﻿1
00:00:36,119 --> 00:00:38,079
هل تعرفين لماذا تزوجك "سيونغ تشيول"؟

2
00:00:40,331 --> 00:00:42,292
،لو لم يتزوجك

3
00:00:44,335 --> 00:00:46,337
."لحصل على نصف أسهم "غاهونغ

4
00:00:47,922 --> 00:00:51,176
تزوجك حتى يتمكن من تسليم كل الشركة
."لـ"يونغ هو

5
00:00:53,178 --> 00:00:54,804
،"لن يذهب شيء إلى "يونغ جون

6
00:00:57,724 --> 00:00:59,059
."إلا إذا حصل شيء لـ"يونغ هو

7
00:01:11,529 --> 00:01:12,864
أين هو "يونغ هو"؟

8
00:01:14,783 --> 00:01:16,117
!جده الآن

9
00:01:17,494 --> 00:01:18,787
أين أنت الآن؟

10
00:01:19,120 --> 00:01:20,288
.أنا في المنزل

11
00:01:20,872 --> 00:01:22,999
.كنت سأرتدي ملابسي وأغادر

12
00:01:24,918 --> 00:01:27,712
،شكراً للرب، أرجوك لا تذهب إلى أي مكان
.ابق في المنزل

13
00:01:28,421 --> 00:01:29,589
..."أظن أن السيد "تشوي

14
00:01:30,757 --> 00:01:31,841
ماذا؟

15
00:01:38,181 --> 00:01:39,224
."جون سيونغ"

16
00:01:47,065 --> 00:01:48,149
."نام تشيول"

17
00:01:51,486 --> 00:01:52,570
."نام تشيول"

18
00:02:06,793 --> 00:02:09,129
."لا، "نام تشيول

19
00:02:09,712 --> 00:02:10,880
.لا تفعل هذا، أرجوك

20
00:02:14,592 --> 00:02:15,635
."جون سيونغ"

21
00:02:17,595 --> 00:02:18,972
."عزيزي "يونغ هو

22
00:04:59,424 --> 00:05:00,800
!لا

23
00:05:01,718 --> 00:05:03,177
!ليساعدني أحد

24
00:05:03,928 --> 00:05:05,305
!"هل هناك أحد ما؟ "هيي ران

25
00:05:05,972 --> 00:05:08,516
!"استيقظي يا "هيي ران

26
00:05:25,992 --> 00:05:27,076
!"يونغ هو"

27
00:05:35,251 --> 00:05:36,294
!"يونغ هو"

28
00:05:37,920 --> 00:05:38,921
."يونغ هو"

29
00:05:39,714 --> 00:05:41,549
!"يونغ هو"

30
00:05:42,717 --> 00:05:44,719
!"يونغ هو"

31
00:05:48,639 --> 00:05:49,682
!"يونغ هو"

32
00:05:50,391 --> 00:05:51,684
!"يونغ هو"

33
00:05:52,393 --> 00:05:53,936
!"يونغ هو"

34
00:05:58,816 --> 00:05:59,692
!"يونغ هو"

35
00:06:13,748 --> 00:06:15,333
.أنقذه أرجوك

36
00:06:15,750 --> 00:06:17,794
.أنقذه أرجوك

37
00:06:23,591 --> 00:06:25,468
!استيقظ يا سيدي

38
00:06:25,718 --> 00:06:26,761
!سيدي

39
00:06:26,928 --> 00:06:27,762
!"يونغ هو"

40
00:06:27,845 --> 00:06:28,930
!اتصلوا بسيارة إسعاف

41
00:06:29,013 --> 00:06:30,098
!"يونغ هو"

42
00:07:07,260 --> 00:07:09,679
!أوقفهم يا أبي، أرجوك

43
00:07:10,054 --> 00:07:14,350
.أنا خائف جداً يا أبي

44
00:07:14,809 --> 00:07:15,977
!أمي

45
00:07:16,686 --> 00:07:17,770
!أمي

46
00:07:18,855 --> 00:07:20,731
.هذا مؤلم كثيراً

47
00:07:21,399 --> 00:07:23,401
.أنقذيني أرجوك

48
00:07:30,074 --> 00:07:31,826
هل يمكننا أن نقوم بهذا لاحقاً

49
00:07:31,951 --> 00:07:34,620
عندما أكبر في السن؟

50
00:07:35,455 --> 00:07:37,415
.أرجوك يا أبي

51
00:07:48,092 --> 00:07:50,011
"وقت العملية، وقت التخدير"

52
00:08:11,073 --> 00:08:13,493
"مشفى (غاهونغ)، (سول)، غرفة العمليات"

53
00:08:18,456 --> 00:08:20,041
.لا تدع الخبر ينتشر

54
00:08:21,834 --> 00:08:23,878
.تأكد ألا يكتشف الإعلام الأمر

55
00:08:24,837 --> 00:08:25,880
.نعم يا سيدي

56
00:08:27,131 --> 00:08:28,299
بلّغ الرئيسة

57
00:08:29,550 --> 00:08:31,427
.بعد أن نحصل على النتائج

58
00:08:32,720 --> 00:08:33,721
.نعم يا سيدي

59
00:08:36,015 --> 00:08:37,475
.أنا آسف يا سيدي

60
00:08:39,268 --> 00:08:40,269
...كان كل هذا

61
00:08:44,774 --> 00:08:45,858
.خطئي

62
00:08:48,736 --> 00:08:50,196
.حدث الأمر

63
00:08:52,657 --> 00:08:54,408
.ليس بوسعنا سوى التعامل معه

64
00:09:49,130 --> 00:09:50,298
ماذا حدث لـ"يونغ هو"؟

65
00:09:56,846 --> 00:09:57,847
!"يونغ هو"

66
00:10:18,909 --> 00:10:20,036
.سيكون بخير

67
00:10:21,912 --> 00:10:23,247
.سيكون "يونغ هو" بخير

68
00:10:27,585 --> 00:10:29,003
"ابني"

69
00:10:37,219 --> 00:10:39,889
.الشخص الذي تتصل به غير موجود

70
00:10:39,972 --> 00:10:42,016
.الرجاء ترك رسالة

71
00:11:06,791 --> 00:11:08,751
...الشخص الذي تتصل به

72
00:11:11,462 --> 00:11:16,801
"يا زهرتي"

73
00:11:21,639 --> 00:11:23,557
"غيونتو"

74
00:11:32,608 --> 00:11:33,651
."آنسة "كانغ

75
00:12:00,302 --> 00:12:01,554
"المدرب"

76
00:12:03,597 --> 00:12:05,558
.لا يمكن الوصول إلى المشترك

77
00:12:05,724 --> 00:12:08,853
.الرجاء ترك رسالة

78
00:12:12,898 --> 00:12:13,941
"جون سيونغ"

