﻿1
00:00:36,745 --> 00:00:37,662
أنا

2
00:00:38,413 --> 00:00:39,706
."أواعد "جو إيون

3
00:00:42,125 --> 00:00:43,209
ماذا؟

4
00:00:45,003 --> 00:00:46,045
!"يونغ هو" -
ماذا؟ -

5
00:00:48,757 --> 00:00:49,924
هل أنا الوحيد

6
00:00:50,633 --> 00:00:51,468
في هذه العلاقة؟

7
00:00:54,137 --> 00:00:55,138
!"جو إيون"

8
00:01:14,699 --> 00:01:16,993
هل اسمك "كيم يونغ هو"؟

9
00:01:17,535 --> 00:01:18,411
.نعم

10
00:01:19,204 --> 00:01:21,122
ما هدف الاستجواب؟

11
00:01:21,956 --> 00:01:23,833
.ابقي صامتة

12
00:01:25,794 --> 00:01:27,003
،قد يكون الأمر غير مريح

13
00:01:27,337 --> 00:01:28,713
.لكن اعتبره طقس عبور

14
00:01:28,797 --> 00:01:30,632
.سأقدّر استجابتك الصريحة كثيراً

15
00:01:31,424 --> 00:01:33,843
هل تمتلك منزلاً؟

16
00:01:34,052 --> 00:01:36,012
هل هو مسجل باسمك؟

17
00:01:37,430 --> 00:01:39,182
.تقريباً

18
00:01:39,682 --> 00:01:40,809
.فهمت

19
00:01:41,559 --> 00:01:42,685
ماذا تعمل؟

20
00:01:44,813 --> 00:01:46,689
...لا يمكنني أن أقول الآن

21
00:01:48,108 --> 00:01:49,651
.إذاً لا تمتلك عملاً

22
00:01:50,401 --> 00:01:51,903
.بمعنى آخر، أنت عاطل عن العمل

23
00:01:54,697 --> 00:01:57,158
كم مضى على انفصالك عن حبيبتك السابقة؟

24
00:01:57,242 --> 00:01:58,326
.ليس وقتاً طويلاً

25
00:01:58,701 --> 00:02:00,036
.إنها مشهورة جداً

26
00:02:00,787 --> 00:02:02,122
.إنها قوقازية

27
00:02:04,958 --> 00:02:07,877
حسناً، سأدع هذا يمر لأنه لم يمض وقت طويل
.على انفصالك

28
00:02:08,628 --> 00:02:10,713
..."هيون يو"

29
00:02:10,797 --> 00:02:13,341
.إنه مثير لكن هذا كل ما يملكه

30
00:02:14,884 --> 00:02:17,053
.لا يمكنك أن تعيشي بسبب وسامة الرجل

31
00:02:20,140 --> 00:02:21,432
،لكن مع وسامته

32
00:02:21,516 --> 00:02:23,309
.يجب أن يدوم حبك نصف قرن

33
00:02:23,893 --> 00:02:25,186
...أيتها

34
00:02:26,479 --> 00:02:28,064
."هيون يو"

35
00:02:29,607 --> 00:02:31,568
.يا له من توقيت سيئ

36
00:02:32,485 --> 00:02:35,530
يجب أن يحضر لي زوجي السابق نفقة الطفل
.اليوم

37
00:02:35,613 --> 00:02:36,531
.اعذراني من فضلكما

38
00:02:47,792 --> 00:02:48,960
أليست تلك الآنسة "كانغ"؟

39
00:02:49,752 --> 00:02:51,004
من بجانبها؟

40
00:02:52,005 --> 00:02:53,047
.إنها جميلة

41
00:02:53,381 --> 00:02:55,884
عمّ تتكلم الآن؟

42
00:02:56,301 --> 00:02:57,760
.خسرت الآنسة "كانغ" الكثير من الوزن

43
00:02:58,636 --> 00:03:01,389
هل تحاول الانتقام بخسارة الوزن؟

44
00:03:01,472 --> 00:03:02,432
.اصمت

45
00:03:02,599 --> 00:03:05,643
هل تعتبر خسارة الوزن ومقابلة رجل آخر
انتقاماً؟

46
00:03:06,019 --> 00:03:08,396
.أنت غير ناضج أبداً، ارحل

47
00:03:08,479 --> 00:03:11,232
"أنا ذاهب، أنا مشغول بـ"جون كيم
.على أي حال

48
00:03:11,733 --> 00:03:12,734
.رباه

49
00:03:13,318 --> 00:03:14,360
.لا يمكنني تحمله

50
00:03:18,156 --> 00:03:19,532
."سيدتي و"يونغ هو

51
00:03:20,617 --> 00:03:21,743
.أنا متفاجئ

52
00:03:22,118 --> 00:03:23,745
.وقلت إنني بطيء الفهم

53
00:03:23,828 --> 00:03:26,623
".(أنا أواعد (جو إيون"

54
00:03:27,582 --> 00:03:29,709
.جون سيونغ"، يبدو هذا مختلفاً"

55
00:03:30,209 --> 00:03:31,920
.إنها ليست مجرد حبيبة

56
00:03:33,588 --> 00:03:35,673
.إنها امرأة طيبة

57
00:03:39,427 --> 00:03:41,304
.يونغ هو" سيبتسم أكثر الآن"

58
00:03:41,846 --> 00:03:42,764
.نعم

59
00:03:42,847 --> 00:03:46,226
...ما هذا الذي أشعر به؟ الأمر غريب

60
00:03:46,559 --> 00:03:47,518
كيف سأصفه؟

61
00:03:47,894 --> 00:03:50,980
.أشعر وكأن أمي تواعد أحدهم

62
00:03:52,857 --> 00:03:54,776
.اتصل بأمك أكثر

63
00:04:06,829 --> 00:04:08,122
.ابقي هنا

64
00:04:15,421 --> 00:04:16,798
"أظن أن السيد "تشوي

65
00:04:17,298 --> 00:04:19,592
."لديه معلومات عن "جون كيم

66
00:04:19,926 --> 00:04:22,303
،لا نعلم ما المعلومات التي لديه بالضبط

67
00:04:22,553 --> 00:04:24,639
.لكن قد يكون لديه كل أوراق اللعب

68
00:04:25,056 --> 00:04:26,307
كيف يمكنك أن تفعل هذا

69
00:04:27,308 --> 00:04:28,685
في وقت كهذا؟

70
00:04:30,853 --> 00:04:33,606
.أظن أن وقت الاعتراف لم ينته بعد

71
00:04:41,072 --> 00:04:42,156
.سأتجه إلى الداخل

72
00:04:57,046 --> 00:04:58,631
ماذا تفعل؟

73
00:04:59,132 --> 00:05:00,174
التقيت به، صحيح؟

74
00:05:00,675 --> 00:05:01,676
...إنه

75
00:05:01,843 --> 00:05:04,929
."ألبيرتو" الغالي خاصتي، السيد "مين"

76
00:05:05,513 --> 00:05:06,639
.سيدي

77
00:05:07,724 --> 00:05:10,310
.إنها حبيبتي بشكل رسمي

78
00:05:18,735 --> 00:05:20,987
.هذه "جو إيون" ونحن في علاقة

79
00:05:34,000 --> 00:05:35,710
.الجو بارد، لذا انتظري في الداخل

80
00:05:36,335 --> 00:05:38,921
.إنه يحب التذمر لذا سيتطلب الأمر وقتاً

81
00:05:40,423 --> 00:05:42,175
.يجب أن تتكلما في الداخل

82
00:05:42,633 --> 00:05:45,344
.سأذهب إلى منزلي

83
00:05:45,803 --> 00:05:47,513
.بالإذن، سأذهب الآن

84
00:05:48,681 --> 00:05:52,393
.إنه يعرف مسبقاً أنك تسكنين هنا، ادخلي

85
00:05:57,857 --> 00:05:58,691
،بالتفكير في الأمر

86
00:05:58,775 --> 00:06:00,693
التصرف وكأنك لا تعرفين بينما العكس صحيح

87
00:06:01,152 --> 00:06:02,236
.صفة مشتركة بينكما

88
00:06:07,492 --> 00:06:08,409
.ادخلي

89
00:06:10,995 --> 00:06:13,790
سيكون أمراً سيئاً بالنسبة لكما
.إن اكتشفت الرئيسة هذا

