﻿1
00:00:53,219 --> 00:00:54,304
.أنا آسفة

2
00:00:54,721 --> 00:00:55,764
.أيها المدرب

3
00:01:43,102 --> 00:01:45,063
ماذا يفعل نجم الاحتفال هنا؟

4
00:01:46,523 --> 00:01:48,525
ماذا علي أن أفعل؟

5
00:01:49,776 --> 00:01:50,777
...أظن

6
00:01:52,695 --> 00:01:54,405
.أنني سأتأخر كثيراً

7
00:01:58,409 --> 00:02:00,078
.الناس ينتظرون

8
00:02:00,662 --> 00:02:02,497
.أبوك وجدتك

9
00:02:02,831 --> 00:02:04,666
.جون سيونغ"، "جي اونغ" والجميع"

10
00:02:12,048 --> 00:02:13,091
.انهض

11
00:02:13,967 --> 00:02:14,968
."جو إيون"

12
00:02:17,512 --> 00:02:19,139
،ما زلت صامداً

13
00:02:19,681 --> 00:02:21,474
.لذا فإنك لم تصل إلى حدك بعد

14
00:02:24,102 --> 00:02:25,728
.ما زال بإمكاني القيام بهذا

15
00:02:26,563 --> 00:02:28,273
.هذا يعني أنني لم أصل إلى حدي بعد

16
00:02:37,615 --> 00:02:38,700
.انظر إلي

17
00:02:41,411 --> 00:02:42,954
.إذا آمنت بالأمر، يمكنك القيام به

18
00:02:43,538 --> 00:02:45,248
.آمن بنفسك

19
00:02:45,582 --> 00:02:47,125
.إذا آمنت بالأمر، يمكنني أن أقوم به

20
00:02:47,917 --> 00:02:49,460
.أؤمن أنني أستطيع

21
00:02:55,258 --> 00:02:57,010
أين هو؟

22
00:02:59,220 --> 00:03:00,763
ماذا يحدث؟

23
00:03:08,313 --> 00:03:10,189
وصل للتو المدير التنفيذي

24
00:03:10,690 --> 00:03:12,025
."كيم يونغ هو"

25
00:03:39,469 --> 00:03:43,139
من فضلكم رحبوا بالمدير التنفيذي الجديد
."كيم يونغ هو"

26
00:04:10,667 --> 00:04:13,962
"(الذكرى السنوية الـ61 لمجموعة (غاهونغ"

27
00:04:29,936 --> 00:04:31,104
.مرحباً جميعاً

28
00:04:31,437 --> 00:04:33,815
أنا "كيم يونغ هو"، المدير التنفيذي الجديد

29
00:04:34,232 --> 00:04:35,358
.لمجموعة "غاهونغ" للخدمات الطبية

30
00:05:07,557 --> 00:05:08,933
!"اي جين"

31
00:05:09,600 --> 00:05:10,935
.مرحباً -
.أهلاً -

32
00:05:11,019 --> 00:05:12,186
ما الذي أتى بك إلى هنا؟

33
00:05:13,938 --> 00:05:15,857
.لا، لم أكن الفاعل هذه المرة

34
00:05:17,275 --> 00:05:18,985
لم تبحث عني، صحيح؟

35
00:05:19,152 --> 00:05:22,071
أنا ملكة الإعلانات وأهلي يمتلكون
.شركة "جانغ" للأطعمة

36
00:05:22,655 --> 00:05:23,740
حقاً؟

37
00:05:24,240 --> 00:05:26,617
إذا أردنا أن نأكل شيئاً يمكننا
.أن نطلبه منها

38
00:05:26,826 --> 00:05:29,370
نحن أصدقاء الآن، صحيح؟

39
00:05:35,460 --> 00:05:37,920
هل أنت منزعج لأنني ثرية؟

40
00:05:38,337 --> 00:05:40,465
.أنت تكره الكثير من الأشياء

41
00:05:41,257 --> 00:05:44,927
.لكن لا يهم، سبق ونمنا معاً

42
00:05:46,220 --> 00:05:48,306
."ماذا؟ "جون سيونغ

43
00:05:48,473 --> 00:05:49,766
.أنت رجل

44
00:05:51,392 --> 00:05:54,187
.حافظي على مسافة أمان، سيحدق الناس بنا

45
00:05:55,396 --> 00:05:57,315
هل يضايقك هذا؟

46
00:05:57,690 --> 00:05:59,817
ألن يؤثر ذلك على مهنتك؟

47
00:06:02,361 --> 00:06:05,031
.رباه، أنت تراعي أموري حتى

48
00:06:17,960 --> 00:06:21,047
أهلاً "نام تشيول"، هل انتهى الأمر؟

49
00:06:21,547 --> 00:06:25,468
لم يخبرك أحد ألا تأتي، لم أنت في المنزل؟

50
00:06:25,843 --> 00:06:28,179
لم تستمرين في فعل هذا؟

51
00:06:29,097 --> 00:06:30,348
أين "يونغ جون"؟

52
00:06:30,556 --> 00:06:32,683
.كان يجب أن يأتي أيضاً

53
00:06:33,309 --> 00:06:35,269
.الولايات المتحدة" ليست بعيدة جداً"

54
00:06:35,937 --> 00:06:38,773
.ليس أن هذا المكان محظور عليه

55
00:06:41,526 --> 00:06:42,652
.انسي الأمر

56
00:06:43,903 --> 00:06:45,154
"كيم يونغ هو"

57
00:06:46,197 --> 00:06:47,698
.نُصّب كمدير تنفيذي

58
00:07:08,511 --> 00:07:10,179
."لا بأس يا "يونغ جون

59
00:07:10,930 --> 00:07:12,056
.لا بأس

60
00:07:13,099 --> 00:07:14,100
.لا بأس

61
00:07:24,360 --> 00:07:25,570
.إنه آت -
.إنه آت -

62
00:07:25,653 --> 00:07:26,946
هل أنت المدير التنفيذي الآن؟

63
00:07:27,071 --> 00:07:28,614
هل تعترف بكونك "جون كيم"؟

64
00:07:28,781 --> 00:07:30,283
هل أنت "جون كيم" حقاً؟

65
00:07:30,366 --> 00:07:31,951
.من فضلك أدل بتصريحك

66
00:07:32,034 --> 00:07:33,119
هل أنت "جون كيم"؟

67
00:07:33,244 --> 00:07:36,664
هل موضوع "آنا سو" صحيح؟ -
هل هو صحيح؟ -

68
00:07:37,540 --> 00:07:41,210
.أدل بتصريحك من فضلك -
!"سيد "كيم -

69
00:07:42,003 --> 00:07:44,422
إن سلمتم أسئلتكم إلى مكتب السكرتارية
،"في "غاهونغ

70
00:07:44,505 --> 00:07:46,007
.سنجيب عنها

71
00:07:46,549 --> 00:07:49,093
هل أنت "جون كيم" حقاً؟ -
.من فضلك أجب عن أسئلتنا -

72
00:07:49,177 --> 00:07:50,970
هل تعترف بكونك "جون كيم"؟

73
00:07:51,387 --> 00:07:53,139
.من فضلك أعطنا تصريحاً

74
00:07:58,978 --> 00:08:00,813
!"سيد "كيم

75
00:08:03,733 --> 00:08:05,109
.أحسنت صنعاً -
.شكراً -

76
00:08:05,193 --> 00:08:06,986
.سأراكما غداً -
.نعم سيدتي -

77
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
.أحسنت صنعاً اليوم، وداعاً -
.شكراً -

78
00:08:09,906 --> 00:08:10,948
.طابت ليلتك

79
00:09:29,318 --> 00:09:30,528
.ظننت أنك غادرت

80
00:09:32,113 --> 00:09:35,241
.نسيت أن أخبرك شيئاً

81
00:09:38,244 --> 00:09:39,287
...أردت أن أقول

82
00:09:40,371 --> 00:09:41,539
.إنك تبدين جميلة اليوم

83
00:09:42,456 --> 00:09:44,208
.يكفيني أن أحلم بك كل ليلة

84
00:09:45,876 --> 00:09:47,128
ما كان ذلك؟

85
00:09:52,258 --> 00:09:54,135
"لا يبدو أنك ستكونين "سندريلا

86
00:09:54,218 --> 00:09:57,305
.إن خلعت حذاءك بدلاً من انتعاله

87
00:10:03,644 --> 00:10:06,564
.لا يبدو أنك الأمير أيضاً

88
00:10:07,023 --> 00:10:10,401
يجب على الأمير الشجاع أن يساعد الأميرة
.على انتعال حذائها