79
00:12:42,303 --> 00:12:43,637
.أتيت متأخراً جداً

80
00:12:44,555 --> 00:12:45,556
.أنا آسف

81
00:12:48,058 --> 00:12:49,226
...كنت فقط

82
00:12:50,478 --> 00:12:51,562
كنت فقط

83
00:12:52,229 --> 00:12:53,564
.قلقة من أن شيئاً ما قد حدث

84
00:12:56,942 --> 00:13:00,988
.أنا ممتنة أنك هنا الآن

85
00:13:05,409 --> 00:13:06,785
.أمي

86
00:13:22,218 --> 00:13:23,719
.أنا آسفة

87
00:13:27,932 --> 00:13:30,601
،لست متأكدة إن كان لي الحق في القيام بهذا

88
00:13:32,937 --> 00:13:34,063
،لكن من الآن وصاعداً

89
00:13:34,772 --> 00:13:36,732
.سأحضنك بين ذراعيّ

90
00:13:54,250 --> 00:13:56,544
كنا قلقين أنها ستعاني من فشل أعضاء متعددة

91
00:13:56,627 --> 00:13:57,753
.بسبب أضلعها المكسورة

92
00:13:58,170 --> 00:14:01,423
لحسن الحظ، نجحت الجراحة لذا لن تعاني
.من أي آثار لاحقة

93
00:14:01,840 --> 00:14:05,219
سيستغرق كاحلاها وأضلاعها المكسورة وقتاً
.للشفاء

94
00:14:05,302 --> 00:14:06,345
.شكراً لك

95
00:14:07,388 --> 00:14:08,389
.عفواً

96
00:14:20,484 --> 00:14:21,610
."عمي "نام تشيول

97
00:14:26,448 --> 00:14:27,700
."عمي "نام تشيول

98
00:14:34,999 --> 00:14:36,542
أين أمي؟

99
00:14:37,042 --> 00:14:38,210
أمك؟

100
00:14:40,170 --> 00:14:41,589
.إنها قادمة

101
00:14:44,133 --> 00:14:45,134
...لماذا

102
00:14:46,927 --> 00:14:48,762
لماذا فعلت شيئاً غبياً كهذا؟

103
00:14:53,058 --> 00:14:55,019
ذهبت لحضور

104
00:14:57,062 --> 00:14:58,397
.احتفال الذكرى السنوية الـ61

105
00:15:01,984 --> 00:15:03,485
...سمعتك

106
00:15:04,653 --> 00:15:05,738
.تتحدث على الهاتف

107
00:15:10,367 --> 00:15:11,493
بدا أنني

108
00:15:14,038 --> 00:15:16,248
.سبب كل المشاكل

109
00:15:21,754 --> 00:15:23,172
،ظننت أنني لو لم أكن حياً

110
00:15:25,466 --> 00:15:26,467
فإن الجميع

111
00:15:27,718 --> 00:15:29,428
.لن يكونوا طماعين

112
00:15:30,179 --> 00:15:32,056
.ظننت أن هذا سيحلّ كل المشاكل

113
00:15:34,391 --> 00:15:35,893
.لا تكن سخيفاً

114
00:15:38,687 --> 00:15:40,147
.أنا آسف

115
00:15:42,691 --> 00:15:44,276
لن أفعل

116
00:15:45,152 --> 00:15:46,403
.شيئاً غبياً كهذا مجدداً

117
00:15:50,699 --> 00:15:52,034
.لا، كنت أنا السبب

118
00:15:53,285 --> 00:15:54,662
...أنا

119
00:15:56,622 --> 00:15:58,207
.من كنت غبياً

120
00:16:03,170 --> 00:16:04,672
.أنا آسف

121
00:16:10,052 --> 00:16:14,139
"الطوارئ"

122
00:16:14,223 --> 00:16:15,307
."سيد "تشوي

123
00:16:18,811 --> 00:16:19,895
ماذا يحدث؟

124
00:16:24,358 --> 00:16:25,359
.أنت هنا

125
00:16:26,777 --> 00:16:28,028
هل أنت بخير؟

126
00:16:29,905 --> 00:16:31,323
هلا أسديت لي خدمة؟

127
00:16:35,369 --> 00:16:36,829
.إنها مسألة شخصية

128
00:16:38,288 --> 00:16:39,456
.قل ما تريد وحسب

129
00:16:41,291 --> 00:16:42,710
.اعتن بنفسك وإلى اللقاء

130
00:16:43,043 --> 00:16:45,921
.علي أن أحتفظ بقطعة الأرض تلك

131
00:16:46,422 --> 00:16:47,589
.سأعتمد عليك

132
00:16:47,756 --> 00:16:50,259
.سأبذل جهدي

133
00:16:52,845 --> 00:16:53,929
."آنسة "كانغ

134
00:16:55,305 --> 00:16:57,641
.لم تأت الآنسة "اوه" اليوم أيضاً

135
00:16:58,225 --> 00:17:03,105
ماذا؟ -
.اتصلت البارحة وقالت إنها مريضة -

136
00:17:03,355 --> 00:17:05,482
.لكننا لم نسمع شيئاً منها اليوم

137
00:17:07,735 --> 00:17:10,571
ماذا حدث لها؟ إنها لا تتأخر أبداً
.عن العمل

138
00:17:10,904 --> 00:17:12,072
.أعلم

139
00:17:12,948 --> 00:17:15,743
.هناك أكوام من الوثائق تحتاج إلى موافقتها

140
00:17:16,994 --> 00:17:19,496
.أعطيني عنوانها من فضلك، سأذهب لأزورها

141
00:17:19,913 --> 00:17:21,248
."نعم يا آنسة "كانغ

142
00:17:32,092 --> 00:17:34,428
"المدرب"

143
00:17:34,720 --> 00:17:36,638
.لا يمكن الوصول إلى المشترك

144
00:17:36,722 --> 00:17:39,850
.الرجاء ترك رسالة

145
00:17:57,034 --> 00:17:58,619
ما خطبه؟

146
00:18:29,566 --> 00:18:31,819
.استعاد وعيه

147
00:18:32,402 --> 00:18:34,404
،حياته ليست بخطر

148
00:18:35,155 --> 00:18:36,573
لكنه عانى من كسور متعددة

149
00:18:36,657 --> 00:18:38,367
.وتلف في العضلات

150
00:18:40,160 --> 00:18:41,870
،فعلنا ما بوسعنا

151
00:18:42,788 --> 00:18:44,540
.لكننا لا نعلم إن كان سيمشي مجدداً

152
00:18:45,666 --> 00:18:48,460
.لا يمكننا أن نضمن أي شيء الآن

153
00:18:56,051 --> 00:18:57,136
.اعتنوا به من فضلكم

154
00:19:04,309 --> 00:19:05,602
أبلغ الرئيسة بهذا

155
00:19:06,353 --> 00:19:08,188
.عندما يستيقظ

156
00:19:08,814 --> 00:19:09,773
.نعم يا سيدي

157
00:19:27,332 --> 00:19:28,709
،بحثت في الأمر

158
00:19:29,668 --> 00:19:31,128
"ويبدو أن "يونغ هو

159
00:19:31,420 --> 00:19:36,216
حاول أن يصد سيارة السيد "تشوي" ليحمي
."جانغ جون سيونغ"