90
00:06:14,916 --> 00:06:18,044
سيكون الأمر أسوأ إن عرف أبي

91
00:06:18,628 --> 00:06:19,962
.بدلاً من جدتي

92
00:06:20,171 --> 00:06:21,756
إن كنت تعرف هذا لم تفعله؟

93
00:06:22,381 --> 00:06:23,925
لن أتوقف عن مواعدتها

94
00:06:25,176 --> 00:06:27,386
فقط لأن الأمور قد تزداد تعقيداً
.بالنسبة لي

95
00:06:29,097 --> 00:06:30,264
،من فضلك

96
00:06:31,390 --> 00:06:33,101
.دع الأمر يمضي الآن

97
00:06:34,352 --> 00:06:35,937
...الوضع

98
00:06:37,063 --> 00:06:39,941
"قد يكون أصعب بالنسبة إلى "جو إيون
.أكثر منك

99
00:06:42,902 --> 00:06:44,195
لهذا السبب

100
00:06:46,656 --> 00:06:47,824
.أطلب منك هذا

101
00:06:48,533 --> 00:06:49,408
اتفقنا؟

102
00:06:54,163 --> 00:06:55,790
ألا يمكنني أن أدّعي

103
00:06:58,501 --> 00:06:59,710
أنني لم أر شيئاً؟

104
00:07:02,171 --> 00:07:03,256
إنها مهمة جداً

105
00:07:04,382 --> 00:07:05,550
.لذلك

106
00:07:25,862 --> 00:07:27,488
أين تهربين في هذا الوقت؟

107
00:07:30,366 --> 00:07:31,492
ماذا قال؟

108
00:07:33,161 --> 00:07:34,245
ماذا ستفعل؟

109
00:07:34,912 --> 00:07:37,707
ماذا لو فهمت عائلتك الموضوع بشكل خاطئ؟

110
00:07:38,291 --> 00:07:40,168
تحبين التصرف بعفّة، صحيح؟

111
00:07:40,710 --> 00:07:42,420
.أنت من أردت النوم بينما نمسك أيدي بعض

112
00:07:45,047 --> 00:07:47,008
.سأنام في منزل "هيون يو" وحسب

113
00:07:47,425 --> 00:07:49,927
.ستوقظين ابنها، ابقي هنا هذه الليلة

114
00:07:50,386 --> 00:07:52,930
.ستنتقلين صباح الغد على أي حال

115
00:07:56,767 --> 00:07:57,852
أين هم البقية؟

116
00:07:57,935 --> 00:07:59,353
.ذهبا كي يتمرنا

117
00:08:05,860 --> 00:08:06,819
ما رأيك؟

118
00:08:08,112 --> 00:08:09,238
هلّا أمضينا

119
00:08:09,363 --> 00:08:12,366
أمسية هادئة ومثيرة؟

120
00:08:12,492 --> 00:08:14,035
.توقف

121
00:08:14,243 --> 00:08:15,578
أين هو "تافه"؟

122
00:08:37,934 --> 00:08:39,018
.تأخرت

123
00:08:40,061 --> 00:08:41,771
.أهلاً، قد وصلت

124
00:08:43,356 --> 00:08:44,482
ما الأمر؟

125
00:08:46,234 --> 00:08:47,443
ماذا تعنين؟

126
00:08:49,445 --> 00:08:51,822
.لم نر بعضنا كثيراً مؤخراً

127
00:08:52,949 --> 00:08:53,824
.أعتذر

128
00:08:55,493 --> 00:08:57,495
.لدي اجتماع مهم غداً

129
00:09:02,375 --> 00:09:03,417
."سو جين"

130
00:09:04,794 --> 00:09:07,421
،كنت مشغولاً مؤخراً

131
00:09:08,839 --> 00:09:10,341
.لذا لم أكن منتبهاً

132
00:09:11,467 --> 00:09:12,301
...لذلك

133
00:09:14,178 --> 00:09:15,054
لذلك؟

134
00:09:17,515 --> 00:09:19,141
هل ستعتذر مجدداً؟

135
00:09:21,310 --> 00:09:22,228
."سو جين"

136
00:09:22,311 --> 00:09:24,105
،من الآن وصاعداً، إن كنت ستعتذر

137
00:09:24,522 --> 00:09:25,690
.اعتذر عبر الهاتف

138
00:09:27,942 --> 00:09:28,818
.سأذهب

139
00:09:55,595 --> 00:09:57,013
الوضع

140
00:09:58,431 --> 00:10:00,808
"قد يكون أصعب بالنسبة إلى "جو إيون
.أكثر منك

141
00:10:16,157 --> 00:10:18,701
.إنها حبيبتي بشكل رسمي

142
00:10:19,994 --> 00:10:22,163
.هذه "جو إيون" ونحن في علاقة

143
00:10:27,335 --> 00:10:28,252
!سيدتي

144
00:10:29,128 --> 00:10:30,296
.قد عدنا

145
00:10:30,504 --> 00:10:32,006
.نحن قادمان

146
00:10:36,177 --> 00:10:37,303
."جو إيون"

147
00:10:37,511 --> 00:10:38,846
.طابت ليلتك

148
00:10:39,805 --> 00:10:40,806
.أنا متعب

149
00:10:52,276 --> 00:10:53,361
أين هما؟

150
00:10:54,654 --> 00:10:55,946
.خلدا إلى النوم

151
00:10:59,992 --> 00:11:01,327
،تعرف

152
00:11:02,203 --> 00:11:03,412
خطر لي الآن

153
00:11:03,996 --> 00:11:06,248
.أننا نسينا أن نقوم بآخر نشاط تخييم

154
00:11:13,589 --> 00:11:14,423
ماذا؟

155
00:11:15,007 --> 00:11:16,967
أمسية هادئة ومثيرة؟

156
00:11:17,885 --> 00:11:18,928
.خطأ

157
00:11:19,345 --> 00:11:20,888
.التكلم طول الليل

158
00:11:22,473 --> 00:11:24,141
.إنها ليلتي الأخيرة هنا في النهاية

159
00:11:25,142 --> 00:11:27,770
أنت ساحرة، هل تعرفين ذلك؟

160
00:11:37,238 --> 00:11:38,989
،نحن راشدان

161
00:11:39,198 --> 00:11:40,533
.والوقت متأخر

162
00:11:41,325 --> 00:11:42,743
لكن ماذا نفعل؟

163
00:11:44,787 --> 00:11:46,622
.لم ننته من المفاوضات

164
00:11:48,249 --> 00:11:51,043
كل أنواع العناق ممنوعة، من ضمنها
.العناق الخلفي

165
00:11:53,295 --> 00:11:54,797
هل العناق هو الشيء الوحيد الممنوع؟

166
00:11:55,673 --> 00:11:57,133
كل التماس الجسدي ممنوع

167
00:11:57,216 --> 00:11:58,676
.ما عدا الأيدي والأقدام

168
00:12:00,803 --> 00:12:01,679
ماذا عن غمازاتك؟

169
00:12:05,433 --> 00:12:06,517
.إنها ممنوعة أيضاً

170
00:12:08,144 --> 00:12:09,145
خلعت ملابسك

171
00:12:09,228 --> 00:12:11,439
ومزقت حزامك الداعم بعد 5 دقائق
.من لقائنا الأول

172
00:12:11,522 --> 00:12:12,398
.هذا قاس جداً

173
00:12:13,691 --> 00:12:14,608
.رباه

174
00:12:16,026 --> 00:12:16,902
.أنت لئيمة جداً

175
00:12:20,531 --> 00:12:22,199
،جسدك ملك لي"

176
00:12:22,867 --> 00:12:24,410
".لا يمكنك الرفض

177
00:12:25,744 --> 00:12:28,080
،بما أنني خسرت معظم الوزن

178
00:12:28,330 --> 00:12:29,832
.يمكنني الرفض من الآن

179
00:12:32,126 --> 00:12:33,836
.الآن وقد تذكرت، الأمر غير منطقي

180
00:12:34,378 --> 00:12:36,005
ما الذي يعطيك الحق

181
00:12:36,088 --> 00:12:37,548
كي تُصرّ على امتلاك جسدي؟

182
00:12:39,550 --> 00:12:40,551
ما رأيك؟

183
00:12:40,885 --> 00:12:41,886
موافق؟

184
00:12:43,387 --> 00:12:44,388
.أيد

185
00:12:45,055 --> 00:12:45,931
.أقدام

186
00:12:49,560 --> 00:12:51,395
.حسناً، اتفقنا

187
00:13:09,705 --> 00:13:10,623
.بيب

188
00:13:12,374 --> 00:13:13,709
لم أصبحت محامية؟

189
00:13:14,376 --> 00:13:16,003
.لا تبدين كمهووسة بالدراسة

190
00:13:17,379 --> 00:13:18,380
،في الواقع

191
00:13:20,341 --> 00:13:22,635
،إذا كبرت في منزل عادي

192
00:13:23,469 --> 00:13:24,762
أحياناً تمر

193
00:13:25,346 --> 00:13:27,431
.في مواقف مزعجة وغير عادلة

194
00:13:28,349 --> 00:13:30,518
،لهذا أغلب الأمهات تقلن

195
00:13:31,602 --> 00:13:34,230
يجب أن يكون هناك محام أو طبيب"
".في العائلة

196
00:13:35,231 --> 00:13:36,315
.هذا هو السبب

197
00:13:37,107 --> 00:13:38,150
هل هذا هو السبب؟

198
00:13:38,651 --> 00:13:40,236
.نعم

199
00:13:41,237 --> 00:13:42,238
.حسناً

200
00:13:42,988 --> 00:13:44,406
،مهما قررت أن تفعل

201
00:13:44,490 --> 00:13:46,784
إن كان ذلك يجعلك سعيداً، مشرقاً وواثقاً
،من نفسك

