﻿1
00:00:33,158 --> 00:00:35,076
،عندما يتعلق الأمر بالتوقيت

2
00:00:36,119 --> 00:00:38,955
.يُفضّل أن تصل باكراً على أن تصل متأخراً

3
00:00:41,082 --> 00:00:43,001
"غاهونغ"

4
00:00:54,721 --> 00:00:55,805
."سيد "كو

5
00:00:57,807 --> 00:00:58,850
.انشرها

6
00:01:02,937 --> 00:01:05,106
.أنا أنتظره هنا -
!"إنه "كيم يونغ هو -

7
00:01:05,190 --> 00:01:06,191
!"كيم يونغ هو"

8
00:01:09,319 --> 00:01:10,945
هل أنت "كيم يونغ هو" من مجموعة "غاهونغ"؟

9
00:01:11,029 --> 00:01:14,407
!"كيم يونغ هو" -
هل صحيح أنك "جون كيم"؟ -

10
00:01:14,532 --> 00:01:16,242
هل صحيح أنك "جون كيم"؟

11
00:01:16,326 --> 00:01:18,661
هل الأمر صحيح بخصوص "آنا سو"؟ -
.أرجوك أعطنا تصريحاً -

12
00:01:18,745 --> 00:01:19,788
ما الأمر؟

13
00:01:20,622 --> 00:01:21,623
ماذا؟

14
00:01:22,499 --> 00:01:23,583
!توقف

15
00:01:26,044 --> 00:01:27,045
.أنا آسف يا سيدي

16
00:01:28,171 --> 00:01:30,381
."تم نشر مقال بخصوصك أنت و"آنا سو

17
00:01:30,715 --> 00:01:32,258
.علينا الذهاب إلى مكان آخر الآن

18
00:01:37,013 --> 00:01:38,139
!"جون كيم"

19
00:01:39,933 --> 00:01:40,934
!اتبعوه

20
00:01:42,143 --> 00:01:44,020
أليس هذا منزل "جون كيم"؟ -
!"كيم يونغ هو" -

21
00:01:45,021 --> 00:01:47,774
.اهدؤوا أرجوكم -
هل الأمر صحيح؟ -

22
00:02:08,837 --> 00:02:10,171
.نعم، مفهوم

23
00:02:17,387 --> 00:02:21,182
.سيصدر ممثلو "آنا سو" بيانهم غداً

24
00:02:21,391 --> 00:02:23,101
.سيصرحون أن الفضيحة غير صحيحة

25
00:02:24,310 --> 00:02:25,770
هل كنت جاهزاً لهذا؟

26
00:02:27,605 --> 00:02:30,567
.وافقت مسبقاً أن أتقبل الحقيقة المرة

27
00:02:31,818 --> 00:02:32,944
...لكن

28
00:02:34,279 --> 00:02:35,738
لن يهتم الناس

29
00:02:36,823 --> 00:02:38,700
.فيما إذا كانت صحيحة أم لا

30
00:02:40,368 --> 00:02:42,203
.يهتم الناس أكثر بالذي يسمعونه

31
00:02:43,371 --> 00:02:46,749
.يأتي كونه حقيقة أم لا في المرتبة الثانية

32
00:02:47,500 --> 00:02:49,627
،كلما تكلم الناس أكثر عن الأمر

33
00:02:51,462 --> 00:02:53,214
.كلما صدقوا أكثر أنه حقيقي

34
00:02:56,718 --> 00:02:58,469
،"منزلك في "نونهيون دونغ

35
00:02:58,803 --> 00:03:01,848
.ومنزل جدتك والمكتب، كلهم يعجون بالصحفيين

36
00:03:02,974 --> 00:03:04,601
هل هناك مكان هادئ يمكنك الذهاب إليه؟

37
00:03:05,059 --> 00:03:06,269
.ليوم واحد فقط

38
00:03:07,270 --> 00:03:08,646
.أو ربما لبضعة أيام

39
00:03:11,316 --> 00:03:14,360
.لا يمكنني الهرب هكذا بعد الآن

40
00:03:17,113 --> 00:03:18,865
كنت الشخص الذي قال لها

41
00:03:19,699 --> 00:03:21,367
.ألا تهرب

42
00:03:34,839 --> 00:03:36,257
"المدرب"

43
00:03:40,929 --> 00:03:45,975
.الهاتف مُغلق، الرجاء ترك رسالة

44
00:03:58,404 --> 00:03:59,989
من هذه المرأة؟

45
00:04:00,281 --> 00:04:01,866
ماذا يحدث؟

46
00:04:08,623 --> 00:04:10,208
.لا بد أنك ذاهبة إلى مكان جميل

47
00:04:11,292 --> 00:04:12,835
لماذا لم تجب على هاتفك؟

48
00:04:14,420 --> 00:04:15,588
.كنت خائفة جداً

49
00:04:17,507 --> 00:04:18,967
هل أنت بخير؟

50
00:04:23,054 --> 00:04:26,474
،هناك الكثير من المراسلين أمام المنزل

51
00:04:28,059 --> 00:04:29,477
.لذا لا أريد الذهاب إلى هناك

52
00:04:29,936 --> 00:04:31,396
.الأمر نفسه بالنسبة إلى الفندق

53
00:04:31,646 --> 00:04:33,189
.لا أريد الذهاب إلى المنزل

54
00:04:33,898 --> 00:04:37,068
.لا أريد الذهاب إلى المنزل

55
00:04:37,151 --> 00:04:39,904
هل تخالني جئت هنا لأنني أحب
أن أكون في نُزل؟

56
00:04:50,248 --> 00:04:54,002
لدي غرفة واحدة وحمّام فقط

57
00:04:55,253 --> 00:04:56,379
.لكن ادخل

58
00:04:58,673 --> 00:05:01,551
.سيكون مكاناً من خارج هذا العالم

59
00:05:08,308 --> 00:05:09,434
.تحميل

60
00:05:16,107 --> 00:05:17,233
.إقلاع

61
00:05:55,271 --> 00:05:56,898
...اليوم

62
00:05:57,940 --> 00:05:59,609
.أنت هي مثيرة

63
00:06:01,652 --> 00:06:04,322
هل تظن أنك الوحيد الذي يمكنه أن يكون
مثيراً؟

64
00:06:04,739 --> 00:06:07,450
.يمكن لأي أحد أن يكون مثيراً

65
00:06:09,035 --> 00:06:10,203
لا يمكنني أن أنام

66
00:06:10,912 --> 00:06:12,955
.إلا إذا كنت في جناح فندقي

67
00:06:13,873 --> 00:06:15,249
...نوابض السرير هنا

68
00:06:16,626 --> 00:06:18,878
.يجب أن تكون ممتناً أنه لديك مكان للنوم

69
00:06:19,128 --> 00:06:21,339
."علي أن أجعلك تنام على الأرض مع "تافه

70
00:06:25,009 --> 00:06:26,803
،إن كنت لن تتعاملي معي بلطف

71
00:06:27,970 --> 00:06:30,348
.عليك أن تذهبي وتتركيني أنام هنا

72
00:06:32,892 --> 00:06:34,977
.لا تفكر بشيء واخلد إلى النوم

73
00:06:35,603 --> 00:06:38,189
.يمكنك التفكير بالأمر غداً

74
00:06:39,524 --> 00:06:42,985
ستفكر به غداً على أي حال، لذا لا تدعه
.يزعجك اليوم