160
00:19:36,675 --> 00:19:40,470
.وكانت زوجتك تلحق بالسيد "تشوي" لتوقفه

161
00:19:41,138 --> 00:19:44,474
سبّب كل طرف الأذى وتعرض إلى أذى
.في هذا الحادث

162
00:19:50,480 --> 00:19:51,982
علينا أن نتوصل

163
00:19:53,442 --> 00:19:55,903
"إلى اتفاق ما مع السيد "تشوي

164
00:19:57,863 --> 00:19:59,948
.لإنهاء هذا الوضع

165
00:20:01,200 --> 00:20:03,118
.هذا هو الإجراء القانوني

166
00:20:10,751 --> 00:20:12,252
.تكفل به

167
00:20:15,589 --> 00:20:17,382
.إنه يتألم

168
00:20:21,637 --> 00:20:23,722
.لا يمكنني أن أسمح بأن يصبح له سجل إجرامي

169
00:20:27,267 --> 00:20:28,769
.أنا آسف يا سيدي

170
00:20:33,315 --> 00:20:34,650
!"آنسة "اوه

171
00:20:36,693 --> 00:20:38,904
.اخرجي إن كنت في الداخل

172
00:20:43,742 --> 00:20:44,868
.يا إلهي

173
00:21:01,385 --> 00:21:02,511
."سو جين"

174
00:21:08,517 --> 00:21:09,601
."سو جين"

175
00:21:14,731 --> 00:21:15,816
."سو جين"

176
00:21:16,650 --> 00:21:17,734
.أنت

177
00:21:17,985 --> 00:21:19,111
."سو جين"

178
00:21:20,570 --> 00:21:23,407
.استيقظي

179
00:21:25,784 --> 00:21:27,577
لماذا تثيرين جلبة؟

180
00:21:29,746 --> 00:21:32,124
.أنت تجعلين صداعي أسوأ

181
00:21:34,126 --> 00:21:35,669
.أخفتني

182
00:21:36,336 --> 00:21:37,754
...يا إلهي، أنت

183
00:21:39,256 --> 00:21:42,050
.اذهبي الآن بما أنك علمت أنني لست ميتة

184
00:21:42,884 --> 00:21:43,885
.اذهبي بعيداً

185
00:22:01,695 --> 00:22:03,655
،لم يكن لديك رز في منزلك

186
00:22:03,947 --> 00:22:06,074
.لذا لم أستطع أن أصنع لك عصيدة الرز

187
00:22:06,783 --> 00:22:08,368
.كلي هذا لتشعري بتحسن

188
00:22:12,748 --> 00:22:14,791
.لا أعلم لماذا تقومين بهذا

189
00:22:16,710 --> 00:22:18,670
"(دواء (اوه سو جين"

190
00:22:22,466 --> 00:22:24,634
،بما أننا لسنا في العمل

191
00:22:24,926 --> 00:22:26,470
.سأتكلم من دون رسميات

192
00:22:27,637 --> 00:22:28,805
.تفضلي

193
00:22:29,806 --> 00:22:33,226
.خذي نصيحتي، لا تخلطي الدواء مع الكحول

194
00:22:34,352 --> 00:22:35,395
...جسدك

195
00:22:35,854 --> 00:22:37,731
.ليس للاستخدام مرة واحدة

196
00:22:38,106 --> 00:22:39,149
...وأيضاً

197
00:22:39,858 --> 00:22:41,443
.غيري الرمز السري لبابك

198
00:22:41,735 --> 00:22:44,613
إنه 0، 4، 1، 3، كيف أمكنك أن تستخدمي
تاريخ عيد ميلادك؟

199
00:22:45,822 --> 00:22:47,574
.أنت تعيشين وحدك، عليك أن تكوني أكثر حذراً

200
00:22:51,411 --> 00:22:52,412
.هناك شيء آخر

201
00:22:53,205 --> 00:22:54,206
.اعتذري

202
00:22:55,791 --> 00:22:56,833
عن ماذا؟

203
00:22:56,917 --> 00:22:58,085
.اعتذري

204
00:22:58,919 --> 00:23:00,462
.قلت لك

205
00:23:00,962 --> 00:23:02,339
."لم أسرق "يو سيك

206
00:23:02,422 --> 00:23:05,175
.اعتذري وحسب بينما أطلب منك هذا بلطف

207
00:23:09,471 --> 00:23:12,599
لماذا لم تتصلي بي عندما اجتزت الامتحان

208
00:23:13,683 --> 00:23:15,352
وذهبت إلى "الولايات المتحدة"؟

209
00:23:17,145 --> 00:23:18,355
،"عندما كنت في "الولايات المتحدة

210
00:23:19,189 --> 00:23:20,899
لماذا تجاهلت رسائل البريد الإلكتروني؟

211
00:23:22,442 --> 00:23:25,237
لماذا قلت إننا زميلتان بينما أننا
كنا صديقتين؟

212
00:23:25,987 --> 00:23:27,531
لماذا فعلت هذا؟

213
00:23:30,617 --> 00:23:31,701
."جو إيون"

214
00:23:40,168 --> 00:23:42,754
،أشعر بالسوء الآن

215
00:23:44,214 --> 00:23:45,549
.لذا اعتذري من فضلك

216
00:23:46,216 --> 00:23:47,300
.أرجوك

217
00:23:50,387 --> 00:23:52,472
لماذا تصبّين غضبك علي؟

218
00:23:57,477 --> 00:23:58,603
.يا لك من ساحرة

219
00:24:00,480 --> 00:24:01,398
!يا إلهي

220
00:24:03,233 --> 00:24:04,860
!أنت أسوأ

221
00:24:05,443 --> 00:24:06,653
ماذا فعلت؟

222
00:24:07,070 --> 00:24:08,363
.طالب الهندسة

223
00:24:08,947 --> 00:24:11,241
.الأحمق الذي عرفتني إليه

224
00:24:14,911 --> 00:24:17,706
...أخبرني ذلك الأحمق أنك

225
00:24:19,916 --> 00:24:22,377
.عرّفتني إليه لأنك شعرت بالأسف من أجلي

226
00:24:25,422 --> 00:24:27,424
.دمّر ثقتي بنفسي

227
00:24:29,634 --> 00:24:31,094
...قال

228
00:24:32,053 --> 00:24:34,264
إن فتاة مثلي لا يجب أن تذهب إلى أماكن
.كهذه

229
00:24:36,892 --> 00:24:38,351
.ذلك الأحمق

230
00:24:38,643 --> 00:24:39,978
.فعلت هذا مع "لي جي هون" أيضاً

231
00:24:40,937 --> 00:24:42,522
قلت إنك ستجعلينني أقابله

232
00:24:42,981 --> 00:24:44,649
.ثم حصلت أنت على رقمه

233
00:24:47,110 --> 00:24:48,612
...لأنك كنت جميلة

234
00:24:49,946 --> 00:24:51,656
...لأنك كنت تملكين كل شيء

235
00:24:53,450 --> 00:24:54,951
لأنني كنت مجرد

236
00:24:56,203 --> 00:24:59,623
فاشلة سمينة إلى جانبك، كان يشعر الناس
.بالأسف من أجلها

237
00:25:01,666 --> 00:25:02,792
.أيتها الحمقاء

238
00:25:03,335 --> 00:25:05,045
.كان ذلك رقم مديره

239
00:25:05,420 --> 00:25:07,255
.أراد أن يعرّفني إليه

240
00:25:08,465 --> 00:25:09,549
.انسي الأمر

241
00:25:13,470 --> 00:25:14,512
هل كان هذا هو الأمر

242
00:25:15,764 --> 00:25:17,724
طوال الوقت؟

243
00:25:19,059 --> 00:25:20,602
."كنت صديقتي يا "سو جين

244
00:25:22,437 --> 00:25:24,064
هل كان هذا بسبب هذه المشاعر؟

245
00:25:25,857 --> 00:25:27,567
البشر حيوانات

246
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
.يمكن أن تموت بسبب هذه المشاعر