202
00:13:47,409 --> 00:13:49,203
.فهذا كل ما يهم

203
00:13:53,499 --> 00:13:54,500
.بيب

204
00:13:56,335 --> 00:13:59,797
.كنت جاهلة وشجاعة منذ أن كنت طفلة

205
00:13:59,880 --> 00:14:01,340
.مع قناعة قوية فوق ذلك

206
00:14:02,341 --> 00:14:04,260
.يمكنك أن تعتبر هذا شعاري

207
00:14:07,513 --> 00:14:08,514
...سوف

208
00:14:09,431 --> 00:14:11,141
.أكون مشغولاً منذ الغد

209
00:14:13,227 --> 00:14:14,937
.لا أظن أنني أستطيع مساعدتك في الانتقال

210
00:14:16,313 --> 00:14:18,148
.اترك ذلك للمختصين

211
00:14:19,233 --> 00:14:20,150
.لا داع للمساعدة

212
00:14:20,943 --> 00:14:23,404
.من يعرف إن كنت لن ستصعّب الأمر

213
00:14:28,909 --> 00:14:30,119
.أشعر بالنعاس

214
00:14:31,203 --> 00:14:32,371
.دعنا ننام الآن

215
00:15:00,065 --> 00:15:01,317
!إنه 62,2 -
.نجحت -

216
00:15:01,859 --> 00:15:03,360
.نجحت -
!وزنك 62,2 كغ -

217
00:15:03,444 --> 00:15:05,863
.وزنك 62,2 كغ -
!نجحت -

218
00:15:07,197 --> 00:15:08,198
!نجحت

219
00:15:16,665 --> 00:15:17,583
لا أظن

220
00:15:19,335 --> 00:15:20,419
.أنني رأيت هذه من قبل

221
00:15:27,718 --> 00:15:28,677
ما هذا؟

222
00:15:29,929 --> 00:15:31,263
أردت أن أطبخ للابن الضال

223
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
.وجبة منزلية

224
00:15:33,891 --> 00:15:34,934
.ابتعدوا

225
00:15:37,102 --> 00:15:38,437
...يا إلهي -
ما هذه الرائحة؟ -

226
00:15:38,854 --> 00:15:39,897
."يوم "كانغ جو إيون

227
00:15:42,483 --> 00:15:43,817
.أنا قد عدت

228
00:16:06,674 --> 00:16:08,008
.هذه حقيبة

229
00:16:09,176 --> 00:16:10,386
.وقد قبّلتك البارحة

230
00:16:12,179 --> 00:16:14,056
.وضحت نواياي البارحة

231
00:16:15,724 --> 00:16:17,226
هل يجب أن أوضح الأمور أكثر؟

232
00:16:19,478 --> 00:16:21,063
.لا بد أنك مجنون

233
00:16:51,010 --> 00:16:52,136
اضطراب النوم خاصتك

234
00:16:52,803 --> 00:16:53,887
.قد زال الآن

235
00:17:35,721 --> 00:17:39,349
"مقهى الحب"

236
00:17:44,146 --> 00:17:46,440
سأغادر باكراً لأنني لا أريد أن أراكم
.تبكون

237
00:17:46,899 --> 00:17:47,900
سيدتكم

238
00:17:48,108 --> 00:17:50,527
.تركت هدايا لكم أنتم الثلاثة

239
00:18:01,789 --> 00:18:03,165
"مقهى الحب"

240
00:18:19,556 --> 00:18:20,557
،بالمناسبة

241
00:18:20,641 --> 00:18:23,936
.حضرت لكم الفطور، لا تتذمروا وكلوا كل شيء

242
00:18:32,569 --> 00:18:34,071
.أخبرتنا السيدة أن نسخنه

243
00:18:35,572 --> 00:18:37,491
".لا تتذمروا وكلوا كل شيء"

244
00:18:44,373 --> 00:18:45,249
.لنأكل

245
00:18:48,794 --> 00:18:49,878
.لنستمتع بالوجبة

246
00:19:05,978 --> 00:19:06,854
!سيدتي

247
00:19:08,522 --> 00:19:09,815
هل السيد "كيم" موجود؟

248
00:19:13,902 --> 00:19:14,820
يونغ هو"؟"

249
00:19:21,368 --> 00:19:22,411
.هاتفي

250
00:19:46,894 --> 00:19:47,769
...هذا

251
00:19:48,312 --> 00:19:49,313
.تركت هذا خلفك

252
00:20:16,757 --> 00:20:19,092
.كان صباحاً مرهقاً

253
00:20:30,562 --> 00:20:33,190
"هل عرفت بشأن اجتماع المجلس في "غاهونغ
صباح الغد؟

254
00:20:36,485 --> 00:20:39,488
.سأحضر الاجتماع الأولي اليوم من دونك

255
00:20:42,616 --> 00:20:45,118
هل سيكون الأمر مزعجاً بالنسبة لك

256
00:20:45,494 --> 00:20:48,080
بما أن لك علاقة شخصية مع "كيم يونغ هو"؟

257
00:20:49,331 --> 00:20:51,583
من المزعج أن أكون معك أيضاً

258
00:20:52,125 --> 00:20:53,585
.بسبب علاقتنا الشخصية

259
00:20:58,382 --> 00:20:59,466
...هل

260
00:21:00,217 --> 00:21:02,302
تحلمين بقصة "سندريلا"؟

261
00:21:03,512 --> 00:21:05,097
لن يكون هناك مشكلة

262
00:21:05,555 --> 00:21:08,558
إن قررت ترك فريق الاستشارة القانوني
.الخارجي

263
00:21:10,769 --> 00:21:12,312
.قلت ذلك بنفسك

264
00:21:13,105 --> 00:21:14,564
.يجب أن ينفّذ أحد العمل

265
00:21:15,190 --> 00:21:17,526
.قلت إن غضّ النظر لن يجعل الأمر يزول

266
00:21:19,236 --> 00:21:22,114
.أنت كما توقعت تماماً

267
00:21:24,074 --> 00:21:24,950
...حسناً، إذاً

268
00:21:28,537 --> 00:21:29,621
.غدتي الدرقية البائسة

269
00:21:34,001 --> 00:21:35,335
سندريلا"؟"

270
00:21:37,754 --> 00:21:39,214
سندريلا"؟"

271
00:21:39,881 --> 00:21:41,675
.إنها جريئة جداً

272
00:21:42,884 --> 00:21:44,177
،كي تقابل الأمير

273
00:21:44,303 --> 00:21:46,805
تجاهلت زوجة أبيها وأختيها غير الشقيقتين
.وذهبت إلى الحفلة

274
00:21:47,431 --> 00:21:49,182
هل سأكون "سندريلا" المجال القانوني؟

275
00:21:52,019 --> 00:21:53,603
.أظن أنني اخترت الأميرة الخاطئة

276
00:21:59,693 --> 00:22:00,652
ماذا قالت؟

277
00:22:01,486 --> 00:22:03,780
.ليس كثيراً، اعتدت عليها الآن

278
00:22:05,365 --> 00:22:08,410
.طلب مني المدير أن أعطيك هذا

279
00:22:08,785 --> 00:22:10,162
."عنوانه "جانغ جون سيونغ

280
00:22:11,204 --> 00:22:12,998
."شكراً يا "هيون جيونغ -
.لا مشكلة -

281
00:22:20,881 --> 00:22:22,466
.يبدو شقياً

282
00:22:28,346 --> 00:22:29,723
"سجلّ المُتبنى الشخصي"

283
00:22:29,806 --> 00:22:31,975
(اسم الطفل: (جانغ جون سيونغ"
"(اسم الأم البيولوجية: (جي سون جا

284
00:22:32,059 --> 00:22:33,060
جي سون جا"؟"

285
00:22:34,102 --> 00:22:35,520
..."جي سون جا"