75
00:06:48,407 --> 00:06:50,535
سأناديك إذا أردت أن أقضي

76
00:06:52,036 --> 00:06:53,538
.ليلة مريحة ومثيرة

77
00:06:59,627 --> 00:07:01,087
.علي أن أغتسل

78
00:07:01,712 --> 00:07:03,214
.تصبح على خير

79
00:07:05,299 --> 00:07:06,801
ألم تنسي شيئاً؟

80
00:07:11,722 --> 00:07:12,932
هل أنت سعيد الآن؟

81
00:07:14,016 --> 00:07:15,101
.أجل

82
00:07:58,853 --> 00:08:00,188
.اتركيني لوحدي

83
00:08:01,856 --> 00:08:04,400
،هذا ليس شيئاً

84
00:08:06,027 --> 00:08:07,403
.يمكن لأحد أن يعالجه

85
00:08:09,113 --> 00:08:10,448
.هذا أمر نفسي

86
00:08:10,990 --> 00:08:12,325
.ما زال جسدي يتذكره

87
00:08:12,492 --> 00:08:15,828
.جسد الإنسان أذكى مما تتوقعين

88
00:08:35,556 --> 00:08:37,767
،سيختفي على الأرجح يوماً ما

89
00:08:38,559 --> 00:08:41,687
.أو سيستمر حتى أموت

90
00:08:56,160 --> 00:08:58,788
."هذه أنا يا "جون سيونغ

91
00:08:59,622 --> 00:09:02,083
،أودّ أن أخبرك أن "يونغ هو" في منزلي

92
00:09:03,209 --> 00:09:04,752
.لذا ليس عليك أن تقلق

93
00:09:06,045 --> 00:09:07,547
...هل هو

94
00:09:10,091 --> 00:09:11,884
أنت تعرفين، صحيح؟

95
00:09:13,594 --> 00:09:14,804
...ماذا

96
00:09:16,264 --> 00:09:18,683
ماذا علي أن أفعل؟

97
00:09:20,142 --> 00:09:22,061
،إنه يتألم كثيراً

98
00:09:22,603 --> 00:09:25,064
.لكن لا يمكنني أن أفعل شيئاً

99
00:09:27,441 --> 00:09:28,484
...فقط

100
00:09:29,235 --> 00:09:30,570
.تصرفي كأنه ليست هناك مشكلة

101
00:09:31,028 --> 00:09:34,282
لا يمكنه أن يتحمل رؤية من يهتم بأمرهم
يتألمون

102
00:09:34,365 --> 00:09:35,491
.بسبب ألمه

103
00:09:39,161 --> 00:09:41,622
..."يونغ هو"

104
00:09:42,790 --> 00:09:44,333
.مثل أب بالنسبة لي

105
00:09:45,668 --> 00:09:46,919
.أرجوك أن تعتني به جيداً

106
00:09:49,589 --> 00:09:53,175
.إنه مهم جداً بالنسبة لي أيضاً

107
00:09:54,760 --> 00:09:56,220
.أرجوك أن تنتبه إليه

108
00:09:58,514 --> 00:09:59,557
.سأنتبه

109
00:10:10,192 --> 00:10:12,028
.أسرع، إنه يبتعد -
.أسرع -

110
00:10:12,194 --> 00:10:13,821
تباً، أين هو؟

111
00:10:14,447 --> 00:10:15,531
.تباً

112
00:10:17,366 --> 00:10:19,994
بسرعة، أين هو؟ -
.تباً -

113
00:10:20,077 --> 00:10:21,871
.لنذهب من هذا الاتجاه -
!تحرك يا رجل -

114
00:10:59,575 --> 00:11:00,701
.اضغط عليها

115
00:11:04,497 --> 00:11:06,499
.ستكسر ساقك إذا تحركت

116
00:11:22,139 --> 00:11:23,724
هل ركضت وساقك بهذه الحالة؟

117
00:11:24,308 --> 00:11:27,144
.لا أعلم إن كنت غبياً أم شجاعاً

118
00:11:29,730 --> 00:11:31,148
لماذا يعنيك الأمر؟

119
00:11:32,149 --> 00:11:33,984
.ساقك مكسورة أيها الأحمق

120
00:11:38,531 --> 00:11:39,698
أين هو؟ -
!تباً -

121
00:11:39,782 --> 00:11:40,950
أين هو اللعين؟ -
!تباً -

122
00:11:41,033 --> 00:11:42,827
أين هو؟ إلى أين ذهب؟ -
.لنذهب -

123
00:11:52,461 --> 00:11:54,547
.ضغط دمك طبيعي

124
00:11:55,214 --> 00:11:57,800
،يبدو من وجهك أنك لم تفقد الكثير من الدماء

125
00:11:58,259 --> 00:11:59,844
.وأخذت أقراصك المسكنة

126
00:12:00,678 --> 00:12:01,846
من أنت؟

127
00:12:02,555 --> 00:12:05,433
أهكذا تشكرني؟

128
00:12:13,941 --> 00:12:14,942
أين والداك؟

129
00:12:16,694 --> 00:12:17,778
هل توفيا؟

130
00:12:20,781 --> 00:12:23,200
أنا أفترض أنك لست هنا كطالب، إن لم يكن
.لديك والدان

131
00:12:23,284 --> 00:12:24,243
هل أنت مُتبنى؟

132
00:12:24,660 --> 00:12:25,870
أين والداك اللذان تبنياك؟

133
00:12:26,162 --> 00:12:27,204
هل لديك أي مكان لتذهب إليه؟

134
00:12:28,205 --> 00:12:29,248
!اخرس

135
00:12:35,880 --> 00:12:38,591
لماذا يعنيك الأمر؟ من أنت بحق الجحيم؟

136
00:12:39,967 --> 00:12:41,260
.لديك مزاج حاد

137
00:12:42,928 --> 00:12:45,306
."إذا أردت أن تعرف، أنا "يونغ هو

138
00:12:47,892 --> 00:12:49,727
لا يمكنني أن أتحمل رؤية الناس
.الذين يتألمون

139
00:12:51,020 --> 00:12:53,397
.الأمر يكون أسوأ حتى إذا رأيتهم في خطر

140
00:12:57,193 --> 00:12:58,319
!اخرس

141
00:13:00,404 --> 00:13:02,198
.لا أحتاج شفقتك

142
00:13:02,406 --> 00:13:03,908
!لا أحتاجها

143
00:13:07,203 --> 00:13:08,412
شفقة؟

144
00:13:13,417 --> 00:13:14,877
.ليست شفقة

145
00:13:15,920 --> 00:13:17,087
.يمكنني أن أشعر بك، هذا هو الأمر

146
00:13:22,635 --> 00:13:25,971
.أنت غاضب، تريد أن تقاتل

147
00:13:29,016 --> 00:13:30,434
،إذا أردت أن تقاتل، هيا

148
00:13:30,976 --> 00:13:35,105
،لكن لا تستخدم مسدسات أو سكاكين
.قاتل حيث توجد قواعد

149
00:13:37,233 --> 00:13:38,776
.امسح يديك يا فتى

150
00:14:23,070 --> 00:14:24,530
أريد منك

151
00:14:25,406 --> 00:14:27,157
.أن تتركيني لوحدي اليوم

152
00:14:30,244 --> 00:14:31,662
هل قلت أي شيء؟

153
00:14:32,162 --> 00:14:35,416
.سأبقى هادئة وأستلقي بجانبك وحسب

154
00:14:40,629 --> 00:14:43,507
.إنه شتاء بارد للناس الوحيدين

155
00:14:43,716 --> 00:14:45,885
.لنساعد المحتاجين ونشاركهم الدفء

156
00:14:45,968 --> 00:14:47,720
.كونوا أقوياء جميعاً

157
00:14:50,431 --> 00:14:53,142
أنا شخصية مشهورة متخصصة في إراحة
.وإسعاد الناس

158
00:14:54,894 --> 00:14:56,812
.يا إلهي

159
00:14:59,773 --> 00:15:00,941
أليس مريحاً

160
00:15:01,108 --> 00:15:04,820
أن يكون هناك شخص مستلق بجانبك وحسب؟

161
00:15:06,071 --> 00:15:08,282
،"خصوصاً إن كنت أنا، "اي جين
.ملكة الإعلانات التجارية

162
00:15:09,867 --> 00:15:12,703
كيف يمكنك أن تريحيني وأنت لا تعرفين
أي شيء؟

163
00:15:12,953 --> 00:15:15,372
.لا يعني هذا أنني لا أستطيع أن أريحك

164
00:15:16,749 --> 00:15:18,709
.كل الأحزان تشبه بعضها

165
00:15:27,051 --> 00:15:28,969
.نحن نتحرك بسرعة كبيرة

166
00:15:29,219 --> 00:15:31,180
.تبادلنا القُبل وها نحن ننام معاً

167
00:16:07,967 --> 00:16:09,677
.طقس جميل

168
00:16:10,177 --> 00:16:12,596
.شعوري رائع اليوم

169
00:16:12,846 --> 00:16:15,391
صحيح؟ -
.نعم، أنت محق -

170
00:16:15,933 --> 00:16:19,395
يبدو أنه لم يحدث شيء سيئ، أشعر أن كتفيّ
.خفيفان