247
00:25:34,324 --> 00:25:35,492
...الوحدة

248
00:25:36,910 --> 00:25:38,161
.والبؤس

249
00:25:39,204 --> 00:25:40,372
.هذا ما هم عليه

250
00:25:42,499 --> 00:25:43,792
.أيتها الساحرة

251
00:25:51,967 --> 00:25:53,385
.اعتذري أنت أولاً

252
00:25:56,721 --> 00:25:57,806
.لم أكن أعلم

253
00:25:59,140 --> 00:26:01,101
.لم أكن أعلم حتى أنه يجب علي تبرير نفسي

254
00:26:04,604 --> 00:26:06,481
.حسناً، أنا آسفة

255
00:26:10,360 --> 00:26:11,403
أنا حقاً

256
00:26:12,112 --> 00:26:14,114
.لم أتقرب من "يو سيك" أولاً

257
00:26:15,407 --> 00:26:17,450
.عرفته لـ15 عاماً

258
00:26:18,785 --> 00:26:20,829
.لن يُغرم بفتاة ما بسبب المغازلة وحسب

259
00:26:22,622 --> 00:26:24,040
.أنا واثقة أنه صادق

260
00:26:26,084 --> 00:26:28,253
،أنا واثقة أنه توقف لأنه شعر بالذنب تجاهي

261
00:26:29,379 --> 00:26:31,256
.وحصل هذا في توقيت سيئ

262
00:26:41,474 --> 00:26:42,809
ماذا يحصل معك؟

263
00:26:45,520 --> 00:26:47,564
هل تشاجرت مع مدير "غاهونغ" التنفيذي؟

264
00:26:48,565 --> 00:26:50,066
.يا إلهي

265
00:26:52,277 --> 00:26:53,737
.الجميع يفعلون هذا

266
00:26:55,655 --> 00:26:57,907
لماذا يصعب علي أن أكون في حالة حب؟

267
00:27:18,553 --> 00:27:20,764
.أنا مسرورة لأنني لم أغير رمز بابي السري

268
00:27:32,942 --> 00:27:35,278
،جناح الشخصيات الهامة"
"(مشفى (غاهونغ)، (سول

269
00:27:38,406 --> 00:27:39,449
."جي اونغ"

270
00:27:39,741 --> 00:27:40,700
.نعم

271
00:27:42,118 --> 00:27:43,661
."لا تبك أمام "يونغ هو

272
00:27:44,204 --> 00:27:45,246
.حسناً

273
00:27:47,290 --> 00:27:50,126
دعنا لا نجعله يحزن، حسناً؟ -
.حسناً -

274
00:27:52,212 --> 00:27:53,630
.لا أصدق هذا

275
00:27:55,048 --> 00:27:56,216
.لن أبكي

276
00:27:56,716 --> 00:27:57,926
.أقسم إنني لن أبكي

277
00:28:00,720 --> 00:28:04,599
.حسناً، لا تبك أبداً

278
00:28:30,333 --> 00:28:31,334
."يونغ هو"

279
00:28:33,086 --> 00:28:34,254
."جون سيونغ"

280
00:28:34,796 --> 00:28:35,797
.نعم

281
00:28:38,758 --> 00:28:39,884
.أنا آسف

282
00:28:41,511 --> 00:28:42,512
.أنا آسف

283
00:28:44,889 --> 00:28:46,057
ماذا عن أمك؟

284
00:28:48,601 --> 00:28:49,853
.قابلتها

285
00:28:50,812 --> 00:28:52,939
.قالت لي أن أشكرك

286
00:28:55,817 --> 00:28:58,653
حدث هذا لك بسببي، صحيح؟

287
00:28:59,946 --> 00:29:01,281
.حاولت أن تنقذني

288
00:29:01,906 --> 00:29:03,575
.اخرس

289
00:29:05,660 --> 00:29:06,703
."جي اونغ"

290
00:29:08,163 --> 00:29:09,789
."أنا هنا يا "يونغ هو

291
00:29:09,956 --> 00:29:11,124
."هذا أنا، "جي اونغ

292
00:29:12,792 --> 00:29:16,004
.سأقف إلى جانب "جون سيونغ" وأجعله بطلاً

293
00:29:16,212 --> 00:29:17,046
.لا تقلق

294
00:29:17,130 --> 00:29:19,799
ليس عليك أن تقلق أبداً، حسناً؟

295
00:29:20,967 --> 00:29:22,051
...وأيضاً

296
00:29:23,344 --> 00:29:24,554
.أحضرت لك هدية

297
00:29:24,763 --> 00:29:27,432
.قالوا إنه يسهل الاعتناء بها

298
00:29:28,558 --> 00:29:32,479
عليك فقط أن تسقيها مرة كل 20 يوم، حسناً؟

299
00:29:32,896 --> 00:29:35,231
...هذا سهل للغاية، لذا

300
00:29:36,441 --> 00:29:37,525
...لذا

301
00:29:40,111 --> 00:29:41,738
عليك أن تنهض

302
00:29:42,197 --> 00:29:44,491
وتسقيها بنفسك، حسناً؟

303
00:29:45,533 --> 00:29:46,659
...ولا

304
00:29:49,788 --> 00:29:52,207
لا تدعها تموت، حسناً؟

305
00:29:59,088 --> 00:30:00,548
"كانغ جو إيون"

306
00:30:04,803 --> 00:30:05,845
."يونغ هو"

307
00:30:06,429 --> 00:30:09,182
ماذا علي أن أقول للآنسة "كانغ"؟

308
00:30:14,646 --> 00:30:15,772
...أنا

309
00:30:17,732 --> 00:30:18,775
لا أريدها

310
00:30:20,902 --> 00:30:23,029
.أن تراني هكذا

311
00:30:27,075 --> 00:30:29,536
...ولا أريد أيضاً

312
00:30:33,498 --> 00:30:35,375
.أن أراها تبكي

313
00:30:40,463 --> 00:30:42,423
.لا أعلم حتى ماذا سيحدث لي

314
00:30:49,430 --> 00:30:50,473
.فهمت

315
00:30:52,725 --> 00:30:53,726
."يونغ هو"

316
00:30:54,561 --> 00:30:56,145
سأصلّي من أجلك، حسناً؟

317
00:30:56,646 --> 00:30:58,356
.سأصلّي من أجل معجزة

318
00:30:58,898 --> 00:30:59,941
حسناً؟

319
00:31:04,070 --> 00:31:05,029
.اذهبا

320
00:31:07,448 --> 00:31:11,035
.اذهبا وباشرا العمل

321
00:31:31,764 --> 00:31:32,807
."جون سيونغ"

322
00:31:35,310 --> 00:31:36,394
."جي اونغ"

323
00:31:38,730 --> 00:31:39,772
."آنسة "كانغ

324
00:31:42,191 --> 00:31:43,860
أين "يونغ هو"؟

325
00:31:45,528 --> 00:31:46,613
...في الواقع

326
00:31:49,240 --> 00:31:50,325
."جي اونغ"

