﻿1
00:01:25,543 --> 00:01:26,961
.أود أن أضع هذا الخاتم في إصبعك

2
00:01:27,629 --> 00:01:30,465
ألن تأتي إلى هنا؟

3
00:01:57,450 --> 00:01:58,451
!يا إلهي

4
00:02:05,875 --> 00:02:06,751
."جو إيون"

5
00:02:07,710 --> 00:02:08,795
،قد تتعرضين للأذى

6
00:02:09,712 --> 00:02:13,091
.في بعض الأحيان

7
00:02:14,759 --> 00:02:18,471
.قد تكون الأمور صعبة عليك أحياناً

8
00:02:20,807 --> 00:02:21,891
،لكنني أريد

9
00:02:22,976 --> 00:02:26,104
.أن أعيش معك لبقية حياتي

10
00:02:46,666 --> 00:02:47,876
،"كانغ جو إيون"

11
00:02:50,420 --> 00:02:51,462
.ملكي الآن

12
00:03:05,351 --> 00:03:08,646
"(أمنية (كانغ جو إيون)، المدرب (يونغ هو"

13
00:03:08,771 --> 00:03:12,275
،(أمنية (كيم يونغ هو)، (يا زهرتي"
"(كانغ جو إيون)

14
00:03:27,165 --> 00:03:28,333
.توقفي عن النظر إليه

15
00:03:28,875 --> 00:03:30,043
.ستتلفينه

16
00:03:31,544 --> 00:03:33,212
،قلت إنني خبيثة

17
00:03:33,463 --> 00:03:34,756
.لكنك أسوأ

18
00:03:35,673 --> 00:03:38,092
كيف فكرت في وضع شال على خاتم؟

19
00:03:38,176 --> 00:03:39,177
ماذا؟

20
00:03:40,970 --> 00:03:42,555
تقصدين وضع خاتم في الشال، صحيح؟

21
00:03:42,639 --> 00:03:43,640
.خطأ

22
00:03:44,140 --> 00:03:46,059
.الشال هو الهدية الأساسية

23
00:03:46,142 --> 00:03:47,852
.يمكنك أن تشتري الخاتم بالمال

24
00:03:48,394 --> 00:03:49,395
،لكنك حكت الشال

25
00:03:49,729 --> 00:03:51,731
.غرزة غرزة

26
00:03:52,857 --> 00:03:55,401
الخاتم هو إكسسوار

27
00:03:55,526 --> 00:03:56,527
.بالنسبة للشال

28
00:04:02,116 --> 00:04:02,992
.إلى اللقاء

29
00:04:03,451 --> 00:04:04,494
.لا تخرج

30
00:04:07,747 --> 00:04:10,124
.قلت لك ألا تخرج

31
00:04:15,463 --> 00:04:16,839
...بما أنك دقيقة جداً

32
00:04:19,008 --> 00:04:22,845
قولي للأشياء المثيرة والظريفة الموجودة هنا
.إنني سأراها قريباً

33
00:04:25,306 --> 00:04:26,182
...لكن

34
00:04:27,684 --> 00:04:29,227
لماذا أتيت إلى منزل "مين جون"؟

35
00:04:30,603 --> 00:04:31,854
.أريد أن أتباهى بخاتمي

36
00:04:34,607 --> 00:04:36,567
.اقضي الليلة هنا إن كنت ستتأخرين

37
00:04:38,319 --> 00:04:39,237
...و

38
00:04:40,280 --> 00:04:42,365
...بالنسبة لجدتي وأبي، سوف

39
00:04:42,448 --> 00:04:44,450
.أنت غير صبور أبداً

40
00:04:45,159 --> 00:04:46,327
.لنتابع الأمر خطوة خطوة

41
00:04:46,828 --> 00:04:49,247
.خطوة في كل مرة

42
00:04:50,665 --> 00:04:51,541
...سوف

43
00:04:52,083 --> 00:04:55,253
.أعيش معك إلى الأبد، مهما قال أي أحد

44
00:04:56,337 --> 00:04:57,422
...لذا

45
00:04:57,839 --> 00:05:00,508
.لنتأكد ألا يتأذى أي أحد

46
00:05:01,342 --> 00:05:02,343
حسناً؟

47
00:05:10,685 --> 00:05:12,979
"لا بد أن الرجل الذي يواعد "كانغ جو إيون

48
00:05:13,229 --> 00:05:14,522
.سعيد جداً

49
00:05:16,107 --> 00:05:17,358
إنه سعيد جداً

50
00:05:17,567 --> 00:05:19,527
.لدرجة أنه يراني كل ليلة في أحلامه

51
00:05:20,403 --> 00:05:22,613
.يقول إنه يحبني كثيراً

52
00:05:27,744 --> 00:05:28,828
.تصبح على خير

53
00:05:42,300 --> 00:05:43,176
كيف حالك؟

54
00:05:43,885 --> 00:05:45,636
."هيون يو" -
ماذا؟ -

55
00:05:45,720 --> 00:05:47,138
.رأسي -
ما المشكلة؟ -

56
00:05:47,513 --> 00:05:48,514
.رأسي

57
00:05:48,639 --> 00:05:49,515
.إنه يؤلمني

58
00:05:50,725 --> 00:05:51,809
!يا إلهي

59
00:05:52,518 --> 00:05:53,519
...أنا

60
00:05:54,395 --> 00:05:55,730
.لدي خاتم

61
00:05:56,105 --> 00:05:57,148
."من السيد "مثير

62
00:06:00,151 --> 00:06:03,905
هل أنت هنا لتتفاخري بخاتمك أمام صديقتك
المطلّقة؟

63
00:06:03,988 --> 00:06:05,073
!يا إلهي

64
00:06:05,740 --> 00:06:08,826
.رئيسة "غاهونغ" تقول إنها تريد أن تراني

65
00:06:09,952 --> 00:06:11,079
.جدته

66
00:06:12,080 --> 00:06:13,206
.لا

67
00:06:13,956 --> 00:06:14,957
ماذا لو

68
00:06:15,458 --> 00:06:17,210
حاولت أن تتخلص منك؟

69
00:06:17,835 --> 00:06:18,878
.كفاك

70
00:06:22,673 --> 00:06:24,634
!اتركي حفيدي في الحال"

