﻿1
00:00:34,200 --> 00:00:36,619
"فبراير 2015"

2
00:00:46,504 --> 00:00:47,881
."جون كيم"

3
00:00:51,843 --> 00:00:52,844
.رباه

4
00:00:53,678 --> 00:00:55,513
.يا إلهي

5
00:00:55,722 --> 00:00:56,765
!أمسكتك

6
00:00:58,349 --> 00:01:00,727
.قلت لك إنه مشدّ

7
00:01:00,810 --> 00:01:02,062
.المشدّ

8
00:01:06,191 --> 00:01:07,442
أين أنت؟

9
00:01:08,943 --> 00:01:10,028
هل تبحثين عني؟

10
00:01:10,111 --> 00:01:11,571
.أجفلتني

11
00:01:14,115 --> 00:01:15,617
.سأرتدي شريطة وأنتظرك

12
00:01:15,700 --> 00:01:17,744
.سأبدو مثيرة وجميلة

13
00:01:18,369 --> 00:01:20,663
هل تتألم؟

14
00:01:21,915 --> 00:01:23,083
.سآتي إليك

15
00:01:38,181 --> 00:01:40,391
لا أعرف كم يوماً مضى منذ أن استيقظت

16
00:01:40,475 --> 00:01:41,976
.وأنا أنظر إلى نفس السقف

17
00:01:46,564 --> 00:01:47,774
قلبي يؤلمني

18
00:01:48,233 --> 00:01:50,985
.أكثر من جسدي لأنني أفتقدها

19
00:01:52,987 --> 00:01:55,281
.يبدو كل يوم مثل سنة

20
00:02:04,666 --> 00:02:07,377
...لكن، عندها

21
00:02:08,503 --> 00:02:12,215
.سأكره أن أراها تبكي بسببي أكثر

22
00:02:15,468 --> 00:02:16,636
هل أنت بخير؟

23
00:02:18,346 --> 00:02:21,224
.أمسكت بي، لا بد أن هذا لم يكن مثيراً

24
00:02:31,192 --> 00:02:32,819
كل يوم

25
00:02:33,319 --> 00:02:35,363
أذهب إلى عالمها

26
00:02:36,906 --> 00:02:40,118
.وأعود مرات لا تُحصى

27
00:03:11,608 --> 00:03:13,067
."مرحباً سيد "مين

28
00:03:13,651 --> 00:03:14,861
أين أمي؟

29
00:03:16,821 --> 00:03:19,908
ذهبت إلى محاضرة لكنها قالت
.إنها عائدة الآن

30
00:03:21,159 --> 00:03:22,619
هل هذا لأمك؟

31
00:03:22,911 --> 00:03:23,953
.نعم

32
00:03:24,621 --> 00:03:26,998
ستعود إلى المنزل قريباً، صحيح؟

33
00:03:27,540 --> 00:03:28,583
.نعم

34
00:03:36,507 --> 00:03:37,759
.أعتذر يا سيدي

35
00:03:41,804 --> 00:03:43,097
.كانت السماء تمطر

36
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
...أسرعنا بهما إلى المشفى لكن

37
00:03:47,977 --> 00:03:49,395
.آسف يا سيدي

38
00:04:39,112 --> 00:04:40,488
هل تم تخريجك؟

39
00:04:41,948 --> 00:04:44,909
"أردت الاطمئنان على حال "يونغ هو

40
00:04:46,536 --> 00:04:48,371
.قبل الذهاب إلى المنزل

41
00:04:50,790 --> 00:04:52,583
.ما يزال بحاجة إلى الراحة

42
00:04:53,751 --> 00:04:54,627
.فهمت

43
00:04:57,714 --> 00:04:59,507
.لم أستطع الرحيل وحسب

44
00:05:00,883 --> 00:05:02,218
أردت الاعتذار

45
00:05:04,429 --> 00:05:08,391
.ولو كان عن بُعد

46
00:05:11,477 --> 00:05:12,770
.سأوصل الرسالة

47
00:05:16,566 --> 00:05:17,900
من فضلك أخبر أمي

48
00:05:18,484 --> 00:05:20,820
.أنني أعتذر عن المغادرة دون أن أودعها

49
00:05:21,696 --> 00:05:23,239
رجاءً أخبر "يونغ هو" أنني أعتذر

50
00:05:24,198 --> 00:05:27,285
لأنني لم أتمكن من الاعتناء بأبيه وجدته

51
00:05:27,952 --> 00:05:30,246
.كما وعدت أن أفعل

52
00:05:31,914 --> 00:05:33,124
.رجاءً أخبره هذا

53
00:05:35,668 --> 00:05:36,711
.الوداع إذاً

54
00:06:27,720 --> 00:06:29,555
"مقهى الحب"

55
00:06:34,602 --> 00:06:38,731
"(يونغ هو" لديه "زهرة (دايغو"
.الجميلة والذكية

56
00:06:39,232 --> 00:06:41,067
.لذا استمر في تعلّم أن تكون في علاقة

57
00:06:46,197 --> 00:06:47,490
مقهى الحب"؟"

58
00:06:48,366 --> 00:06:50,243
.كان متوقعاً منك

59
00:06:50,701 --> 00:06:54,038
"لم ليس "مطعم الحب" أو "بوفيه الحب
بدلاً من ذلك؟

60
00:06:56,290 --> 00:06:58,334
ما هذا الوضع المؤسف؟

61
00:06:58,584 --> 00:07:00,336
.بالكاد نستطيع رؤية بعضنا

62
00:07:06,175 --> 00:07:07,176
.يجب أن تذهب

63
00:07:16,769 --> 00:07:17,979
"مقهى الحب"

64
00:07:18,271 --> 00:07:19,856
"عندما تبدو الحياة خالية بعد رحيل شخص ما"

65
00:07:37,248 --> 00:07:40,126
منذ أن انفصلنا، لم أعد أمضي الوقت"
"بل أتحمّله

66
00:07:51,095 --> 00:07:52,930
.سأشي لأمي عنك

67
00:07:53,514 --> 00:07:56,559
!أيها الأحمق الغبي

68
00:08:36,140 --> 00:08:37,433
.لا بأس

69
00:08:38,768 --> 00:08:40,269
.ستكون بخير قريباً

70
00:08:42,396 --> 00:08:44,190
.سيتحسن الوضع قريباً

71
00:09:56,137 --> 00:09:57,096
.لا بأس

72
00:09:58,639 --> 00:10:00,099
.ستكون بخير قريباً

73
00:10:02,435 --> 00:10:04,145
.سيتحسن الوضع قريباً

74
00:10:08,649 --> 00:10:11,110
"مايو 2015"