327
00:31:55,705 --> 00:31:57,165
ما مدى سوء وضعه؟

328
00:32:03,671 --> 00:32:05,006
.لا بد أنه سيئ

329
00:32:07,050 --> 00:32:08,885
.لا بد أنه سيئ جداً

330
00:32:13,014 --> 00:32:14,223
أين هو؟

331
00:32:16,851 --> 00:32:19,103
،أعرف أن "يونغ هو" مريض

332
00:32:19,729 --> 00:32:21,773
.ورأيت مدى سوء مرضه

333
00:32:29,197 --> 00:32:30,698
هل حدث له شيء ما؟

334
00:32:32,784 --> 00:32:33,868
."آنسة "كانغ

335
00:32:34,535 --> 00:32:35,578
.سيدتي

336
00:32:38,498 --> 00:32:40,500
."سأبحث في كل مشفى من مشافي "غاهونغ

337
00:32:41,417 --> 00:32:42,585
،"سواء في "الولايات المتحدة

338
00:32:43,002 --> 00:32:43,962
،"في "الصين

339
00:32:44,504 --> 00:32:45,630
.وأقاصي الأرض

340
00:32:46,297 --> 00:32:49,050
.سأبحث في كل زاوية من الكون لأجده

341
00:32:49,384 --> 00:32:50,635
.لن أستسلم

342
00:32:52,720 --> 00:32:54,138
...لذا، أرجوكما

343
00:32:55,139 --> 00:32:58,226
."جون سيونغ"

344
00:32:59,644 --> 00:33:00,687
."جي اونغ"

345
00:33:11,656 --> 00:33:12,949
"(مشفى (غاهونغ)، (سول"

346
00:33:44,939 --> 00:33:46,274
.أنا آسف، المنطقة محظورة

347
00:33:46,357 --> 00:33:47,358
.علي أن أدخل

348
00:33:47,817 --> 00:33:49,277
.اتركوني

349
00:33:50,778 --> 00:33:51,779
."سيد "مين

350
00:33:52,697 --> 00:33:55,158
.عودي أرجوك، لا يريد أن يراك

351
00:33:56,284 --> 00:33:57,535
،لا بد أنك لا تعرف

352
00:33:57,994 --> 00:33:59,787
.لكنني لا أستمع إليه

353
00:33:59,912 --> 00:34:01,414
."آنسة "كانغ جو إيون

354
00:34:02,415 --> 00:34:03,499
.مرة واحدة، أرجوك

355
00:34:04,125 --> 00:34:06,085
.أريد أن أرى إن كان بخير وحسب، أرجوك

356
00:34:07,003 --> 00:34:08,129
."يونغ هو"

357
00:34:08,838 --> 00:34:09,839
.أيها المدرب

358
00:34:12,425 --> 00:34:13,551
.اتركوني

359
00:34:14,093 --> 00:34:15,303
."سيد "مين

360
00:34:16,763 --> 00:34:17,930
."يونغ هو"

361
00:34:19,599 --> 00:34:20,975
.أريد أن أراه وحسب

362
00:34:21,434 --> 00:34:23,811
.أريد أن أرى إن كان بخير وحسب

363
00:34:25,438 --> 00:34:26,731
.اتركوني

364
00:34:27,315 --> 00:34:28,524
."سيد "مين

365
00:34:28,900 --> 00:34:30,777
.سأرى وجهه فقط وأرحل

366
00:34:31,444 --> 00:34:32,528
.أيها المدرب

367
00:34:35,198 --> 00:34:37,575
."هذه أنا يا "يونغ هو

368
00:34:38,743 --> 00:34:39,744
."يونغ هو"

369
00:34:39,827 --> 00:34:41,662
"(18 مكالمة فائتة من (يا زهرتي"

370
00:34:42,413 --> 00:34:44,457
.هذه أنا أيها المدرب

371
00:34:45,458 --> 00:34:46,334
!"يونغ هو"

372
00:34:46,417 --> 00:34:47,543
"يا زهرتي"

373
00:34:48,836 --> 00:34:50,171
هل هناك خطب ما؟

374
00:34:51,547 --> 00:34:52,757
أين أنت؟

375
00:34:53,633 --> 00:34:54,675
."يونغ هو"

376
00:34:55,760 --> 00:34:56,761
.أيها المدرب

377
00:34:58,304 --> 00:34:59,472
.أيها الأحمق

378
00:35:01,599 --> 00:35:02,975
.أجبني

379
00:35:03,768 --> 00:35:05,019
.قل أي شيء

380
00:35:06,479 --> 00:35:08,773
هل تتألم؟

381
00:35:10,525 --> 00:35:11,651
.سآتي إليك

382
00:35:22,370 --> 00:35:24,622
.هذه أنا أيها المدرب

383
00:35:25,331 --> 00:35:26,624
."يونغ هو"

384
00:35:28,042 --> 00:35:29,085
.اتركوني

385
00:35:29,210 --> 00:35:31,170
.سأذهب بعد أن أرى وجهه

386
00:35:31,337 --> 00:35:33,256
.سأذهب بعد أن أرى إن كان بخير

387
00:35:34,799 --> 00:35:36,050
."يونغ هو"

388
00:35:37,885 --> 00:35:38,928
.أيها المدرب

389
00:35:39,387 --> 00:35:40,847
."يونغ هو"

390
00:35:46,185 --> 00:35:47,854
"المدرب"

391
00:35:50,857 --> 00:35:51,858
...أنا

392
00:35:53,651 --> 00:35:54,694
.أستسلم

393
00:36:08,124 --> 00:36:10,084
.لنذهب لرؤية الطبيب

394
00:36:18,634 --> 00:36:19,594
.أنا أستسلم

395
00:36:19,719 --> 00:36:22,346
.عندما يستسلم شخص ما، عليك أن تتركيه

396
00:36:22,638 --> 00:36:24,348
"أنا أستسلم"

397
00:36:42,283 --> 00:36:43,284
...أنا

398
00:36:44,702 --> 00:36:45,745
.أستسلم

399
00:37:12,230 --> 00:37:13,231
.تراجعوا

400
00:37:27,161 --> 00:37:28,371
."يونغ هو"