71
00:06:24,717 --> 00:06:25,718
"...أيتها الوقحة

72
00:06:26,552 --> 00:06:27,762
.أخفتني

73
00:06:28,179 --> 00:06:29,055
.مهلاً

74
00:06:29,347 --> 00:06:31,599
.دعينا لا نفترض أن الأمور ستصل إلى هنا

75
00:06:32,183 --> 00:06:33,935
هل كان هذا مبالغاً به؟

76
00:06:35,561 --> 00:06:36,479
حاولي القيام بالأمر

77
00:06:36,854 --> 00:06:40,191
.كما قمت به عندما التقيت حماتك لأول مرة

78
00:06:40,274 --> 00:06:43,361
،"مهلاً! لو كانت حماتي هي رئيسة "غاهونغ

79
00:06:43,444 --> 00:06:44,695
.لما حصلت على طلاق

80
00:06:44,821 --> 00:06:46,322
.جدياً

81
00:06:48,324 --> 00:06:49,951
.أنا خائفة جداً

82
00:06:50,243 --> 00:06:51,244
ماذا أفعل؟

83
00:06:51,410 --> 00:06:52,954
.حسناً، سأساعدك

84
00:07:01,546 --> 00:07:02,922
"كم عمرك؟"

85
00:07:04,841 --> 00:07:07,760
.عمري 33 عاماً

86
00:07:11,222 --> 00:07:12,348
"ماذا تعملين؟"

87
00:07:12,432 --> 00:07:13,766
"ماذا يعمل أبوك؟"

88
00:07:14,350 --> 00:07:15,601
.أنا محامية

89
00:07:16,352 --> 00:07:17,478
...أبي

90
00:07:18,354 --> 00:07:19,689
.توفي

91
00:07:22,733 --> 00:07:23,734
.لا أريد أن أفعل هذا

92
00:07:23,943 --> 00:07:25,027
لم لا؟

93
00:07:25,319 --> 00:07:26,821
.هذا مُحزن جداً

94
00:07:28,614 --> 00:07:30,658
ماذا سأفعل؟

95
00:07:32,493 --> 00:07:33,911
.أعطيها بعض المال وحسب

96
00:07:33,995 --> 00:07:36,289
بالتفكير في الأمر، حماتي كانت الأسعد

97
00:07:36,372 --> 00:07:38,332
.عندما أعطيتها مصروف جيب

98
00:07:39,792 --> 00:07:41,377
هل تلقيت ضربة على رأسك؟

99
00:07:41,711 --> 00:07:44,046
."إنها رئيسة "غاهونغ

100
00:07:45,798 --> 00:07:47,383
كل مدّخرات حياتي

101
00:07:47,592 --> 00:07:48,801
.لن تكون كافية

102
00:07:49,802 --> 00:07:51,220
.أنت محقة

103
00:07:53,306 --> 00:07:55,349
.الرئيسة محظوظة

104
00:07:58,811 --> 00:07:59,687
!وجدتها

105
00:08:00,646 --> 00:08:01,481
ماذا؟

106
00:08:06,277 --> 00:08:07,778
.هذا ممتاز

107
00:08:09,071 --> 00:08:11,532
.الإحراج مؤقت

108
00:08:13,117 --> 00:08:14,744
ماذا سيغير لبس هذا؟

109
00:08:15,077 --> 00:08:16,662
.سيتغير الانطباع عنك

110
00:08:16,746 --> 00:08:18,247
.الانطباعات الأولى حاسمة

111
00:08:18,331 --> 00:08:20,333
.أحبّت حماتي هذا اللباس

112
00:08:20,541 --> 00:08:21,667
.أنا مسرورة أنني احتفظت به

113
00:08:22,919 --> 00:08:23,836
...لكن

114
00:08:24,170 --> 00:08:25,671
أليس قديم الطراز كثيراً؟

115
00:08:26,088 --> 00:08:27,924
.الرئيسة كبيرة في السن

116
00:08:28,841 --> 00:08:31,761
.إنها في عمر تظن فيه أن هذا محتشم

117
00:08:34,347 --> 00:08:35,515
.أظن أنك محقة

118
00:08:36,516 --> 00:08:38,684
.ما زلت لا أظن أن هذا مناسب

119
00:08:38,768 --> 00:08:39,769
لماذا؟

120
00:08:41,270 --> 00:08:42,730
.أعطيني حبة دواء أخرى مضادة للقلق

121
00:08:43,773 --> 00:08:45,066
.أنت تأخذين الكثير من هذه الحبوب

122
00:08:54,075 --> 00:08:57,328
.نسيت أن تقولي لي إنك ستنامين جيداً

123
00:09:01,541 --> 00:09:03,501
.نسيت، تصبح على خير ونم جيداً

124
00:09:04,669 --> 00:09:06,546
.لا أظن أنني سأحظى بليلة جيدة

125
00:09:20,142 --> 00:09:22,895
.هناك امرأة اسمها "جي سون جا" تريد رؤيتك

126
00:09:23,729 --> 00:09:25,147
.أدخليها من فضلك

127
00:09:34,365 --> 00:09:38,077
.أردت أن أحضر لك شيئاً لأعبر عن تقديري

128
00:09:38,536 --> 00:09:40,621
،لم يكن عليك أن تحضري شيئاً

129
00:09:41,789 --> 00:09:43,583
."لكن شكراً لك يا سيدة "جي

130
00:09:44,041 --> 00:09:46,043
."أقصد يا أم "جون سيونغ

131
00:09:49,463 --> 00:09:50,464
...كيف

132
00:09:50,715 --> 00:09:52,383
حال زوجك؟

133
00:09:53,634 --> 00:09:56,012
،ذهبت لزيارته منذ وقت قريب

134
00:09:57,138 --> 00:09:59,724
.ويبدو أفضل بكثير

135
00:10:00,600 --> 00:10:02,685
.اعتذر

136
00:10:03,853 --> 00:10:06,480
.هذا جيد، أنا مسرورة جداً

137
00:10:06,647 --> 00:10:08,733
،عوضاً عن الحصول على أمر تقييدي

138
00:10:08,858 --> 00:10:11,611
،وطلب الطلاق وتوجيه الاتهامات

139
00:10:12,612 --> 00:10:15,114
.ظننت أنه سيكون أفضل لو تعالج أولاً

140
00:10:16,532 --> 00:10:17,783
.كنت محقة

141
00:10:18,701 --> 00:10:22,663
.كان يجب أن أفكر من قبل بفكرة أن يتعالج

142
00:10:24,498 --> 00:10:26,667
،يبدو "جون سيونغ" سعيداً جداً

143
00:10:27,376 --> 00:10:28,878
.وأنا سعيدة أيضاً

144
00:10:32,673 --> 00:10:34,300
،لدي ابن الآن

145
00:10:35,468 --> 00:10:38,387
.وأحب حبيبته الظريفة أيضاً

146
00:10:40,765 --> 00:10:45,102
أتساءل إن كنت أستحق أن أستمتع بكل
.هذه الأشياء

147
00:10:45,686 --> 00:10:47,730
.أنت تستحقين هذا فعلاً

148
00:10:56,697 --> 00:10:57,948
.شكراً لك على هذه

149
00:10:58,157 --> 00:11:05,164
"إيم يو سيك"