171
00:16:20,688 --> 00:16:22,272
ماذا تفعلان هنا؟

172
00:16:23,148 --> 00:16:24,400
.أنتما ممثلان سيئان

173
00:16:24,858 --> 00:16:27,611
.طلبت منا أن نتصرف بشكل طبيعي

174
00:16:27,695 --> 00:16:28,821
.هذا صحيح

175
00:16:29,822 --> 00:16:31,532
هل تسمون هذا طبيعياً؟

176
00:16:31,991 --> 00:16:33,826
.لنأكل

177
00:16:34,660 --> 00:16:37,454
.تبدو شقتي مزدحمة بسببكم

178
00:16:49,591 --> 00:16:52,302
.لا أظن أنك كنت تحتاجين مئزراً لتحضير هذا

179
00:16:53,470 --> 00:16:55,139
.أنت مخطئ

180
00:16:55,305 --> 00:16:58,809
،وضعت كل ما كان في الثلاجة
.لذا كونوا ممتنين

181
00:16:59,727 --> 00:17:02,980
.وقطرة من زيت السمسم

182
00:17:06,358 --> 00:17:07,484
.قطرة

183
00:17:08,485 --> 00:17:11,739
كم هو مُخمّر زيت السمسم هذا؟

184
00:17:12,406 --> 00:17:14,658
.أرسلته لي أمي البارحة

185
00:17:22,791 --> 00:17:24,543
.هذا مذهل يا سيدتي

186
00:17:24,835 --> 00:17:26,587
.طعمه لا يُصدق

187
00:17:26,920 --> 00:17:29,006
.يصنع الرز الأبيض كل الفرق

188
00:17:43,979 --> 00:17:45,147
.ملعقة واحدة فقط

189
00:17:51,153 --> 00:17:54,156
.جهزوا ملابسكم ومعداتكم بعد الفطور

190
00:17:56,408 --> 00:17:57,785
.علينا أن نتمرن

191
00:17:57,951 --> 00:18:01,455
ألا تتدربون دائماً مهما كان الطقس؟

192
00:18:03,749 --> 00:18:05,626
معدات؟ -
عمّ تتحدثين؟ -

193
00:18:14,593 --> 00:18:18,180
.سأريكم كيف يكون التمرين الكوري

194
00:18:33,278 --> 00:18:36,490
.إننا نشبه "روبوكوب" يا سيدتي

195
00:18:36,698 --> 00:18:38,492
من الغريب أنه يمكنني أن أرى من خلال
.هذا الشيء

196
00:18:39,618 --> 00:18:41,453
ماذا نفعل هنا؟

197
00:18:44,581 --> 00:18:47,459
.لا يجب أن تُظهر وجهك للناس

198
00:18:50,712 --> 00:18:51,713
.ها نحن ذا

199
00:18:52,047 --> 00:18:55,509
اتبعوني رجاءً وأنتم تصفقون بأيديكم
.بكل ما تستطيعون من قوة

200
00:18:55,801 --> 00:18:57,219
!صباح الخير -
.انتظريني يا سيدتي -

201
00:18:57,719 --> 00:19:00,514
.مرحباً -
.صباح الخير -

202
00:19:01,098 --> 00:19:02,683
."جون سيونغ" -
.نعم -

203
00:19:03,392 --> 00:19:04,768
لنفكر في الأمر

204
00:19:05,853 --> 00:19:07,646
.على أنه تحمية

205
00:19:24,621 --> 00:19:26,248
لماذا نفعل هذا بالشجرة؟

206
00:19:26,874 --> 00:19:28,250
ماذا فعلت لتستحق هذا؟

207
00:19:29,585 --> 00:19:32,880
...هذا -
.هذا جيد للدورة الدموية -

208
00:19:33,297 --> 00:19:35,132
.أنا أقوم بهذا منذ 10 سنوات

209
00:19:35,215 --> 00:19:37,217
أنا سليمة جداً لدرجة أنني لم أصب
.بنزلة برد

210
00:19:37,968 --> 00:19:40,387
لماذا أنتم ضعفاء جداً؟

211
00:19:40,470 --> 00:19:42,306
لم لا تضربونها بشكل أقوى؟

212
00:19:43,015 --> 00:19:44,474
.السيدة تقوم بعمل أفضل

213
00:19:44,558 --> 00:19:46,351
.قلدوا أسلوبها وحسب

214
00:19:51,148 --> 00:19:52,149
.هذا مؤلم

215
00:20:12,544 --> 00:20:15,923
هل تريد أن تجرب أيها الشاب؟ -
إلى أين تذهب؟ -

216
00:20:16,006 --> 00:20:18,967
.هذا مؤلم -
هذا يعزز الدورة الدموية -

217
00:20:19,051 --> 00:20:20,427
.ويزيل السموم من الجسم

218
00:20:20,510 --> 00:20:22,304
.لا يجب أن أقوم بهذا بسبب عضلاتي

219
00:20:22,512 --> 00:20:23,847
.ليس لهذا علاقة بالعضلات

220
00:20:23,931 --> 00:20:25,724
.ملابسك كلها ضيقة -
.هذا مؤلم -

221
00:20:25,807 --> 00:20:27,851
.عليك أن تريحها -
.مهلاً -

222
00:20:28,018 --> 00:20:29,228
.خذ نفساً عميقاً

223
00:20:30,437 --> 00:20:32,231
.سترى غداً -
.أعلم -

224
00:20:32,314 --> 00:20:34,691
.ستخرج كل السموم من جسدك

225
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
.تعال إلى هنا

226
00:20:39,071 --> 00:20:40,364
إلى أين أنت ذاهب؟

227
00:20:42,282 --> 00:20:45,327
...من وجهة نظري الاحترافية

228
00:20:47,913 --> 00:20:49,331
!عملت جاهداً للحصول على عضلات البطن هذه

229
00:20:49,414 --> 00:20:50,707
.ليس لهذا علاقة بعضلات البطن

230
00:20:50,999 --> 00:20:54,670
.سترى غداً، ستخرج كل السموم من جسدك

231
00:20:56,171 --> 00:20:57,923
هل ستتحملين المسؤولية إذا تلفت عضلات بطني؟

232
00:20:58,423 --> 00:21:00,634
.عضلات بطنك ملكي

233
00:21:00,801 --> 00:21:02,636
.لا يمكنك أن ترفض

234
00:21:04,221 --> 00:21:05,222
.انتظري

235
00:21:14,231 --> 00:21:16,316
!مستعد، انطلق

236
00:21:18,610 --> 00:21:20,195
هل أنت بخير؟

237
00:21:22,072 --> 00:21:25,242
هل أحضرتني إلى هنا لترفعي معنوياتي؟

238
00:21:25,409 --> 00:21:26,743
لم قد أرفع معنوياتك؟

239
00:21:27,077 --> 00:21:30,414
"حدث هذا كله لأنك جزء من "غاهونغ
."ولأنك "جون كيم

240
00:21:30,789 --> 00:21:33,125
ماذا؟ -
.قلت لي سابقاً -

241
00:21:33,667 --> 00:21:36,461
.يمكن للتمرين أن يبعد القلق عن ذهنك

242
00:21:45,178 --> 00:21:47,889
.ماذا تفعلين؟ الصبيان يراقباننا

243
00:21:48,015 --> 00:21:49,308
.أفلتيني

244
00:21:49,599 --> 00:21:50,934
.لا

245
00:21:52,728 --> 00:21:54,855
.لنقم بهذا مجدداً

246
00:21:55,063 --> 00:21:56,815
.أنا أشعر بالخجل، قومي بهذا مجدداً

247
00:22:03,989 --> 00:22:06,408
.أنا مسرورة أنني درست بجدّ لأصبح محامية

248
00:22:08,035 --> 00:22:11,371
،سأعيلك حتى لو أصبحت عاطلاً عن العمل
.يمكنك أن تعتمد علي

249
00:22:12,414 --> 00:22:13,623
.يا إلهي

250
00:22:22,466 --> 00:22:25,302
اعتن بالمنزل من فضلك، سأذهب لأجني الكثير
.من المال