89
00:10:13,571 --> 00:10:14,697
هل أنت بخير؟

90
00:10:15,656 --> 00:10:16,949
.انظروا من يتكلم

91
00:10:18,117 --> 00:10:19,577
لم قدماك كبيرتان هكذا؟

92
00:10:20,494 --> 00:10:21,996
.لأنني طويلة

93
00:10:22,204 --> 00:10:23,372
.كتفاي عريضان أيضاً

94
00:10:24,040 --> 00:10:25,124
.وركاي أيضاً

95
00:10:26,125 --> 00:10:27,168
.أعرف

96
00:10:28,127 --> 00:10:30,921
لم هذه المرأة كبيرة جداً؟

97
00:10:35,843 --> 00:10:38,012
،تحتاجين صورة أشعة سينية لتتأكدي

98
00:10:38,512 --> 00:10:40,806
.لكنني أظن أنك مزقت رباطاً

99
00:10:42,183 --> 00:10:44,018
.اذهب إلى المنزل وارتح

100
00:10:44,310 --> 00:10:47,146
.سأذهب إلى المشفى في عربة اليقطينة خاصتي

101
00:11:56,465 --> 00:11:57,800
.شكراً لأنك أوصلتني إلى المنزل

102
00:11:58,968 --> 00:12:00,136
.يجب أن تذهب

103
00:12:02,847 --> 00:12:04,807
.لم تشربي قطرة ماء طوال الليل

104
00:12:06,225 --> 00:12:07,560
.لهذا أنت في هذا الحال

105
00:12:11,230 --> 00:12:12,857
"سمعت من السيد "كو

106
00:12:14,400 --> 00:12:16,318
أنك حرصت ألا أقع في مشكلة

107
00:12:17,486 --> 00:12:19,447
."لكشفي هذه المعلومة عن "كيم يونغ هو

108
00:12:21,657 --> 00:12:23,367
.لم أرد أن تخرج الأمور عن السيطرة

109
00:12:24,743 --> 00:12:25,870
.هذا كل شيء

110
00:12:29,457 --> 00:12:30,499
.شكراً

111
00:12:31,250 --> 00:12:32,460
.أولاً، قلت إنك آسف

112
00:12:33,377 --> 00:12:34,879
الآن، تقول "شكراً"؟

113
00:12:38,466 --> 00:12:39,925
.لا تنظر إلي هكذا

114
00:12:41,427 --> 00:12:42,636
.لست امرأة طيبة

115
00:12:43,846 --> 00:12:45,598
.أنا قاسية القلب

116
00:12:45,890 --> 00:12:48,267
.أنا ساحرة شريرة سرقت حبيب صديقتها

117
00:12:49,351 --> 00:12:50,352
.لا، لست كذلك

118
00:12:51,479 --> 00:12:52,480
.أنت لطيفة

119
00:12:52,563 --> 00:12:54,148
.لا، لست كذلك

120
00:12:54,940 --> 00:12:56,192
.لست لطيفة

121
00:12:56,317 --> 00:12:58,486
!لست لطيفة أبداً

122
00:12:59,111 --> 00:13:00,237
...لذا

123
00:13:02,281 --> 00:13:03,908
.لا تنظر إلي هكذا

124
00:13:11,457 --> 00:13:13,334
هل تذكرين ذلك اليوم؟

125
00:13:15,127 --> 00:13:17,713
نجحت في اختبارك وخرجت
.في ذلك الموعد المُدبر

126
00:13:19,590 --> 00:13:22,635
،جُرح كبرياؤك وكنت تبكين

127
00:13:23,344 --> 00:13:26,680
.لكن عندما رأيت يدي المجروحة قلت شيئاً

128
00:13:31,018 --> 00:13:32,019
.هيا بنا

129
00:13:35,648 --> 00:13:38,859
.يو سيك"، أنت مجروح"

130
00:13:43,447 --> 00:13:44,949
هل أبدو نفس المرأة الآن؟

131
00:13:45,616 --> 00:13:46,742
ألا تراني الآن؟

132
00:13:53,832 --> 00:13:57,169
،أنا واثق أنك كرهتني بسبب حادثة المتربّص

133
00:13:59,672 --> 00:14:01,215
.لكنك كنت أول من يساعدني

134
00:14:03,384 --> 00:14:05,177
،عرفت مدى حقارتي

135
00:14:05,719 --> 00:14:08,305
.لكنك انتظرتني وحميتني

136
00:14:10,641 --> 00:14:11,725
."سو جين"

137
00:14:13,811 --> 00:14:14,979
لم تتغيري

138
00:14:15,896 --> 00:14:16,981
.عما قبل

139
00:14:28,659 --> 00:14:29,827
...كل ما يمكنني فعله

140
00:14:31,579 --> 00:14:35,666
.هو الاعتذار وشكرك

141
00:14:35,958 --> 00:14:37,459
.هذا كل ما يمكنني فعله

142
00:14:59,106 --> 00:15:00,274
.انتبهي لرأسك

143
00:15:00,983 --> 00:15:03,027
.مهلاً، هذا مؤلم -
.أحضرها إلى هناك -

144
00:15:03,652 --> 00:15:04,695
.ها أنت ذا

145
00:15:07,656 --> 00:15:08,741
هل أنت بخير؟

146
00:15:08,949 --> 00:15:10,534
.قالوا إنه سيتحسن بعد عدة أيام

147
00:15:10,618 --> 00:15:11,994
كتفاي وذراعاي

148
00:15:12,411 --> 00:15:14,455
.تؤلمني أكثر من كاحلي

149
00:15:15,664 --> 00:15:16,707
.آسف يا سيدتي

150
00:15:18,000 --> 00:15:20,294
.شكراً لكونكما تبالغان في حمايتي

151
00:15:22,171 --> 00:15:23,380
من هناك؟

152
00:15:25,132 --> 00:15:26,175
.أمي

153
00:15:28,135 --> 00:15:29,136
."جو إيون"

154
00:15:29,887 --> 00:15:31,931
.هذان هما الشابان اللذان أتمرن معهما

155
00:15:32,598 --> 00:15:34,141
.لويت كاحلي

156
00:15:34,224 --> 00:15:35,809
ماذا؟ -
.أحضراني إلى المنزل -

157
00:15:36,268 --> 00:15:38,020
.مرحباً -
.مرحباً -

158
00:15:38,103 --> 00:15:40,397
هل هي أمك؟

159
00:15:40,648 --> 00:15:42,232
.أحبك، تعالي إلى هنا

160
00:15:42,399 --> 00:15:45,611
."رباه، أهلاً بك في "كوريا

161
00:15:45,694 --> 00:15:47,237
.سررت بلقائك

162
00:15:48,906 --> 00:15:50,824
.سنراك مجدداً

163
00:15:50,908 --> 00:15:53,452
أين أنتما ذاهبان؟ لا يمكنني أن أدع الضيوف
.يذهبون هكذا

164
00:15:53,535 --> 00:15:54,787
.مهلاً لحظة

165
00:16:01,043 --> 00:16:03,587
سيدتي، هل ترتدي ثياب "يونغ هو"؟

166
00:16:04,338 --> 00:16:05,923
أمي، لم ترتدين ذلك؟

167
00:16:06,173 --> 00:16:08,467
.إنه مريح جداً

168
00:16:08,592 --> 00:16:11,220
هل هذا ما ارتديته عندما كنت سمينة؟

169
00:16:12,721 --> 00:16:14,640
ماذا ستحضّرين؟ -
.انتظروا وحسب -

170
00:16:14,723 --> 00:16:17,017
.يجب أن يأكل الضيفان شيئاً

171
00:16:17,267 --> 00:16:18,268
.جميل

172
00:16:19,728 --> 00:16:21,230
.تفضلوا -
.رائع -

173
00:16:21,438 --> 00:16:22,481
.أمي

174
00:16:22,690 --> 00:16:24,858
.يجب أن ينتبها إلى حميتهما لأنهما يتمرنان

175
00:16:24,942 --> 00:16:26,652
.هذا جيد

176
00:16:26,735 --> 00:16:28,612
.يجب أن يأكلا جيداً إذاً

177
00:16:28,696 --> 00:16:29,697
.ذلك ليس ما في الأمر

178
00:16:29,780 --> 00:16:33,075
.سنأكل الجزء اللين من اللحم، شكراً

179
00:16:33,951 --> 00:16:35,202
.شكراً

180
00:16:36,286 --> 00:16:37,830
...أي جزء -
.هذا الجزء -

181
00:16:37,955 --> 00:16:39,331
.رباه

182
00:16:39,540 --> 00:16:42,126
.طعمه أفضل عندما تأكلانه هكذا

183
00:16:42,209 --> 00:16:43,210
.تفضل

184
00:16:44,253 --> 00:16:46,130
.تفضل -
.شكراً -

185
00:16:46,213 --> 00:16:47,256
.شكراً

186
00:16:49,216 --> 00:16:50,843
.رباه

187
00:16:51,093 --> 00:16:55,723
.انظرا إليكما، أنتما ظريفان

188
00:16:57,725 --> 00:16:58,892
.هذا لذيذ جداً -
.نعم -

189
00:16:58,976 --> 00:17:01,103
لم لا تأكلين؟

190
00:17:03,147 --> 00:17:04,273
.تبدين بصحة جيدة

191
00:17:04,356 --> 00:17:07,443
كل الفتيات على التلفاز يبدين
.وكأنهن يتضورن جوعاً