150
00:11:16,967 --> 00:11:18,219
.ادخل

151
00:11:24,433 --> 00:11:25,601
ما الذي جاء بك إلى هنا يا سيدي؟

152
00:11:25,684 --> 00:11:27,186
.كنت قريباً

153
00:11:27,895 --> 00:11:29,063
هل أستطيع الجلوس؟

154
00:11:29,355 --> 00:11:30,189
.نعم، من فضلك

155
00:11:40,866 --> 00:11:43,786
.ظننت أنك لن تعود حتى الشهر القادم

156
00:11:44,787 --> 00:11:46,080
أردت أن أبحث في بعض المستندات

157
00:11:46,163 --> 00:11:47,498
.وخطط العمل

158
00:11:48,332 --> 00:11:50,459
دخلت إلى "غاهونغ" بسهولة فقط لأنه عمل
.يخص العائلة

159
00:11:50,543 --> 00:11:51,585
.مع ذلك، يجب أن أقوم بدوري

160
00:11:55,673 --> 00:11:57,842
.سمعت أنك تأذيت جداً عندما كنت تتنافس

161
00:11:59,760 --> 00:12:02,346
.نعم، لهذا تقاعدت

162
00:12:03,848 --> 00:12:06,225
أين خضعت لإعادة التأهيل؟

163
00:12:07,893 --> 00:12:11,063
"في "اليابان" و"الولايات المتحدة
.بشكل رئيسي، وفي "فرنسا" أيضاً

164
00:12:11,981 --> 00:12:13,065
لماذا تسأل؟

165
00:12:13,524 --> 00:12:14,400
.أنا مسرور

166
00:12:14,692 --> 00:12:15,526
معذرة؟

167
00:12:17,403 --> 00:12:19,530
هذا عرض عمل

168
00:12:19,613 --> 00:12:21,949
.من أجل بناء مركز إعادة تأهيل العام القادم

169
00:12:24,952 --> 00:12:26,370
،هامش الربح منخفض

170
00:12:26,454 --> 00:12:29,665
لذا فمن المحتمل أن يعترض باقي
.المدراء التنفيذيين

171
00:12:29,874 --> 00:12:32,918
لهذا أتيت لأطلب منك

172
00:12:33,461 --> 00:12:34,879
.أن تدعمني

173
00:12:35,963 --> 00:12:37,047
...هل

174
00:12:37,590 --> 00:12:39,049
تثق بي؟

175
00:12:39,717 --> 00:12:43,137
.لأكون صريحاً، أنا أثق بخبرتك

176
00:12:44,430 --> 00:12:48,058
شخص تعرض لإصابات بالغة سيعرف حقاً

177
00:12:49,435 --> 00:12:54,482
.أن الجروح لا تُشفى بسهولة

178
00:12:56,317 --> 00:12:58,986
،هذه معركة طويلة ومتعبة

179
00:12:59,445 --> 00:13:01,739
.مثل السرطان تماماً، أو أي مرض خطير آخر

180
00:13:08,245 --> 00:13:09,246
...بالمناسبة

181
00:13:09,705 --> 00:13:12,166
كيف حال السيد "تشوي"؟

182
00:13:27,014 --> 00:13:28,098
.لحظة فقط

183
00:13:30,976 --> 00:13:33,229
سمعت أنك فقدت الإحساس بالوقت والواقع

184
00:13:33,312 --> 00:13:34,522
.وأنت تلعب الشطرنج

185
00:13:35,272 --> 00:13:36,774
.لنلتق في المكتب

186
00:13:36,857 --> 00:13:38,067
."أنا "كيم يونغ هو

187
00:13:45,366 --> 00:13:46,367
.إنه دورك

188
00:13:48,702 --> 00:13:49,578
.كش ملك

189
00:13:51,080 --> 00:13:52,122
.تغلبت علي

190
00:13:52,414 --> 00:13:54,291
.ليس لدي حركات أخرى

191
00:13:56,252 --> 00:13:57,711
.تعلمت الكثير منك

192
00:14:08,347 --> 00:14:09,932
."أنا "كانغ جو إيون

193
00:14:11,517 --> 00:14:12,434
.انتظر دقيقة

194
00:14:23,112 --> 00:14:25,656
."وصلت الآنسة "كانغ جو إيون

195
00:14:25,990 --> 00:14:27,157
.أدخلها

196
00:14:54,393 --> 00:14:56,687
،إذا كنت ستعطيني ظرفاً

197
00:14:57,313 --> 00:14:59,106
.أريد أن أعطيك واحداً أولاً

198
00:15:04,653 --> 00:15:05,988
.ليس مالاً

199
00:15:07,364 --> 00:15:09,033
.إنها نتائج فحص الدم

200
00:15:13,370 --> 00:15:16,832
كنت أعاني من قصور الغدة الدرقية
،حتى الشهر الماضي