401
00:37:29,997 --> 00:37:31,123
.أيها المدرب

402
00:37:32,917 --> 00:37:34,043
.هذه أنا

403
00:37:38,047 --> 00:37:39,340
.أنت فظيع

404
00:37:41,676 --> 00:37:44,053
كيف يمكنك أن تستسلم هكذا؟

405
00:37:46,931 --> 00:37:48,140
...أعلم

406
00:37:49,517 --> 00:37:51,560
.أن الانتظار سيكون صعباً علي

407
00:37:53,562 --> 00:37:55,147
.أعلم أنه سبب قيامك بهذا

408
00:37:56,732 --> 00:37:57,817
...لكن

409
00:38:00,194 --> 00:38:02,113
.لست بهذه البساطة

410
00:38:10,955 --> 00:38:12,290
لا أعلم متى

411
00:38:13,416 --> 00:38:14,750
،أو كيف ستظهر أمامي

412
00:38:16,002 --> 00:38:17,545
.لكنني سأكون بانتظارك

413
00:38:19,046 --> 00:38:20,589
لذا عليك أن تعود إلي

414
00:38:23,592 --> 00:38:24,635
...جميلاً

415
00:38:27,179 --> 00:38:28,264
.ومثيراً

416
00:38:30,391 --> 00:38:31,726
.أرجوك لا تمرضي

417
00:38:32,310 --> 00:38:35,187
.أظن أنك جميلة عندما تكونين بصحة جيدة

418
00:38:37,732 --> 00:38:39,066
كونك بصحة جيدة

419
00:38:39,859 --> 00:38:41,652
.هو الشيء الأكثر إثارة

420
00:38:42,778 --> 00:38:44,488
.عليك أن تعود

421
00:38:48,617 --> 00:38:49,702
.تذكر هذا وحسب

422
00:38:51,287 --> 00:38:52,705
،إن كنت لا تزال صامداً

423
00:38:53,497 --> 00:38:55,124
.فأنت لم تصل إلى حدك بعد

424
00:38:57,335 --> 00:38:59,462
.إذا آمنت بالأمر، يمكنك القيام به

425
00:39:01,255 --> 00:39:03,049
.لا بأس أن تكون مريضاً

426
00:39:04,884 --> 00:39:06,052
لا بأس

427
00:39:07,386 --> 00:39:09,638
.حتى لو لم تكن جميلاً ومثيراً كما كنت

428
00:39:12,767 --> 00:39:14,727
.عد إلي فقط، أرجوك

429
00:39:21,108 --> 00:39:22,193
.أنا آسفة

430
00:39:25,821 --> 00:39:27,740
لم أقل لك من قبل

431
00:39:28,407 --> 00:39:29,992
.كم أحبك

432
00:40:35,391 --> 00:40:36,517
.شكراً لك

433
00:40:38,519 --> 00:40:40,062
.أرجوك أن تعتني به جيداً

434
00:40:41,272 --> 00:40:42,731
سأفعل كل ما أستطيع

435
00:40:43,983 --> 00:40:45,317
.لأحميه

436
00:41:32,072 --> 00:41:33,073
.أمي

437
00:41:34,033 --> 00:41:35,659
.لا تتحركي

438
00:41:43,876 --> 00:41:47,963
.سمعت ما حدث

439
00:41:49,590 --> 00:41:51,717
التفكير بما فعله أخوك

440
00:41:53,093 --> 00:41:55,846
يجعلني أرغب في تقطيعه إرباً

441
00:41:57,890 --> 00:42:02,436
.لجعل عزيزي يتعرض لإصابات خطيرة

442
00:42:05,231 --> 00:42:07,066
.أنا آسفة يا أمي

443
00:42:09,443 --> 00:42:11,320
.سمعت أنك صددته

444
00:42:11,779 --> 00:42:13,239
"نجا "يونغ هو

445
00:42:14,323 --> 00:42:16,325
.بسببك

446
00:42:19,161 --> 00:42:21,455
.أنا آسفة يا أمي

447
00:42:21,705 --> 00:42:23,040
.أنا آسفة جداً

448
00:42:25,709 --> 00:42:26,794
آمل فقط

449
00:42:27,920 --> 00:42:31,799
أن نقطع كل الصلات كما لو أننا لم نعرف
بعضنا أبداً

450
00:42:32,800 --> 00:42:36,387
.إلى أن نموت

451
00:42:37,972 --> 00:42:41,642
.أظن أن هذا أفضل لكلتينا

452
00:42:45,312 --> 00:42:47,231
.اعتني بنفسك

453
00:42:50,317 --> 00:42:52,069
.أتمنى لك الخير

454
00:43:22,391 --> 00:43:23,559
لا يمكنني

455
00:43:24,852 --> 00:43:29,189
.أن أجبر نفسي على رؤية "يونغ هو" اليوم

456
00:44:14,902 --> 00:44:16,320
.ساعدني

457
00:44:19,740 --> 00:44:20,824
...هذا

458
00:44:21,200 --> 00:44:22,242
.تركت هذا

459
00:44:59,822 --> 00:45:04,243
"غاهونغ"

460
00:45:09,706 --> 00:45:12,668
.يونغ جون" في مكان آمن"

461
00:45:14,211 --> 00:45:16,422
.يمكنك أن تبقي معه عندما تخرجين من المشفى

462
00:45:18,590 --> 00:45:20,592
."طلبت مساعدة "يو سيك

463
00:45:20,968 --> 00:45:22,386
.سيهتم بكل شيء

464
00:45:24,179 --> 00:45:25,180
."نام تشيول"

465
00:45:31,353 --> 00:45:35,023
كان "يونغ هو" مصاباً بالسرطان، كان يعاني
.من سرطان العظام

466
00:45:36,984 --> 00:45:38,986
قضى نصف حياته في مشفى

467
00:45:40,821 --> 00:45:43,031
.يجري العمليات الجراحية ويتلقى العلاجات

468
00:45:43,991 --> 00:45:45,784
.كانت هذه حياته

469
00:45:48,078 --> 00:45:50,205
عاش في الخارج بعمر صغير

470
00:45:51,165 --> 00:45:52,749
.من دون أمه

471
00:45:58,005 --> 00:45:59,715
."إنه أخو "يونغ جون

472
00:46:00,674 --> 00:46:02,759
.إنه ابن زوجي أيضاً

473
00:46:06,513 --> 00:46:09,725
كيف يمكنك أن تكون قاسياً هكذا
يا "نام تشيول"؟

474
00:46:18,108 --> 00:46:20,402
ليس لدى كل منا سوى الآخر ليلجأ إليه
.في هذا العالم

475
00:46:20,861 --> 00:46:22,571
من قد يحميك غيري؟

476
00:46:22,863 --> 00:46:24,406
.ابنك غير مرحب به في العائلة

477
00:46:24,865 --> 00:46:27,159
من قد يحمي "يونغ جون"، ابن أختي الوحيد؟

478
00:46:34,750 --> 00:46:35,751
."نام تشيول"

479
00:46:38,837 --> 00:46:41,632
.أنا لم أتكيف مع العائلة

480
00:46:43,926 --> 00:46:46,470
.قد تفككت بالفعل

481
00:46:49,014 --> 00:46:51,767
."لكن كان لدي امرأة يمكنني أن أسميها "أمي

482
00:46:54,394 --> 00:46:57,147
.وكان لدي زوجي أيضاً على الرغم من أنه جلف

483
00:46:59,233 --> 00:47:00,984
."ولديّ "يونغ جون

484
00:47:05,197 --> 00:47:07,032
.كنت شاكرة لكل هذا

485
00:47:14,206 --> 00:47:16,041
.أيتها الحمقاء

486
00:47:26,385 --> 00:47:28,595
"غاهونغ"

487
00:47:28,679 --> 00:47:29,805
،إذا وقّعت على هذا

488
00:47:30,472 --> 00:47:33,684
سيتم تسوية إهمالك أنت والمدير التنفيذي

489
00:47:34,268 --> 00:47:36,478
.بغرامة

490
00:47:37,020 --> 00:47:39,106
"اتفاقية تسوية حادث سير"

491
00:47:39,189 --> 00:47:40,899
،(تشوي نام تشيول)، (كيم يونغ هو)"
"(تشوي هيي ران)

492
00:48:02,754 --> 00:48:03,797
."يو سيك"