75
00:10:19,535 --> 00:10:20,661
.لحظة فقط

76
00:11:02,745 --> 00:11:03,954
."يونغ هو"

77
00:11:05,623 --> 00:11:06,707
.أيها المدرب

78
00:11:08,584 --> 00:11:09,752
.هذه أنا

79
00:11:11,087 --> 00:11:12,171
عليك أن تعود إلي

80
00:11:14,465 --> 00:11:16,384
.جميلاً ومثيراً

81
00:11:20,388 --> 00:11:21,972
.عليك أن تعود

82
00:11:26,018 --> 00:11:27,186
.تذكر هذا وحسب

83
00:11:28,646 --> 00:11:30,231
،إن كنت لا تزال صامداً

84
00:11:30,940 --> 00:11:32,483
.فأنت لم تصل إلى حدك بعد

85
00:11:34,819 --> 00:11:36,821
.إذا آمنت بالأمر، يمكنك القيام به

86
00:12:01,720 --> 00:12:04,181
.ظننت أنها ستجلب لك الحظ الجيد

87
00:12:04,974 --> 00:12:06,350
.لذا لم أدع أحد يزيلها

88
00:12:24,493 --> 00:12:25,494
...الآن

89
00:12:26,704 --> 00:12:28,414
.يمكنك أن تقرأ أفكاري حتى

90
00:12:34,253 --> 00:12:35,337
.هيا بنا

91
00:12:48,142 --> 00:12:51,061
.اعتنى ابنك بنفسه جيداً

92
00:12:51,937 --> 00:12:53,439
هذا ساهم في شفاء عظامه

93
00:12:53,939 --> 00:12:56,025
.على مدى الأشهر الست الماضية

94
00:12:57,651 --> 00:12:59,862
لكن عضلاته تدهورت

95
00:13:00,404 --> 00:13:02,740
.وعانى من إصابات في الجزء السفلي من جسده

96
00:13:03,574 --> 00:13:06,285
لست متأكداً إن كان سيستطيع المشي مجدداً
.كما اعتاد في السابق

97
00:13:06,535 --> 00:13:08,287
هل تقول إن هذا مستحيل؟

98
00:13:08,412 --> 00:13:11,248
،الاحتمالات ضعيفة جداً

99
00:13:12,166 --> 00:13:14,335
لذا لا أظن أنني أستطيع إعطاءك
.جواباً جازماً

100
00:13:14,543 --> 00:13:16,086
.شُفي تماماً من سرطان العظام

101
00:13:17,838 --> 00:13:19,340
.قلت إن ذلك كان معجزة

102
00:13:20,257 --> 00:13:21,759
لا نملك خياراً

103
00:13:22,885 --> 00:13:24,553
.إلا أن نُصلي من أجل معجزة أخرى

104
00:13:32,061 --> 00:13:33,103
...و

105
00:13:33,562 --> 00:13:35,856
...جلستك التالية للعلاج الكيميائي

106
00:13:37,149 --> 00:13:38,776
.سأحضّرها

107
00:13:57,169 --> 00:13:59,588
إمضاء معظم وقتي في المشفى جعلني أدرك
.بعض الأشياء

108
00:13:59,797 --> 00:14:00,881
تتمكن من فهم

109
00:14:01,507 --> 00:14:03,676
أن هناك الكثير من الناس يعانون
.في هذا العالم

110
00:14:06,720 --> 00:14:07,805
،في النهاية

111
00:14:08,806 --> 00:14:09,848
جميعنا

112
00:14:10,891 --> 00:14:12,017
.متألمون

113
00:14:12,893 --> 00:14:14,853
.يأتي هذا بكل الأشكال والأحجام

114
00:14:19,483 --> 00:14:20,860
.لذا لا تبكي

115
00:14:21,861 --> 00:14:25,322
.الجميع يتمكنون من تحمله، يتابعون حياتهم

116
00:14:47,261 --> 00:14:49,138
"المغادرون"

117
00:15:03,444 --> 00:15:04,695
عليك أن تعود إلي

118
00:15:05,696 --> 00:15:08,157
.جميلاً ومثيراً

119
00:15:24,131 --> 00:15:27,343
"المركز الطبي"

120
00:15:32,681 --> 00:15:33,807
.لنجرّب هذه الساق

121
00:15:34,642 --> 00:15:35,559
.أحسنت

122
00:15:39,521 --> 00:15:40,481
.جيد

123
00:15:41,649 --> 00:15:43,609
.هذا جيد جداً

124
00:15:46,612 --> 00:15:48,197
.الآن تذكر أن هذه البداية فقط

125
00:15:56,705 --> 00:15:58,040
إن تحسنه مذهل

126
00:15:58,165 --> 00:16:01,126
.فهمت -
.في كل ناحية يمكنك تخيلها -

127
00:16:16,392 --> 00:16:17,351
.حسناً

128
00:17:24,334 --> 00:17:25,669
"(يا زهرتي)، (جون سيونغ)، (جي اونغ)"

129
00:17:46,065 --> 00:17:48,525
"مقهى الحب"

130
00:18:10,130 --> 00:18:13,133
.إذا رأيتك أريد أن أركض نحوك

131
00:18:13,926 --> 00:18:16,762
.لكن، لا يمكنني فعل هذا بعد

132
00:18:31,193 --> 00:18:33,862
.سأسوّي ساقك، سأحركها شيئاً فشيئاً

133
00:18:33,946 --> 00:18:35,364
.قليلاً بعد

134
00:18:39,827 --> 00:18:42,329
.استمر، قليلاً بعد

135
00:18:42,496 --> 00:18:43,580
.استخدم ظهرك

136
00:18:44,581 --> 00:18:46,834
.استمر، هيا

137
00:19:11,942 --> 00:19:13,152
."يونغ هو"

138
00:19:16,655 --> 00:19:18,407
."جي اونغ" -
."يونغ هو" -

139
00:19:19,408 --> 00:19:20,409
."جون سيونغ"

140
00:19:41,597 --> 00:19:42,764
.أحسنت صنعاً

141
00:19:43,557 --> 00:19:44,641
.عمل جيد

142
00:19:45,350 --> 00:19:47,019
.شكراً -
.عمل جيد -

143
00:19:49,938 --> 00:19:50,939
."يونغ هو"