251
00:22:26,303 --> 00:22:27,387
.ستتأخرين

252
00:22:28,013 --> 00:22:29,222
.ليكن يومك سعيداً

253
00:22:29,514 --> 00:22:30,682
.سيكون كذلك

254
00:23:03,298 --> 00:23:04,758
،كما ذكرت سابقاً

255
00:23:04,841 --> 00:23:08,428
.صرحت "آنا سو" ببيان نفى الفضيحة

256
00:23:08,929 --> 00:23:10,680
.التقيت بعض الصحفيين أيضاً هذا الصباح

257
00:23:12,307 --> 00:23:13,767
،لا يمكننا التحكم بالصحافة

258
00:23:14,017 --> 00:23:16,686
.لكننا تحكمنا بعدم نشر الشائعات المتضاربة

259
00:23:19,356 --> 00:23:21,316
.مررت بالكثير من المشكلات

260
00:23:24,569 --> 00:23:25,779
جدتك وأبوك

261
00:23:26,905 --> 00:23:28,073
.ينتظرانك

262
00:23:32,661 --> 00:23:34,663
.أحضرت بعض الملابس التي يمكنك أن ترتديها

263
00:23:35,413 --> 00:23:36,414
.لا

264
00:23:36,665 --> 00:23:39,000
.سأذهب كما أنا الآن

265
00:23:41,795 --> 00:23:44,131
!"كيم يونغ هو" -
!"سيد "كيم -

266
00:23:44,381 --> 00:23:47,300
.أرنا وجهك -
!"جون كيم" -

267
00:23:47,384 --> 00:23:50,345
!"كيم يونغ هو" -
!"جون كيم" -

268
00:23:51,138 --> 00:23:53,265
!"جون كيم" -
.انظر إلى هنا -

269
00:24:02,440 --> 00:24:03,525
...حفيدك

270
00:24:04,317 --> 00:24:05,527
.قد وصل

271
00:24:10,323 --> 00:24:11,575
أنا مرتاحة

272
00:24:12,450 --> 00:24:14,578
.لأنه عاد أخيراً

273
00:24:16,454 --> 00:24:17,706
.عزيزي

274
00:24:20,417 --> 00:24:22,043
من هي تلك الفتاة؟

275
00:24:22,586 --> 00:24:24,296
هل هي محامية؟

276
00:24:26,715 --> 00:24:28,800
لماذا لم تبلغني؟

277
00:24:29,467 --> 00:24:32,095
هل تستهين بي لأنني عجوز؟

278
00:24:33,346 --> 00:24:34,431
.أنا آسف

279
00:24:34,681 --> 00:24:38,518
بما أنك تعرف حالة "يونغ هو"، لا يجب عليك
.أن تدع هذا يحدث

280
00:24:39,811 --> 00:24:43,398
يحتاج إلى زوجة يمكنها المساعدة في تقوية
.منصبه

281
00:24:45,025 --> 00:24:47,360
أظن أن ابنة مالك شركة "ديوكسيونغ" الدوائية

282
00:24:47,694 --> 00:24:50,906
."جيدة بما يكفي لـ"يونغ هو

283
00:24:52,532 --> 00:24:54,618
اجعله ينتقل

284
00:24:54,784 --> 00:24:57,245
.حالما ينتهي البناء

285
00:25:04,419 --> 00:25:06,296
.نعم يا سيدتي

286
00:25:08,965 --> 00:25:11,635
أحضري شاي جذور زهرة الجرس
.عوضاً عن هذا من فضلك

287
00:25:11,718 --> 00:25:12,844
.نعم يا سيدتي

288
00:25:14,679 --> 00:25:18,183
.حضري شاي الخوخ الأخضر بما أنها ليست بخير

289
00:25:28,235 --> 00:25:32,489
.أنا آسف لأنني جعلتك أنت وجدتي تقلقان

290
00:25:33,573 --> 00:25:35,075
.قد عدت

291
00:25:36,826 --> 00:25:37,911
سأفهم هذا

292
00:25:39,746 --> 00:25:42,249
.كرغبة منك في الحفاظ على منصبك

293
00:25:45,669 --> 00:25:46,670
.قف

294
00:25:50,090 --> 00:25:51,466
لم أصفعك أبداً

295
00:25:53,843 --> 00:25:55,804
.لأنني لم أرد أن يحصل أي شيء لركبتك

296
00:26:03,478 --> 00:26:04,938
.عليك أن تصبح أقوى

297
00:26:07,649 --> 00:26:08,775
...حافظ

298
00:26:09,567 --> 00:26:10,735
.على منصبك

299
00:26:13,822 --> 00:26:16,074
.ربما ليس لديك الكثير من الوقت

300
00:26:19,244 --> 00:26:20,287
.نعم

301
00:26:21,496 --> 00:26:22,539
.أبي

302
00:26:26,376 --> 00:26:29,587
توار عن الأنظار حتى موعد الذكرى السنوية
،الـ61 للشركة

303
00:26:32,299 --> 00:26:34,009
.وحتى موعد تعيينك

304
00:26:55,613 --> 00:26:58,366
لم لا تأكل معنا؟ مضى وقت طويل منذ أتيت
.إلى هنا

305
00:27:00,660 --> 00:27:01,745
.لا، شكراً

306
00:27:03,330 --> 00:27:05,915
أرجوك أن تعتني

307
00:27:07,250 --> 00:27:08,460
.بجدتي وأبي

308
00:27:22,390 --> 00:27:24,976
"(المحامي (كيم يونغ هان"

309
00:27:36,363 --> 00:27:39,574
.قتلت امرأة حامل زوجها

310
00:27:42,202 --> 00:27:43,328
،لكن إذا بحثت في هذا

311
00:27:43,995 --> 00:27:48,249
فإن المرأة قد تعرضت لسوء معاملة شديد
.من زوجها

312
00:27:49,834 --> 00:27:50,835
،إذا لم تخنّي الذاكرة

313
00:27:51,503 --> 00:27:53,088
.أظن أنها كانت تحاول أن تحمي طفلها

314
00:27:53,880 --> 00:27:57,258
.دفعته بينما كانت تهرب بعيداً

315
00:27:58,093 --> 00:28:00,762
لم يكن الناس قد تعلموا في ذلك الوقت

316
00:28:01,346 --> 00:28:03,681
عن العنف المنزلي أو الزوجات اللواتي يتعرضن
.لسوء المعاملة

317
00:28:03,765 --> 00:28:05,183
...القضاة

318
00:28:06,518 --> 00:28:10,146
الصورة 1: الضحية، الصورة 2: كدمة"
"على الجانب الأيمن

319
00:28:12,857 --> 00:28:14,526
.لم يكونوا مهتمين بقصتها

320
00:28:15,443 --> 00:28:17,529
.كانت مجرد امرأة قتلت زوجها

321
00:28:19,114 --> 00:28:20,657
،أظن أنها

322
00:28:21,825 --> 00:28:23,827
.قضت كامل مدة العقوبة

323
00:28:26,079 --> 00:28:28,081
آخر ما سمعته عنها

324
00:28:28,456 --> 00:28:30,500
.أنها أنجبت وهي في السجن

325
00:29:01,698 --> 00:29:03,700
لماذا تركت هذا أمام منزلي؟

326
00:29:05,910 --> 00:29:08,037
.أردت أن أعطيك إياه وحسب

327
00:29:08,121 --> 00:29:10,081
.بدا أنك تشعرين بالبرد

328
00:29:15,545 --> 00:29:17,922
لماذا تهتم؟

329
00:29:18,631 --> 00:29:21,801
.لا تفعل هذا ثانية أبداً

330
00:29:29,893 --> 00:29:30,894
...لا

331
00:29:31,853 --> 00:29:33,480
.تأت إلى هنا بعد الآن

332
00:30:07,055 --> 00:30:08,640
!"سيد "مثير

333
00:30:09,015 --> 00:30:12,101
."افتح الباب من فضلك، أنا "هيون يو

334
00:30:20,527 --> 00:30:22,487
.جو إيون" ليست هنا"

