

475
00:42:04,146 --> 00:42:06,398
ستكون طريقة لاستمالة حاملي الأسهم

476
00:42:07,441 --> 00:42:09,985
.الذين يقدّرون التقاليد والنفوذ

477
00:42:10,819 --> 00:42:11,862
."يو سيك"

478
00:42:12,279 --> 00:42:13,155
هل يمكن لهذا

479
00:42:14,073 --> 00:42:15,783
أن يكون صحيحاً؟

480
00:42:17,576 --> 00:42:19,870
سأعرف بأسرع وأهدأ ما يمكن

481
00:42:20,079 --> 00:42:23,123
.قبل مراسم تدشين الذكرى السنوية الـ61

482
00:42:29,088 --> 00:42:29,922
."جون سيونغ"

483
00:42:31,006 --> 00:42:32,383
هل وصلت إلى الوزن المثالي؟

484
00:42:32,800 --> 00:42:34,426
.أكاد أصل

485
00:42:38,138 --> 00:42:40,057
.أشعر كأن الوقت توقف

486
00:42:40,808 --> 00:42:42,977
لم أشعر بالإرهاق؟

487
00:42:43,310 --> 00:42:45,229
.ستمرض إن أجهدت نفسك

488
00:42:45,771 --> 00:42:47,481
،إنها عطلة نهاية الأسبوع
.يمكنك أن تستريح اليوم

489
00:42:49,024 --> 00:42:52,152
."إننا ندعي كوننا جثثاً، يوم "كانغ جو إيون

490
00:42:54,154 --> 00:42:55,114
.أنت محق

491
00:42:56,198 --> 00:42:57,575
متى ستعود؟

492
00:42:57,658 --> 00:42:59,118
.أشعر بالملل

493
00:43:00,661 --> 00:43:01,870
.أنا قد عدت

494
00:43:08,627 --> 00:43:09,962
ماذا كنتم تفعلون؟

495
00:43:10,212 --> 00:43:11,297
.ها قد عدت -
.أنت هنا -

496
00:43:11,630 --> 00:43:13,549
.افتقدتك كثيراً

497
00:43:13,882 --> 00:43:15,759
لم تتصرفان بلطف بالغ؟

498
00:43:29,189 --> 00:43:31,609
.لنخبرهم عن البارحة لاحقاً

499
00:43:32,109 --> 00:43:33,193
.إنه أمر محرج

500
00:43:33,611 --> 00:43:35,321
.لا تقل شيئاً بينما نحن معاً

501
00:43:36,780 --> 00:43:40,034
.جي اونغ"، إنها تريد أن تخبرك شيئاً"

502
00:43:40,868 --> 00:43:42,328
.ما هو؟ تفضلي

503
00:43:44,538 --> 00:43:47,333
هل جرى تصوير "جون سيونغ" كما يجب؟

504
00:43:48,834 --> 00:43:51,545
.جانغ اي جين" أحبت "جون سيونغ" كلياً"

505
00:43:52,504 --> 00:43:55,633
"هل نخرج لتناول الطعام أو تقبّلني؟" -
."جي اونغ" -

506
00:43:55,758 --> 00:43:57,259
هل تريد أن تأكل"

507
00:43:57,343 --> 00:43:58,844
"أو تنام معي؟ -
.أخبرتك أن تتوقف -

508
00:44:00,304 --> 00:44:02,473
هل نخرج لتناول الطعام؟"
".(أنا (جانغ اي جين

509
00:44:02,556 --> 00:44:04,892
لم أشعر أنني سمعت هذا من قبل؟

510
00:44:07,186 --> 00:44:09,021
.جانغ اي جين" معاييرها عالية"

511
00:44:09,605 --> 00:44:11,315
.ضع هذه في الثلاجة من فضلك

512
00:44:11,398 --> 00:44:13,734
!حاضر سيدي -
.مهلاً، بعد أن أمسكه -

513
00:44:14,026 --> 00:44:15,027
.تعال إلى هنا

514
00:44:16,403 --> 00:44:18,238
.سأراك لاحقاً

515
00:44:18,489 --> 00:44:19,698
.سأرتاح قليلاً

516
00:44:55,609 --> 00:44:56,985
هل ما زلت تتألم؟

517
00:44:58,904 --> 00:44:59,988
.قالوا إنني تعافيت

518
00:45:04,159 --> 00:45:05,994
.دواء "زهرة (دايغو)" الدقيقة

519
00:45:24,138 --> 00:45:25,264
."جو إيون"