493
00:48:06,133 --> 00:48:07,217
.قمت بعمل جيد

494
00:48:08,135 --> 00:48:09,469
.لم أفعل الكثير

495
00:48:11,388 --> 00:48:14,308
.كنت أنوي أن أذهب للعب الغولف معك

496
00:48:15,809 --> 00:48:17,561
.سأرتب الأمور لنذهب في وقت ما

497
00:48:19,855 --> 00:48:20,856
.عمل جيد

498
00:48:21,481 --> 00:48:22,524
.يمكنك الذهاب الآن

499
00:48:29,072 --> 00:48:30,282
"كان السيد "تشوي

500
00:48:30,991 --> 00:48:32,701
.مديرك

501
00:48:33,327 --> 00:48:35,495
هل شعرت بالإهانة لأنني جعلته يوقع
الاتفاقية؟

502
00:48:38,332 --> 00:48:39,958
.كنت تقومين بعملك

503
00:48:41,877 --> 00:48:43,128
هل تريدين بعض الشاي؟

504
00:48:43,795 --> 00:48:45,047
.لا، شكراً لك

505
00:48:48,383 --> 00:48:50,719
"كنت تتعهد مشروع مركز "في في آي بي
للفحوصات الطبية

506
00:48:52,387 --> 00:48:54,681
مع السيد "تشوي"، صحيح؟

507
00:48:56,516 --> 00:48:57,601
.نعم

508
00:48:58,644 --> 00:49:00,937
بما أنني المستشارة الخارجية القانونية
،للمدير التنفيذي

509
00:49:01,396 --> 00:49:04,107
.علي أن أعيد النظر في المشروع

510
00:49:05,108 --> 00:49:06,193
...كان شيئاً

511
00:49:07,986 --> 00:49:11,073
لم تكن الطريقة التي اخترنا بها الموقع

512
00:49:12,115 --> 00:49:13,617
.والمقاولين الفرعيين واضحة

513
00:49:16,536 --> 00:49:19,247
ألهذا ظننت

514
00:49:19,331 --> 00:49:21,667
أنني أحمل ضغينة تجاه "يونغ هو"؟

515
00:49:22,167 --> 00:49:23,210
.هذا صحيح

516
00:49:25,671 --> 00:49:27,631
إيم يو سيك" الذي كنت أعرفه"

517
00:49:28,382 --> 00:49:31,051
.كان سبّاحاً في الفريق الوطني

518
00:49:31,968 --> 00:49:34,054
قدم أفضل ما لديه لكنه لطالما بقي بعيداً
.عن بقعة الضوء

519
00:49:35,889 --> 00:49:37,099
.انظر إلى نفسك الآن

520
00:49:39,226 --> 00:49:40,185
.لا أعلم

521
00:49:41,478 --> 00:49:43,438
أردت للشركة التي كنت أعمل بها

522
00:49:43,939 --> 00:49:47,484
.أن تكون الأفضل في مجالات معينة

523
00:49:48,652 --> 00:49:52,155
،إذا وجدت أي شيء غير واضح

524
00:49:53,156 --> 00:49:55,158
.أرجو أن تتركيه وحسب

525
00:49:57,202 --> 00:49:58,662
،"وبالنسبة للأمور المتعلقة بالسيد "كو

526
00:50:00,038 --> 00:50:01,915
.فقد أعماني هدفي

527
00:50:03,542 --> 00:50:05,794
.بدا كل طريق آخر أنه الطريق الخطأ

528
00:50:08,422 --> 00:50:10,465
وُلد "يونغ هو" غنياً ووصل إلى منصب عال
.بسهولة

529
00:50:11,049 --> 00:50:12,300
.كرهت هذا أيضاً

530
00:50:16,430 --> 00:50:17,723
متى ستنتهي من العمل؟

531
00:50:18,890 --> 00:50:20,100
.لنذهب لنتناول العشاء معاً

532
00:50:24,104 --> 00:50:25,814
."تشاجرت مع "جو إيون

533
00:50:27,149 --> 00:50:28,066
ماذا؟

534
00:50:28,734 --> 00:50:30,485
.تتشاجر الفتيات ويتصالحن أيضاً

535
00:50:31,278 --> 00:50:33,363
.كفاك، لا تبد متفاجئاً جداً

536
00:50:36,116 --> 00:50:37,909
.بدأت تخيفينني مجدداً

537
00:50:40,787 --> 00:50:41,955
"قالت "جو إيون

538
00:50:44,583 --> 00:50:46,835
.إن مشاعرك صادقة تجاهي

539
00:50:48,253 --> 00:50:49,671
قالت إنك لست شخصاً

540
00:50:50,255 --> 00:50:52,924
.يُغرم بفتاة لمجرد أنها غازلتك

541
00:51:01,141 --> 00:51:02,392
"الحديث عن "جو إيون

542
00:51:03,268 --> 00:51:04,978
.ليس بالصعوبة التي كان عليها من قبل

543
00:51:09,274 --> 00:51:12,152
هل تشعرين أنك أفضل الآن إذاً؟

544
00:51:12,694 --> 00:51:13,695
.نعم، أنا أفضل

545
00:51:15,071 --> 00:51:16,531
.لنذهب ونأكل شيئاً شهياً

546
00:51:17,240 --> 00:51:18,241
.حسناً

547
00:51:39,805 --> 00:51:42,724
"خطاب استقالة"

548
00:51:57,322 --> 00:52:00,033
.3، 2، 1

549
00:52:00,116 --> 00:52:02,702
"عام الخروف، 2015"

550
00:52:06,289 --> 00:52:07,833
لماذا نأكل -
هل تريدين بعضاً من هذا؟ -

551
00:52:07,958 --> 00:52:09,918
حساء كعك الرز ونحن نستمع إلى جرس
العام الجديد؟

552
00:52:10,126 --> 00:52:12,170
.الأكل في الليل ليس أمراً جيداً

553
00:52:12,796 --> 00:52:15,298
يغلق المطعم في هذه الساعة، ما الخيار
الذي لدينا؟

554
00:52:15,465 --> 00:52:16,466
هل علينا أن نتضور جوعاً؟

555
00:52:16,675 --> 00:52:17,759
هل تريدين المزيد؟

556
00:52:19,094 --> 00:52:20,136
."بالطبع يا "جاي هيوك

557
00:52:20,428 --> 00:52:22,430
."أقصد، يا أبي "بوك ديونغ

558
00:52:24,266 --> 00:52:25,308
.انتظري دقيقة

559
00:52:25,851 --> 00:52:27,143
أبو (بوك ديونغ)"؟"