335
00:30:28,827 --> 00:30:29,911
.استعد وانحن

336
00:30:30,245 --> 00:30:31,454
.مرحباً

337
00:30:31,996 --> 00:30:33,498
.أريد أن أتبول يا أمي

338
00:30:33,706 --> 00:30:35,250
.اذهب إلى الحمام

339
00:30:40,755 --> 00:30:43,925
،أنت "جون كيم" وريث "غاهونغ"، وإضافة لهذا
.لديك جسد رائع

340
00:30:44,175 --> 00:30:46,553
.لا أصدق أنني ظننت أنك رجل عاطل عن العمل

341
00:30:46,636 --> 00:30:47,846
.لا بأس

342
00:30:48,012 --> 00:30:50,390
جو إيون" لم تتزوج بعد، لذا أزعجني"

343
00:30:50,473 --> 00:30:51,975
.أنها في المنزل مع رجل

344
00:30:52,892 --> 00:30:54,435
.هذا ليس صحيحاً تماماً

345
00:30:54,769 --> 00:30:56,229
."لم أستطع إيجاد جليسة أطفال لـ"مين جون

346
00:30:56,396 --> 00:30:57,981
...لكنني سمعت بعد ذلك أنك لا تعمل، لذا

347
00:31:00,149 --> 00:31:03,486
،السيد "كو" هو زوجي السابق، لكن لا تقلق
.لا يمكنني أن أتحمله أيضاً

348
00:31:05,363 --> 00:31:08,324
.سأغادر يا "مين جون"، أراك لاحقاً، شكراً

349
00:31:09,868 --> 00:31:10,869
.معذرة

350
00:31:12,829 --> 00:31:16,541
.لا يمكنني النزول عن المرحاض

351
00:31:17,959 --> 00:31:20,295
هل عليك أن تنزل؟

352
00:31:21,045 --> 00:31:22,255
هل أنت تتغوط؟

353
00:31:23,464 --> 00:31:26,426
يا لها من طريقة لبدء عمله

354
00:31:27,302 --> 00:31:29,178
.كالمدير التنفيذي الجديد

355
00:31:29,929 --> 00:31:33,141
،لم يأت أعضاء المجلس إلى الاجتماع
...والآن هذه الفضيحة

356
00:31:33,433 --> 00:31:35,685
.لا بد أنك قلق جداً

357
00:31:38,605 --> 00:31:39,939
.مررت بأكثر من هذا

358
00:31:40,648 --> 00:31:42,567
،يبقى قرار أعضاء المجلس ذاته

359
00:31:42,650 --> 00:31:45,612
.لكن المدير التنفيذي الجديد يخالفنا الرأي

360
00:31:46,988 --> 00:31:49,157
إذا وقعت على هذا

361
00:31:49,240 --> 00:31:53,786
،قبل الذكرى السنوية الـ61 للشركة

362
00:31:54,245 --> 00:31:55,955
.سنستفيد كلانا

363
00:31:56,831 --> 00:32:00,001
.سنساعد بعضنا

364
00:32:00,084 --> 00:32:01,669
"مركز (في في آي بي) للفحوصات الطبية"

365
00:32:04,631 --> 00:32:06,758
.أظن أن هذا خارج صلاحياتي الآن

366
00:32:12,388 --> 00:32:13,723
هل هذا صحيح؟

367
00:32:16,392 --> 00:32:19,562
"لو يقبل فقط أعضاء المجلس بـ"يونغ هو

368
00:32:20,021 --> 00:32:21,981
...كالمدير التنفيذي الجديد

369
00:32:23,775 --> 00:32:26,194
أنا أتطلع قُدماً

370
00:32:26,694 --> 00:32:28,071
.لاحتفال الذكرى السنوية الـ61

371
00:32:41,834 --> 00:32:44,754
أخبرتك أن تنتقلي إلى منزل يمكن للشبان
دخوله بسهولة

372
00:32:45,213 --> 00:32:46,756
.وفعلت كما قلت لك تماماً

373
00:32:49,092 --> 00:32:50,510
!"مرحباً يا "مين جون

374
00:32:50,927 --> 00:32:52,762
متى ستأتين إلى المنزل؟

375
00:32:53,054 --> 00:32:55,848
.كان يجعلني أتمرن طوال اليوم

376
00:32:57,141 --> 00:32:59,060
.هذا ما يفعله كل الوقت

377
00:32:59,352 --> 00:33:01,562
.تماسك

378
00:33:01,688 --> 00:33:02,855
.سأحضر لك وجبات خفيفة

379
00:33:04,107 --> 00:33:06,567
.أنت تذكرني بشخص ما

380
00:33:08,319 --> 00:33:09,696
.كانت جميلة جداً

381
00:33:10,196 --> 00:33:11,656
.أريد أن أتبول يا عمي

382
00:33:14,450 --> 00:33:15,660
.سآتي حالاً

383
00:33:18,037 --> 00:33:19,455
يعرف الطفل

384
00:33:19,539 --> 00:33:21,833
كيف يصعد إلى مقعد المرحاض، لكنه لا يستطيع
.أن ينزل عنه

385
00:33:22,750 --> 00:33:24,627
.سيكبر ليصبح شخصاً مهماً

386
00:33:25,336 --> 00:33:27,880
فكر بهذا اليوم على أنه يوم آخر من أيام
."كانغ جو إيون"

387
00:33:27,964 --> 00:33:29,841
.أنت تتعلم نوعاً آخر من حلاوة الحياة

388
00:33:31,175 --> 00:33:32,510
.أنت تختلقين هذا وحسب

389
00:33:32,885 --> 00:33:34,762
.أنت تستخدمينني كجليس أطفال

390
00:33:35,179 --> 00:33:38,641
عليك أن تعيد التفكير في بعض الأمور أحياناً
.وأن تتخذ القرار الصحيح

391
00:33:38,850 --> 00:33:41,144
.تماسك وانتظر الوقت ليمضي وحسب

392
00:33:41,227 --> 00:33:42,979
.يمكن لهذا أن يكون جيداً لك

393
00:33:43,229 --> 00:33:45,648
!سيصبح الوضع أفضل، لا تقلق

394
00:33:46,441 --> 00:33:47,608
!عمي

395
00:33:48,901 --> 00:33:51,529
.أغلقي الخط، إنه يحتاجني

396
00:33:52,238 --> 00:33:54,073
.أريد أن أتغوط يا عمي

397
00:33:56,200 --> 00:33:57,785
.حلاوة الحياة

398
00:34:02,874 --> 00:34:05,168
."أشعر بالأسف من أجل "سون جا

399
00:34:06,210 --> 00:34:10,798
.إنها تعمل جاهدة لإعالة زوجها المسيء

400
00:34:12,216 --> 00:34:15,636
،يبدو أنها لا تريد أن تقابل ابنها

401
00:34:15,720 --> 00:34:18,306
."جون سيونغ"

402
00:34:19,807 --> 00:34:22,643
يبدو أن الذنب هو ما يجعل الأمر صعباً عليها
.لتواجه ابنها

403
00:34:23,269 --> 00:34:24,812
.تخلت عنه للتبني في النهاية

404
00:34:26,981 --> 00:34:30,818
"لا أعلم كيف سأوصل الأخبار لـ"جون سيونغ

405
00:34:31,152 --> 00:34:33,529
.ولا أعلم كيف سأقنعها أيضاً

406
00:34:33,696 --> 00:34:36,783
ماذا لو اختفت "سون جا" يوماً ما؟

407
00:34:39,202 --> 00:34:40,161
.صحيح

408
00:34:40,244 --> 00:34:43,498
،لن يؤثر هذا على "جون سيونغ" وحسب
.ولكن سيؤثر على "مين جون" أيضاً

409
00:34:44,040 --> 00:34:46,626
.لا يمكنني أن أربي "مين جون" من دونها

410
00:34:49,629 --> 00:34:51,005
...بصراحة

411
00:34:52,256 --> 00:34:54,383
كنت قلقة من أن يخيفك الأمر

412
00:34:54,467 --> 00:34:56,844
.عندما قلت لك إن لديها سوابق

413
00:34:57,011 --> 00:34:58,137
هل تمزحين معي؟

414
00:34:58,304 --> 00:35:01,557
.ربت ابني عملياً منذ أن أصبح عمره سنة

415
00:35:02,100 --> 00:35:04,477
.لم تقم أمي أو حماتي بهذا وحسب

416
00:35:04,977 --> 00:35:06,729
.لا أصدق أنك ظننت هذا

417
00:35:08,439 --> 00:35:09,816
.سننتظر ونرى الآن

418
00:35:11,150 --> 00:35:12,527
."هيون يو"