520
00:45:25,556 --> 00:45:26,640
.حان وقت التمرين

521
00:45:27,182 --> 00:45:28,308
حان وقت ماذا؟

522
00:45:39,403 --> 00:45:42,197
ألا يمكنك أن تتمرن بمفردك
في عطل نهاية الأسبوع؟

523
00:45:49,997 --> 00:45:51,874
ألسنا

524
00:45:52,249 --> 00:45:54,751
في علاقة، "يونغ هو"؟

525
00:45:56,170 --> 00:45:57,754
.لا علاقة لهذا بذلك

526
00:45:57,921 --> 00:46:00,674
،بالإضافة إلى أنك بينما تكونين هنا
يجب أن تناديني بـ"المدرب"، اتفقنا؟

527
00:46:03,343 --> 00:46:05,971
هل لديك انفصام شخصية؟

528
00:46:06,054 --> 00:46:08,056
.يجب أن تحافظي على صحتك ولياقتك

529
00:46:08,390 --> 00:46:11,185
.أريد أن أتذوق حلاوة الحياة لوقت طويل

530
00:46:11,685 --> 00:46:13,228
...فهمت، لكن

531
00:46:17,524 --> 00:46:19,610
...لدي قصور في الغدة الدرقية لذا

532
00:46:20,235 --> 00:46:22,237
الجميع مرضى إلى درجة ما

533
00:46:22,321 --> 00:46:24,907
.سواء ولدت هكذا أم أصبحت هكذا لاحقاً

534
00:46:29,077 --> 00:46:30,537
،أنا بخير

535
00:46:30,621 --> 00:46:33,790
.لكن غدتي الدرقية قد تزداد سوءاً

536
00:46:33,999 --> 00:46:37,044
.لا تقلقي، دعي المدرب يقرر ذلك

537
00:46:38,879 --> 00:46:39,880
.حاضر أيها المدرب

538
00:46:40,547 --> 00:46:42,299
.خسرت الكثير من الوزن

539
00:46:42,424 --> 00:46:45,219
.تقوية عضلاتك أهم من خسارة الوزن

540
00:46:45,302 --> 00:46:47,262
هذه هي الطريقة الوحيدة

541
00:46:47,346 --> 00:46:49,431
التي يمكنك تخطي قصور الغدة الدرقية
.وأمراض الكبار

542
00:46:49,598 --> 00:46:50,599
.مهلاً لحظة

543
00:46:51,266 --> 00:46:54,811
هل سأصبح مفتولة العضلات؟

544
00:46:55,604 --> 00:46:57,773
،سيكون هذا مثيراً حقاً

545
00:46:57,856 --> 00:47:00,526
.لكن من الصعب أن تبني النساء عضلات كهذه

546
00:47:02,236 --> 00:47:03,612
اجلسي وباعدي ركبتيك

547
00:47:03,904 --> 00:47:05,489
.وضعي باطن قدميك معاً

548
00:47:07,908 --> 00:47:08,992
.قوّمي ظهرك

549
00:47:10,452 --> 00:47:13,038
.هذا تمدد بسيط لوركيك

550
00:47:17,918 --> 00:47:19,628
.زفير

551
00:47:22,172 --> 00:47:24,550
!هذا مؤلم حقاً

552
00:47:26,009 --> 00:47:28,095
.يجب أن تتعلمي كيف تمنعين ساقيك من التشنج

553
00:47:28,178 --> 00:47:30,722
.إن لم يتواز وركاك سيختل توازنك

554
00:47:30,806 --> 00:47:31,765
.هزّي إلى الأمام والخلف

555
00:47:36,019 --> 00:47:38,647
.افعلي هذا عندما تستطيعين، لا تنسي

556
00:47:40,899 --> 00:47:41,900
.قوّمي ظهرك

557
00:47:43,652 --> 00:47:45,237
.يمكنك الاستمرار، هيا

558
00:47:46,446 --> 00:47:47,406
.ارجعي

559
00:47:48,282 --> 00:47:49,366
!لا تقاومي

560
00:47:53,287 --> 00:47:54,246
!لا تقاومي

561
00:47:57,791 --> 00:47:59,209
"غيونتو"