192
00:17:07,735 --> 00:17:08,777
.هذا ليس صحيحاً

193
00:17:08,986 --> 00:17:10,320
.يجب أن تأكلي قليلاً

194
00:17:13,407 --> 00:17:16,076
هل يجب أن آكل القليل فقط؟

195
00:17:16,827 --> 00:17:17,870
.سآكل الجزء اللين أيضاً

196
00:17:19,455 --> 00:17:20,497
.يمكنك أن تغمساه بالملح

197
00:17:20,581 --> 00:17:21,790
.فيه ملح -
.كدت أنسى -

198
00:17:22,082 --> 00:17:24,043
.لدينا بعض الغاتكيمتشي

199
00:17:25,252 --> 00:17:26,503
كيمتشي الرب"؟"

200
00:17:28,714 --> 00:17:29,882
.لا، هذا ليس ما قالته

201
00:17:29,965 --> 00:17:32,468
.من المذهل أنني لم أكن أسمن في الماضي

202
00:17:32,551 --> 00:17:33,552
.أقصد، انظروا إلى هذا

203
00:17:41,185 --> 00:17:43,979
.الكيمتشي تخمر جيداً للأكل

204
00:17:44,063 --> 00:17:45,105
.لنأكل -
.رائع -

205
00:17:46,523 --> 00:17:49,068
."تذوقه يا "جي اونغ -
هل هو حارّ؟ -

206
00:18:03,499 --> 00:18:06,960
ساقي بخير، كيف حال ساقك؟

207
00:18:09,296 --> 00:18:10,714
.سمعت أنك أكلت الدجاج

208
00:18:10,798 --> 00:18:11,799
.فتاة سيئة

209
00:18:16,595 --> 00:18:18,180
.هناك استثناء عندما أكون مع أمي

210
00:18:18,263 --> 00:18:20,390
إذا لم آكل ما تعطيني إياه، ستضايقني
.طوال اليوم

211
00:18:22,768 --> 00:18:25,062
.سأبدأ العمل رسمياً غداً

212
00:18:25,729 --> 00:18:29,942
."احرصي أن تنقلي هذا الخبر إلى أم "مين جون

213
00:18:32,361 --> 00:18:33,987
.الآن تعمل بأجر طعامك وحاجياتك

214
00:18:34,780 --> 00:18:37,241
،بصفتي امرأة تعمل لوقت أطول منك
.إليك نصيحة

215
00:18:37,324 --> 00:18:39,576
.ليس من السهل كسب المال

216
00:18:41,161 --> 00:18:44,164
.آمل ألا تزعجك ساقك

217
00:18:44,706 --> 00:18:48,043
.يجب أن أبرح خبير الأعصاب ذلك ضرباً

218
00:18:52,464 --> 00:18:54,341
.إنه شيء لا يمكنك شفاؤه

219
00:18:56,385 --> 00:18:58,345
ماذا، ألا يمكنني أن أقلق بشأنك حتى؟

220
00:18:59,596 --> 00:19:02,057
حتى عندما يكون متألماً، يبقى متماسكاً
.بشكل مزعج

221
00:19:03,475 --> 00:19:05,727
.هذا ما قاله الطبيب

222
00:19:07,479 --> 00:19:09,940
.قد يكون خاطئاً

223
00:19:12,192 --> 00:19:14,570
.ضعي وسادة تحت كاحلك الملوي عندما تنامين

224
00:19:14,736 --> 00:19:15,946
.لكن ليست عالية جداً

225
00:19:21,034 --> 00:19:22,619
.حاضر أيها المدرب

226
00:19:22,953 --> 00:19:24,121
.طابت ليلتك

227
00:19:29,918 --> 00:19:30,961
...أردت أن أقول

228
00:19:32,004 --> 00:19:33,130
.إنك تبدين جميلة اليوم

229
00:19:34,047 --> 00:19:35,883
.يكفيني أن أحلم بك كل ليلة

230
00:19:39,303 --> 00:19:41,722
.يجب أن أنام لكنني لا أستطيع المقاومة

231
00:19:45,976 --> 00:19:48,854
.لا يمكنني التوقف عن تخيلك

232
00:19:52,816 --> 00:19:56,320
"أظن أنني لا يجب أن أراسل "يو سيك
.بعد الآن

233
00:19:59,781 --> 00:20:02,993
...تراسلين بدل من أن تنامي وتبتسمين هكذا

234
00:20:04,453 --> 00:20:06,038
.أشعر بالراحة

235
00:20:07,706 --> 00:20:09,958
.سأطبخ حساء ركبة الثور قبل أن أغادر

236
00:20:10,042 --> 00:20:12,044
.احرصي أن تأكليه حتى آخر قطرة

237
00:20:12,920 --> 00:20:15,172
.رباه

238
00:20:15,839 --> 00:20:17,883
.أنا منهكة

239
00:20:19,676 --> 00:20:21,970
.يجب أن تعتني بركبتيك

240
00:20:22,596 --> 00:20:24,306
.عالجي معصمك أيضاً

241
00:20:27,434 --> 00:20:30,103
.تعالي إلى مكتبي غداً، سأرافقك إلى المشفى

242
00:20:30,187 --> 00:20:32,356
."توجد مشاف في "دايغو

243
00:20:32,856 --> 00:20:34,691
.علينا أن ننام الآن وحسب

244
00:20:53,460 --> 00:20:54,503
ما هذا؟

245
00:20:55,462 --> 00:20:57,172
.أم سيدتي أعطتنا إياه البارحة

246
00:20:57,339 --> 00:20:59,216
.طعمه مذهل

247
00:20:59,341 --> 00:21:01,093
".تفضل، كُل"

248
00:21:01,385 --> 00:21:03,762
.تبدو الآنسة "كانغ" مثل أمها تماماً

249
00:21:04,972 --> 00:21:06,014
حقاً؟

250
00:21:14,690 --> 00:21:16,692
إنه مالح قليلاً، يجب أن تخفف
.استهلاك الملح

251
00:21:20,195 --> 00:21:21,196
...تعرف

252
00:21:22,406 --> 00:21:25,158
أن الطلاب الأقل تميزاً يميلون إلى السهر
ليلة الامتحان، صحيح؟

253
00:21:25,701 --> 00:21:27,536
.لا ترهق نفسك قبل المباراة

254
00:21:27,744 --> 00:21:28,704
.لن أفعل

255
00:21:28,787 --> 00:21:30,038
.راقب حالته

256
00:21:30,122 --> 00:21:31,248
.حاضر سيدي

257
00:21:31,832 --> 00:21:34,459
سأكون متفرغاً أيام عطلة الأسبوع فقط
.منذ الآن

258
00:21:34,543 --> 00:21:36,920
.يونغ هو"، نحن لسنا أطفالاً"

259
00:21:37,004 --> 00:21:38,255
.لا تقلق

260
00:21:38,338 --> 00:21:40,757
.لا يجب أن تقلق بشأننا كثيراً

261
00:21:41,842 --> 00:21:43,176
هل تقولان إنكما لستما بحاجتي؟

262
00:21:47,848 --> 00:21:50,559
أكل الطعام الذي أعدته أم سيدتي
.يجعلني أفتقد سيدتي