419
00:35:13,528 --> 00:35:14,779
.أنا فخورة بك يا صديقتي

420
00:35:18,658 --> 00:35:20,368
.ها قد أتت صديقة أخرى من أصدقائك

421
00:35:27,333 --> 00:35:28,668
هل هذا هو؟

422
00:35:29,293 --> 00:35:30,878
ماذا يفعل هنا؟

423
00:35:31,337 --> 00:35:32,588
.يا إلهي

424
00:35:34,632 --> 00:35:36,008
.مرحباً يا زوجي السابق

425
00:35:36,092 --> 00:35:38,886
"هل تحصل على نصيحة قانونية من "سو جين
نفسها؟

426
00:35:40,096 --> 00:35:41,180
.زوجتي السابقة

427
00:35:41,681 --> 00:35:43,599
ألا يمكنك أن تتصرفي بهدوء وحسب؟

428
00:35:44,767 --> 00:35:46,102
ما الذي تنوين فعله؟

429
00:35:46,352 --> 00:35:49,480
.أنا أعمل الآن، لذا عليك أن تحترمي مديرتك

430
00:35:50,231 --> 00:35:52,900
تحترم مديرتها؟ هل تمزحين؟

431
00:35:53,317 --> 00:35:56,028
.توقفي أرجوك، لنذهب -
...سوف -

432
00:35:56,612 --> 00:35:57,780
إلام تنظر؟

433
00:36:09,000 --> 00:36:11,085
."وصلت إلى المنزل يا "مين جون

434
00:36:17,842 --> 00:36:19,719
.انظر إليهما

435
00:36:43,326 --> 00:36:44,744
هل جنيت الكثير من المال؟

436
00:36:45,953 --> 00:36:48,664
.أنت لا تعرف شيئاً لأنك وُلدت غنياً

437
00:36:49,081 --> 00:36:51,959
.أنا محامية في شركة، أحصل على راتب شهري

438
00:36:56,297 --> 00:36:57,882
متى كانت آخر مرة غسلت فيها يديك؟

439
00:36:59,842 --> 00:37:00,843
هل أنت طفل؟

440
00:37:02,011 --> 00:37:03,012
...بالمناسبة

441
00:37:04,680 --> 00:37:08,267
.لا تحلم حتى بليلة مريحة ومثيرة وأنت هنا

442
00:37:10,353 --> 00:37:12,480
.لا يُسمح بهذا هنا

443
00:37:12,813 --> 00:37:14,899
،حتى عندما لا يكون "مين جون" هنا

444
00:37:14,982 --> 00:37:17,068
.فكر بهذا المكان كمنطقة صديقة للطفل

445
00:37:19,487 --> 00:37:23,032
.عالمك خارج توقعاتي كلياً

446
00:37:23,783 --> 00:37:24,992
.أنا في موقف صعب

447
00:37:27,036 --> 00:37:28,996
.لا بد أنك تحب تقفية كلامك

448
00:37:29,497 --> 00:37:31,874
،سأذهب لأحضر السيارة، عندما يجهز الشاي"
".أحضريه إلى السيارة

449
00:37:31,958 --> 00:37:33,542
،سأذهب لأحضر السيارة، عندما يجهز الشاي"

450
00:37:33,626 --> 00:37:35,294
.أحضريه إلى السيارة." هذه تحفة فنية

451
00:37:38,673 --> 00:37:41,092
.رأيت خاتماً على طاولة التزيين خاصتك

452
00:37:45,680 --> 00:37:48,474
هل ما زال لديك مشاعر تجاه حبيبك السابق

453
00:37:48,849 --> 00:37:51,852
أو هل تحتفظين به لأنه غالي الثمن؟

454
00:37:53,688 --> 00:37:56,607
.رميته ذات مرة، لكنني عدت لألتقطه

455
00:37:58,901 --> 00:38:00,778
،كان "يو سيك" هو من أعطاني إياه

456
00:38:00,903 --> 00:38:03,197
،لكنني أنا من وضعته لمدة 15 عاماً

457
00:38:03,656 --> 00:38:05,074
.لذا فإنه لي عملياً

458
00:38:06,284 --> 00:38:07,576
إذا أردت

459
00:38:07,868 --> 00:38:09,412
.سأرميه بعيداً

460
00:38:16,669 --> 00:38:18,587
.إذا لم ترغبي في رميه بعيداً، ليس عليك ذلك

461
00:38:19,422 --> 00:38:22,508
.لا يجب التخلص من أي شيء يخصك

462
00:38:28,264 --> 00:38:29,974
.أخبرتك أن هذا غير مسموح

463
00:38:39,150 --> 00:38:41,193
.لا تنس تمارين التمدد التي علمتك إياها

464
00:38:41,569 --> 00:38:43,279
التمدد الأمامي، حسناً؟

465
00:38:43,362 --> 00:38:44,363
!حسناً

466
00:38:45,156 --> 00:38:48,451
هل سيصبح "مين جون" مثيراً مثلك؟

467
00:38:49,577 --> 00:38:52,163
.لا يمكنني أن أضمن هذا

468
00:38:53,414 --> 00:38:54,540
.فهمت

469
00:38:54,915 --> 00:38:57,126
.على أي حال، شكراً لك، إلى اللقاء

470
00:38:57,376 --> 00:38:58,461
."مين جون"

471
00:38:58,878 --> 00:39:01,005
.إلى اللقاء يا جروي الصغير

472
00:39:01,088 --> 00:39:03,299
.سنغادر، سنترككما وحدكما

473
00:39:04,050 --> 00:39:06,719
.ما خطبك؟ اذهبي، إلى اللقاء

474
00:39:09,722 --> 00:39:11,640
هل تدرك أن منصبك كمدير تنفيذي على المحكّ

475
00:39:11,724 --> 00:39:15,311
بسبب أخبار "جون كيم"؟

476
00:39:16,687 --> 00:39:17,855
الرغبة في قضاء

477
00:39:18,189 --> 00:39:20,775
ليلة مريحة ومثيرة في وقت كهذا

478
00:39:21,359 --> 00:39:23,027
.ليست فكرة جيدة

479
00:39:23,110 --> 00:39:25,946
.أنا امرأة عفيفة أيضاً

480
00:39:27,656 --> 00:39:31,369
على أي حال، أؤمن أن العقل يستطيع التحكم
.بالجسم

481
00:39:32,036 --> 00:39:33,579
آمل أن تتحكم بعقلك

482
00:39:33,788 --> 00:39:37,416
.وأنت هنا

483
00:39:37,875 --> 00:39:38,876
حسناً؟

484
00:39:39,919 --> 00:39:41,045
هل قلتُ شيئاً؟

485
00:39:44,006 --> 00:39:46,842
.يتحكم العقل بالجسم

486
00:39:48,469 --> 00:39:49,637
هل يمكنك أن تضمني هذا؟

487
00:39:51,972 --> 00:39:56,894
نعم، يمكنني أن أضمن هذا، أعدك وأؤكد لك
.على هذا

488
00:39:58,312 --> 00:39:59,438
.حسناً

489
00:40:03,901 --> 00:40:04,902
.يا إلهي

490
00:40:08,406 --> 00:40:09,824
.أغلقي أزرار قميصك أولاً على الأقل

491
00:40:56,287 --> 00:41:00,416
يُتوقع تعيين المدير التنفيذي الجديد

492
00:41:00,541 --> 00:41:02,001
.في الموعد المخطط له

493
00:41:02,168 --> 00:41:05,921
تقول المصادر إنه تم التحضير لتعيين
،المدير التنفيذي

494
00:41:06,005 --> 00:41:08,382
.وإنه لم يتم تأكيد أي من الشائعات

495
00:41:08,466 --> 00:41:11,969
قالوا إن الناس يجب أن يمتنعون عن تقديم
.الشائعات المتضاربة

496
00:41:13,137 --> 00:41:14,221
."(سيد (مين"