201
00:15:17,207 --> 00:15:18,417
،لكن في الشهر الماضي

202
00:15:18,792 --> 00:15:20,461
.تعافيت تماماً

203
00:15:22,129 --> 00:15:23,672
.أردت أن أخبرك هذا

204
00:15:27,801 --> 00:15:30,679
،حتى لو أعطيتني ما يكفي من المال

205
00:15:31,513 --> 00:15:34,099
،لا يمكن لهذا أن يدعمني لبقية حياتي

206
00:15:35,100 --> 00:15:36,852
،وحتى لو حدث وسمعت ملاحظات مهينة

207
00:15:38,270 --> 00:15:39,563
...لن

208
00:15:41,148 --> 00:15:44,151
."أترك "يونغ هو

209
00:15:46,946 --> 00:15:50,574
،مهما فعلت لتبقينا بعيدين عن بعض

210
00:15:52,284 --> 00:15:55,746
.سأبقى بجانبه

211
00:15:59,249 --> 00:16:00,542
.أنا آسفة

212
00:16:03,837 --> 00:16:05,589
،عندما تكبرين في السن

213
00:16:06,173 --> 00:16:08,008
.تصبحين عنيدة

214
00:16:10,552 --> 00:16:12,137
...أيضاً

215
00:16:13,138 --> 00:16:14,515
،عندما تكبرين في السن

216
00:16:21,021 --> 00:16:22,189
عليك أن تمسحي

217
00:16:22,731 --> 00:16:24,692
.فمك دائماً

218
00:16:27,903 --> 00:16:29,029
."سيدة "لي

219
00:16:32,366 --> 00:16:33,701
."آنسة "كانغ جو إيون

220
00:16:34,201 --> 00:16:35,119
."نعم يا سيدة "لي

221
00:16:36,578 --> 00:16:38,622
،ليس هناك شيء أعترض عليه

222
00:16:38,956 --> 00:16:41,417
.عدا لباسك

223
00:16:44,878 --> 00:16:46,046
.شكراً لك

224
00:16:47,965 --> 00:16:49,633
.أردت أن أبدو محتشمة

225
00:16:50,509 --> 00:16:51,677
.أنا آسفة

226
00:16:52,052 --> 00:16:52,970
،لكن

227
00:16:55,723 --> 00:16:57,182
.لدي شرط

228
00:16:59,184 --> 00:17:00,394
شرط؟

229
00:17:02,021 --> 00:17:06,233
.أود الحصول على مهر غال

230
00:17:23,125 --> 00:17:24,877
.لا بأس أن تكون مريضاً

231
00:17:26,545 --> 00:17:28,213
.عد إلي فقط، أرجوك

232
00:17:28,547 --> 00:17:29,631
.تذكر هذا وحسب

233
00:17:31,216 --> 00:17:32,926
،إن كنت لا تزال صامداً

234
00:17:33,343 --> 00:17:35,054
.فأنت لم تصل إلى حدك بعد

235
00:17:37,264 --> 00:17:39,183
.إذا آمنت بالأمر، يمكنك القيام به

236
00:17:41,435 --> 00:17:42,770
.أنا آسفة

237
00:17:46,190 --> 00:17:48,067
لم أقل لك من قبل

238
00:17:48,776 --> 00:17:50,527
.كم أحبك

239
00:18:07,336 --> 00:18:10,130
!"فازت "اي جين" بجائزة يا "جون سيونغ

240
00:18:10,839 --> 00:18:12,883
!جائزة أكثر المشاهير شعبية، انظر

241
00:18:13,050 --> 00:18:14,134
"!جانغ اي جين) تفوز بجائزة)"

242
00:18:16,345 --> 00:18:18,180
.فهمت -
،قالت في كلمتها -

243
00:18:18,263 --> 00:18:19,932
".(أحبك يا (جي جي إس"

244
00:18:20,182 --> 00:18:23,685
،"من الواضح أنه يعني "جانغ جون سيونغ
.إنه أنت

245
00:18:27,189 --> 00:18:28,232
.أنا آسف

246
00:18:28,315 --> 00:18:31,068
.أنت تواعد فتاة مشهورة ذات شعبية

247
00:18:31,944 --> 00:18:33,987
.هذا سخيف، لنذهب إلى النادي الرياضي

248
00:18:34,196 --> 00:18:35,447
.انتظر

249
00:18:36,615 --> 00:18:40,035
".أنا معجبة بك، أنت أحمق"

250
00:18:40,119 --> 00:18:41,537
.توقف عن فعل هذا

251
00:18:41,620 --> 00:18:43,288
".أنت أحمق"

252
00:18:52,381 --> 00:18:53,257
.مرحباً

253
00:19:13,277 --> 00:19:14,570
ما هذه؟

254
00:19:20,117 --> 00:19:21,034
.إنها أصفاد

255
00:19:21,743 --> 00:19:24,663
.أنت مُقيد بي الآن

256
00:19:26,081 --> 00:19:27,499
،قد يوجد آخرون هنا

257
00:19:27,583 --> 00:19:29,334
.لذا لا تقتحمي المكان هكذا بعد الآن

258
00:19:32,129 --> 00:19:33,881
هل سمعت كلمتي عند استلام الجائزة؟

259
00:19:34,756 --> 00:19:35,883
."سمعت من "جي اونغ

260
00:19:39,803 --> 00:19:41,972
إلى متى علي أن ألاحقك؟

261
00:19:42,055 --> 00:19:43,557
،أنا أحبك أكثر مما تحبني

262
00:19:43,640 --> 00:19:46,018
.ولاحقتك كمجنونة لمدة عام

263
00:19:47,269 --> 00:19:49,646
هل من الخطأ أن تحب شخصاً ما؟

264
00:19:50,230 --> 00:19:51,607
.بدأت تجرح مشاعري

265
00:19:58,155 --> 00:19:58,989
."اي جين"

266
00:19:59,531 --> 00:20:00,532
ماذا؟

267
00:20:00,616 --> 00:20:02,242
.أنا لا أتكلم براحة مع الناس

268
00:20:02,326 --> 00:20:04,286
.أنا بالكاد أنادي الناس بأسمائهم الأولى

269
00:20:05,287 --> 00:20:06,288
ماذا تحاول أن تقول؟

270
00:20:06,788 --> 00:20:09,124
،إذا فعل رجل شيئاً ما لا يفعله عادة

271
00:20:09,374 --> 00:20:11,210
...هذا يعني أنه يحبك، لذا أنا

272
00:20:11,293 --> 00:20:12,169
.توقف

273
00:20:13,503 --> 00:20:14,421
!يا إلهي

274
00:20:16,381 --> 00:20:17,216
!يا إلهي

275
00:20:17,799 --> 00:20:21,094
أظن أنني قد أفقد وعيي من السعادة
.إذا استمررت

276
00:20:47,329 --> 00:20:48,622
،تعال إلى منزلي بعد العمل

277
00:20:48,705 --> 00:20:50,290
.إذا لم تكن مشغولاً جداً

278
00:20:50,624 --> 00:20:52,042
.ليس عليك أن تستعجل

279
00:20:53,210 --> 00:20:54,211
."جو إيون"