562
00:48:00,711 --> 00:48:03,964
.كان صباحاً جميلاً حتى الدقيقة الماضية

563
00:48:08,594 --> 00:48:10,512
،إن قاطعت رجليك هكذا

564
00:48:11,096 --> 00:48:14,600
.لن يتوازى وركاك وهذا سيمنع دوران الدم

565
00:48:15,851 --> 00:48:17,519
.هذا يجعل ساقيك تتشنجان أيضاً

566
00:48:18,729 --> 00:48:21,565
أنت مهووسة بالصحة، صحيح؟

567
00:48:26,945 --> 00:48:28,864
."المدير التنفيذي لـ"غاهونغ"، "كيم يونغ هو

568
00:48:29,156 --> 00:48:30,407
تعرفينه، صحيح؟

569
00:48:32,784 --> 00:48:35,287
،في الفندق ذلك اليوم

570
00:48:37,414 --> 00:48:38,832
".طلبت ألا تقترب"

571
00:48:39,791 --> 00:48:40,792
إنه هو، صحيح؟

572
00:48:41,710 --> 00:48:42,669
.فهمت

573
00:48:43,170 --> 00:48:47,007
هل تتكلمين عن المرة التي ضبطتك

574
00:48:47,090 --> 00:48:49,468
مع حبيبي السابق في الفندق؟

575
00:48:50,344 --> 00:48:52,721
،"بما أننا لجنة قانونية خارجية لـ"غاهونغ

576
00:48:53,221 --> 00:48:55,724
،إن كان لديك علاقة شخصية مع الموكّل

577
00:48:55,807 --> 00:48:57,434
،ظننت بصفتي مشرفتك

578
00:48:58,060 --> 00:48:59,895
.أنني يجب أن أعرف بذلك

579
00:49:00,604 --> 00:49:02,939
جعلي أتكلم عن حياتي الشخصية

580
00:49:03,774 --> 00:49:05,275
.يبدو وكأنه انتهاك لحقوق الإنسان

581
00:49:06,360 --> 00:49:08,153
.سيدتي -
إنها حياتك الشخصية؟ -

582
00:49:10,739 --> 00:49:12,407
،"إن كان المدير التنفيذي لـ"غاهونغ

583
00:49:13,116 --> 00:49:16,453
.هذا يعني أنه المالك المستقبلي

584
00:49:16,787 --> 00:49:18,497
هل تقولين إن هذا الرجل يؤثر

585
00:49:19,206 --> 00:49:20,290
في حياتك الشخصية؟

586
00:49:24,586 --> 00:49:25,545
.كم هذا مثير للاهتمام

587
00:49:26,797 --> 00:49:29,841
هل هذا انتصار ذهني ما؟

588
00:49:30,759 --> 00:49:33,136
تنتقمين فقط لأن ذلك يحدث في عقلك؟

589
00:49:34,846 --> 00:49:35,889
انتقام"؟"

590
00:49:37,766 --> 00:49:39,476
هل أبدو مملة إلى هذا الحد بالنسبة لك؟

591
00:49:40,560 --> 00:49:43,271
."عيشي حياتك وحسب يا آنسة "اوه

592
00:49:43,814 --> 00:49:46,650
.سأعيش حياة طويلة، سعيدة وصحية

593
00:49:46,942 --> 00:49:48,735
.حتى يصبح عمري 100 سنة

594
00:49:50,946 --> 00:49:53,198
هل حصلت على التسوية
من أجل شركة "ميونغيون" للإلكترونيات؟

595
00:49:53,281 --> 00:49:54,741
لم يجب أن أفعل هذا؟

596
00:49:55,409 --> 00:49:56,410
.إنه عملك

597
00:49:56,618 --> 00:49:59,454
.حتى إنك أرسلت صندوقاً من التونيك

598
00:49:59,538 --> 00:50:04,084
لا أعرف كيف حذّرتها، لكنها قالت
.إنها لن تقدم على التسوية

599
00:50:04,167 --> 00:50:06,545
.لم أحذّرها، بل نصحتها

600
00:50:07,170 --> 00:50:10,465
لا يمكنني أن أدع ما تعلمته في كلية الحقوق
يذهب هباءً، صحيح؟

601
00:50:13,051 --> 00:50:15,220
هل لديك ما تقولينه بعد؟

602
00:50:16,221 --> 00:50:18,181
،كان صباحاً جميلاً

603
00:50:18,765 --> 00:50:19,850
.حتى الدقيقة الماضية

604
00:50:54,968 --> 00:50:56,511
.نحن ننتظرك يا سيدي

605
00:50:57,012 --> 00:50:58,346
.أنا آت

606
00:51:23,455 --> 00:51:26,500
"غاهونغ"