286
00:22:36,438 --> 00:22:38,356
.يبدو مألوفاً

287
00:22:40,609 --> 00:22:42,402
.آنسة "كانغ"، وصل موكّل

288
00:22:43,361 --> 00:22:44,321
.دعيه يدخل من فضلك

289
00:22:49,743 --> 00:22:51,620
هل ستستسلم؟

290
00:22:52,204 --> 00:22:54,664
أم أنها غليظة الفهم فقط؟

291
00:22:55,415 --> 00:22:56,500
،"حتى وإن كان "غاهونغ

292
00:22:56,833 --> 00:22:59,169
.لا يمكنني أن أتخيل نفسي أعيش مثلها

293
00:22:59,753 --> 00:23:01,880
،مما سمعته

294
00:23:02,089 --> 00:23:04,800
.لن يكون هناك حصص لها أو لابنها

295
00:23:04,883 --> 00:23:05,967
،من الطبيعي

296
00:23:06,051 --> 00:23:08,929
الآن بما أن حفيد الرئيسة
.سيصبح المدير التنفيذي

297
00:23:09,221 --> 00:23:12,682
من أين أتى الحفيد؟ -
.لا أعرف -

298
00:23:13,475 --> 00:23:16,186
.غير المتوقع يحدث دائماً

299
00:23:17,270 --> 00:23:19,356
."مرحباً يا سيدة "لي

300
00:23:22,025 --> 00:23:23,276
.سررت لرؤيتك

301
00:23:23,610 --> 00:23:25,403
.مضى وقت طويل

302
00:23:25,487 --> 00:23:26,571
كيف حالك؟

303
00:23:26,655 --> 00:23:28,824
.أنا ضعيفة تجاه البرد بما أنني مسنّة

304
00:23:29,199 --> 00:23:30,242
.من فضلك لا تقولي هذا

305
00:23:30,492 --> 00:23:31,910
.أهلاً أمي

306
00:23:35,622 --> 00:23:37,541
.لم أكن أعرف أنك هنا

307
00:23:39,543 --> 00:23:41,128
.إلى اللقاء -
."نعم سيدة "لي -

308
00:23:59,855 --> 00:24:00,939
!"يونغ جون"

309
00:24:02,524 --> 00:24:05,110
.أنا في المعرض مع جدتك

310
00:24:06,653 --> 00:24:08,738
.طبعاً، أنا بخير

311
00:24:15,704 --> 00:24:16,663
.سيدتي

312
00:24:17,539 --> 00:24:20,625
السيدة "لي" طلبت منا أن نحضّر الوجبات
.من الآن

313
00:24:20,709 --> 00:24:22,169
.سأهتم بهذا

314
00:24:22,627 --> 00:24:24,045
.يمكنكما أن تستريحا

315
00:24:29,593 --> 00:24:30,760
"(التقرير الربعي لمجموعة (غاهونغ"

316
00:24:32,596 --> 00:24:34,556
.يجب أن أدقق الحسابات مجدداً

317
00:24:37,184 --> 00:24:38,560
،خلال ساعة

318
00:24:39,352 --> 00:24:42,189
.ستحضر اجتماعاً قصيراً مع أفراد المجلس

319
00:24:42,272 --> 00:24:45,483
.بعد ذلك، ستأكل العشاء مع الرئيسة

320
00:24:45,984 --> 00:24:47,485
...بعد ظهر الغد، لديك اجتماع

321
00:24:47,569 --> 00:24:49,654
ألا تتعب من تكرار قول الأمور؟

322
00:24:50,947 --> 00:24:53,283
لم لا تختار ربطة عنق جميلة لي؟

323
00:24:54,618 --> 00:24:55,869
.ربطة عنقك مبتذلة

324
00:25:12,302 --> 00:25:13,303
كيف حال الانتقال؟

325
00:25:14,846 --> 00:25:16,473
.عمال النقل يهتمون بهذا

326
00:25:18,808 --> 00:25:20,018
ماذا تفعلين؟

327
00:25:22,479 --> 00:25:23,730
.آكل

328
00:25:24,564 --> 00:25:25,732
هل أكلت؟

329
00:25:27,067 --> 00:25:28,443
.أنهي وجبتك

330
00:25:28,860 --> 00:25:30,403
.سأعود إلى المكتب

331
00:25:32,906 --> 00:25:33,949
.انتهيت

332
00:25:35,992 --> 00:25:37,494
هل تريد إجراء مكالمة فيديو؟

333
00:25:38,036 --> 00:25:39,329
.أنهي أكل وجبتك

334
00:25:39,829 --> 00:25:42,582
.سأراك لاحقاً إن تمكنت

335
00:25:45,710 --> 00:25:47,170
.كنت أراك كل يوم

336
00:25:47,545 --> 00:25:49,089
.لا يضرني أن أفوّت يوماً

337
00:25:49,631 --> 00:25:50,924
.لا تهتم لي

338
00:25:51,258 --> 00:25:54,469
،استيقظت مبكراً جداً كي أعد الفطور
.أنا منهكة أيضاً

339
00:25:56,888 --> 00:25:58,056
.وصلنا

340
00:25:58,640 --> 00:26:00,183
.ضع هاتفك في الوضع الصامت

341
00:26:00,684 --> 00:26:01,726
.من فضلك

342
00:26:03,770 --> 00:26:05,355
.أنت غيور

343
00:26:06,773 --> 00:26:07,941
.وصلت للتو

344
00:26:11,695 --> 00:26:13,530
!هيا، قاتل واربح

345
00:26:13,947 --> 00:26:14,948
.تستطيع أن تنجح

346
00:26:15,782 --> 00:26:21,079
"هيا، قاتل واربح، تستطيع أن تنجح"

347
00:26:45,562 --> 00:26:49,524
لا نعرف إن كان "كيم يونغ هو" سيتعاون
.أم لا

348
00:26:50,525 --> 00:26:51,943
.لنتحرّ عن الأمر

349
00:26:53,028 --> 00:26:55,530
ستُشن حرب إن كان يميل إلى الانخراط
.في الإدارة

350
00:26:56,197 --> 00:26:58,867
.إن أخذ اللقب فقط، سنعفيه قليلاً

351
00:27:00,118 --> 00:27:01,828
."إنه الحفيد الوحيد للسيدة "لي

352
00:27:02,912 --> 00:27:03,997
ألا توافقون؟

353
00:27:07,876 --> 00:27:09,544
.يمكنكم الذهاب الآن -
.حاضر سيدي -

354
00:27:09,711 --> 00:27:10,712
.سنغادر إذاً

355
00:27:15,759 --> 00:27:20,472
."السيدة "لي" ستعطي حصصها لـ"كيم يونغ هو

356
00:27:21,639 --> 00:27:24,017
.وهذا سيجعله أكبر حامل للحصص

357
00:27:24,684 --> 00:27:25,602
،عندما يحدث ذلك

358
00:27:25,894 --> 00:27:27,437
لن يكون لدينا طريقة لمنعه

359
00:27:27,520 --> 00:27:29,272
.من أن يصبح المدير التنفيذي

360
00:27:31,900 --> 00:27:33,193
،مهما كلفنا الأمر

361
00:27:34,152 --> 00:27:35,487
.يجب أن نستميله إلى جانبنا

362
00:27:36,196 --> 00:27:39,699
.يجب أن نتراجع خطوة كي نحقق نتيجة أكبر

363
00:27:40,533 --> 00:27:42,744
مساعدة متبادلة، صحيح؟

364
00:27:43,828 --> 00:27:45,580
،إن نجح هذا

365
00:27:45,747 --> 00:27:48,792
.سيكون العالم مكاناً جميلاً

366
00:27:49,250 --> 00:27:51,086
التراجع خطوة

367
00:27:52,337 --> 00:27:56,299
.قد يوقعك في هوة عميقة ويفسد كل شيء

368
00:27:57,675 --> 00:28:00,178
.لا بد أنك تعرف قساوة العالم التنافسي

369
00:28:00,595 --> 00:28:02,180
،حتى وإن لم نستطع منع الأمر

370
00:28:04,557 --> 00:28:06,226
.يمكننا أن نجعله صعباً بالنسبة له

371
00:28:07,060 --> 00:28:08,603
،من دون موافقة المجلس

372
00:28:09,187 --> 00:28:11,022
.لن يكون استلام المنصب سهلاً بالنسبة له

373
00:28:14,109 --> 00:28:15,151
.ادخل

374
00:28:20,323 --> 00:28:21,324
.ها أنت ذا

375
00:28:22,450 --> 00:28:23,660
.سيدي

376
00:28:24,369 --> 00:28:25,328
.من فضلكم اجلسوا

377
00:28:25,870 --> 00:28:27,831
.لنجلس، تفضلوا

378
00:28:30,125 --> 00:28:31,334
.اذهب إلى هناك

379
00:28:34,712 --> 00:28:36,131
،كان علي أن آتي لألقي التحية

380
00:28:36,589 --> 00:28:38,216
.لكنني كنت مشغولاً بالتعويض عما فاتني

381
00:28:38,299 --> 00:28:41,136
.إنه أول يوم لك، طبعاً أنت مشغول

382
00:28:41,219 --> 00:28:43,763
إنها رئيس فريقنا الاستشاري القانوني
.الخارجي

383
00:28:44,556 --> 00:28:46,141
.أنا "اوه سو جين"، محامية

384
00:28:50,437 --> 00:28:53,189
هذا بخصوص مركز "في في آي بي" للفحوصات
.الطبية، قيد التنفيذ