497
00:41:17,892 --> 00:41:20,060
.نعم -
،أنا أعمل على التحكم بالوضع -

498
00:41:20,311 --> 00:41:24,023
.لكن الإعلام وأعضاء المجلس لا يسهلون الأمر

499
00:41:24,732 --> 00:41:26,442
.اعتبر هذا حليباً وانسكب

500
00:41:26,817 --> 00:41:29,111
.لنراقب بحذر ما سيحدث

501
00:41:29,737 --> 00:41:30,738
.حسناً

502
00:41:31,322 --> 00:41:32,907
من الأفضل أن نتركه يجف

503
00:41:33,491 --> 00:41:35,326
.عوضاً عن محاولة إعادته إلى القارورة

504
00:41:35,493 --> 00:41:36,494
كم من الوقت

505
00:41:37,036 --> 00:41:39,622
ستبقى في منزل "جو إيون"؟

506
00:41:39,997 --> 00:41:41,582
.لا تكن غيوراً

507
00:41:41,957 --> 00:41:43,125
.تصبح على خير

508
00:42:02,311 --> 00:42:03,395
."سو جين"

509
00:42:04,188 --> 00:42:06,857
.رأيت سيارتك في الخارج، دعيني أدخل

510
00:42:10,861 --> 00:42:13,489
.أنا آسف، سأدخل

511
00:42:21,038 --> 00:42:22,373
من قال إنه يمكنك الدخول؟

512
00:42:23,040 --> 00:42:24,041
.اخرج

513
00:42:24,416 --> 00:42:26,377
،لو لم تريدينني أن أدخل

514
00:42:26,627 --> 00:42:29,004
.كان عليك أن تستخدمي رمزاً سرياً آخر

515
00:42:30,464 --> 00:42:31,632
هل ظننت

516
00:42:32,550 --> 00:42:34,969
أنني لم أعلم متى عيد ميلادك؟

517
00:42:46,021 --> 00:42:47,106
سمعت أنك علمت

518
00:42:48,023 --> 00:42:49,108
."بخصوص السيد "كو

519
00:42:50,234 --> 00:42:52,695
."أنا المستشارة الخارجية لـ"كيم يونغ هو

520
00:42:55,281 --> 00:42:58,617
.إذا كان لدى موكلي مشكلة، فوظيفتي إصلاحها

521
00:43:00,369 --> 00:43:03,038
أنا واثقة أن المنتج

522
00:43:04,623 --> 00:43:06,375
حصل على رخصة "كيم يونغ هو" بطريقة
.غير قانونية

523
00:43:09,086 --> 00:43:10,087
."سو جين"

524
00:43:17,177 --> 00:43:18,262
.غادر، أرجوك

525
00:43:20,222 --> 00:43:21,390
.أرجوك

526
00:43:45,414 --> 00:43:48,083
"(دواء (اوه سو جين"

527
00:44:04,183 --> 00:44:06,018
،لماذا تشبه حياتي

528
00:44:07,645 --> 00:44:09,396
الماء المالح؟

529
00:44:11,815 --> 00:44:13,150
...مهما

530
00:44:14,234 --> 00:44:15,444
...شربت

531
00:44:27,915 --> 00:44:29,917
"(المحامية (كانغ جو إيون"

532
00:44:38,717 --> 00:44:39,802
ما زال مكتبك

533
00:44:40,511 --> 00:44:42,888
.فوضوياً جداً

534
00:44:45,516 --> 00:44:49,478
لا بد أن لديك وقت لتضيعيه بما أنك في فرقة
.النظافة أيضاً

535
00:44:52,439 --> 00:44:54,483
كنت أفكر في الملابس

536
00:44:56,235 --> 00:44:57,236
.التي سأرتديها من أجل الغد

537
00:44:57,611 --> 00:44:59,905
إنه احتفال الذكرى السنوية الـ61
."لـ"غاهونغ

538
00:45:02,366 --> 00:45:04,201
.لكن قد لا نتمكن من الذهاب

539
00:45:04,827 --> 00:45:06,954
المدير التنفيذي

540
00:45:07,121 --> 00:45:09,206
.لم يقل إن كان سيحضر أم لا

541
00:45:15,921 --> 00:45:19,216
"هل كنت تعلمين أن "كيم يونغ هو
هو "جون كيم"؟

542
00:45:21,427 --> 00:45:22,428
.فهمت

543
00:45:22,970 --> 00:45:26,765
.هكذا خسرت الكثير من الوزن

544
00:45:28,142 --> 00:45:30,936
،أود منك أن تسأليني الأسئلة بشكل كتابي

545
00:45:31,520 --> 00:45:33,272
.حتى أتمكن من تجعيدها ورميها

546
00:45:34,940 --> 00:45:37,526
.أنا رئيسة المستشارين الخارجيين

547
00:45:38,485 --> 00:45:40,737
علي أن أعرف هذا حتى أتمكن من التعامل
.مع الأزمة

548
00:45:42,573 --> 00:45:45,159
.سنطلب من السيد "كو" أن يؤكد مصادره

549
00:45:49,371 --> 00:45:51,081
...لهذا -
...سنسأل -

550
00:45:52,458 --> 00:45:54,209
.إيم يو سيك" أيضاً"

551
00:45:56,253 --> 00:45:59,840
ماذا؟ -
إيم يو سيك" هو الشخص" -

552
00:46:00,591 --> 00:46:02,384
."الذي قدم رخصة "كيم يونغ هو

553
00:46:03,469 --> 00:46:06,263
هو من سرب الدليل القاطع

554
00:46:07,389 --> 00:46:09,141
."أن "كيم يونغ هو" هو "جون كيم

555
00:46:10,017 --> 00:46:11,226
لم قد يفعل هذا؟

556
00:46:12,936 --> 00:46:14,021
.لا أعلم

557
00:46:15,022 --> 00:46:17,274
.أود أن أعلم أيضاً

558
00:46:21,487 --> 00:46:25,324
سأشعر بالأسف من أجلك إذا لم تتمكني
.من الذهاب إلى الاحتفال

559
00:46:25,657 --> 00:46:26,700
...ظننت

560
00:46:27,117 --> 00:46:29,995
أنها ستكون فرصة لرؤية النسخة الأجمل منك
.كما كنت سابقاً

561
00:46:31,538 --> 00:46:32,539
.حسناً إذاً

562
00:46:36,126 --> 00:46:38,086
...ما الذي

563
00:46:41,632 --> 00:46:43,091
ماذا يحدث؟

564
00:46:47,888 --> 00:46:49,181
أين هو؟

565
00:46:49,765 --> 00:46:51,141
.أنا في المنزل

566
00:47:19,419 --> 00:47:23,507
،لا يكون التنظيف بحشر الأشياء في مكان ما

567
00:47:23,590 --> 00:47:24,883
...إنه

568
00:47:32,015 --> 00:47:33,100
ما هذا؟

569
00:47:33,517 --> 00:47:35,394
.تعتلي وجهك نظرة شهوانية

570
00:47:35,769 --> 00:47:37,104
.استيقظي

571
00:47:39,356 --> 00:47:40,857
هل انتهينا من المنطقة الصديقة للطفل؟

572
00:47:42,609 --> 00:47:45,320
لماذا رفعت الحرارة كثيراً؟

573
00:47:45,654 --> 00:47:46,989
...فقط لأنك لا تدفع

574
00:48:29,531 --> 00:48:31,491
لديك مشهد جنسي غداً، صحيح؟

575
00:48:39,541 --> 00:48:41,376
هل قصدت أن تقولي حفلة؟

576
00:48:41,710 --> 00:48:44,296
،"احتفال الذكرى السنوية الـ61 لـ"غاهونغ
.إن كان هذا ما تسمينه حفلة

577
00:48:46,006 --> 00:48:47,507
هل ستنام هنا الليلة مجدداً؟

578
00:48:53,764 --> 00:48:56,433
هل كانت جاذبيتي الجنسية هائلة؟

579
00:48:57,517 --> 00:48:59,227
.لا يمكن لهذه المرأة أن تتمالك نفسها

580
00:49:08,362 --> 00:49:09,988
.نبضك متسارع

581
00:49:10,989 --> 00:49:12,866
.ليس نبضي وحسب

582
00:49:14,493 --> 00:49:16,745
،قد أقفز عليك

583
00:49:17,204 --> 00:49:18,830
.لذا لنقرر هنا والآن

584
00:49:19,206 --> 00:49:20,207
ماذا؟

585
00:49:21,208 --> 00:49:22,292
...أقصد

586
00:49:23,043 --> 00:49:24,836
"(زهرة (دايغو"