607
00:51:35,342 --> 00:51:36,259
.ادخل

608
00:51:43,058 --> 00:51:44,684
"المدير التنفيذي الجديد، "كيم يونغ هو

609
00:51:44,851 --> 00:51:46,228
.أتى كي يُعرفّ عن نفسه

610
00:51:51,149 --> 00:51:53,318
أنا "كيم يونغ هو"، أعتذر عن التعريف
.المتأخر

611
00:52:08,875 --> 00:52:12,337
.أظن أنه يبدو مختلفاً عن الصور

612
00:52:12,754 --> 00:52:15,757
...حتى إنني رأيت "جون كيم"، إنه

613
00:52:18,426 --> 00:52:19,678
.رائع

614
00:52:21,263 --> 00:52:23,139
ابن أخي

615
00:52:23,723 --> 00:52:25,058
.كبير وناضج الآن

616
00:52:25,851 --> 00:52:27,394
."سررت بلقائك يا سيد "تشوي

617
00:52:28,979 --> 00:52:32,023
،أنا الوحيد الذي رآه عندما كان صغيراً
صحيح؟

618
00:52:34,150 --> 00:52:37,737
.على أي حال، دعنا نجتهد في العمل

619
00:52:39,322 --> 00:52:41,074
."أنا المدير العام "إيم يو سيك

620
00:52:43,493 --> 00:52:45,829
.أتطلع قدماً للعمل معك -
.الشعور متبادل -

621
00:52:46,538 --> 00:52:47,789
.أتطلع قدماً للعمل معك

622
00:52:48,748 --> 00:52:51,793
.سأراكما في مراسم التدشين

623
00:53:03,013 --> 00:53:08,476
"(المحامية (كانغ جو إيون"

624
00:53:11,771 --> 00:53:14,190
..."أنا المحامية "كانغ جو إيون

625
00:53:16,359 --> 00:53:17,485
جون سيونغ"؟"