385
00:28:53,898 --> 00:28:57,026
.قبل أن توقع، يجب أن تلقي نظرة

386
00:28:57,110 --> 00:28:58,903
.كل شيء مكتوب هنا

387
00:28:58,987 --> 00:29:00,071
...بشأن ذلك

388
00:29:00,155 --> 00:29:03,032
.سأعيد النظر في هذا المشروع

389
00:29:03,491 --> 00:29:04,701
تعيد النظر"؟"

390
00:29:07,120 --> 00:29:10,081
.إنه قيد التنفيذ منذ عدة سنوات

391
00:29:10,498 --> 00:29:13,126
قدمنا تقريراً بهذا إلى المدير التنفيذي
.كيم سيونغ تشول" مسبقاً"

392
00:29:16,796 --> 00:29:18,882
.لدينا الكثير من الوقت كي نعيد تفحصه

393
00:29:20,008 --> 00:29:22,719
،إن كنا سنؤخر تشييد هذا البناء

394
00:29:22,886 --> 00:29:24,262
.لن يضر الأغنياء

395
00:29:40,361 --> 00:29:41,696
.إنه شاي عضوي

396
00:29:41,905 --> 00:29:43,948
.إنه يهدئ فكرك وجسدك

397
00:29:45,450 --> 00:29:47,994
.لم أحضّر لك شيئاً، شكراً

398
00:29:53,082 --> 00:29:54,083
...أظن

399
00:29:55,376 --> 00:29:56,544
أننا التقينا من قبل

400
00:29:56,836 --> 00:29:59,255
."مع الآنسة "كانغ" والسيد "إيم

401
00:30:00,965 --> 00:30:01,883
.نعم

402
00:30:02,091 --> 00:30:04,093
.آمل ألا تفهم الأمور بشكل خاطئ

403
00:30:04,636 --> 00:30:06,805
.إنهما من معارفي القدماء

404
00:30:07,764 --> 00:30:08,890
...لن يكون هناك مشكلة

405
00:30:08,973 --> 00:30:11,059
ما قالته لي الآنسة "كانغ" كان مختلفاً
.قليلاً

406
00:30:12,393 --> 00:30:13,269
عذراً؟

407
00:30:13,978 --> 00:30:17,482
.قالت إنكما كنتما صديقتين مقربتين جداً

408
00:30:18,900 --> 00:30:20,443
...نعم، في الواقع

409
00:30:21,027 --> 00:30:23,446
.لن تتقاطع حياتك الشخصية مع العمل

410
00:30:23,530 --> 00:30:25,240
هذا ما تريدين قوله، صحيح؟

411
00:30:26,866 --> 00:30:28,284
هل هناك شيء آخر؟

412
00:30:29,035 --> 00:30:30,203
.لا يا سيدي

413
00:30:30,286 --> 00:30:32,705
.سأراك غداً

414
00:30:44,676 --> 00:30:45,718
.يجب أن نتكلم

415
00:30:46,094 --> 00:30:48,221
"غاهونغ) للخدمات الطبية)"

416
00:30:53,059 --> 00:30:54,143
لماذا لم تخبريني؟

417
00:30:55,812 --> 00:30:57,355
هل يجب أن أقدم تقريراً بعملي لك؟

418
00:30:58,356 --> 00:30:59,816
هل هذه هي العلاقة التي نخوضها؟

419
00:31:00,650 --> 00:31:01,609
."سو جين"

420
00:31:01,693 --> 00:31:02,735
نحن ببساطة

421
00:31:03,611 --> 00:31:06,906
.تعانقنا وقبلنا بعضنا عدة مرات، هذا كل شيء

422
00:31:08,408 --> 00:31:10,910
.لا داع أن أخبرك بما أفعله في العمل

423
00:31:12,287 --> 00:31:13,746
.وهذا ما يجب أن تفعله أيضاً

424
00:31:18,334 --> 00:31:19,669
تعرفين جيداً

425
00:31:19,919 --> 00:31:21,588
."الوضع القائم بيني وبين "كيم يونغ هو

426
00:31:21,671 --> 00:31:23,756
كيف يمكنك أن تفعلي هذا بي؟ هل هذا منطقي
بالنسبة لك؟

427
00:31:24,841 --> 00:31:25,925
"أنت و"جو إيون

428
00:31:26,634 --> 00:31:28,720
.حب بعضكما الأول وقد تواعدتما لـ15 سنة

429
00:31:29,345 --> 00:31:30,221
...لكن

430
00:31:30,722 --> 00:31:32,682
.أنت الآن هنا معي

431
00:31:33,391 --> 00:31:34,559
هل هذا منطقي بالنسبة لك؟

432
00:31:34,809 --> 00:31:36,936
."سو جين" -
حتى علاقة 15 سنة -

433
00:31:37,520 --> 00:31:39,355
.يمكن أن تنتهي بين ليلة وضحاها

434
00:31:40,106 --> 00:31:40,940
لا تخبرني

435
00:31:41,482 --> 00:31:43,526
.أنك ظننت أننا سنبقى معاً إلى الأبد

436
00:32:10,178 --> 00:32:12,096
.جدتي، هذا أنا

437
00:32:16,976 --> 00:32:18,019
.مرحباً

438
00:32:20,605 --> 00:32:21,606
.اجلس

439
00:32:21,814 --> 00:32:23,107
.أنا جائعة

440
00:32:24,943 --> 00:32:26,569
.قلت لك إنني سأنزعج إن كذبت علي

441
00:32:27,987 --> 00:32:29,572
.استمتع بغدائك

442
00:32:33,576 --> 00:32:36,496
.اشربي بعض النبيذ واستمتعي بغدائك

443
00:32:39,624 --> 00:32:40,792
مقابلة شخص مرة

444
00:32:41,125 --> 00:32:43,252
.هو أمر مُقدّر له أن يحدث

445
00:32:43,795 --> 00:32:46,089
...إن التقى رجل وامرأة 3 مرات

446
00:32:46,172 --> 00:32:47,215
.جدتي

447
00:32:48,591 --> 00:32:51,552
.لا أحب الطعام الإيطالي

448
00:32:53,012 --> 00:32:54,055
كلاكما

449
00:32:54,472 --> 00:32:56,015
.يجب أن تستمتعا بغدائكما

450
00:32:59,686 --> 00:33:02,105
.أظن أن هذه لي

451
00:33:03,398 --> 00:33:04,816
.طبعاً

452
00:33:15,952 --> 00:33:16,995
.رافقتك السلامة

453
00:33:17,537 --> 00:33:19,247
.كان يجب أن تتزوج قبل عدة سنوات

454
00:33:19,706 --> 00:33:21,082
.لا يمكنني الانتظار إلى الأبد

455
00:33:27,839 --> 00:33:29,924
لم لا نشرب الشاي بدل الغداء؟

456
00:33:30,967 --> 00:33:31,968
.طبعاً

457
00:33:33,052 --> 00:33:35,888
لا أتوقع منك أن تكون صادقاً

458
00:33:36,389 --> 00:33:37,890
.من البداية

459
00:33:39,892 --> 00:33:40,893
...لكنني

460
00:33:41,352 --> 00:33:43,271
.أتوقع أشياء أخرى مثل ذلك الآن

461
00:33:45,106 --> 00:33:48,651
هل هناك امرأة تخطط للزواج منها؟

462
00:33:49,360 --> 00:33:50,528
.لا أنوي أن أتزوج

463
00:33:50,611 --> 00:33:52,447
.سيكون الأمر صعباً في ظرفي الحالي

464
00:33:53,990 --> 00:33:56,367
...من فضلك لا تقولي شيئاً -
.طبعاً، لن أفعل -

465
00:33:57,535 --> 00:33:59,287
.أعرف هذا

466
00:34:01,873 --> 00:34:02,915
...أنا

467
00:34:03,583 --> 00:34:04,584
.أعتذر

468
00:34:29,484 --> 00:34:32,236
هل كانت رحلة عملك موفقة؟

469
00:34:34,739 --> 00:34:36,074
.لم تكن مميزة

470
00:34:38,284 --> 00:34:39,327
"يونغ جون"