144
00:19:54,651 --> 00:19:55,777
!يمكنك أن تنجح

145
00:20:03,744 --> 00:20:04,786
.لنكرر الأمر مرة أخرى

146
00:20:05,913 --> 00:20:06,914
.هيا

147
00:20:51,541 --> 00:20:54,753
"24 ديسمبر، 2015"

148
00:21:08,267 --> 00:21:10,102
أليس هذا وردياً جداً؟

149
00:21:13,313 --> 00:21:14,398
.أنت محق

150
00:21:15,357 --> 00:21:16,400
.إنه كذلك

151
00:21:17,276 --> 00:21:19,236
فخر لي أن أخدمك

152
00:21:19,569 --> 00:21:20,696
.هكذا مجدداً

153
00:21:21,029 --> 00:21:23,657
.أنت تتكلم هكذا مجدداً

154
00:21:25,701 --> 00:21:26,868
يجب أن تخبرني فقط

155
00:21:27,327 --> 00:21:28,495
أنني أحسنت صنعاً

156
00:21:29,079 --> 00:21:30,247
.وأنني أبليت بلاءً حسناً

157
00:21:31,081 --> 00:21:32,416
.هذا كل شيء

158
00:21:34,793 --> 00:21:35,919
.عمل جيد

159
00:21:38,839 --> 00:21:39,923
.أبليت بلاءً حسناً

160
00:21:41,383 --> 00:21:42,467
.حسناً

161
00:21:44,636 --> 00:21:45,846
.أنت أيضاً

162
00:22:01,945 --> 00:22:03,238
"يا زهرتي"

163
00:22:28,930 --> 00:22:29,931
.أيها المدرب

164
00:22:30,932 --> 00:22:33,226
.هذا هو الفيديو رقم 60

165
00:22:33,894 --> 00:22:36,188
إنهاء تمرين ثبات لمدة دقيقة أصبح سهلاً
.الآن

166
00:22:40,609 --> 00:22:42,402
لا تقلق بشأني

167
00:22:42,694 --> 00:22:44,529
.وحظاً موفقاً اليوم

168
00:22:47,074 --> 00:22:50,327
هل تظن أنني سأتوقف عن إرسال الفيديوهات
إليك لأنك لا تتفقدها؟

169
00:22:50,535 --> 00:22:51,536
.لا

170
00:22:51,912 --> 00:22:55,874
."أستطيع فعل كل شيء لأنني "كانغ جو إيون

171
00:23:00,420 --> 00:23:03,381
.لا يجب أن تتسرع

172
00:23:03,548 --> 00:23:05,300
لا تمرض

173
00:23:06,176 --> 00:23:07,886
.ولا تقلق بشأني

174
00:23:09,888 --> 00:23:11,348
،عدا عن أنني أفتقدك

175
00:23:11,640 --> 00:23:13,225
.أنا بخير كلياً

176
00:23:15,393 --> 00:23:16,436
.حظاً طيباً

177
00:24:35,140 --> 00:24:38,018
."طال الغياب يا "جو إيون

178
00:24:51,364 --> 00:24:54,618
.لا بد أنك حقيقي

179
00:25:46,920 --> 00:25:48,630
.كان علي أن أدخر المال

180
00:25:52,717 --> 00:25:54,886
.لم أكن ممتنة هكذا من قبل في حياتي

181
00:25:56,179 --> 00:25:59,349
أتمنى لو أستطيع منح جميع من في العالم
.قطعة كعك

182
00:26:02,185 --> 00:26:05,605
لم أرك منذ مدة طويلة وأول شيء تذكرينه
.هو الطعام

183
00:26:12,070 --> 00:26:13,405
."ألو "هيونغ جيونغ

184
00:26:14,239 --> 00:26:16,324
.نعم، سأدخل حالاً

185
00:26:19,202 --> 00:26:22,497
يجب أن أسلّم مستنداً اليوم بما أن الغد
.هو عيد الميلاد

186
00:26:24,291 --> 00:26:26,710
.سأنتظر هنا، اذهبي

187
00:26:28,545 --> 00:26:31,089
.سأعود، لن أتأخر

188
00:26:31,756 --> 00:26:33,967
هل تريد الانتظار في الداخل في مكان ما؟
.الجو بارد هنا

189
00:26:35,593 --> 00:26:36,720
...سأنتظر

190
00:26:37,512 --> 00:26:39,139
.هنا

191
00:26:53,528 --> 00:26:54,612
.تعال معي

192
00:26:56,448 --> 00:26:57,866
.ابق تحت نظري

193
00:27:17,218 --> 00:27:18,345
.يجب أن نذهب

194
00:27:20,305 --> 00:27:21,389
.صحيح

195
00:27:42,744 --> 00:27:44,496
."آنسة "كانغ

196
00:27:48,833 --> 00:27:50,335
."طال الغياب يا "هيون جيونغ

197
00:27:52,212 --> 00:27:54,589
بالمناسبة، كيف كان حالها؟

198
00:27:55,757 --> 00:27:57,592
السنة الماضية، كانت تبدأ البكاء
.بشكل عشوائي

199
00:27:57,675 --> 00:27:59,552
.لا تعرف كم كنت قلقة

200
00:27:59,636 --> 00:28:00,887
."هيون جيونغ"

201
00:28:03,515 --> 00:28:05,975
هل كنت بعيداً؟

202
00:28:06,684 --> 00:28:08,103
.نعم، نوعاً ما

203
00:28:19,906 --> 00:28:20,949
."هيون جيونغ"

204
00:28:21,116 --> 00:28:23,743
متى موعد ملف الطعن في قضية
جيونغ يونغ هوي"؟"

205
00:28:23,868 --> 00:28:25,870
يجب أن نرسله خلال الساعتين القادمتين

206
00:28:25,954 --> 00:28:28,123
.بما أنه عيد الميلاد غداً -
.فهمت -

207
00:28:28,915 --> 00:28:30,583
.سأذهب إلى المنزل وأرسله حالاً

208
00:28:31,793 --> 00:28:33,962
.نعم سيدتي -
."هيون جيونغ" -

209
00:28:35,004 --> 00:28:36,297
.ميلاد مجيد

210
00:28:37,674 --> 00:28:40,427
.ميلاد مجيد لكما

211
00:28:48,309 --> 00:28:49,310
.اجلس هنا

212
00:28:49,602 --> 00:28:51,479
.انتظر هنا، سأعود بعد قليل

213
00:29:12,500 --> 00:29:15,462
"(المحامية (كانغ جو إيون"