280
00:21:06,682 --> 00:21:07,891
...التقيت

281
00:21:08,767 --> 00:21:11,019
.جدتك اليوم

282
00:21:17,526 --> 00:21:18,610
لماذا لم تخبريني؟

283
00:21:21,280 --> 00:21:22,239
هل أنت بخير؟

284
00:21:22,990 --> 00:21:24,116
...جدتك

285
00:21:24,199 --> 00:21:25,409
.سأهتم بالأمر

286
00:21:25,951 --> 00:21:26,827
!يا إلهي

287
00:21:27,494 --> 00:21:29,329
.لا يمكنك أن تهتم بهذا لوحدك

288
00:21:31,415 --> 00:21:34,626
.تريد جدتك مهراً غالياً

289
00:21:36,086 --> 00:21:36,962
ماذا؟

290
00:21:38,588 --> 00:21:41,049
لم ترفضك؟

291
00:21:42,592 --> 00:21:44,469
ماذا قصدت بالمهر؟

292
00:21:56,523 --> 00:21:57,524
!أبي

293
00:22:01,028 --> 00:22:01,862
...جدتك

294
00:22:02,070 --> 00:22:02,946
...تريد

295
00:22:03,488 --> 00:22:04,489
.حفيداً

296
00:22:07,117 --> 00:22:08,160
ماذا؟

297
00:22:23,300 --> 00:22:25,552
.تعلمت رياضة الجوجيتسو لـ6 أشهر

298
00:22:26,219 --> 00:22:27,471
.لدي 3 خطوط

299
00:22:32,726 --> 00:22:34,352
.غمازاتك تقودني إلى الجنون

300
00:22:37,689 --> 00:22:39,107
لديك 3 خطوط؟

301
00:22:40,233 --> 00:22:42,152
تحتاجين إلى خط واحد لتحصلي
.على الحزام الأزرق

302
00:22:43,361 --> 00:22:45,447
ماذا إذاً؟ -
،عندما تحصلين على الخط الرابع -

303
00:22:45,781 --> 00:22:46,823
.سأفكر في الأمر

304
00:22:46,907 --> 00:22:47,783
ماذا؟

305
00:22:51,703 --> 00:22:52,704
،أما الآن

306
00:22:54,081 --> 00:22:57,292
.لنقم بنوع آخر من الاتصال الجسدي

307
00:23:09,471 --> 00:23:11,640
.قد استسلمت، حسناً

308
00:23:17,729 --> 00:23:19,856
.انتظر فقط حتى أحصل على خطي الرابع

309
00:23:22,984 --> 00:23:25,862
ماذا تظن أنهما يفعلان يا "جي اونغ"؟

310
00:23:27,906 --> 00:23:28,907
.سأهاجم

311
00:23:29,616 --> 00:23:31,243
،يبدو الأمر كمشهد حب

312
00:23:31,827 --> 00:23:33,370
.أو قد يكون مشهد قتال

313
00:23:33,453 --> 00:23:34,454
.مهما يكن

314
00:23:56,226 --> 00:23:57,435
.تحتاجين إلى 4 خطوط

315
00:23:57,769 --> 00:23:58,770
!"تافه"