471
00:34:40,244 --> 00:34:42,205
طلب مني أن أسألك

472
00:34:42,663 --> 00:34:44,999
.أي اختصاص يجب أن يختار

473
00:34:45,750 --> 00:34:47,335
أخبريه أن يختار

474
00:34:48,211 --> 00:34:49,378
.أياً كان ما يريده

475
00:34:54,383 --> 00:34:55,384
...لم تتصرف بهذه الطريقة

476
00:34:58,638 --> 00:35:01,224
."مع "كيم يونغ هو

477
00:35:03,684 --> 00:35:06,062
.لم تدعه يفعل أي شيء يريده

478
00:35:11,234 --> 00:35:12,235
...أي ابن

479
00:35:15,071 --> 00:35:17,406
هو "يونغ جون" بالنسبة لك؟

480
00:35:28,584 --> 00:35:30,253
.هذا ليس من شيمك

481
00:35:30,586 --> 00:35:31,838
...دعني أقول شيئاً آخر

482
00:35:34,757 --> 00:35:36,384
.هذا ليس من شيمي

483
00:35:43,266 --> 00:35:44,350
،لمدة سنة

484
00:35:45,852 --> 00:35:47,145
.كنت تخضع للعلاج الكيميائي

485
00:35:54,902 --> 00:35:56,320
منذ متى تعرفين؟

486
00:36:00,658 --> 00:36:01,784
لا داع أن تخبرني

487
00:36:02,660 --> 00:36:04,412
.عما يحدث في العمل

488
00:36:05,204 --> 00:36:06,414
لكن إن كنت مريضاً

489
00:36:07,540 --> 00:36:09,000
.يجب أن أعرف ذلك

490
00:36:10,293 --> 00:36:11,377
،في النهاية

491
00:36:15,673 --> 00:36:17,008
.أنا زوجتك

492
00:36:27,101 --> 00:36:28,186
أعتذر

493
00:36:28,686 --> 00:36:29,687
.لتصرفي بهذه الطريقة

494
00:36:32,315 --> 00:36:33,191
...لكن

495
00:36:38,362 --> 00:36:40,448
.أردت التصرف هكذا لمرة واحدة

496
00:36:45,119 --> 00:36:46,370
.طابت ليلتك

497
00:36:57,381 --> 00:36:58,299
.أهلاً

498
00:37:00,051 --> 00:37:02,303
نعتذر لأننا لم نستطع مساعدتك في الانتقال
...لكن

499
00:37:03,304 --> 00:37:04,305
.تفضلي

500
00:37:06,098 --> 00:37:08,100
.من الجيد عدم وجود "يونغ هو" في المكان

501
00:37:08,184 --> 00:37:09,268
.يمكننا أن نشرب هذا

502
00:37:09,352 --> 00:37:11,354
درنا حول المبنى عدة مرات

503
00:37:12,188 --> 00:37:14,190
.لذا لن يقترب أي متربّص من هنا

504
00:37:16,234 --> 00:37:17,985
.هذا ثقيل

505
00:37:18,069 --> 00:37:19,028
.ادخلا

506
00:37:19,111 --> 00:37:20,279
.إنه ثقيل -
.ادخلا -

507
00:37:20,404 --> 00:37:21,489
.إنه ثقيل جداً

508
00:37:33,167 --> 00:37:34,168
،بصراحة

509
00:37:34,460 --> 00:37:36,170
.هذا غير عادل

510
00:37:36,879 --> 00:37:38,631
.إنه يأكل لكنه لا يسمن، هذا مزعج جداً

511
00:37:43,469 --> 00:37:46,097
.يجب أن تراقبا وزنيكما

512
00:37:46,180 --> 00:37:47,890
...وإلا "يونغ هو" سوف

513
00:37:49,058 --> 00:37:51,143
إذاً لم لا تأكل العشب معنا؟

514
00:37:51,269 --> 00:37:52,270
.لا

515
00:37:52,603 --> 00:37:55,439
أمكنك أكل نودلز الفاصولياء السوداء
.عندما انتقلت

516
00:38:01,112 --> 00:38:01,946
،بالمناسبة

517
00:38:02,029 --> 00:38:03,781
.شكراً على الهدية

518
00:38:04,323 --> 00:38:05,324
."سوبر وومان" -
.تلك -

519
00:38:07,743 --> 00:38:09,287
.وندر ومان"، أحبه"

520
00:38:09,620 --> 00:38:11,372
.أنت أفضل كنّة

521
00:38:11,789 --> 00:38:14,125
.كلمة "كنّة" تجعلني أبدو مسنة

522
00:38:14,375 --> 00:38:18,421
.ادعني "سيدتي" كعادتك، أنا معتادة عليها

523
00:38:23,050 --> 00:38:24,885
"تحديث النظام"

524
00:38:26,470 --> 00:38:28,931
.قد لا يتمكن "يونغ هو" من المجيء الليلة

525
00:38:30,308 --> 00:38:31,309
.أعرف

526
00:38:31,892 --> 00:38:33,436
.سيكون هناك أيام أخرى

527
00:38:37,773 --> 00:38:38,899
.أسرع

528
00:38:39,066 --> 00:38:40,943
.هكذا

529
00:38:41,068 --> 00:38:42,320
!الورك

530
00:38:42,403 --> 00:38:43,446
.فراشة

531
00:38:43,571 --> 00:38:44,572
.فراشة

532
00:38:51,412 --> 00:38:54,457
.أنت مثل الدلفين

533
00:38:54,957 --> 00:38:58,044
كيف يمكن لمن يريد الانضمام إلى البحرية
أن يخاف من الماء؟

534
00:38:58,127 --> 00:38:59,003
.مهلاً

535
00:38:59,170 --> 00:39:00,588
.جون سيونغ"، أعتذر"

536
00:39:01,672 --> 00:39:02,882
.حسناً

537
00:39:06,677 --> 00:39:07,511
.توقف

538
00:39:08,554 --> 00:39:11,474
قالت سيدتي إنني أستطيع فعل أي شيء
.إذا صممت

539
00:39:11,932 --> 00:39:13,476
.تحية -
.تحية -

540
00:39:14,185 --> 00:39:15,436
كيف حال كتفك؟

541
00:39:15,936 --> 00:39:17,980
.أشعر بتحسن

542
00:39:33,371 --> 00:39:34,372
!"جي اونغ"

543
00:39:34,830 --> 00:39:35,706
!نعم

544
00:39:43,464 --> 00:39:44,340
من هذه؟

545
00:39:48,094 --> 00:39:49,178
اي جين"؟"

546
00:39:49,387 --> 00:39:51,472
."اي جين"

547
00:39:53,140 --> 00:39:55,101
.جون سيونغ"، سوف تموت"

548
00:39:56,227 --> 00:39:57,228
.أجر لها تنفساً اصطناعياً

549
00:40:02,233 --> 00:40:04,735
.1، 2، 3، 4، 5

550
00:40:17,373 --> 00:40:19,041
.قبّلنا بعضنا

551
00:40:26,382 --> 00:40:27,967
.جي اونغ"، أيها المزعج"

552
00:40:28,050 --> 00:40:29,260
!أعتذر

553
00:40:33,180 --> 00:40:35,182
هل توظفين مهاراتك في التمثيل هنا؟

554
00:40:35,266 --> 00:40:37,476
لم لا تستطيعين بذل أفضل ما عندك
في المسلسلات التي تصورينها؟

555
00:40:39,770 --> 00:40:41,272
.أنا في غاية الأسف

556
00:40:47,153 --> 00:40:48,404
!انهضي

557
00:40:54,285 --> 00:40:55,327
المدير التنفيذي المستقبلي

558
00:40:56,704 --> 00:40:58,539
..."لـ"غاهونغ"، "كيم يونغ هو

559
00:40:59,874 --> 00:41:01,333
إنه "جون كيم"، صحيح؟

560
00:41:05,796 --> 00:41:07,089
ماذا تقول؟

561
00:41:07,798 --> 00:41:08,799
هل لديك دليل؟

562
00:41:08,924 --> 00:41:10,885
كنت على تواصل مع مصوري الفضائح
."في "الولايات المتحدة