214
00:29:49,954 --> 00:29:50,997
.هيا بنا

215
00:30:17,857 --> 00:30:19,025
.على مهلك

216
00:30:19,359 --> 00:30:20,735
.لدينا الكثير من الوقت

217
00:30:24,280 --> 00:30:25,990
.ليس لدي وقت

218
00:30:26,241 --> 00:30:28,243
.يجب أن أرسل ملف النقض

219
00:31:09,951 --> 00:31:11,578
،سأنتهي بأسرع ما يمكنني

220
00:31:12,036 --> 00:31:13,955
.لذا خذ راحتك

221
00:31:38,605 --> 00:31:39,898
.توقفي عن التحديق بي

222
00:31:40,773 --> 00:31:42,025
.سترهقينني

223
00:31:46,571 --> 00:31:47,739
،أنهي عملك بسرعة

224
00:31:48,031 --> 00:31:51,075
حتى أتمكن من تقبيلك لأريك أنني سعيد
.لرؤيتك

225
00:31:57,415 --> 00:32:00,501
،لا أعرف إن كنت تعرفين هذا

226
00:32:01,711 --> 00:32:03,546
لكن الناس يقولون

227
00:32:03,963 --> 00:32:05,298
إن الوقت الذي أمضيته

228
00:32:05,632 --> 00:32:06,883
والمرحلة التي خضتها

229
00:32:07,675 --> 00:32:10,762
.حتى أعود كما كنت، كانا معجزة

230
00:32:12,180 --> 00:32:13,723
لكن بالنسبة لي

231
00:32:14,307 --> 00:32:16,893
رؤيتك أمام عيني

232
00:32:17,518 --> 00:32:19,437
ومبادلتك لنظرتي

233
00:32:20,021 --> 00:32:21,147
.هي معجزة

234
00:33:07,568 --> 00:33:09,320
لا يمكنني أن أعتذر كفاية

235
00:33:09,529 --> 00:33:11,572
.لأنني جعلتك تنتظرين هذا الوقت

236
00:33:12,115 --> 00:33:15,451
.يجب أن أحتمل الذنب

237
00:33:16,744 --> 00:33:19,288
.لا بد أنك بكيت من أجلي كل يوم

238
00:33:19,622 --> 00:33:21,416
ذلك ما أعطاني القوة كي أقف مجدداً
.على قدميّ

239
00:33:22,208 --> 00:33:24,585
.كنت دواء حياتي الأعظم

240
00:33:24,836 --> 00:33:27,755
.أنت من شفيتني

241
00:33:29,257 --> 00:33:31,467
.كنت معجزتي

242
00:33:39,225 --> 00:33:40,309
.شكراً

243
00:33:41,728 --> 00:33:42,895
.شكراً

244
00:33:45,565 --> 00:33:47,608
.لا تعرف كم أنا مرتاحة

245
00:33:49,819 --> 00:33:52,363
.يمكنني أخيراً أن أتنفس مجدداً

246
00:34:08,963 --> 00:34:10,673
.إنه السيد "مين" على الأغلب

247
00:34:11,966 --> 00:34:13,634
إنه بارع في مقاطعة

248
00:34:13,968 --> 00:34:15,762
.أمسيتنا الهادئة والمثيرة

249
00:34:17,472 --> 00:34:20,516
.يجب أن تذهب وترى عائلتك

250
00:34:31,611 --> 00:34:33,488
.أنت فريدة من نوعك

251
00:34:36,824 --> 00:34:38,493
.ارجع بالسلامة

252
00:34:40,036 --> 00:34:41,287
.سأراك غداً

253
00:34:47,877 --> 00:34:48,961
غداً؟

254
00:34:51,005 --> 00:34:53,549
.سنرى بعضنا كل يوم

255
00:36:32,398 --> 00:36:33,482
."مرحباً يا "جو إيون

256
00:36:33,691 --> 00:36:34,901
."هيون يو"

257
00:36:35,943 --> 00:36:37,278
ماذا أفعل؟

258
00:36:41,949 --> 00:36:43,367
ماذا الآن؟

259
00:36:43,868 --> 00:36:45,453
هل تبكين مجدداً؟

260
00:36:47,747 --> 00:36:50,416
.لنذهب إلى المشفى، ستموتين على هذا الحال

261
00:36:53,419 --> 00:36:54,629
...إنه

262
00:36:54,879 --> 00:36:58,132
الرجل الذي افتقدته كثيراً، ماذا عنه؟

263
00:36:59,133 --> 00:37:00,384
.إنه قد عاد

264
00:37:01,886 --> 00:37:03,888
حقاً؟ -
.نعم -

265
00:37:04,722 --> 00:37:06,265
رأيته

266
00:37:07,183 --> 00:37:08,851
.ولمسته

267
00:37:09,894 --> 00:37:11,312
.إنه هو حقاً

268
00:37:12,730 --> 00:37:13,940
."جو إيون"