587
00:49:25,671 --> 00:49:28,340
."قضت عدة أيام مع السيد "مثير

588
00:49:29,174 --> 00:49:31,635
،أنا لا أقول إنني لن أكون عفيفة

589
00:49:32,260 --> 00:49:35,847
لكن حتى في برامج الأطفال، فإنهم يتبادلون
.القُبل

590
00:49:36,431 --> 00:49:38,809
.عمرنا 80 عاماً عملياً إذا جمعنا عمرينا

591
00:49:43,522 --> 00:49:46,566
.أنا آسف، لكنني متعب قليلاً

592
00:49:51,196 --> 00:49:52,322
.اخلد إلى النوم

593
00:49:52,739 --> 00:49:54,574
.آمل بحق أن تحظى بنوم مريح

594
00:50:01,373 --> 00:50:03,500
.أنت من أغويتني

595
00:50:04,376 --> 00:50:05,877
ألم يكن هذا متبادلاً؟

596
00:50:07,087 --> 00:50:09,715
.ليس الأمر ممتعاً إذا كنت عدوانياً جداً

597
00:50:10,966 --> 00:50:12,426
زهري، صحيح؟

598
00:50:12,801 --> 00:50:14,469
.لأنني لطيفة وجميلة

599
00:50:32,070 --> 00:50:33,113
.سيدي

600
00:50:47,043 --> 00:50:50,380
.حان الوقت كي أعود إلى الواقع

601
00:50:51,506 --> 00:50:54,634
."لا يبدو أنني أتفق أنا والسيد "مين

602
00:50:58,555 --> 00:50:59,681
."يونغ هو"

603
00:51:00,348 --> 00:51:02,309
ستكون في الاحتفال غداً، صحيح؟

604
00:51:04,269 --> 00:51:05,312
...قد

605
00:51:06,229 --> 00:51:10,108
لا أتمكن من تقبيلك حتى لو كنت مسروراً
.لرؤيتك

606
00:51:12,235 --> 00:51:14,321
.هذه علاقة عمل

607
00:51:15,739 --> 00:51:19,367
حتى لو ذهبت، سأكون هناك كجزء من فريق
.الاستشارة الخارجية

608
00:51:23,121 --> 00:51:24,247
.سأذهب الآن

609
00:51:24,456 --> 00:51:26,958
.لنحظ بليلتنا المريحة والمثيرة مرة أخرى

610
00:51:56,321 --> 00:51:58,740
"(الذكرى السنوية الـ61 لمجموعة (غاهونغ"

611
00:52:06,289 --> 00:52:07,916
ماذا سيفعلون مع "كيم يونغ هو"؟

612
00:52:10,544 --> 00:52:13,338
.أظن أنهم سيعلنونه المدير التنفيذي

613
00:52:14,422 --> 00:52:15,882
إنهم يمضون قُدماً في الأمر إذاً؟

614
00:52:17,092 --> 00:52:19,344
هل أدار أعضاء المجلس ظهورهم لنا؟

615
00:52:23,640 --> 00:52:26,893
.أظن أن المستشارة الخارجية وصلت إليهم

616
00:52:33,358 --> 00:52:35,110
.فهمت

617
00:52:38,989 --> 00:52:40,699
..."هيي ران"

618
00:52:51,960 --> 00:52:55,297
.يجب أن تأكلي شيئاً يا سيدتي

619
00:53:15,942 --> 00:53:18,153
.أنا آسفة لأنني تأخرت

620
00:53:19,195 --> 00:53:20,363
."يا للروعة يا آنسة "كانغ

621
00:53:23,658 --> 00:53:24,910
.تبدين جيدة

622
00:53:25,869 --> 00:53:27,287
.بذلت جهدي كي أبدو جميلة

623
00:53:37,714 --> 00:53:38,965
هل أنت متوترة؟

624
00:53:40,634 --> 00:53:42,510
.لماذا؟ لست المديرة التنفيذية

625
00:53:44,262 --> 00:53:45,472
.أنت محقة

626
00:53:47,891 --> 00:53:50,602
.الرئيسة تدخل إلى القاعة

627
00:54:18,046 --> 00:54:20,382
.اجلسوا في أماكنكم من فضلكم

628
00:54:41,903 --> 00:54:43,321
لماذا لست هنا؟

629
00:54:48,785 --> 00:54:51,329
"لماذا لست هنا؟"

630
00:55:11,224 --> 00:55:13,101
ماذا حصل لـ"يونغ هو"؟

631
00:55:15,520 --> 00:55:16,938
.لا يمكننا أن نصل إليه

632
00:55:17,981 --> 00:55:18,982
.ابحث في الأمر

633
00:55:23,737 --> 00:55:25,280
.أظن أنه ليس هنا

634
00:56:21,044 --> 00:56:22,087
.أنا آسفة

635
00:56:22,504 --> 00:56:23,630
.أيها المدرب

636
00:57:10,927 --> 00:57:12,971
ماذا يفعل نجم الاحتفال هنا؟

637
00:57:14,973 --> 00:57:16,224
ماذا علي أن أفعل؟

638
00:57:17,600 --> 00:57:18,601
...أظن

639
00:57:20,562 --> 00:57:22,355
.أنني سأتأخر كثيراً

640
00:57:26,359 --> 00:57:27,944
.الناس ينتظرون

641
00:57:28,361 --> 00:57:30,363
.أبوك وجدتك

642
00:57:30,613 --> 00:57:32,699
.جون سيونغ"، "جي اونغ" والجميع"

643
00:57:39,873 --> 00:57:40,874
.انهض

644
00:57:41,749 --> 00:57:42,834
."جو إيون"

645
00:57:45,295 --> 00:57:47,088
،ما زلت صامداً

646
00:57:47,505 --> 00:57:49,299
.لذا فإنك لم تصل إلى حدك بعد

647
00:57:51,885 --> 00:57:53,595
.ما زال بإمكاني القيام بهذا

648
00:57:54,304 --> 00:57:56,139
.هذا يعني أنني لم أصل إلى حدي بعد

649
00:58:05,398 --> 00:58:06,441
.انظر إلي

650
00:58:09,152 --> 00:58:10,653
.إذا آمنت بالأمر، يمكنك القيام به

651
00:58:11,279 --> 00:58:12,947
.آمن بنفسك

652
00:58:13,406 --> 00:58:14,824
.إذا آمنت بالأمر، يمكنني أن أقوم به

653
00:58:15,658 --> 00:58:17,285
.أؤمن أنني أستطيع

654
00:58:23,374 --> 00:58:24,792
أين هو؟

655
00:58:26,836 --> 00:58:28,338
ماذا يحدث؟

656
00:58:35,929 --> 00:58:38,056
وصل للتو المدير التنفيذي

657
00:58:38,473 --> 00:58:39,641
."كيم يونغ هو"

658
00:59:22,850 --> 00:59:25,061
"لا يبدو أنك ستكونين "سندريلا

659
00:59:25,311 --> 00:59:28,106
.إن خلعت حذاءك بدلاً من انتعاله

660
00:59:29,107 --> 00:59:32,318
"أنتم مدعوون إلى عيد ميلاد "يونغ هو

661
00:59:32,402 --> 00:59:34,529
.وحفلة عيد الميلاد المجيد

662
00:59:34,737 --> 00:59:38,908
عيد ميلاد "يونغ هو" بتاريخ
!"عيد ميلاد "يسوع

663
00:59:40,660 --> 00:59:41,869
."يونغ جون"

664
00:59:42,870 --> 00:59:45,415
كيف يُفترض بي أن أعيش من دونك؟

665
00:59:45,957 --> 00:59:47,125
."يونغ جون"

666
00:59:47,417 --> 00:59:48,543
أين هو "يونغ هو"؟

667
00:59:49,127 --> 00:59:51,254
.إنك تبدين جميلة اليوم

668
00:59:51,713 --> 00:59:53,464
.يكفيني أن أحلم بك كل ليلة

669
00:59:54,424 --> 00:59:56,551
"ترجمة "شيرين سمعان