563
00:41:11,802 --> 00:41:14,388
.أنفقت "غاهونغ" الكثير من المال لإسكاتهم

564
00:41:14,889 --> 00:41:15,890
...تبدو

565
00:41:16,974 --> 00:41:18,058
.أنك تعرف شيئاً أيضاً

566
00:41:19,351 --> 00:41:20,895
ألم تطلب مني ألا أبلغ عن الأمر لهذا السبب؟

567
00:41:20,978 --> 00:41:22,897
.لأنك ستحول الشك إلى يقين

568
00:41:24,231 --> 00:41:25,983
.لا يجب أن نتهور بشأن هذا

569
00:41:26,442 --> 00:41:27,902
.قد يكون له نتائج عكسية

570
00:41:27,985 --> 00:41:29,278
.إن لم يكن لدينا دليل كاف

571
00:41:30,279 --> 00:41:31,530
.هذا صحيح

572
00:41:31,739 --> 00:41:33,532
.إنها شركة "غاهونغ" في النهاية

573
00:41:37,244 --> 00:41:38,287
."يو سيك"

574
00:41:38,954 --> 00:41:40,164
...كم تظن

575
00:41:41,290 --> 00:41:42,958
أن ضربتنا ستوجعهم؟

576
00:41:57,473 --> 00:41:58,682
من هناك؟

577
00:42:00,434 --> 00:42:01,519
من هناك؟

578
00:42:01,936 --> 00:42:03,479
.أنا من مطعم

579
00:42:03,562 --> 00:42:06,398
انتقلت للتو، صحيح؟ هل يمكنني إعطاؤك
بعض الملصقات؟

580
00:42:06,815 --> 00:42:08,609
.علّقها على الباب

581
00:42:08,776 --> 00:42:10,444
.حسناً، طابت ليلتك

582
00:42:20,788 --> 00:42:21,997
من هناك؟

583
00:42:29,755 --> 00:42:30,798
.هذا أنا

584
00:42:32,132 --> 00:42:34,260
."الرجل الذي يواعد "جو إيون

585
00:42:49,567 --> 00:42:51,402
الوقت متأخر، لم أتيت؟

586
00:42:52,069 --> 00:42:53,320
.نسيت شيئاً

587
00:43:04,873 --> 00:43:06,000
.ادخل

588
00:43:06,500 --> 00:43:07,876
كيف كان نهارك؟

589
00:43:16,885 --> 00:43:18,512
.أظن أنك يجب أن تذهب حالاً

590
00:43:20,180 --> 00:43:22,182
.السيد "مين" في الأسفل

591
00:43:25,102 --> 00:43:27,021
.سيكون هناك أيام أخرى

592
00:43:29,523 --> 00:43:30,983
"عرّفت "جون سيونغ" و"جي اونغ

593
00:43:31,525 --> 00:43:33,277
.على فتيات

594
00:43:35,404 --> 00:43:37,197
.لكنني أعطيتك كتاباً

595
00:43:37,781 --> 00:43:39,116
مقهى الحب"؟"

596
00:43:39,950 --> 00:43:42,036
.كان أمراً متوقعاً منك

597
00:43:42,328 --> 00:43:45,539
"لماذا لم يكن "مطعم الحب" أو "بوفيه الحب
بدلاً من ذلك؟

598
00:43:48,834 --> 00:43:51,086
أليس لديك اجتماع المجلس غداً؟

599
00:43:51,712 --> 00:43:53,589
.يجب أن تذهب، لا بد أنك متعب

600
00:44:00,804 --> 00:44:03,557
.سيكون يوم غد صعباً

601
00:44:06,685 --> 00:44:08,604
هل تعرفين أحداً يمكنه استلام منصبي؟

602
00:44:11,774 --> 00:44:13,859
،من أجلنا نحن الاثنين

603
00:44:14,568 --> 00:44:16,695
.لدينا أعمال وحياة خاصة

604
00:44:16,862 --> 00:44:18,405
.لا يمكن لأحد أن يعيش حياتنا بدلاً منا

605
00:44:18,989 --> 00:44:20,699
يجب أن أعمل

606
00:44:21,116 --> 00:44:23,494
بصفتي المستشارة القانونية الخارجية
.حتى الافتتاح فقط

607
00:44:23,577 --> 00:44:25,079
.لذا لا تقلق بشأني

608
00:44:26,955 --> 00:44:27,998
هل نسيت؟

609
00:44:28,248 --> 00:44:31,877
أنا "كانغ جو إيون"، يمكنني أن أفعل أي شيء
.أضعه في ذهني

610
00:44:34,672 --> 00:44:35,839
.أنت محقة

611
00:44:39,051 --> 00:44:41,720
.يجب أن أذهب بعد أن رأيتك

612
00:44:44,723 --> 00:44:46,600
ما هذا الوضع المؤسف؟

613
00:44:46,934 --> 00:44:48,519
.بالكاد نستطيع رؤية بعضنا

614
00:44:54,483 --> 00:44:55,651
.يجب أن تذهب

615
00:44:56,819 --> 00:44:58,112
.أقفلي الباب

616
00:44:58,654 --> 00:44:59,488
...و

617
00:45:00,114 --> 00:45:02,741
،نفذي 3 مجموعات من تمرين الدفع قبل النوم
اتفقنا؟

618
00:45:04,118 --> 00:45:05,244
.حاضر أيها المدرب

619
00:45:05,869 --> 00:45:06,745
...و

620
00:45:07,746 --> 00:45:09,498
.سأصادر هذا

621
00:45:11,708 --> 00:45:12,584
.إلى اللقاء

622
00:46:14,980 --> 00:46:17,316
إنها رئيسة فريقنا الاستشاري القانوني
.الخارجي

623
00:46:18,150 --> 00:46:19,985
.أنا "اوه سو جين"، محامية

624
00:46:35,959 --> 00:46:37,127
."أهلاً سيد "كو

625
00:46:37,961 --> 00:46:38,962
."يو سيك"

626
00:46:39,213 --> 00:46:40,589
."لدي "جون كيم

627
00:46:41,757 --> 00:46:44,134
.مصوّرو الفضائح هؤلاء بارعون

628
00:46:44,218 --> 00:46:46,720
.أرسلوا لي صورة حالما أرسلت المال

629
00:46:46,970 --> 00:46:48,555
."صورة له و"آنا سو

630
00:46:49,515 --> 00:46:52,726
.حالما أحسّن الصورة سيكون هذا فوزاً لنا

631
00:46:53,602 --> 00:46:56,230
.سيكون السبق ضخماً

632
00:46:57,940 --> 00:46:59,316
كم سيتطلب من الوقت؟

633
00:47:42,526 --> 00:47:44,319
.لا بد أنك متوترة

634
00:47:45,153 --> 00:47:47,197
.لم يجب أن أتوتر؟ لستُ المدير التنفيذي

635
00:48:31,241 --> 00:48:35,704
"(مجلس مدراء مجموعة (غاهونغ"

636
00:49:02,773 --> 00:49:04,066
لا بد أن الأفراد الآخرين

637
00:49:04,608 --> 00:49:06,818
.مشغولون

638
00:49:15,202 --> 00:49:16,203
."سيدة "لي

639
00:49:17,162 --> 00:49:18,872
ربما يجب أن نحدد موعداً آخر

640
00:49:19,164 --> 00:49:21,416
.ونلغي الاجتماع

641
00:49:23,085 --> 00:49:24,294
.طبعاً، لنفعل هذا

642
00:49:26,296 --> 00:49:27,756
.سأراك مجدداً

643
00:49:28,256 --> 00:49:29,257
.نعم

644
00:49:40,852 --> 00:49:42,270
.فزنا بهذه الجولة

645
00:50:02,958 --> 00:50:04,418
.كان الوضع حرجاً جداً

646
00:50:05,961 --> 00:50:07,379
.هيا بنا

647
00:50:07,462 --> 00:50:08,922
."لنذهب يا آنسة "اوه

648
00:50:22,519 --> 00:50:23,812
"غاهونغ) للخدمات الطبية)"

649
00:50:48,003 --> 00:50:50,046
"يبدو أن "كيم يونغ هو" هو "سندريلا

650
00:50:50,922 --> 00:50:53,508
التي اضطرت للمغادرة بسرعة تاركة خلفها
.حذاءها الزجاجي

651
00:50:54,926 --> 00:50:55,927
ما كان ذلك؟

652
00:50:57,053 --> 00:50:57,929
...أظن

653
00:50:58,430 --> 00:51:00,807
.أنه لم يكن يتوقع أن يتلقى ضربة في وجهه

654
00:51:03,185 --> 00:51:06,480
،أنت تريدين ضربة مثلها لك
صحيح يا آنسة "اوه"؟

655
00:51:07,147 --> 00:51:08,440
.رباه

656
00:51:11,401 --> 00:51:13,570
جوهر اتباع حمية هو خسارة الوزن والأكل"
"بشكل صحي