316
00:23:59,896 --> 00:24:01,314
أين أبوك؟

317
00:24:01,398 --> 00:24:02,399
.قل لي

318
00:24:13,493 --> 00:24:14,536
.تباً

319
00:24:15,412 --> 00:24:17,247
."أرجوك يا "جو إيون

320
00:24:20,458 --> 00:24:22,419
.لدي 4 خطوط الآن

321
00:24:23,211 --> 00:24:25,547
.دعيني أبدل ملابسي أولاً

322
00:24:25,755 --> 00:24:28,341
.لماذا؟ ستخلعها على كل الأحوال

323
00:24:29,593 --> 00:24:30,760
هل أنت متأكدة

324
00:24:31,178 --> 00:24:32,554
أنك استحققت هذا الخط رسمياً؟

325
00:24:32,637 --> 00:24:33,680
.علي أن أتفقد الأمر

326
00:24:33,763 --> 00:24:34,681
!كفى

327
00:24:34,764 --> 00:24:36,766
.سنزور جدتك وأباك غداً

328
00:24:37,058 --> 00:24:38,768
ماذا أفعل بشأن مهري؟

329
00:24:42,105 --> 00:24:42,981
،لنحظ الآن

330
00:24:44,399 --> 00:24:45,984
.بليلة مريحة ومثيرة وحسب

331
00:24:46,067 --> 00:24:46,902
حسناً؟

332
00:24:49,529 --> 00:24:50,530
.حسناً

333
00:25:00,373 --> 00:25:01,458
.أهلاً وسهلاً

334
00:25:04,961 --> 00:25:06,671
.دعانا نحييكما

335
00:25:07,380 --> 00:25:08,298
."سيدة "لي

336
00:25:09,090 --> 00:25:10,091
."سيد "كيم

337
00:25:12,093 --> 00:25:14,679
نحن نحتفل بالعام الجديد وفقاً للتقويم
.القمري

338
00:25:15,680 --> 00:25:16,848
.لنأكل

339
00:25:22,771 --> 00:25:23,855
.أدخلها

340
00:25:31,988 --> 00:25:34,074
هل تصورين مسلسلاً تاريخياً؟

341
00:25:34,157 --> 00:25:35,075
ماذا؟

342
00:25:36,743 --> 00:25:37,744
!يا إلهي

343
00:25:40,413 --> 00:25:41,414
."سيد "مين

344
00:25:42,457 --> 00:25:43,708
هل كان هذا مبالغاً به؟

345
00:25:44,834 --> 00:25:45,835
.قليلاً

346
00:25:46,753 --> 00:25:47,837
.لنأكل

347
00:25:58,390 --> 00:26:01,601
هل تريدان شيئاً آخر؟

348
00:26:03,561 --> 00:26:04,980
.لا، شكراً لك

349
00:26:05,814 --> 00:26:07,565
.نحن بخير، يمكنك أخذ استراحة

350
00:26:07,816 --> 00:26:08,817
.نعم يا سيدي

351
00:26:15,907 --> 00:26:17,659
.أظن أنه لدي عسر هضم

352
00:26:18,243 --> 00:26:19,077
حقاً؟

353
00:26:19,828 --> 00:26:20,996
هل عليك أن تأخذي دواءً؟

354
00:26:21,371 --> 00:26:23,790
.هذا مؤلم قليلاً وحسب

355
00:26:23,999 --> 00:26:25,000
.أعطيني يدك

356
00:26:30,964 --> 00:26:32,674
.أنا أعالجها، لا تفهمني بشكل خاطئ

357
00:26:33,883 --> 00:26:35,885
.لم أقل شيئاً

358
00:26:37,595 --> 00:26:39,514
هل أنت بخير؟ -
.هذا مؤلم -

359
00:26:40,890 --> 00:26:41,975
...بالمناسبة

360
00:26:42,976 --> 00:26:45,061
هل منزلك بهذا الهدوء دائماً؟

361
00:26:45,937 --> 00:26:46,938
.نعم، إنه هكذا

362
00:26:47,355 --> 00:26:49,524
،البيت اليوم أكثر ضجة من المعتاد

363
00:26:49,691 --> 00:26:51,776
.بما أنه لدينا ضيف مهم

364
00:26:52,235 --> 00:26:53,486
هل هذا أكثر ضجة من المعتاد؟

365
00:26:56,781 --> 00:26:58,867
أين هي جدة "يونغ هو"؟

366
00:26:59,492 --> 00:27:00,493
.إنها في غرفتها

367
00:27:02,162 --> 00:27:03,371
أين أبوك؟

368
00:27:03,872 --> 00:27:04,956
.إنه في غرفته

369
00:27:06,249 --> 00:27:08,293
.حسناً، هذا لن ينفع

370
00:27:08,877 --> 00:27:11,588
منحوني موافقتهم أن أكون زوجتك، صحيح؟

371
00:27:12,839 --> 00:27:14,341
.أظن هذا

372
00:27:17,218 --> 00:27:18,345
ماذا ستفعلين؟

373
00:27:34,319 --> 00:27:36,654
،"سيدة "لي"، سيد "كيم" وسيد "مين

374
00:27:37,322 --> 00:27:38,406
...أتمنى لكم جميعاً

375
00:27:39,532 --> 00:27:41,534
.عاماً جديداً سعيداً

376
00:27:41,659 --> 00:27:43,828
.سأنتهز هذه الفرصة لأغني أغنية لكم

377
00:27:44,662 --> 00:27:45,789
،"جو إيون"

378
00:27:46,081 --> 00:27:47,832
.فكري فيما تفعلينه، رجاءً

379
00:27:48,833 --> 00:27:49,959
."سيد "مين

380
00:27:50,085 --> 00:27:51,086
!ابدأ

381
00:28:03,473 --> 00:28:07,185
إذا أتوا من أجلي"

382
00:28:07,268 --> 00:28:10,730
عندما يكون عمري 60 عاماً

383
00:28:11,106 --> 00:28:15,026
قولوا لهم إنني صغيرة جداً

384
00:28:15,110 --> 00:28:18,488
لألحق بهم

385
00:28:19,072 --> 00:28:22,909
إذا أتوا من أجلي

386
00:28:23,034 --> 00:28:26,538
عندما يكون عمري 70 عاماً

387
00:28:26,788 --> 00:28:30,708
قولوا لهم إنه بقي لدي أمور كثيرة لأفعلها

388
00:28:30,792 --> 00:28:33,920
لألحق بهم

389
00:28:34,504 --> 00:28:38,591
إذا أتوا من أجلي

390
00:28:38,675 --> 00:28:42,262
عندما يكون عمري 80 عاماً

391
00:28:42,345 --> 00:28:46,558
قولوا لهم إنني سليمة معافاة

392
00:28:46,641 --> 00:28:49,769
لألحق بهم

393
00:28:50,353 --> 00:28:51,438
"...إذا أتوا

394
00:28:52,021 --> 00:28:53,773
ما المشكلة؟ -
.أظن أن هذا كاف -

395
00:28:54,107 --> 00:28:55,525
.جدتي، أبي

396
00:28:56,025 --> 00:28:57,026
...إنها

397
00:29:04,117 --> 00:29:05,702
،إذا أتوا من أجلي"

398
00:29:05,785 --> 00:29:07,620
"قولوا لهم إنني لن ألحق بهم؟

399
00:29:12,250 --> 00:29:16,212
.لم أتمكن من إنهاء الأغنية لأنك قاطعتني

400
00:29:16,588 --> 00:29:20,049
هل تخبرينني أنه علي أن أعيش حياة طويلة؟

401
00:29:24,763 --> 00:29:25,805
."نعم يا سيدة "لي

402
00:29:26,222 --> 00:29:28,850
تستمر هذه الأغنية حتى يصبح عمر الشخص
.150 عاماً

403
00:29:28,933 --> 00:29:32,103
لنعش حياة صحية"

404
00:29:32,228 --> 00:29:34,939
"وسعيدة معاً

405
00:29:35,023 --> 00:29:36,733
،هذه هي نهاية الأغنية

406
00:29:36,816 --> 00:29:37,984
.لكنني لم أتمكن من إنهائها

407
00:29:53,708 --> 00:29:54,709
.غنيها ثانية

408
00:29:55,460 --> 00:29:58,171
.لنلتقط صورة لنحتفل بالعام الجديد

409
00:29:58,254 --> 00:30:00,882
.سندع جدة "يونغ هو" تظهر في هذه الصورة

410
00:30:01,132 --> 00:30:02,008
.انظروا هنا

411
00:30:02,467 --> 00:30:05,220
هل يمكنك أن تبتسم للكاميرا يا سيدي؟

412
00:30:05,637 --> 00:30:07,639
."هذه ليست صورة لجواز السفر يا سيد "مين -
.صحيح -