269
00:37:16,943 --> 00:37:18,861
.أنا سعيدة جداً من أجلك

270
00:37:19,195 --> 00:37:20,196
.أنا أيضاً

271
00:37:20,529 --> 00:37:23,074
.لا بد أن "بابا نويل" كاذب

272
00:37:23,157 --> 00:37:26,619
بكيت طوال السنة، لم يعطيك هدية كبيرة كهذه؟

273
00:37:28,371 --> 00:37:29,580
.توقفي عن البكاء

274
00:37:29,705 --> 00:37:31,916
.توقفي عن التصرف بضعف

275
00:37:33,542 --> 00:37:34,543
.حسناً

276
00:37:35,127 --> 00:37:38,756
.طبعاً، هذا يدعو لاحتفال أكبر من الميلاد

277
00:37:40,132 --> 00:37:42,426
.حسناً

278
00:37:47,098 --> 00:37:48,182
.أمي

279
00:37:48,724 --> 00:37:51,727
.ابني، ها قد عدت

280
00:37:51,811 --> 00:37:53,229
.رباه

281
00:37:53,312 --> 00:37:55,815
ماذا فعلت مع أبيك؟

282
00:37:56,065 --> 00:37:58,317
.ذهبنا إلى متنزه -
رائع، هل استمتعتما؟ -

283
00:37:58,401 --> 00:37:59,610
.نعم، كثيراً

284
00:37:59,694 --> 00:38:01,821
.حتى إن أبي حملني على كتفيه

285
00:38:02,196 --> 00:38:03,322
.كان ذلك لثانية فقط

286
00:38:03,406 --> 00:38:04,532
ماذا؟

287
00:38:05,449 --> 00:38:07,076
ظننت أن عنقي كان سينكسر

288
00:38:07,451 --> 00:38:10,621
.لأن ابني يأكل وينمو جيداً

289
00:38:10,705 --> 00:38:13,165
.يا إلهي، أنت والده حقاً

290
00:38:13,249 --> 00:38:16,085
.حتى أقوى المصارعين لا يستطيعون حمله هكذا

291
00:38:17,128 --> 00:38:18,296
.يجب أن تخلد إلى النوم الآن

292
00:38:18,921 --> 00:38:21,048
.إلى اللقاء يا أبي

293
00:38:21,132 --> 00:38:24,885
لنشاهد القروش في المربى المائي
.المرة القادمة

294
00:38:24,969 --> 00:38:27,138
.حسناً يا أبي، ميلاد مجيد

295
00:38:27,221 --> 00:38:28,389
.ميلاد مجيد

296
00:38:28,889 --> 00:38:30,099
.خذ هذا معك

297
00:38:34,812 --> 00:38:35,896
ألن تذهب؟

298
00:38:40,359 --> 00:38:41,402
.خذيها، إنها إعانة الطفل

299
00:38:42,903 --> 00:38:45,197
.انس الأمر، لا داع أن تعطيني هذا بعد الآن

300
00:38:45,406 --> 00:38:48,743
لا أريد أن أستخدم مالاً جُني بإفشاء
.أسرار الناس

301
00:38:49,827 --> 00:38:51,579
،فشلت في كونك زوجاً جيداً

302
00:38:51,662 --> 00:38:53,998
.لكنني آمل أن تكون أباً جيداً

303
00:38:55,666 --> 00:38:58,586
هل تظنين أنني أحب ما أفعله؟

304
00:38:59,211 --> 00:39:01,088
أنا أفعل هذا

305
00:39:01,630 --> 00:39:04,967
."كي أدفع مصاريف دراسة وزفاف "مين جون

306
00:39:06,844 --> 00:39:09,305
.يجب أن أضحك كي يزول الأمر

307
00:39:09,680 --> 00:39:10,848
،على أي حال

308
00:39:11,640 --> 00:39:13,559
.ميلاد مجيد يا زوجتي السابقة

309
00:39:15,811 --> 00:39:17,980
.لك أيضاً يا زوجي السابق

310
00:39:18,147 --> 00:39:20,691
.سأغادر -
.إلى اللقاء -

311
00:39:29,950 --> 00:39:32,119
سو جين" عزيزتي، هل أنت في المنزل؟"

312
00:39:33,496 --> 00:39:34,747
لم تأكلي بعد، صحيح؟

313
00:39:51,389 --> 00:39:54,016
.لا بد أنك جائعة، تعالي واجلسي

314
00:39:54,600 --> 00:39:56,727
.أعطني دقيقة، دعني أبدل ملابسي أولاً

315
00:39:56,811 --> 00:39:57,812
.حسناً

316
00:40:28,801 --> 00:40:29,844
.تفضلي

317
00:40:30,886 --> 00:40:31,929
.نخبك

318
00:40:33,764 --> 00:40:35,391
نخب ماذا نشرب؟

319
00:40:36,267 --> 00:40:37,768
أمسية الميلاد؟

320
00:40:39,395 --> 00:40:40,479
...و

321
00:40:44,775 --> 00:40:45,901
...نخب

322
00:40:51,240 --> 00:40:52,950
.مستقبلنا الباهر

323
00:41:17,099 --> 00:41:18,309
لا أعرف

324
00:41:19,059 --> 00:41:20,144
.ماذا أقول

325
00:41:22,396 --> 00:41:23,856
،تطلب الأمر وقتاً كي أصل إليك

326
00:41:24,648 --> 00:41:26,400
لكنني سأركّز نظري عليك

327
00:41:27,776 --> 00:41:29,195
.من الآن وصاعداً

328
00:41:34,200 --> 00:41:35,242
.نخبك

329
00:41:55,221 --> 00:41:57,515
.يا إلهي

330
00:41:58,807 --> 00:42:01,018
.أشكر الرب

331
00:42:02,436 --> 00:42:03,938
.أهلاً بك في المنزل

332
00:42:15,157 --> 00:42:16,325
.أنا قد عدت

333
00:42:17,159 --> 00:42:18,160
.جدتي

334
00:42:18,661 --> 00:42:19,662
.أبي

335
00:42:20,871 --> 00:42:22,915
.افتقدتك يا عزيزي

336
00:42:23,749 --> 00:42:26,919
.افتقدتك، تعال إلى هنا

337
00:42:28,796 --> 00:42:32,299
.عزيزي

338
00:42:33,634 --> 00:42:35,135
هلّا تعشّينا؟

339
00:42:36,720 --> 00:42:38,430
.طبعاً يا عزيزي

340
00:42:38,514 --> 00:42:42,685
.لنتعشّ معاً، اتفقنا؟ هيا بنا

341
00:42:49,316 --> 00:42:50,651
.أرجوك كُلي

342
00:42:52,778 --> 00:42:54,697
.سآكل، يجب أن تأكل أنت أيضاً

343
00:43:01,537 --> 00:43:05,291
.طعم طبق سمك الهلبوت ليس لذيذاً كالسابق

344
00:43:06,125 --> 00:43:09,670
لا يبدو أننا نستطيع تحضيره
."مثل السيدة "تشوي

345
00:43:18,429 --> 00:43:19,763
.تذوق هذا

346
00:43:23,809 --> 00:43:25,144
.يجب أن تتذوقي هذا أيضاً يا جدتي

347
00:43:32,318 --> 00:43:33,402
كيف وجدته؟

348
00:43:36,030 --> 00:43:37,323
.لا بأس به

349
00:43:38,991 --> 00:43:40,409
.أعني العامل النفسي

350
00:43:43,537 --> 00:43:45,497
هل عرفت بشأن ذلك؟

351
00:43:46,957 --> 00:43:48,292
.طبعاً، أنا والدك

352
00:43:50,544 --> 00:43:52,004
.جدتك لا تعرف

353
00:43:54,548 --> 00:43:55,591
.فهمت

354
00:43:57,384 --> 00:43:58,927
يبدو أنه تحسن

355
00:43:59,428 --> 00:44:03,015
.بعد الحادث، على الأقل إنه بخير الآن

356
00:44:05,601 --> 00:44:06,727
.هذا أمر جيد

357
00:44:08,437 --> 00:44:09,438
.هذا جيد حقاً

358
00:44:13,442 --> 00:44:14,443
...و

359
00:44:15,444 --> 00:44:18,656
.قد شغل مدير المشفى مركزك مؤقتاً

360
00:44:19,239 --> 00:44:20,699
.عد إلى العمل بأسرع ما يمكن

361
00:44:23,869 --> 00:44:24,912
.سأفعل ذلك

362
00:44:27,873 --> 00:44:31,251
.ابق هنا الليلة

363
00:44:34,213 --> 00:44:37,257
.سأبقى يا أبي

364
00:44:40,344 --> 00:44:42,930
جدتي، هل أنت نائمة؟

365
00:45:29,059 --> 00:45:30,394
"رسالة جديدة"