626
00:53:18,695 --> 00:53:20,196
هل أنت متفرغة بعد العمل؟

627
00:53:21,740 --> 00:53:22,949
.نعم

628
00:53:23,742 --> 00:53:26,286
.يجب أن أُنهي ما أعمل عليه الآن فقط

629
00:53:28,496 --> 00:53:29,372
.حسناً

630
00:53:43,637 --> 00:53:46,014
هلّا شربنا شيئاً؟

631
00:53:46,806 --> 00:53:48,642
.لدي مباراة قادمة

632
00:53:48,892 --> 00:53:50,143
.هذا صحيح

633
00:53:50,602 --> 00:53:51,519
.أعتذر

634
00:53:53,021 --> 00:53:55,398
.لا بد أنه موضوع صعب للتكلم فيه

635
00:53:56,024 --> 00:53:57,150
.ليس حقاً

636
00:53:57,525 --> 00:53:58,818
.الأمر هو أنه ليس سهلاً

637
00:54:02,948 --> 00:54:03,990
هل تريدني

638
00:54:04,449 --> 00:54:06,076
أن أساعدك في إيجاد أمك؟

639
00:54:08,036 --> 00:54:09,579
،وجدت أمي

640
00:54:12,332 --> 00:54:14,334
.لكنها لا تريد أن تراني

641
00:54:15,835 --> 00:54:17,420
،لا يمكنني أن أفعل شيئاً حيال ذلك

642
00:54:18,088 --> 00:54:20,256
.لكنني لا أظن أنها بخير

643
00:54:22,217 --> 00:54:24,177
.كنت أفكر في طريقة لمساعدتها

644
00:54:25,470 --> 00:54:26,972
أنت الوحيدة

645
00:54:27,555 --> 00:54:29,015
."التي يمكنني الوثوق بها في "كوريا

646
00:54:29,975 --> 00:54:32,602
ماذا عن "يونغ هو"؟ -
.لا أريده أن يعرف -

647
00:54:33,436 --> 00:54:35,939
.سيخيب أمله

648
00:54:36,648 --> 00:54:38,108
.تفضلي

649
00:54:46,074 --> 00:54:48,076
.سأفعل كل ما بوسعي للمساعدة

650
00:54:48,201 --> 00:54:49,119
أعرف

651
00:54:49,619 --> 00:54:51,037
.أنك مشغولة

652
00:54:51,621 --> 00:54:55,041
...كم سيكلف -
.هيا الآن -

653
00:54:55,417 --> 00:54:57,002
عمّ تتكلم؟

654
00:54:57,961 --> 00:54:59,838
.أدين لك بأكثر من هذا

655
00:55:00,755 --> 00:55:02,382
.شكراً لأنك سمحت لي بردّ الجميل

656
00:55:03,717 --> 00:55:06,302
هذا ليس اختصاص عملك، صحيح؟

657
00:55:08,388 --> 00:55:09,556
.لا

658
00:55:10,432 --> 00:55:13,810
.أتمنى لو كان هذا من ضمن توصيف عملي

659
00:55:15,520 --> 00:55:16,730
.شكراً

660
00:55:17,063 --> 00:55:18,940
.سأوصلك إلى المنزل ثم أتجه إلى النادي

661
00:55:20,275 --> 00:55:22,193
.لا داع أن تضعا هذا بعد

662
00:55:24,738 --> 00:55:26,364
.سنتذكر هذا يوماً ما

663
00:55:28,450 --> 00:55:31,870
.سأنتقل من المنزل الأسبوع القادم

664
00:55:32,370 --> 00:55:33,538
.وجدت منزلاً

665
00:55:33,830 --> 00:55:35,498
.أنا خائب الآمال

666
00:55:35,582 --> 00:55:38,001
لا، أين ستذهبين؟

667
00:55:39,753 --> 00:55:42,630
لست قليلة الإحساس لأكون سعيدة

668
00:55:43,548 --> 00:55:45,133
.بالعيش على حساب الآخرين

669
00:55:48,845 --> 00:55:51,473
.انظري، إنها تثلج

670
00:55:53,975 --> 00:55:55,143
.إنه أول هطول ثلجي

671
00:55:56,478 --> 00:55:58,063
سيدتي، هل خسرت 5 كغ؟

672
00:55:58,229 --> 00:55:59,939
.أريد الذهاب للتخييم حقاً

673
00:56:02,108 --> 00:56:03,151
.لا

674
00:56:04,235 --> 00:56:06,863
.لم أخسرها -
.أنت لا تعرفين ذلك -

675
00:56:07,864 --> 00:56:10,867
.أنا متأكدة أنني لم أخسرها

676
00:56:14,287 --> 00:56:16,456
أين هو "يونغ هو" الآن؟

677
00:56:17,248 --> 00:56:18,208
...حسناً

678
00:56:19,542 --> 00:56:20,460
أليس جيداً

679
00:56:20,877 --> 00:56:23,088
طالما أن "يونغ هو" لا يراه؟

680
00:56:23,379 --> 00:56:24,798
.لندّع أننا لم نر هذا

681
00:56:24,881 --> 00:56:27,383
.هذا ليس ثلجاً، لا -
.إنه ليس ثلجاً -

682
00:56:33,973 --> 00:56:35,308
."يونغ هو"

683
00:56:38,103 --> 00:56:39,104
.أيها المدرب

684
00:56:41,356 --> 00:56:42,357
هل هو نائم؟

685
00:56:44,317 --> 00:56:45,276
هل خرج؟

686
00:56:57,413 --> 00:56:59,874
،طبعاً، التخييم ممتع

687
00:57:00,542 --> 00:57:02,377
.لكن يجب أن نرى أول هطول ثلج معاً

688
00:57:05,505 --> 00:57:06,923
!"يونغ هو"

689
00:57:07,924 --> 00:57:08,925
.أيها المدرب

690
00:57:09,676 --> 00:57:11,636
هل يمكنني أن أدخل هكذا؟

691
00:57:13,304 --> 00:57:14,889
."يونغ هو"

692
00:57:15,431 --> 00:57:16,391
هل أنت نائم؟

693
00:57:18,184 --> 00:57:19,227
.أيها المدرب

694
00:57:19,519 --> 00:57:20,895
.إنها تثلج

695
00:57:28,403 --> 00:57:31,406
أعرف أنه يمتلك هذا المنزل لكنه حقاً ينام
.في الغرفة الكبرى

696
00:57:42,709 --> 00:57:45,170
أين ذهب؟

697
00:59:01,246 --> 00:59:02,956
.أيها المدرب

698
00:59:05,333 --> 00:59:06,334
.ابقي بعيدة

699
00:59:07,752 --> 00:59:09,003
!ابقي بعيدة

700
00:59:55,508 --> 00:59:57,677
"ترجمة "شيرين سمعان