413
00:30:07,722 --> 00:30:09,057
ماذا أفعل؟

414
00:30:09,140 --> 00:30:10,892
.عليك أن تبتسمي وتكوني جميلة وحسب

415
00:30:11,226 --> 00:30:14,062
...عند 3، 2، 1

416
00:30:14,479 --> 00:30:15,563
.ابتسموا

417
00:30:25,573 --> 00:30:27,242
.يا إلهي، أنا مرهقة

418
00:30:27,492 --> 00:30:29,661
.قمت بعمل جيد اليوم

419
00:30:31,746 --> 00:30:35,875
.آمل ألا يظنوا أنني غريبة الأطوار

420
00:30:37,418 --> 00:30:39,128
،كنت غريبة جداً

421
00:30:39,671 --> 00:30:41,881
.لكنك أضحكتهم

422
00:30:44,551 --> 00:30:46,219
لا أظن أنني رأيت

423
00:30:46,678 --> 00:30:48,263
جدتي وأبي

424
00:30:48,972 --> 00:30:50,723
.يضحكان هكذا من قبل

425
00:30:53,226 --> 00:30:54,644
.لا أزال قلقة قليلاً

426
00:31:00,191 --> 00:31:02,235
.كلما عرفتك أكثر، وجدتك مذهلة أكثر

427
00:31:08,825 --> 00:31:10,952
."اسمعي يا "جو إيون

428
00:31:13,955 --> 00:31:16,249
السبب هو سرطان العظام، صحيح؟

429
00:31:20,879 --> 00:31:24,757
.لهذا أنت متردد في إنجاب طفل

430
00:31:34,100 --> 00:31:35,310
،عندما كنت صغيراً

431
00:31:36,019 --> 00:31:37,770
.كنت ألوم أبي دائماً

432
00:31:39,856 --> 00:31:43,359
جعلني أتعرض للعمليات الجراحية عندما كنت
.صغيراً جداً

433
00:31:44,777 --> 00:31:45,904
كنت أبكي كل يوم

434
00:31:46,946 --> 00:31:48,907
.لأنني كنت أتألم كثيراً

435
00:31:49,866 --> 00:31:52,118
.لم يدعني أتخطى علاجي الفيزيائي

436
00:31:55,246 --> 00:31:57,248
عاهدت نفسي كل ليلة

437
00:31:58,124 --> 00:32:00,209
.أنني لن أعيش كأبي

438
00:32:02,045 --> 00:32:03,713
،الآن، وبعد التفكير في الأمر

439
00:32:04,714 --> 00:32:06,758
.ليس الأمر أنني لا أريد أن أعيش مثل أبي

440
00:32:08,259 --> 00:32:10,011
الأمر أنني

441
00:32:11,137 --> 00:32:12,889
.لا أظن أنه يمكنني أن أعيش كما عاش

442
00:32:25,234 --> 00:32:26,819
.بحثت عن المرض

443
00:32:27,820 --> 00:32:29,822
.من غير المحتمل أن ينتقل إلى الجيل التالي

444
00:32:32,241 --> 00:32:34,786
حتى حقيقة وجود احتمال ما

445
00:32:35,119 --> 00:32:36,120
.تخيفني

446
00:32:37,747 --> 00:32:40,166
.ليس سهلاً أن يكون المرء مريضاً

447
00:32:41,709 --> 00:32:43,586
.ليس الأطفال من يعانون فقط

448
00:32:45,004 --> 00:32:46,547
.يعاني الوالدان أيضاً

449
00:32:48,967 --> 00:32:50,551
.لا أريدك أن تعاني

450
00:32:53,012 --> 00:32:54,889
،ومع ذلك

451
00:32:55,139 --> 00:32:56,307
.نغتنم الفرص

452
00:32:57,183 --> 00:32:59,227
.ومع ذلك، نحافظ على إيماننا

453
00:33:00,228 --> 00:33:02,355
.ونبذل أقصى جهدنا

454
00:33:04,232 --> 00:33:06,150
أليس هذا هو جوهر الحياة؟

455
00:33:12,198 --> 00:33:14,617
.ليس هناك شيء أكيد في هذا العالم

456
00:33:15,451 --> 00:33:18,454
.عندما تمشي، قد تتعثر بحجر

457
00:33:20,873 --> 00:33:22,250
،لا يمكننا أن نستسلم وحسب

458
00:33:22,875 --> 00:33:24,961
.فقط لأننا خائفون من شيء ما

459
00:33:25,670 --> 00:33:26,504
صحيح؟

460
00:33:35,388 --> 00:33:37,557
."أنت تقودينني إلى الجنون يا "جو إيون

461
00:33:39,350 --> 00:33:42,353
.ابنة جميلة تشبهك

462
00:33:43,396 --> 00:33:45,690
.ابن بجسد قوي يشبهني

463
00:33:46,607 --> 00:33:48,026
.أريد أن أنجب طفلاً معك

464
00:33:49,986 --> 00:33:52,321
أريد أن أراهم يكبرون

465
00:33:52,488 --> 00:33:54,115
.وأتحدث معهم عنك

466
00:33:54,824 --> 00:33:57,118
.أريد أن أسخر منك معهم

467
00:33:59,120 --> 00:34:00,663
...أريد أن

468
00:34:01,539 --> 00:34:03,499
.أجعلك أباً

469
00:34:14,260 --> 00:34:15,386
أتعرفين؟

470
00:34:15,970 --> 00:34:18,347
."أنت مذهلة يا "جو إيون

471
00:34:21,476 --> 00:34:24,353
ما رأيك؟ هل تريد ابناً؟

472
00:34:25,897 --> 00:34:26,898
ابنة؟

473
00:34:30,860 --> 00:34:32,487
توأماً؟ -
ماذا؟ -

474
00:34:32,570 --> 00:34:33,780
.لا عليك

475
00:34:37,158 --> 00:34:40,161
ماذا لو أنجبنا ما يكفي من الأطفال لتشكيل
فريق كرة قدم؟

476
00:34:42,205 --> 00:34:43,748
.يمكنني القيام بهذا

477
00:34:45,958 --> 00:34:47,418
.علينا أن نباشر إذاً

478
00:34:53,007 --> 00:34:56,427
"عصيدة"