263
00:21:50,767 --> 00:21:52,477
.يا زهرتي

264
00:21:54,563 --> 00:21:55,564
.إنها لي

265
00:21:56,565 --> 00:21:57,607
.سأغادر

266
00:22:04,364 --> 00:22:05,907
.إنه قد تغير

267
00:22:16,376 --> 00:22:17,919
.أتأسف بشأن كاحلك

268
00:22:18,587 --> 00:22:20,213
هل الأمر خطير؟

269
00:22:20,797 --> 00:22:21,882
.لا

270
00:22:22,007 --> 00:22:23,800
.قالوا إنه سيتحسن بعد عدة أيام

271
00:22:25,677 --> 00:22:27,888
.أُلغي الاجتماع الصباحي

272
00:22:28,180 --> 00:22:30,807
لماذا؟ -
.الآنسة "اوه" غائبة -

273
00:22:32,893 --> 00:22:33,935
ما خطبها؟

274
00:22:34,561 --> 00:22:36,313
،لم تذكر شيئاً البارحة

275
00:22:36,730 --> 00:22:38,106
.لكنها لا تجيب على هاتفها

276
00:22:39,983 --> 00:22:42,569
.فهمت، لا بد أن لها أسبابها

277
00:22:43,153 --> 00:22:44,237
.سأحضّر لك القهوة

278
00:22:44,321 --> 00:22:45,614
.شكراً لك

279
00:22:47,866 --> 00:22:48,867
ماذا حدث لها؟

280
00:22:51,036 --> 00:22:52,954
.لا أطيق أن أقلق عليها

281
00:22:57,876 --> 00:23:00,587
.تهانينا، إنه يومك الأول رسمياً

282
00:23:01,213 --> 00:23:02,339
.رباه

283
00:23:02,839 --> 00:23:04,841
.هذا لطيف جداً منك

284
00:23:08,845 --> 00:23:10,055
فريق العلاقات العامة

285
00:23:10,138 --> 00:23:11,765
والفريق القانوني ينجزان الأعمال الورقية

286
00:23:11,848 --> 00:23:13,391
،كي نتعامل مع الفضيحة

287
00:23:13,600 --> 00:23:16,061
الفريق القانوني يتعامل

288
00:23:16,144 --> 00:23:19,064
.مع التقارير المُبالغ بها والمشككة

289
00:23:19,523 --> 00:23:21,066
،ما يُقال خارج الشركة

290
00:23:21,608 --> 00:23:23,360
...تمكّنا من السيطرة عليه نوعاً ما

291
00:23:23,443 --> 00:23:25,821
.ما يُقال داخل "غاهونغ" يعتمد على ما أفعله

292
00:23:26,363 --> 00:23:29,116
ولدت وفي فمي ملعقة من ذهب
.وهكذا حصلت على المنصب