657
00:51:27,334 --> 00:51:28,502
"لم أكن أعرف أن السيد "تشوي

658
00:51:28,919 --> 00:51:31,004
.كان له كل هذه السلطة على أفراد المجلس

659
00:51:31,463 --> 00:51:33,715
.كل هذا بسبب إهمالي

660
00:51:36,134 --> 00:51:38,678
"أحضر لي مستندات عن مركز "في في آي بي
.للفحوصات الطبية

661
00:51:39,346 --> 00:51:41,473
.حاضر سيدي، سأحضرها حالاً

662
00:51:43,558 --> 00:51:46,394
.إنه أكثر جشعاً مما توقعت

663
00:52:01,076 --> 00:52:04,412
"(زهرة (دايغو"

664
00:52:17,884 --> 00:52:20,303
كيف له ألا يتصل أو يراسلني؟

665
00:52:22,138 --> 00:52:23,515
.أظن أنه بخير

666
00:52:28,019 --> 00:52:29,020
.رباه

667
00:52:45,871 --> 00:52:48,123
!يا إلهي -
هل هذه "جو إيون"؟ -

668
00:52:48,290 --> 00:52:50,834
.يا إلهي -
!مذهل -

669
00:52:51,835 --> 00:52:53,253
!مذهل

670
00:52:54,629 --> 00:52:55,505
.يا إلهي

671
00:52:56,590 --> 00:52:57,966
كيف يمكن أن يناسبني هذا؟

672
00:52:58,216 --> 00:52:59,301
.يا إلهي

673
00:53:01,177 --> 00:53:02,053
.مهلاً

674
00:53:23,366 --> 00:53:24,367
.الحذاء

675
00:54:07,243 --> 00:54:09,788
"أمي"

676
00:54:12,415 --> 00:54:13,249
أمي؟

677
00:54:13,333 --> 00:54:15,835
ماذا؟ هل هناك خطب ما؟

678
00:54:16,044 --> 00:54:17,379
.تظنين هذا دائماً

679
00:54:18,338 --> 00:54:19,381
.أمي

680
00:54:19,881 --> 00:54:21,883
.خسرت الكثير من الوزن

681
00:54:22,133 --> 00:54:23,718
.اقتربت من وزني القديم

682
00:54:24,010 --> 00:54:25,220
.أبدو جميلة

683
00:54:25,762 --> 00:54:26,846
.كأن هذا جديد

684
00:54:27,722 --> 00:54:30,684
.طبعاً أنت جميلة، أنت ابنتي في النهاية

685
00:54:31,101 --> 00:54:32,102
هل أكلت؟

686
00:54:32,227 --> 00:54:34,187
هل ستتوقفين عن طرح هذا السؤال؟

687
00:54:34,354 --> 00:54:36,022
.هكذا اكتسبت الوزن في البداية

688
00:54:37,399 --> 00:54:38,566
لم لست نائمة؟

689
00:54:39,317 --> 00:54:41,319
.سأنام قريباً

690
00:54:42,362 --> 00:54:44,572
.أنظف سمك الأنشوفة من أجل المرق

691
00:54:44,864 --> 00:54:47,200
هل يجب أن تنظفيه إن كنت ستستخدمينه
في المرق؟

692
00:54:47,325 --> 00:54:49,369
.تذمّرت بشأن رأس الخنزير المرة الماضية

693
00:54:49,869 --> 00:54:51,454
هل هو سمك الأنشوفة الآن؟

694
00:54:51,538 --> 00:54:53,206
.أنت وطباعك

695
00:54:56,209 --> 00:54:57,252
.أمي

696
00:54:57,419 --> 00:54:58,586
ما الأمر؟

697
00:54:59,838 --> 00:55:01,214
شكراً

698
00:55:01,715 --> 00:55:03,883
.لأنك ربيتني جيداً

699
00:55:04,592 --> 00:55:06,011
لم تقولين هذا؟

700
00:55:06,886 --> 00:55:08,304
هل هو عيد الأم؟

701
00:55:09,973 --> 00:55:12,183
.أنت جميلة دائماً

702
00:55:13,435 --> 00:55:15,854
.توقفي عن قول الترهات واخلدي إلى النوم

703
00:55:17,313 --> 00:55:18,273
.حسناً

704
00:55:18,356 --> 00:55:19,983
.طابت ليلتك

705
00:55:21,568 --> 00:55:23,194
.عالجي معصمك

706
00:55:23,319 --> 00:55:25,238
.لا تضعي ملصقات المسكنات فقط

707
00:55:25,447 --> 00:55:26,614
.حسناً

708
00:55:29,117 --> 00:55:31,119
كيف عرفت؟

709
00:55:32,954 --> 00:55:34,622
.لا بد أنها تمتلك قوى خارقة

710
00:55:40,420 --> 00:55:41,671
"هيون يو"

711
00:55:42,964 --> 00:55:44,215
."أهلاً "هيون يو

712
00:55:46,551 --> 00:55:47,594
ماذا تعنين؟

713
00:55:47,677 --> 00:55:51,306
هل "كيم يونغ هو" الذي تواعدينه
هو "جون كيم" في الواقع؟

714
00:55:51,389 --> 00:55:53,141
كيف تعرفين ذلك؟

715
00:55:54,267 --> 00:55:55,977
من هو المدير التنفيذي لـ"غاهونغ"؟

716
00:55:56,352 --> 00:55:57,937
كيف عرفت ذلك؟

717
00:55:58,104 --> 00:56:00,607
.الأمر منتشر على الإنترنت

718
00:56:02,901 --> 00:56:04,736
"(1، هوية (جون كيم)، 2، وريث (غاهونغ"

719
00:56:06,321 --> 00:56:07,530
"يعيش (جون كيم) حياة مزدوجة"

720
00:56:07,614 --> 00:56:09,199
"...(الخلف التالي لمجوعة (جي"

721
00:56:12,786 --> 00:56:14,412
"المدرب"

722
00:56:16,372 --> 00:56:19,959
.الهاتف مغلق، الرجاء ترك رسالة

723
00:56:21,544 --> 00:56:22,879
"جون سيونغ"

724
00:56:24,339 --> 00:56:26,132
،لا يمكن الوصول إلى المشترك
.الرجاء ترك رسالة

725
00:56:27,383 --> 00:56:28,551
"جي اونغ"

726
00:56:32,263 --> 00:56:33,765
.لا يمكن الوصول إلى المشترك

727
00:56:33,848 --> 00:56:34,891
...لا

728
00:56:56,246 --> 00:56:57,622
من هذه المرأة؟

729
00:56:59,332 --> 00:57:01,126
.لا بد أنني أتيت إلى الشقة الخاطئة

730
00:57:03,253 --> 00:57:04,879
ماذا يحدث؟

731
00:57:11,386 --> 00:57:12,846
.لا بد أنك ذاهبة إلى مكان جميل

732
00:57:14,097 --> 00:57:15,598
لماذا لم تجب على هاتفك؟

733
00:57:17,308 --> 00:57:18,393
.كنت خائفة جداً

734
00:57:20,437 --> 00:57:21,688
هل أنت بخير؟

735
00:57:30,572 --> 00:57:31,948
أين السيد "مين"؟

736
00:57:32,949 --> 00:57:34,951
.أظن أنه يجب أن تبقى في الفندق

737
00:57:43,585 --> 00:57:45,086
هناك الكثير من المراسلين

738
00:57:45,420 --> 00:57:47,005
،أمام المنزل

739
00:57:48,798 --> 00:57:50,300
.لذا لا أريد الذهاب إلى هناك

740
00:57:50,633 --> 00:57:52,051
.الأمر نفسه بالنسبة إلى الفندق

741
00:57:52,385 --> 00:57:53,803
.لا أريد الذهاب إلى المنزل

742
00:57:54,679 --> 00:57:57,724
هل تظنين أنني قد أريد البقاء في فندق؟

743
00:57:58,016 --> 00:58:00,685
هل تخالني جئت هنا لأنني أحب
أن أكون في نُزل؟

744
00:58:10,987 --> 00:58:14,699
لدي غرفة واحدة وحمّام فقط

745
00:58:15,909 --> 00:58:17,118
.لكن ادخل

746
00:58:19,329 --> 00:58:22,332
.سيكون مكاناً من خارج هذا العالم

747
00:58:29,130 --> 00:58:30,256
.تحميل

748
00:58:36,679 --> 00:58:38,097
.إقلاع

749
00:59:30,900 --> 00:59:33,027
"ترجمة "شيرين سمعان