366
00:45:34,231 --> 00:45:37,568
كيف سأجيب عن 192 رسالة

367
00:45:37,651 --> 00:45:38,902
أرسلتها لي؟

368
00:45:40,154 --> 00:45:41,280
أنت

369
00:45:41,363 --> 00:45:42,364
يا

370
00:45:42,698 --> 00:45:43,699
.زهرتي

371
00:45:44,992 --> 00:45:45,951
."كانغ"

372
00:45:46,285 --> 00:45:47,244
."جو"

373
00:45:47,870 --> 00:45:48,829
."إيون"

374
00:45:56,003 --> 00:45:57,045
."كانغ"

375
00:45:57,921 --> 00:45:59,006
."جو إيون"

376
00:46:00,799 --> 00:46:01,800
."كانغ جو إيون"

377
00:46:04,636 --> 00:46:05,637
الفتاة

378
00:46:06,430 --> 00:46:07,598
التي أواعدها

379
00:46:08,265 --> 00:46:09,475
."هي "كانغ جو إيون

380
00:46:15,898 --> 00:46:17,065
.يا إلهي

381
00:46:17,483 --> 00:46:19,401
.إنه لا يقول شيئاً جديداً

382
00:46:20,152 --> 00:46:21,737
.لا بد أنني أعاني من خطب ما

383
00:46:22,654 --> 00:46:23,822
.لا تبكي

384
00:46:25,115 --> 00:46:27,242
.رباه، لا يجب أن أبكي

385
00:46:34,666 --> 00:46:35,834
.أراك لاحقاً

386
00:46:36,126 --> 00:46:37,336
.لا تتأخر

387
00:46:57,981 --> 00:46:58,982
.سيدتي

388
00:46:59,066 --> 00:47:00,442
.افتح يا سمسم

389
00:47:03,737 --> 00:47:05,656
."سررت لرؤيتك يا "جي اونغ -
.رباه -

390
00:47:05,739 --> 00:47:06,990
.أنا سعيد لرؤيتك

391
00:47:08,200 --> 00:47:09,785
.افتقدتك كثيراً

392
00:47:10,327 --> 00:47:12,246
.اتصلنا وراسلنا بعضنا

393
00:47:12,329 --> 00:47:14,998
.لكن مضت مدة منذ أن التقينا

394
00:47:15,374 --> 00:47:16,458
.أنت محق

395
00:47:19,336 --> 00:47:20,504
أين "جون سيونغ"؟

396
00:47:20,587 --> 00:47:22,965
.ذهب إلى منزل أمه

397
00:47:23,382 --> 00:47:25,801
.ذهب كي يعطي أمه هدية

398
00:47:25,884 --> 00:47:28,470
.رائع، تحسنت لغتك الكورية

399
00:47:28,554 --> 00:47:31,431
.أنا خريج جامعة "هارفرد"، أنا ذكي

400
00:47:31,890 --> 00:47:32,933
هل أنت متأكد؟

401
00:47:33,100 --> 00:47:34,977
.رفضتك قوات البحرية 6 مرات

402
00:47:35,060 --> 00:47:36,979
.لكنني لم أستسلم

403
00:47:37,104 --> 00:47:38,897
.سأحاول مجدداً

404
00:47:40,774 --> 00:47:42,818
.ليس لدينا وقت كاف، لنحضّر الأمور بسرعة

405
00:47:42,901 --> 00:47:44,444
.جون سيونغ" سيعود قريباً"

406
00:47:50,534 --> 00:47:52,077
.شُفيت جروحك

407
00:47:55,122 --> 00:47:56,748
.لم أستطع إجبار نفسي على مشاهدة مباراتك

408
00:47:57,249 --> 00:48:00,294
.أفهم، هذا لك، إنه معطف

409
00:48:01,378 --> 00:48:02,921
.سبق واشتريت لي واحداً السنة الماضية

410
00:48:03,005 --> 00:48:06,008
.خذيه، ترتدين ذلك المعطف كل الوقت

411
00:48:06,842 --> 00:48:09,177
.طبعاً، إنه من ابني

412
00:48:10,387 --> 00:48:12,180
.أمي -
نعم؟ -

413
00:48:12,764 --> 00:48:13,807
.أمي

414
00:48:15,183 --> 00:48:16,310
ما الأمر؟

415
00:48:16,393 --> 00:48:18,937
،قد أتأخر قليلاً هذه الليلة

416
00:48:19,396 --> 00:48:21,273
لكن هل تودين الذهاب معي لمشاهدة فيلم
لاحقاً؟

417
00:48:22,024 --> 00:48:24,484
يونغ هو" قد عاد، صحيح؟"

418
00:48:24,776 --> 00:48:25,819
.نعم

419
00:48:25,944 --> 00:48:28,238
.قلت لك

420
00:48:28,488 --> 00:48:31,116
.الأشياء الجيدة تحدث لمن يفعل الخير

421
00:48:32,784 --> 00:48:35,037
.أشعر بالراحة، أنا ممتنة أيضاً

422
00:48:35,871 --> 00:48:37,080
!أمي

423
00:48:40,876 --> 00:48:42,419
.أنت هنا -
.نعم -

424
00:48:44,630 --> 00:48:46,882
ماذا على وجهك؟

425
00:48:48,467 --> 00:48:51,470
يحب ابنك التبرع وإنجاز الأعمال التطوعية
،للفقراء

426
00:48:51,553 --> 00:48:53,805
لذا تطوعت كي أوصل قوالب الفحم
.كي أُبقي الناس دافئين

427
00:48:53,889 --> 00:48:55,057
وماذا قال؟

428
00:48:55,307 --> 00:48:57,517
"ماذا على وجهك؟"