293
00:23:31,326 --> 00:23:34,955
،هذه خطة العمل للسنة القادمة

294
00:23:35,914 --> 00:23:37,999
."ويبدو أن الرئيسة تعرف بشأن "جو إيون

295
00:23:45,257 --> 00:23:47,300
.أفراد المجلس أتوا من أجل الاجتماع الصباحي

296
00:23:47,884 --> 00:23:48,885
.من فضلك دعهم يدخلون

297
00:23:58,186 --> 00:24:00,355
...إذاً، الآن نحن -
.سأراكم غداً -

298
00:24:00,856 --> 00:24:02,482
.سيد "تشوي"، استمع إلي

299
00:24:02,983 --> 00:24:04,442
.لم أنته من الكلام

300
00:24:15,203 --> 00:24:16,955
...تبدو

301
00:24:17,038 --> 00:24:21,293
.وكأنك كنت تتمرن لمدة طويلة

302
00:24:21,835 --> 00:24:25,005
بدوت هكذا

303
00:24:25,088 --> 00:24:27,883
.قبل 10 سنوات

304
00:24:28,175 --> 00:24:30,594
هل تلعب الغولف؟

305
00:24:31,094 --> 00:24:33,013
.يجب أن نلعبها

306
00:24:33,763 --> 00:24:37,893
.أفضّل رياضات التماس

307
00:24:38,852 --> 00:24:41,354
.وأفضّل الرفع بدل الضرب

308
00:24:44,482 --> 00:24:45,483
.حسناً إذاً

309
00:24:56,578 --> 00:24:57,829
هل أكلت؟

310
00:25:00,248 --> 00:25:03,585
انتهيت للتو، كيف عرفت؟

311
00:25:07,422 --> 00:25:09,549
هل بدا واضحاً أنني كنت أنتظر رسالته؟

312
00:25:13,094 --> 00:25:14,971
.يجب أن أكلمك مكالمة فيديو

313
00:25:17,307 --> 00:25:19,142
.يمكنني أن أعرض مكالمتك وحسب

314
00:25:27,567 --> 00:25:28,735
كيف حال كاحلك؟

315
00:25:30,862 --> 00:25:34,658
.إنه أفضل الآن، أنا جالسة بلباقة وأعمل

316
00:25:34,908 --> 00:25:36,368
.أنا بخير

317
00:25:38,745 --> 00:25:40,038
نعم، "هيونغ جيونغ"؟

318
00:25:46,127 --> 00:25:48,713
."يجب أن تعيدي تعريف كلمة "لباقة

319
00:25:53,260 --> 00:25:55,178
.ظننت أنك انتهيت من الأكل، كاذبة

320
00:25:58,848 --> 00:26:02,394
.لم ينته وقت الغداء بعد، لذا انهضي

321
00:26:17,075 --> 00:26:19,869
ما هذا؟ هل هو هنا حقاً؟

322
00:26:24,165 --> 00:26:27,210
آنسة "كانغ"، هل أنت بخير؟ -
.نعم -

323
00:26:29,045 --> 00:26:31,965
.ليس كاحلي ما يزعجني

324
00:26:32,340 --> 00:26:34,509
.انزعاج "جو إيون" هو من شأني

325
00:26:34,592 --> 00:26:36,928
.كاحلها أيضاً من شأني

326
00:26:37,512 --> 00:26:39,180
.لدي الكثير من العمل

327
00:26:41,516 --> 00:26:42,642
."مرحباً "هيونغ جيونغ

328
00:26:43,935 --> 00:26:45,312
."آنسة "كانغ

329
00:26:46,479 --> 00:26:48,523
.هذه "جو هيونغ جيونغ"، إنها تعمل معي

330
00:26:48,857 --> 00:26:49,983
.مرحباً

331
00:26:50,150 --> 00:26:52,027
.من فضلك اعتني بها

332
00:26:52,360 --> 00:26:53,445
.سأفعل ذلك

333
00:26:53,903 --> 00:26:54,988
.سأراك لاحقاً

334
00:26:55,155 --> 00:26:56,197
.حسناً

335
00:26:58,783 --> 00:26:59,993
هل أنت ذاهب إلى الشركة؟

336
00:27:01,202 --> 00:27:02,829
إلى أين نحن ذاهبان على أي حال؟

337
00:27:03,955 --> 00:27:05,123
ألا يجب أن نرى نهاية

338
00:27:05,957 --> 00:27:07,500
ما بدأناه؟

339
00:27:09,044 --> 00:27:11,546
.لنحظ بليلتنا المريحة والمثيرة مرة أخرى

340
00:27:13,882 --> 00:27:15,091
.الوقت نهار

341
00:27:16,509 --> 00:27:18,178
.ارفعي ذراعك بشكل أعلى

342
00:27:19,012 --> 00:27:20,930
.لم يكن علي أن أرفع آمالي

343
00:27:27,187 --> 00:27:28,229
...لكن

344
00:27:28,980 --> 00:27:30,231
.من فضلك لا تتكلمي

345
00:27:48,083 --> 00:27:51,669
...وفقاً للمادة 12 من الدستور

346
00:27:51,753 --> 00:27:54,047
ما الذي يمكن أن أفعله غير ذلك؟

347
00:27:54,464 --> 00:27:55,799
هل تريدينني أن آخذ قياساتك؟

348
00:27:55,882 --> 00:27:58,218
."أخبرتك أنني لن أقبل الإجابة بـ"لا

349
00:27:58,301 --> 00:28:00,095
.جسدك ملك لي

350
00:28:00,178 --> 00:28:01,179
.إنه ملك لي

351
00:28:01,262 --> 00:28:03,014
.إنه ملك لي، والأمر بيدي الآن

352
00:28:13,900 --> 00:28:16,152
.لننتقل إلى المحطة التالية -
هناك المزيد؟ -

353
00:28:17,654 --> 00:28:18,655
ما هو؟

354
00:28:19,114 --> 00:28:20,365
.يجب أن أرى بعض الدم

355
00:28:22,700 --> 00:28:24,327
.هيا بنا

356
00:28:26,121 --> 00:28:28,748
،لدي الكثير من الاستشارات اليوم
.يجب أن أذهب

357
00:28:28,832 --> 00:28:31,209
قالت "هيونغ جيونغ" إنك متفرغة
.حتى بعد الظهر

358
00:28:31,376 --> 00:28:32,544
.يمكنك أن تتأخري في العمل الليلة

359
00:28:34,462 --> 00:28:35,463
.لا أريد ذلك

360
00:28:35,547 --> 00:28:38,675
لا يمكنك تفادي هذا، يجب أن تذهبي، اتفقنا؟

361
00:28:41,344 --> 00:28:42,512
.عزيزي

362
00:28:49,602 --> 00:28:50,645
.لا

363
00:28:51,020 --> 00:28:52,021
.هيا بنا

364
00:28:53,148 --> 00:28:55,442
.أكره التبرع بالدم -
.لا بأس -

365
00:28:55,567 --> 00:28:57,944
.سأشتري لك الحلويات بعد هذا -
!عزيزي -

366
00:29:04,617 --> 00:29:07,454
.أخبريني عندما ستغرزين الإبرة

367
00:29:07,537 --> 00:29:09,164
.حسناً

368
00:29:09,247 --> 00:29:11,040
.أنا أمرّ بهذا بسببك

369
00:29:11,624 --> 00:29:12,709
.تماسكي

370
00:29:15,712 --> 00:29:18,339
.أنت تبلين بلاء حسناً، تماسكي وتنفسي

371
00:29:20,300 --> 00:29:22,135
.اصفعيها بقوة كي تتألم أكثر من الإبرة

372
00:29:33,605 --> 00:29:34,606
.رائع

373
00:29:36,191 --> 00:29:37,317
ماذا دهاك؟

374
00:29:37,817 --> 00:29:40,028
تبرعت بالدم لذا أريدك أن تتذوقي
.بعض الحلاوة

375
00:29:40,111 --> 00:29:43,698
مثل الحصول على حلوى بعد زيارة
.طبيب الأسنان

376
00:29:47,076 --> 00:29:48,119
"تقرير تحليل البدانة"

377
00:29:59,756 --> 00:30:01,674
.خسرت كل الوزن الذي يجب أن أخسره

378
00:30:02,175 --> 00:30:03,760
.قلت إنني كنت جميلة

379
00:30:04,093 --> 00:30:06,387
.يجب أن تكوني جميلة من الداخل أيضاً

380
00:30:09,307 --> 00:30:10,433
"تقرير تحليل البدانة"

381
00:30:11,768 --> 00:30:12,769
.رباه

382
00:30:13,311 --> 00:30:14,729
لم تتخلص من ذلك؟

383
00:30:15,563 --> 00:30:17,857
.قلت لك إن جسدك ملك لي

384
00:30:18,191 --> 00:30:20,610
لم سأتخلص من ممتلكاتي؟

385
00:30:23,363 --> 00:30:25,073
.(الاسم، (كانغ جو إيون"

386
00:30:25,156 --> 00:30:26,699
".العمر، 34 -
...لا -

387
00:30:26,783 --> 00:30:29,828
".الطول 172 سم، الوزن 59 كغ" -
.مهلاً -

388
00:30:30,954 --> 00:30:31,955
.هيا

389
00:30:33,790 --> 00:30:36,084
.لديك بنية مثالية

390
00:30:36,251 --> 00:30:37,335
بنية؟

391
00:30:37,544 --> 00:30:39,546
.جسدك مناسب للرياضة

392
00:30:39,879 --> 00:30:42,465
كيف انتهى الأمر بك في الدراسة؟

393
00:30:45,552 --> 00:30:48,596
.نسبة دهون جسمك طبيعية، هذا جيد

394
00:30:48,680 --> 00:30:51,140
.من الجيد أنك تملكين عضلات أكثر الآن

395
00:30:51,683 --> 00:30:53,768
...أفضل جزء هو

396
00:30:57,438 --> 00:31:01,192
.لم يعد لديك بدانة بطن بعد الآن

397
00:31:01,818 --> 00:31:02,902
حقاً؟

398
00:31:03,653 --> 00:31:04,821
.أحسنت صنعاً

399
00:31:07,198 --> 00:31:08,366
ماذا قلت؟

400
00:31:08,741 --> 00:31:11,244
.يمكنني أن أفعل أي شيء أضعه في ذهني

401
00:31:11,911 --> 00:31:13,329
هل يمكنني قول شيء؟

402
00:31:14,205 --> 00:31:15,707
.وصلنا إلى أهم شيء

403
00:31:17,584 --> 00:31:20,461
.قصور غدتك الدرقية ومستوى الكوليسترول

404
00:31:21,421 --> 00:31:23,798
"نتائج التحليل"

405
00:31:27,677 --> 00:31:29,637
،إن عملت باجتهاد أكثر

406
00:31:30,430 --> 00:31:32,307
.لن تحتاجي لأخذ دوائك

407
00:31:34,058 --> 00:31:35,476
هل تريدين قول شيء؟

408
00:31:38,521 --> 00:31:42,150
."كل المجد يعود للمدرب "جون كيم

409
00:31:44,652 --> 00:31:46,279
.لا تسعدي كثيراً

410
00:31:47,030 --> 00:31:49,032
قصور غدتك الدرقية ومستوى الكوليسترول

411
00:31:49,198 --> 00:31:52,118
يجب أن يعودا إلى الحد الطبيعي لأن الداخل
أكثر أهمية

412
00:31:52,201 --> 00:31:54,454
من المظهر الخارجي، اتفقنا؟

413
00:31:54,537 --> 00:31:55,663
.حاضر أيها المدرب

414
00:31:57,498 --> 00:31:59,417
هل يمكنني أكل هذه الآن؟ -
.قليلاً فقط -

415
00:32:17,644 --> 00:32:20,939
.حضرت مشروب رز الهلبوت الذي تحبينه

416
00:32:21,814 --> 00:32:24,692
.سيتطلب وقتاً حتى يستقر

417
00:32:25,735 --> 00:32:28,655
.عندما تكون معدتك مضطربة اطلبي شاي الخوخ

418
00:32:28,780 --> 00:32:30,073
.سيحضرونه لك

419
00:32:33,451 --> 00:32:35,244
.شكراً على كل شيء

420
00:32:36,746 --> 00:32:38,706
،حالما أجد مكاناً لأسكن

421
00:32:39,457 --> 00:32:41,250
.سأغادر

422
00:32:42,627 --> 00:32:45,630
لا يمكنك أن تخسري المدير التنفيذي أيضاً
.بسببي

423
00:32:47,590 --> 00:32:48,925
...يبدو

424
00:32:52,762 --> 00:32:55,014
.أن الحظ قد فارقك

425
00:32:57,892 --> 00:32:58,935
.أمي

426
00:33:00,395 --> 00:33:02,855
،على الرغم من أنك لم تحبيني

427
00:33:05,108 --> 00:33:07,819
أعرف أنك اعتنيت بعائلتي

428
00:33:09,529 --> 00:33:11,280
.وأخي

429
00:33:13,950 --> 00:33:16,869
.أدين لك بالكثير

430
00:33:18,871 --> 00:33:20,248
من الأفضل

431
00:33:21,207 --> 00:33:23,376
لو أن أخاك

432
00:33:23,459 --> 00:33:26,838
.لم يكن جشعاً جداً

433
00:33:29,007 --> 00:33:30,299
.أعتذر

434
00:33:33,511 --> 00:33:35,805
أنا امرأة مسنة شريرة

435
00:33:36,723 --> 00:33:40,059
.التي فاق عمرها عمر ابنتها

436
00:33:41,477 --> 00:33:44,105
أنا سيدة عجوز قاسية

437
00:33:46,899 --> 00:33:49,610
.تحاول بهوس حماية نسلها

438
00:33:51,612 --> 00:33:53,114
.فكري في بهذه الطريقة

439
00:34:00,747 --> 00:34:01,914
...هذا

440
00:34:03,082 --> 00:34:04,500
للتعويض

441
00:34:05,501 --> 00:34:07,211
.عن عملك الجاد

442
00:34:11,299 --> 00:34:12,508
.لا بأس يا أمي

443
00:34:12,675 --> 00:34:14,052
.من فضلك خذيه

444
00:34:15,261 --> 00:34:17,305
،لم أستطع أن أعطيك حبي

445
00:34:18,222 --> 00:34:21,684
.لكنك اعتنيت بي في الـ20 سنة الماضية

446
00:34:22,101 --> 00:34:23,603
.رجاءً خذيه

447
00:34:26,647 --> 00:34:28,524
،إن لم أستطع فعل هذا لك

448
00:34:29,984 --> 00:34:33,613
.لست إنسانة حتى

449
00:34:44,248 --> 00:34:45,958
"مين جون" ذهب إلى منزل "يون آ"