560
00:52:27,227 --> 00:52:30,063
.يا إلهي! أنتما الاثنان تبالغان كثيراً

561
00:52:35,652 --> 00:52:36,945
هناك خطب ما، صحيح؟

562
00:52:38,864 --> 00:52:40,574
.نعم، لذا اتركيني لوحدي

563
00:52:42,784 --> 00:52:45,078
،لديها مزاج حاد

564
00:52:45,161 --> 00:52:46,371
.عليك أن تكوني صبورة معها

565
00:52:46,580 --> 00:52:47,539
.نعم

566
00:52:48,790 --> 00:52:51,585
.هذا ليس صحيحاً، مزاجها معتدل جداً

567
00:52:52,919 --> 00:52:54,254
.هذا غير منطقي

568
00:52:54,671 --> 00:52:57,299
.لا أتذكر أنني أنجبت أحداً له مزاج معتدل

569
00:52:58,592 --> 00:52:59,634
.كُلي

570
00:53:00,594 --> 00:53:01,845
.جربي الأطباق المختلفة

571
00:53:04,681 --> 00:53:07,809
لماذا لا تعرّفينني إلى حبيبك؟

572
00:53:09,311 --> 00:53:11,104
ألا تريدين أن تتزوجي؟

573
00:53:11,980 --> 00:53:13,523
.بالطبع أريد أن أتزوج

574
00:53:14,524 --> 00:53:16,276
.سيظهر قريباً

575
00:53:16,735 --> 00:53:17,819
.انتظري قليلاً وحسب

576
00:53:35,754 --> 00:53:38,173
تطلبين عناقاً خلفياً، صحيح؟

577
00:53:38,590 --> 00:53:40,091
.حسناً

578
00:53:41,676 --> 00:53:43,511
.دواء "زهرة (دايغو)" الدقيقة

579
00:54:00,195 --> 00:54:02,072
،على الرغم من أنني دقيقة

580
00:54:02,405 --> 00:54:04,658
.إلا أنني أنسى أن آخذ دواء الغدة الدرقية

581
00:54:06,034 --> 00:54:08,161
.أنسى الأشياء باستمرار

582
00:54:09,454 --> 00:54:11,373
لماذا أنت هنا؟

583
00:54:11,456 --> 00:54:12,540
...لكن

584
00:54:13,333 --> 00:54:14,793
يبدو كأنني

585
00:54:14,876 --> 00:54:17,087
.التقيته البارحة -
.ساعدني -

586
00:54:20,966 --> 00:54:24,386
.أرجوك أن تتوقفي عن كونك غاضبة لفترة

587
00:54:30,600 --> 00:54:31,851
.أنت بخير

588
00:54:35,522 --> 00:54:37,273
.أتذكر أن أتمرن

589
00:54:39,275 --> 00:54:40,360
.اثني عضلات ظهرك

590
00:54:40,735 --> 00:54:41,820
.قوّمي ظهرك

591
00:54:43,071 --> 00:54:44,155
.واجهي الأمام

592
00:54:46,950 --> 00:54:49,494
أتذكر أن أقف باستقامة لأمنع حدوث متلازمة
.رقبة السلحفاة

593
00:54:50,161 --> 00:54:51,204
.قفي في هذه الوضعية

594
00:54:51,287 --> 00:54:54,124
تخيلي أن شخصاً ما يدفع جبهتك، وأبقي ذقنك
.إلى الأسفل

595
00:54:54,916 --> 00:54:55,875
.ابقي هكذا لـ5 ثوان

596
00:54:59,045 --> 00:55:01,840
،وأحياناً آكل كمية كبيرة من العشب

597
00:55:03,466 --> 00:55:05,051
لكنني أقلق عليه

598
00:55:05,844 --> 00:55:07,595
.عدة مرات في اليوم

599
00:55:11,433 --> 00:55:14,978
أجهش أحياناً بالبكاء في أكثر اللحظات
.عشوائية

600
00:55:21,818 --> 00:55:22,902
.أنا آسفة

601
00:55:26,197 --> 00:55:29,284
هل هناك خطب ما يا آنسة "كانغ"؟

602
00:55:29,784 --> 00:55:30,910
.أنا آسفة

603
00:55:31,703 --> 00:55:33,580
ما مشكلتي؟

604
00:55:34,998 --> 00:55:36,541
.أيتها المسكينة

605
00:55:37,042 --> 00:55:39,502
.أنا أعيش هكذا منذ 20 عاماً

606
00:55:39,586 --> 00:55:42,797
يمكنني أن أحصل على الطلاق غداً، يمكن للأمر
.أن ينتظر

607
00:55:45,091 --> 00:55:48,428
.لا بأس

608
00:55:50,055 --> 00:55:51,222
.أيتها المسكينة

609
00:55:52,015 --> 00:55:53,308
ستكون الأمور بخير، صحيح؟

610
00:55:55,143 --> 00:55:56,603
ستكون الأمور بخير فعلاً، صحيح؟

611
00:55:57,353 --> 00:55:58,521
.بالطبع

612
00:56:05,445 --> 00:56:08,490
"المحكمة العليا"

613
00:56:28,802 --> 00:56:31,387
"المحكمة العليا"

614
00:56:32,055 --> 00:56:34,057
في يناير من عام 2015

615
00:56:34,140 --> 00:56:35,975
.ارتفع ثمن السجائر إلى 2000 وون للعلبة

616
00:56:36,059 --> 00:56:37,477
"اعتماد مشروع قانون غلاء أسعار السجائر"

617
00:56:37,602 --> 00:56:38,895
،في 26 فبراير

618
00:56:38,978 --> 00:56:40,563
.تم إلغاء قانون الخيانة الزوجية

619
00:56:40,939 --> 00:56:44,192
في مايو، حصلت أول إصابة لدينا بفيروس
."كورونا"

620
00:56:44,275 --> 00:56:45,276
كيف تشعر؟

621
00:56:45,360 --> 00:56:46,903
كيف هو شعور الفوز؟ -
!انظر إلى هنا من فضلك -

622
00:56:46,986 --> 00:56:50,782
في 15 أغسطس، أصبح "جون سيونغ" بطل
."آر إف سي"

623
00:56:51,199 --> 00:56:52,992
كيف تشعر؟ -
ماذا ستفعل بعد هذا؟ -

624
00:56:53,076 --> 00:56:55,537
ما خطوتك التالية؟ -
.أخبرنا أرجوك -

625
00:56:57,664 --> 00:57:00,583
،رفضت القوات البحرية "جي يون" 6 مرات

626
00:57:00,667 --> 00:57:02,293
.لكنه وعد أنه سيقدّم ثانية

627
00:57:09,592 --> 00:57:11,636
.لذا، لا تبكي

628
00:57:12,846 --> 00:57:16,474
.يستطيع الجميع تحمله، يستمرون في حياتهم

629
00:57:18,560 --> 00:57:21,020
هكذا، كلنا

630
00:57:21,438 --> 00:57:24,399
.تحملنا واستمررنا بحياتنا في عام 2015

631
00:57:26,317 --> 00:57:29,737
.واليوم هو 24 ديسمبر، 2015

632
00:57:31,239 --> 00:57:32,657
...إنه

633
00:57:38,371 --> 00:57:39,664
في كل مكان

634
00:57:57,891 --> 00:58:00,310
.وليس في أي مكان

635
00:59:04,499 --> 00:59:07,293
."طال الغياب يا "جو إيون

636
00:59:20,682 --> 00:59:23,935
.لا بد أنك حقيقي

637
01:00:29,083 --> 01:00:31,461
.توقفي عن التحديق بي، سترهقينني

638
01:00:31,878 --> 01:00:33,212
.ابق تحت نظري

639
01:00:35,465 --> 01:00:38,509
أنهي عملك بسرعة، حتى أتمكن من تقبيلك

640
01:00:38,593 --> 01:00:40,053
.لأريك أنني سعيد لرؤيتك

641
01:00:40,136 --> 01:00:42,472
،لا أعرف إن كنت تعلمين هذا

642
01:00:42,889 --> 01:00:43,973
،لكن بالنسبة لي

643
01:00:44,682 --> 01:00:47,560
.رؤيتك أمام عيني ومبادلتك لنظرتي، هي معجزة

644
01:00:49,270 --> 01:00:50,813
.ارجع بالسلامة

645
01:00:51,689 --> 01:00:53,024
.سأراك غداً

646
01:00:53,941 --> 01:00:55,026
غداً؟

647
01:00:57,111 --> 01:00:59,614
.سنرى بعضنا كل يوم

648
01:01:00,156 --> 01:01:02,492
"ترجمة "شيرين سمعان