429
00:49:01,021 --> 00:49:02,814
لم تركبي فان من قبل، صحيح؟

430
00:49:02,898 --> 00:49:05,734
،لنأخذ سيارتي الفان ونذهب لنحضر ما نأكله
.نحن فقط

431
00:49:06,068 --> 00:49:07,152
هلّا ذهبنا؟

432
00:49:08,695 --> 00:49:09,780
.هيا بنا

433
00:49:10,489 --> 00:49:12,115
ماذا؟ -
."أراك لاحقا يا "جون سيونغ -

434
00:49:12,866 --> 00:49:13,867
.أمي

435
00:49:16,078 --> 00:49:17,371
.اصعدي من هنا

436
00:49:38,600 --> 00:49:39,768
!عيد ميلاد سعيد

437
00:49:39,935 --> 00:49:41,103
!عيد ميلاد سعيد

438
00:49:45,982 --> 00:49:47,442
!عيد ميلاد سعيد

439
00:49:47,651 --> 00:49:51,738
سنة حلوة يا جميل"

440
00:49:52,531 --> 00:49:55,951
سنة حلوة يا جميل

441
00:49:56,618 --> 00:49:58,412
سنة حلوة

442
00:49:58,495 --> 00:50:01,081
أيها المدرب الغالي

443
00:50:01,248 --> 00:50:04,209
السيد (المثير) خاصتي

444
00:50:04,292 --> 00:50:05,794
عمي العزيز

445
00:50:05,877 --> 00:50:07,087
يونغ هو) العزيز)

446
00:50:07,170 --> 00:50:08,880
بطلي

447
00:50:09,840 --> 00:50:11,591
يونغ هو) العزيز)

448
00:50:12,884 --> 00:50:17,723
"سنة حلوة يا جميل

449
00:50:18,640 --> 00:50:20,642
.عيد ميلاد سعيد يا بطلي

450
00:50:20,851 --> 00:50:22,394
.أغمض عينيك وتمنّ أمنية

451
00:50:35,824 --> 00:50:37,993
."عيد ميلاد سعيد يا سيد "كيم يونغ هو

452
00:50:38,452 --> 00:50:39,745
."يونغ هو"

453
00:50:39,995 --> 00:50:41,163
.أيها المدرب

454
00:50:43,081 --> 00:50:44,249
.الآن أطفئ الشمعة

455
00:50:51,965 --> 00:50:55,552
عمي، يمكنني أن أنزل عن كرسي الحمام
.بمفردي الآن

456
00:50:56,428 --> 00:50:58,805
.رائع، هذا مذهل حقاً، قد كبرت

457
00:50:59,097 --> 00:51:02,893
أصبحت مثيراً أكثر مما كنت عليه
.عندما رأيتك آخر مرة

458
00:51:02,976 --> 00:51:04,686
.لديك جينات رائعة

459
00:51:04,770 --> 00:51:06,855
."تاريخ ميلادك هو نفس تاريخ ميلاد "يسوع

460
00:51:06,980 --> 00:51:08,190
."يونغ هو" -
.شكراً -

461
00:51:08,356 --> 00:51:09,357
."يونغ هو"

462
00:51:09,524 --> 00:51:10,650
.عيد ميلاد سعيد

463
00:51:15,614 --> 00:51:18,950
لماذا أشعر أنها فكرة "جو إيون"؟

464
00:51:19,743 --> 00:51:21,870
.كانت صارمة جداً -
.صحيح -

465
00:51:22,454 --> 00:51:26,124
.كان الإجبار ضرورياً للحصول على تعاونه

466
00:51:27,793 --> 00:51:30,378
،هناك أداء فني

467
00:51:30,462 --> 00:51:32,005
!لذا لنأخذ الشخصية المهمة ونذهب -
!هيا بنا -

468
00:51:32,255 --> 00:51:33,340
.هيا بنا

469
00:51:35,467 --> 00:51:37,052
هناك 3 دببة"

470
00:51:37,135 --> 00:51:38,762
جميعها في نفس البيت

471
00:51:38,845 --> 00:51:42,140
العم دب، العمة دبة، الدبة الأم

472
00:51:42,307 --> 00:51:45,560
العم دب قوي جداً

473
00:51:45,769 --> 00:51:49,022
العمة دبة ذكية جداً

474
00:51:49,189 --> 00:51:52,484
الدبة الأم مخيفة جداً

475
00:51:52,651 --> 00:51:55,821
"يا لها من عائلة سعيدة

476
00:51:58,990 --> 00:52:00,075
.جميل

477
00:52:00,158 --> 00:52:01,159
.رائع -
.تعال إلى هنا -

478
00:52:01,493 --> 00:52:02,494
.تعال إلى هنا

479
00:52:06,331 --> 00:52:07,749
والآن"

480
00:52:08,416 --> 00:52:09,918
النهاية قريبة جداً

481
00:52:10,710 --> 00:52:12,671
وهكذا أواجه

482
00:52:12,879 --> 00:52:14,840
الستارة الأخيرة

483
00:52:15,674 --> 00:52:17,801
صديقي

484
00:52:18,218 --> 00:52:19,886
سأقولها بوضوح

485
00:52:20,387 --> 00:52:22,055
سأطرح قضيتي

486
00:52:22,389 --> 00:52:25,016
التي أنا متأكد منها

487
00:52:26,226 --> 00:52:31,481
السجلات تبين أنني تلقيت الضربات

488
00:52:34,025 --> 00:52:35,402
فعلتها

489
00:52:35,986 --> 00:52:41,199
"بطريقتي

490
00:52:43,994 --> 00:52:47,414
!مرة ثانية -
!مرة ثانية -

491
00:52:47,497 --> 00:52:49,249
!مرة ثانية -
!مرة ثانية -

492
00:52:50,083 --> 00:52:53,336
في طريق مظلم ليلاً"

493
00:52:53,420 --> 00:52:55,046
عندما زهرة أو اثنتان

494
00:52:55,463 --> 00:53:01,344
تزهران مثل الذهب النقي

495
00:53:01,970 --> 00:53:04,973
سأمشي

496
00:53:05,098 --> 00:53:06,600
"وحيداً معك

497
00:53:06,725 --> 00:53:07,851
.موسيقى

498
00:53:08,393 --> 00:53:09,394
.ابدأ

499
00:53:16,109 --> 00:53:17,777
إنها ذكية"