450
00:34:46,209 --> 00:34:48,127
.و"سون جا" في المطبخ

451
00:34:49,003 --> 00:34:50,171
ماذا عن مطعمك؟

452
00:34:50,254 --> 00:34:51,714
هل هذا مهم الآن؟

453
00:34:53,132 --> 00:34:56,427
.كنت أفكر في الأمر وأظن أنني يجب أن أخبرها

454
00:35:00,765 --> 00:35:02,892
.ابقي هنا -
.حسناً -

455
00:35:13,319 --> 00:35:14,570
ماذا حدث؟

456
00:35:16,948 --> 00:35:18,074
.لا بأس

457
00:35:31,295 --> 00:35:32,922
.تفضلي

458
00:35:38,803 --> 00:35:39,971
...تعرفين

459
00:35:41,180 --> 00:35:42,890
،"جانغ جون سيونغ"

460
00:35:43,558 --> 00:35:44,600
صحيح؟

461
00:35:47,228 --> 00:35:48,771
.صُدمت أيضاً

462
00:35:49,939 --> 00:35:51,065
يحدث أنني أعرف

463
00:35:52,733 --> 00:35:54,527
."جون سيونغ"

464
00:36:00,825 --> 00:36:02,660
و"هيون يو" تعرف

465
00:36:03,828 --> 00:36:08,249
.بشأن ما حدث معك في الماضي

466
00:36:09,625 --> 00:36:11,127
.لا داع أن تقلقي بشأن ذلك

467
00:36:12,003 --> 00:36:13,171
لهذا السبب

468
00:36:14,839 --> 00:36:16,883
.لا يجب أن تخطئي

469
00:36:18,050 --> 00:36:19,302
."سون جا"

470
00:36:21,095 --> 00:36:22,555
،قبل عدة سنوات

471
00:36:24,932 --> 00:36:27,268
سمعت أن شاباً

472
00:36:29,770 --> 00:36:31,647
.أتى للبحث عني

473
00:36:33,983 --> 00:36:35,109
...شعرت

474
00:36:38,905 --> 00:36:43,451
.أنه كان الشخص الذي يعتني بابني

475
00:36:46,871 --> 00:36:48,831
.كنت ممتنة جداً

476
00:36:52,126 --> 00:36:55,546
.لا أستحق شيئاً

477
00:36:56,881 --> 00:36:59,091
.لن ينفعه لقائي

478
00:36:59,300 --> 00:37:01,219
.حظي هو الأسوأ

479
00:37:07,350 --> 00:37:09,268
.ليس أنني لن أراه

480
00:37:11,562 --> 00:37:13,314
.لا يمكنني أن أراه

481
00:37:15,191 --> 00:37:16,275
...أرجوك

482
00:37:18,694 --> 00:37:20,738
.أرجوك ادّعي أنك لا تعرفين شيئاً

483
00:37:21,989 --> 00:37:23,324
"جون سيونغ"

484
00:37:25,117 --> 00:37:27,286
كبر ليكون أقوى رجل في العالم

485
00:37:28,746 --> 00:37:30,456
.وهو بطل أيضاً

486
00:37:33,584 --> 00:37:35,169
لم لا

487
00:37:37,296 --> 00:37:38,422
تعوضين عن الماضي

488
00:37:39,465 --> 00:37:41,509
عبر محبته أكثر؟

489
00:37:43,970 --> 00:37:45,680
.عندما تكونين مستعدة

490
00:37:47,223 --> 00:37:48,349
...و

491
00:37:52,019 --> 00:37:54,438
.إنه ليس خطأك

492
00:37:57,566 --> 00:37:59,527
أي شخص في ذلك الموقف

493
00:38:00,528 --> 00:38:02,238
.كان ليفعل الشيء ذاته

494
00:38:16,252 --> 00:38:17,878
،قبل عدة سنوات

495
00:38:18,421 --> 00:38:20,840
سمعت أن شاباً

496
00:38:21,173 --> 00:38:23,050
.أتى للبحث عني

497
00:38:24,176 --> 00:38:25,469
...شعرت

498
00:38:26,095 --> 00:38:29,682
.أنه كان الشخص الذي يعتني بابني

499
00:38:38,941 --> 00:38:42,111
،قابلت أم "جون سيونغ" لأنه طلب مني ذلك

500
00:38:42,403 --> 00:38:45,406
.لكنني أظن أنك تعرف بشأنها مسبقاً

501
00:38:49,994 --> 00:38:53,497
أنا سعيدة جداً أنك الرجل

502
00:38:53,748 --> 00:38:56,083
.الذي أواعده

503
00:39:05,384 --> 00:39:06,677
ألست مشغولاً؟

504
00:39:07,094 --> 00:39:09,096
...إن كنت مشغولاً -
.أنا مشغول لذا توقفي عن الكلام -

505
00:39:09,180 --> 00:39:12,433
كوني سريعة ودقيقة، كم أنت سعيدة لمواعدتي؟

506
00:39:13,851 --> 00:39:15,102
.أغلق الخط

507
00:39:15,811 --> 00:39:17,438
.سأخبرك شخصياً

508
00:39:19,357 --> 00:39:20,358
.حسناً

509
00:39:47,802 --> 00:39:50,388
."كنت تستطيع أن ترسل الجواب مع السيد "مين

510
00:39:51,138 --> 00:39:52,973
،إن كان هناك مرة أخرى

511
00:39:55,476 --> 00:39:56,852
.سأحدد موعداً

512
00:40:02,691 --> 00:40:03,776
ما الأمر؟

513
00:40:06,404 --> 00:40:09,532
لا يمكنني الموافقة على مركز
.في في آي بي" للفحوصات الطبية"

514
00:40:10,783 --> 00:40:13,536
،هناك بعض المشاكل في الموقع والمقاولين

515
00:40:13,911 --> 00:40:15,204
.لذا يجب أن أجري دراسة أعمق

516
00:40:15,287 --> 00:40:17,248
،لا يمكنني أن أقرر بناءً على المستندات فقط

517
00:40:17,331 --> 00:40:18,999
.بما أن الاستثمار مكلف جداً

518
00:40:20,876 --> 00:40:22,086
.الأمر بين يديك

519
00:40:23,087 --> 00:40:24,338
.لا داع للسؤال

520
00:40:25,172 --> 00:40:26,632
.حسناً، إذاً

521
00:40:28,050 --> 00:40:29,760
.عيد ميلادك بعد يومين

522
00:40:33,848 --> 00:40:35,891
.تريد الرئيسة أن تتعشى

523
00:40:39,186 --> 00:40:40,354
.سأقابلك في المنزل

524
00:40:43,441 --> 00:40:44,525
.حاضر سيدي

525
00:40:58,372 --> 00:40:59,707
"ميلاد مجيد وعام جديد سعيد"

526
00:41:23,022 --> 00:41:26,066
"أنتم مدعوون إلى عيد ميلاد "يونغ هو

527
00:41:26,150 --> 00:41:28,402
.وحفلة عيد الميلاد المجيد

528
00:41:28,569 --> 00:41:31,697
عيد ميلاد "يونغ هو" بتاريخ
!"عيد ميلاد "يسوع

529
00:41:32,156 --> 00:41:33,741
.أراكم غداً

530
00:41:33,824 --> 00:41:34,825
حسناً

531
00:41:34,909 --> 00:41:37,453
.هل أنا مدعوة أيضاً؟ شكراً

532
00:41:37,536 --> 00:41:40,331
.لا أعرف، سأحضر إن لم أكن أعمل

533
00:41:40,456 --> 00:41:43,167
.عيد الميلاد وقت مشغول عند المشاهير

534
00:41:43,334 --> 00:41:45,252
...يجب أن أحضر تصويراً

535
00:41:46,879 --> 00:41:48,714
أين أنتم؟

536
00:42:09,360 --> 00:42:11,278
أين قالت سيدتي إنها موجودة؟

537
00:42:30,339 --> 00:42:32,466
"هيون يو"

538
00:42:32,675 --> 00:42:33,926
."هيون يو"

539
00:42:34,843 --> 00:42:35,844
أين أنت؟

540
00:42:35,928 --> 00:42:38,597
.أشعر بالقليل من الضغط

541
00:42:39,515 --> 00:42:41,892
.ماذا يجب أن نفعل؟ إنها عشية الميلاد

542
00:42:42,351 --> 00:42:44,270
هل يجب أن أحضر أوراق لعب وألعاباً؟

543
00:42:45,104 --> 00:42:46,313
.مين جون"، اختر شيئاً"

544
00:42:46,689 --> 00:42:49,608
.لنلعب "يوت نوري"، سيكون الأمر ممتعاً

545
00:42:49,692 --> 00:42:50,734
.إنها ليست ليلة رأس السنة

546
00:42:50,818 --> 00:42:53,112
.سيكون الأمر ممتعاً

547
00:42:53,279 --> 00:42:56,031
،سأذهب إلى هناك بعد أن أشتري قالب الحلوى
.إلى اللقاء

548
00:42:56,240 --> 00:42:57,992
.أمي، أريد هذا

549
00:42:58,909 --> 00:43:00,160
ذلك؟

550
00:43:00,327 --> 00:43:01,453
.سآخذ ذلك

551
00:43:03,163 --> 00:43:05,499
.أمي، أريد هذا أيضاً -
ماذا؟ -

552
00:43:06,375 --> 00:43:07,710
.ليس إن كان مكلفاً

553
00:43:08,377 --> 00:43:09,587
كم سعر ذلك؟

554
00:43:09,920 --> 00:43:12,464
تطلب دمى جديدة دائماً لكنك تفقد
.اهتمامك بها بعد يوم

555
00:43:13,132 --> 00:43:15,926
انتهينا من هدايا الميلاد، اتفقنا؟

556
00:43:16,010 --> 00:43:17,136
.تعال إلى هنا

557
00:43:18,929 --> 00:43:21,473
.ميلاد مجيد -
.ميلاد مجيد -

558
00:43:21,557 --> 00:43:22,683
.مين جون"، أنت ظريف جداً"

559
00:43:22,766 --> 00:43:25,227
متى سأتمكن من العيش في مكان كهذا؟

560
00:43:28,147 --> 00:43:31,233
.مين جون"، لنأكل حتى تنفجر معدتنا"

561
00:43:33,652 --> 00:43:34,695
هل تبحثين عني؟

562
00:43:34,778 --> 00:43:36,030
.أجفلتني

563
00:43:37,031 --> 00:43:38,324
.مرحباً -
.أهلاً -

564
00:43:38,407 --> 00:43:39,450
."مين جون"

565
00:43:41,493 --> 00:43:44,163
هيون يو"، ما هذا؟"

566
00:43:44,663 --> 00:43:46,415
.لم أستطع أن آتي صفر اليدين

567
00:43:46,498 --> 00:43:48,083
.لا شيء يُذكر، مجرد قالب حلوى

568
00:43:48,667 --> 00:43:50,336
.نسيت أن أشتريه

569
00:43:50,419 --> 00:43:51,253
.شكراً

570
00:43:51,754 --> 00:43:54,548
.حسناً، تعالوا من فضلكم

571
00:43:55,215 --> 00:43:56,884
.هيا بنا، ادخلوا -
أين هو السيد "مين"؟ -

572
00:43:57,885 --> 00:43:59,261
.إنه شخص منعزل جداً

573
00:43:59,428 --> 00:44:01,430
.ويجب أن يذهب إلى منزل جدتي لاحقاً

574
00:44:07,895 --> 00:44:10,272
يبدو أن المراسلين يذهبون إلى حفلات الميلاد
.أيضاً

575
00:44:10,689 --> 00:44:13,192
.استمتعوا -
.مهلاً -

576
00:44:13,692 --> 00:44:14,777
.تعالوا إلى هنا

577
00:44:16,862 --> 00:44:18,989
.ميلاد مجيد

578
00:44:21,241 --> 00:44:23,452
.ميلاد مجيد جميعاً

579
00:44:24,036 --> 00:44:25,037
.إلى اللقاء

580
00:44:25,371 --> 00:44:26,497
.حسناً جميعاً

581
00:44:26,580 --> 00:44:28,540
!لنحتفل

582
00:44:29,291 --> 00:44:30,417
.هيا بنا، ادخلوا

583
00:44:30,501 --> 00:44:31,669
.هيا -
.نخبكم -

584
00:44:32,252 --> 00:44:33,295
!نخبكم

585
00:44:33,545 --> 00:44:35,381
ما خطب العصير؟

586
00:44:36,590 --> 00:44:40,636
،بدل الديك الرومي، اعتمدنا الأسلوب الكوري
.إنه سامغيتانغ

587
00:44:40,719 --> 00:44:42,429
.رائع -
ما هذا؟ هل تحبون ذلك؟ -

588
00:44:44,181 --> 00:44:45,474
من حضّر كل هذا؟

589
00:44:47,351 --> 00:44:48,519
حقاً؟

590
00:44:48,936 --> 00:44:50,979
...أنتما حقاً

591
00:44:51,063 --> 00:44:52,648
.لا بد أن حبيبتيكما محظوظتان

592
00:44:55,859 --> 00:44:57,861
.هذا حظ جيد -
.خيار موفق -

593
00:45:02,574 --> 00:45:04,118
.ابني يراقب

594
00:45:04,743 --> 00:45:05,994
.إنه الميلاد

595
00:45:11,417 --> 00:45:12,543
.شكراً

596
00:45:20,592 --> 00:45:22,386
.تذوقيها -
.لا بأس -

597
00:45:22,469 --> 00:45:23,470
.لا

598
00:45:25,472 --> 00:45:27,433
.يجب أن نوثق هذه اللحظة

599
00:45:27,558 --> 00:45:28,559
.تمهلوا

600
00:45:30,185 --> 00:45:32,271
."اجتمعوا حول "مين جون -
.تعال إلى هنا -

601
00:45:32,354 --> 00:45:34,064
.1، 2، 3

602
00:45:34,148 --> 00:45:37,568
!سعداء

603
00:46:00,799 --> 00:46:03,510
...الخيول -
.الركوب على ظهر الخيول -

604
00:46:03,886 --> 00:46:05,804
.على الظهر، هيا -
.لا -

605
00:46:05,888 --> 00:46:08,182
.رباه -
.لا تفعل هذا، انزل -

606
00:46:10,893 --> 00:46:12,853
!نعم -
!نعم -

607
00:46:13,103 --> 00:46:14,438
!"يوت" -
هل هو شيء جيد؟ -

608
00:46:14,813 --> 00:46:16,648
نعم؟ -
!"إنه "يوت -

609
00:46:16,732 --> 00:46:18,734
!مرحى، بطل

610
00:46:19,401 --> 00:46:20,569
!"إنه "دو -
!"دو" -

611
00:46:21,403 --> 00:46:24,281
!"أعطني "دو -
!"دو" -

612
00:46:26,325 --> 00:46:28,410
!مرحى

613
00:46:31,038 --> 00:46:32,206
.هذا يكفي

614
00:46:32,581 --> 00:46:34,291
."يمكنك أن تضربه أيضاً يا "مين جون

615
00:46:35,792 --> 00:46:38,754
ماذا تفعل أمي في ليلة الميلاد؟

616
00:46:38,879 --> 00:46:40,380
.أنا أطبخ

617
00:46:41,089 --> 00:46:42,090
ماذا عن الآخرين؟

618
00:46:42,174 --> 00:46:44,343
.إنهم يعملون، إنها عطلة هامة

619
00:46:45,219 --> 00:46:46,970
هل هناك خطب ما؟

620
00:46:47,054 --> 00:46:49,598
.لو حدث خطب ما كنت لأتحرّق كي أتصل

621
00:46:49,932 --> 00:46:51,808
،لو حدث خطب ما

622
00:46:51,892 --> 00:46:53,602
هل ستصوّبينه من أجلي؟

623
00:46:53,936 --> 00:46:55,103
هل أنت محامية؟

624
00:46:55,521 --> 00:46:56,855
هل تمزحين معي؟

625
00:46:57,064 --> 00:46:58,565
.أنا أم المحامية

626
00:47:00,859 --> 00:47:03,070
.سأذهب إلى "دايغو" من أجل رأس السنة

627
00:47:03,487 --> 00:47:05,072
.أعتذر لأنك اضطررت لإمضاء الميلاد بمفردك

628
00:47:05,155 --> 00:47:06,406
.رباه

629
00:47:06,490 --> 00:47:11,036
.أنا أكثر انشغالاً منك ليلة الميلاد

630
00:47:11,411 --> 00:47:15,290
استمتعي بقدر ما تستطيعين في حين
.ما تزالين شابة

631
00:47:15,916 --> 00:47:17,167
.إلى اللقاء

632
00:47:48,740 --> 00:47:51,577
.لا تشعري بالضغط -
.لا -

633
00:47:51,994 --> 00:47:55,247
.لم لا؟ يجب أن تشرب في يوم كهذا

634
00:47:56,748 --> 00:47:59,001
،فقط لأنه يوم يجب أن يكون الجميع سعداء فيه

635
00:47:59,251 --> 00:48:01,086
.لا يعني أن الجميع سعداء

636
00:48:01,712 --> 00:48:03,422
،لأن البقية يستمتعون بوقتهم

637
00:48:03,630 --> 00:48:05,924
.هذا يجعل البعض يشعرون بالوحدة

638
00:48:14,766 --> 00:48:19,187
البعض يشعرون بالوحدة لكنهم يتصرفون
.كما لو أنهم بخير