500
00:53:17,861 --> 00:53:19,404
إنها جذابة

501
00:53:19,487 --> 00:53:21,114
تجعلني مريضاً بالحب

502
00:53:21,197 --> 00:53:22,908
أحبها كثيراً -
كثيراً -

503
00:53:23,325 --> 00:53:27,037
أنا بخير، لا تقلق

504
00:53:27,120 --> 00:53:30,457
ليس لدي حبيب على أي حال

505
00:53:30,540 --> 00:53:34,002
لماذا لن تقول شيئاً؟

506
00:53:34,169 --> 00:53:38,506
"أعرف أنك بحاجتي

507
00:53:39,299 --> 00:53:40,383
هل تعرفين هذه الأغنية؟

508
00:53:40,592 --> 00:53:42,302
"الصبيان في "دايغو

509
00:53:42,385 --> 00:53:44,846
.كانوا يتصلون بالإذاعة ويطلبون الأغاني

510
00:53:45,513 --> 00:53:47,724
كانوا يطلبون أن تُذاع هذه الأغاني
.في حافلتي

511
00:53:48,141 --> 00:53:49,601
أنا لم أتغير"

512
00:53:50,143 --> 00:53:52,604
"هكذا وحسب

513
00:53:53,313 --> 00:53:54,522
.جون سيونغ"، أدّ رقصة منفردة"

514
00:53:54,940 --> 00:53:55,941
.منفردة

515
00:53:56,024 --> 00:53:57,359
ماذا؟ -
.أدّ رقصة منفردة -

516
00:54:03,823 --> 00:54:04,908
."هيا "جون سيونغ

517
00:54:05,283 --> 00:54:06,910
.هذه هي -
.رباه -

518
00:54:22,884 --> 00:54:23,969
.كم هذا جميل

519
00:55:01,047 --> 00:55:02,048
.مرحباً يا أمي

520
00:55:02,465 --> 00:55:04,759
.أعتذر، لم أستطع الذهاب مجدداً هذه السنة

521
00:55:07,762 --> 00:55:10,306
أين أنت؟ -
.أضيفي زيت السمسم -

522
00:55:10,807 --> 00:55:14,811
هل ظننت أنني سأبقى في المنزل بمفردي؟

523
00:55:15,687 --> 00:55:18,732
.أنا أعتني بحفيدي، قُرّة عيني

524
00:55:18,815 --> 00:55:21,484
لم تعتنين بطفل لم تنجبيه حتى؟

525
00:55:21,693 --> 00:55:23,278
.أمه وأبوه سيعتنيان به

526
00:55:23,486 --> 00:55:25,947
.إنهما يطبخان لي

527
00:55:26,281 --> 00:55:27,824
هل هناك خطب ما؟

528
00:55:28,408 --> 00:55:30,869
.لا بأس يا عزيزي

529
00:55:30,952 --> 00:55:33,788
ما الخطب؟

530
00:55:33,997 --> 00:55:38,168
.طفلي الغالي، الذي أفتقده حتى عندما أنام

531
00:55:38,251 --> 00:55:41,713
.رباه، حبك مذهل

532
00:55:42,630 --> 00:55:43,798
.حسناً

533
00:55:44,841 --> 00:55:46,176
.ميلاد مجيد

534
00:55:46,551 --> 00:55:48,136
.سنة جديدة سعيدة

535
00:55:54,350 --> 00:55:55,435
،منذ سنة

536
00:55:55,894 --> 00:55:58,563
كان هناك امرأة تصرفت وكأنها بخير
.رغم أنها كانت وحيدة

537
00:55:59,022 --> 00:56:01,399
.صبي مطيع، هكذا

538
00:56:01,483 --> 00:56:02,567
،لكنها لم تعد وحيدة

539
00:56:03,401 --> 00:56:06,446
.بفضل شخص محدد دخل حياتها

540
00:56:06,654 --> 00:56:08,364
.انظر كم أنك لطيف

541
00:56:12,410 --> 00:56:13,703
.أعتذر، تأخرت -
.أهلاً -

542
00:56:13,787 --> 00:56:15,955
جون سيونغ"، ما الذي أخرك؟"

543
00:56:16,414 --> 00:56:17,415
.ارحل

544
00:56:17,749 --> 00:56:20,502
.ما كان هدف تلك النظرة؟ مهلاً

545
00:56:20,585 --> 00:56:21,711
.أنا أيضاً

546
00:56:22,045 --> 00:56:25,215
.تمكن البعض من مقابلة شخص يتوقون لرؤيته

547
00:56:41,689 --> 00:56:45,693
والبعض موجودون مع الشخص الذي تاقوا
.أن يكونوا معه

548
00:56:47,153 --> 00:56:49,322
...قد يقول المرء

549
00:57:00,291 --> 00:57:03,545
إن المعجزات التي تحدث يوم الميلاد
،هي أمر طبيعي

550
00:57:04,003 --> 00:57:05,880
لكن المعجزة الحقيقية

551
00:57:06,339 --> 00:57:08,758
.يجب أن تكون وجودك بجانبي

552
00:57:29,404 --> 00:57:32,699
.لا أظن أنني أستطيع أن أتركك هذه الليلة

553
00:57:35,201 --> 00:57:37,078
.لم أقل أبداً إنني سأغادر

554
00:58:07,066 --> 00:58:08,109
...هذه

555
00:58:10,487 --> 00:58:11,571
.رأيتها

556
00:58:13,740 --> 00:58:14,824
.طبعاً

557
00:58:15,700 --> 00:58:17,410
.هذا ما جعلني أستمر

558
00:58:18,244 --> 00:58:19,412
أعتذر

559
00:58:19,954 --> 00:58:22,081
."لأنني جعلتك تنتظرين يا "جو إيون

560
00:58:23,917 --> 00:58:28,338
شكراً لعودتك إليّ أبكر مما توقعت
.أيها المدرب

561
00:58:30,131 --> 00:58:32,008
ماذا تمنيت؟

562
00:58:33,635 --> 00:58:35,428
أن تكون بصحة جيدة؟

563
00:58:38,056 --> 00:58:39,265
،ليس أنا

564
00:58:42,185 --> 00:58:45,146
.بل أن تكوني أنت بصحة جيدة

565
00:58:56,449 --> 00:58:57,492
،الليلة

566
00:58:58,618 --> 00:58:59,827
آمل أن تكون

567
00:59:00,703 --> 00:59:02,914
.ليلة مريحة ودافئة

568
00:59:09,212 --> 00:59:10,296
.حسناً

569
00:59:40,034 --> 00:59:41,244
.ليلة دافئة

570
01:00:23,369 --> 01:00:25,705
"ترجمة "شيرين سمعان