639
00:48:26,695 --> 00:48:28,196
."هذا رقم "جون سيونغ

640
00:48:28,697 --> 00:48:29,948
.تحسباً فقط

641
00:48:30,490 --> 00:48:32,242
.ميلاد مجيد

642
00:48:34,077 --> 00:48:36,163
لا يستطيع البعض أن يقابلوا من يريدون

643
00:48:36,538 --> 00:48:38,540
.لأسباب محددة

644
00:48:47,382 --> 00:48:50,802
لا يستطيع البعض الذهاب إلى أماكن محددة
.لأسباب معينة

645
00:48:52,137 --> 00:48:55,057
.الشخص الذي طلبته غير متوفر الآن

646
00:48:55,140 --> 00:48:56,600
.رجاءً حاول لاحقاً

647
00:49:00,062 --> 00:49:02,439
،بغض النظر عن الأسباب، في هذا اليوم

648
00:49:02,814 --> 00:49:05,108
.الناس ينتظرون سماع أخبار أحبائهم

649
00:49:06,151 --> 00:49:09,821
،جميعنا ندّعي بأننا سعداء وبخير

650
00:49:10,113 --> 00:49:14,910
لكن الميلاد قد يكون يوماً يجعل الناس
.يفتقدون آخرين بشدة

651
00:49:25,087 --> 00:49:26,505
.يجب أن أذهب

652
00:49:28,340 --> 00:49:29,966
.غداً يوم ميلادي

653
00:49:31,426 --> 00:49:33,178
.أنقذتك وساعدتك

654
00:49:34,054 --> 00:49:36,181
هل سددت دينك لي بالكامل؟

655
00:49:36,723 --> 00:49:38,266
.أنت ناكرة للجميل

656
00:49:39,893 --> 00:49:43,063
إن لم يحدث شيئاً عندما تذهب إلى منزل جدتك
،اليوم

657
00:49:43,605 --> 00:49:45,023
.تعال إلى المنزل مباشرة

658
00:49:47,234 --> 00:49:50,612
من أجل أمسيتنا الهادئة والمثيرة؟

659
00:49:50,946 --> 00:49:52,656
.سأرتدي شريطة وأنتظرك

660
00:49:52,739 --> 00:49:54,950
.سأبدو مثيرة وجميلة

661
00:49:57,077 --> 00:49:59,579
ماذا سأفعل بهذه المرأة الساحرة؟

662
00:50:06,670 --> 00:50:07,671
ما الخطب؟

663
00:50:08,004 --> 00:50:09,339
...أمي

664
00:50:11,049 --> 00:50:12,634
.أمي تريد أن تقابلني

665
00:50:20,934 --> 00:50:22,018
.مهلاً

666
00:50:23,103 --> 00:50:24,438
.خذ سيارتي

667
00:50:26,732 --> 00:50:27,733
...و

668
00:50:29,192 --> 00:50:30,360
.اشتر لها عشاء لذيذاً

669
00:50:30,944 --> 00:50:32,279
.أفضل ما يمكن

670
00:50:35,782 --> 00:50:36,867
.سأفعل هذا

671
00:50:37,659 --> 00:50:39,202
.شكراً

672
00:50:39,286 --> 00:50:40,412
.اذهب

673
00:51:00,682 --> 00:51:02,350
"(ابني، (يونغ جون"

674
00:51:05,187 --> 00:51:07,272
...يونغ جون"، لماذا لم أستطع الوصول"

675
00:51:07,355 --> 00:51:08,940
هل أنت الوصية القانونية لـ"كيم يونغ جون"؟

676
00:51:10,859 --> 00:51:11,902
.نعم

677
00:51:11,985 --> 00:51:13,361
.هذه غرفة الطوارئ

678
00:51:38,386 --> 00:51:40,847
عذراً، هل أنت الوصية القانونية؟

679
00:51:42,641 --> 00:51:44,851
نعم، ماذا حدث؟

680
00:51:45,769 --> 00:51:46,937
،حسناً

681
00:51:47,312 --> 00:51:49,689
.أُحضر إلى هنا بسبب جرعة زائدة

682
00:51:50,690 --> 00:51:52,567
.كان الأمر خطيراً

683
00:51:54,361 --> 00:51:56,988
أجرينا غسيلاً لمعدته لذا سنرى كيف حاله
.عندما يستيقظ

684
00:52:09,626 --> 00:52:11,044
."يونغ جون"

685
00:52:12,838 --> 00:52:14,297
لماذا فعلت هذا؟

686
00:52:15,966 --> 00:52:17,843
كيف يُفترض بي أن أعيش من دونك؟

687
00:52:19,344 --> 00:52:20,595
."يونغ جون"

688
00:52:24,432 --> 00:52:25,642
."يونغ جون"

689
00:52:27,769 --> 00:52:29,020
."يونغ جون"

690
00:52:46,830 --> 00:52:49,207
"مركز الطوارئ"

691
00:52:58,133 --> 00:52:59,301
ما هذا؟

692
00:53:01,511 --> 00:53:04,097
أخبرني، ما هذا؟

693
00:53:06,099 --> 00:53:07,517
سأتصل بمدير المشفى

694
00:53:08,476 --> 00:53:09,728
.وأطلب منه أن يتفقده

695
00:53:09,811 --> 00:53:10,896
أختي

696
00:53:11,396 --> 00:53:13,231
دخلت إلى جحر الجرذان ذلك

697
00:53:15,066 --> 00:53:16,735
،وعملت كمدبرة منزل مثل الغبية

698
00:53:17,903 --> 00:53:20,405
.وربت ابنها

699
00:53:21,656 --> 00:53:24,534
.أطلب منك تفسير هذا الموقف

700
00:53:28,997 --> 00:53:30,373
،"حالما يستيقظ "يونغ جون

701
00:53:30,957 --> 00:53:33,209
.سأفهم القصة كلها وأهتم بالأمر

702
00:53:42,135 --> 00:53:43,303
."نام تشيول"

703
00:53:54,564 --> 00:53:56,608
هل تعرفين لماذا تزوجك "سيونغ تشيول"؟

704
00:53:58,735 --> 00:54:00,820
،لو لم يتزوجك

705
00:54:02,697 --> 00:54:05,033
."لحصل على نصف أسهم "غاهونغ

706
00:54:06,242 --> 00:54:09,746
تزوجك حتى يتمكن من تسليم كل الشركة
."لـ"يونغ هو

707
00:54:11,665 --> 00:54:13,375
،"لن يذهب شيء إلى "يونغ جون

708
00:54:16,294 --> 00:54:17,545
."إلا إذا حصل شيء لـ"يونغ هو

709
00:54:30,016 --> 00:54:31,184
أين هو "يونغ هو"؟

710
00:54:33,311 --> 00:54:34,354
!جده الآن

711
00:54:40,819 --> 00:54:42,153
أين أنت الآن؟

712
00:54:42,529 --> 00:54:43,697
.أنا في المنزل

713
00:54:44,239 --> 00:54:46,533
.كنت سأرتدي ملابسي وأغادر

714
00:54:48,284 --> 00:54:49,244
ماذا؟

715
00:54:54,249 --> 00:54:55,583
...أمي

716
00:54:56,668 --> 00:54:58,003
.أمي تريد أن تقابلني

717
00:54:59,963 --> 00:55:01,047
.مهلاً

718
00:55:02,298 --> 00:55:03,383
.خذ سيارتي

719
00:55:05,885 --> 00:55:06,970
."جون سيونغ"

720
00:55:24,029 --> 00:55:26,406
"يونغ هو"

721
00:55:36,875 --> 00:55:39,169
"...جون سيونغ)، يتصل)"

722
00:56:01,066 --> 00:56:02,067
.نعم

723
00:56:05,195 --> 00:56:06,196
.فهمت

724
00:56:10,450 --> 00:56:11,785
.يونغ هو"، عزيزي"

725
00:58:46,272 --> 00:58:47,398
!"يونغ هو"

726
00:58:52,237 --> 00:58:53,279
!"يونغ هو"

727
00:58:54,989 --> 00:58:55,990
."يونغ هو"

728
00:58:57,283 --> 00:58:58,535
!"يونغ هو"

729
00:59:50,086 --> 00:59:52,463
"ترجمة "شيرين سمعان