479
00:35:27,667 --> 00:35:28,793
من أجل

480
00:35:31,129 --> 00:35:32,922
.مستقبلنا الباهر

481
00:35:39,971 --> 00:35:41,430
،تطلب الأمر وقتاً كي أصل إليك

482
00:35:42,223 --> 00:35:43,891
لكنني سأركّز نظري عليك

483
00:35:45,309 --> 00:35:46,602
.من الآن وصاعداً

484
00:35:48,855 --> 00:35:50,273
قد يكون صعباً عليك

485
00:35:51,357 --> 00:35:53,317
.أن تحملي

486
00:36:37,653 --> 00:36:39,280
"الآنسة "اوه سو جين

487
00:36:39,739 --> 00:36:41,407
.ليست حبلى

488
00:36:42,325 --> 00:36:44,410
.قد يكون صعباً عليها أن تحمل

489
00:37:01,928 --> 00:37:03,471
.لست حبلى

490
00:37:04,555 --> 00:37:06,265
.من المستحيل أن أكون حبلى

491
00:37:07,892 --> 00:37:09,560
.لا أريد أن أكون حبلى أيضاً

492
00:37:20,279 --> 00:37:21,530
.ادخل

493
00:37:35,670 --> 00:37:37,296
"(مجموعة (غاهونغ"

494
00:37:47,765 --> 00:37:48,975
كيف علمت؟

495
00:37:50,518 --> 00:37:51,811
.علي أن أعرف بهذا الخصوص

496
00:37:53,854 --> 00:37:55,022
.أنا ابنك

497
00:38:20,172 --> 00:38:22,174
.شكراً لكما -
.على الرحب والسعة -

498
00:38:30,224 --> 00:38:33,394
.سأذهب الآن يا أبي

499
00:38:33,561 --> 00:38:34,562
.حسناً

500
00:38:40,067 --> 00:38:41,319
.شكراً لك

501
00:38:46,574 --> 00:38:47,533
.ادخل

502
00:39:04,050 --> 00:39:05,134
رجاءً

503
00:39:06,177 --> 00:39:07,553
.اعتنيا بأبي

504
00:39:09,221 --> 00:39:10,306
.شكراً

505
00:39:13,225 --> 00:39:15,811
."مرحباً يا سيد "كيم

506
00:39:17,146 --> 00:39:18,647
.لا تنادني هكذا

507
00:39:21,609 --> 00:39:22,651
.أنا أخوك

508
00:39:25,821 --> 00:39:27,198
.عليك أن تتمرن

509
00:39:47,426 --> 00:39:48,511
."يونغ جون"

510
00:39:49,678 --> 00:39:50,846
.نعم يا أبي

511
00:39:53,599 --> 00:39:56,936
.ادخل إلى كلية الطب

512
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
،إذا عالجني ابناي

513
00:40:04,193 --> 00:40:05,361
.سأشعر بالطمأنينة

514
00:40:08,239 --> 00:40:09,281
.نعم يا أبي

515
00:40:29,218 --> 00:40:30,678
ماذا تفعل هنا؟

516
00:40:30,761 --> 00:40:32,346
.جو إيون" ليست هنا"

517
00:40:32,638 --> 00:40:34,515
،عندما رأيتك آخر مرة

518
00:40:34,598 --> 00:40:37,726
.بدا أنك تعانين من متلازمة النفق الرسغي

519
00:40:37,977 --> 00:40:39,311
!يا إلهي

520
00:40:39,645 --> 00:40:41,480
أتيت من أجلي؟

521
00:40:42,481 --> 00:40:44,608
عليك أن تذهبي إلى المشفى

522
00:40:44,900 --> 00:40:46,610
.وأن تعتني به في المنزل أيضاً

523
00:40:46,694 --> 00:40:47,903
.حسناً، سأفعل هذا

524
00:40:48,070 --> 00:40:49,530
،أنا لا أستمع لابنتي

525
00:40:49,613 --> 00:40:51,240
.لكنني سأستمع لصهري

526
00:40:52,825 --> 00:40:56,829
.إذا بدأ يؤلمك، لفيه بإحكام هكذا

527
00:40:57,163 --> 00:40:58,581
.هذا سيخفف الألم

528
00:41:00,583 --> 00:41:02,835
.سمعت أنك كنت مريضاً في طفولتك

529
00:41:08,966 --> 00:41:11,927
.يمكن أن يتشارك الزوجان الألم

530
00:41:12,720 --> 00:41:14,763
،وإن كنتما معاً

531
00:41:14,972 --> 00:41:16,640
.يكون الألم أقل

532
00:41:21,812 --> 00:41:23,856
"شكراً لأنك أنجبت "كانغ جو إيون

533
00:41:24,440 --> 00:41:28,277
.ولأنك قدمت مباركتك لنا

534
00:41:28,736 --> 00:41:31,363
،اعتن جيداً بابنتي

535
00:41:31,447 --> 00:41:32,615
.يا صهري

536
00:41:34,283 --> 00:41:35,117
.سأفعل

537
00:41:37,703 --> 00:41:39,205
.عليك أن تعتني جيداً برسغك

538
00:41:39,288 --> 00:41:40,164
.سأفعل

539
00:41:51,800 --> 00:41:52,885
."مرحباً يا "سو جين

540
00:41:53,844 --> 00:41:55,346
.تهانينا على نجاحك في الاختبار

541
00:41:58,933 --> 00:41:59,934
.هيا بنا

542
00:42:05,523 --> 00:42:08,234
،لم تمض ساعة على افتراقنا

543
00:42:08,317 --> 00:42:10,653
.لكن هناك امرأة أشتاق إليها كثيراً

544
00:42:11,529 --> 00:42:12,863
،أشتاق إليها

545
00:42:13,697 --> 00:42:15,157
.ولا يمكنني أن أحتمل الأمر

546
00:42:15,366 --> 00:42:16,951
أشعر كأنني

547
00:42:18,827 --> 00:42:20,371
.الأحمق الشرير

548
00:42:26,460 --> 00:42:27,836
.أقصد بالنسبة لك

549
00:42:30,923 --> 00:42:32,550
،علمت كم كنت أحمق

550
00:42:33,384 --> 00:42:35,803
.لكنك انتظرتني وحميتني

551
00:42:36,595 --> 00:42:37,721
."سو جين"

552
00:42:39,598 --> 00:42:40,849
...أنت

553
00:42:41,809 --> 00:42:42,810
.كما كنت من قبل

554
00:42:52,528 --> 00:42:53,529
أنا آسف"؟"

555
00:42:57,449 --> 00:42:59,994
.تكره النساء سماع هذا من رجالهن

556
00:43:00,077 --> 00:43:01,120
إذاً؟

557
00:43:03,581 --> 00:43:05,124
هل ستقول إنك آسف مجدداً؟

558
00:43:06,834 --> 00:43:07,668
."سو جين"

559
00:43:07,751 --> 00:43:09,420
،إذا كنت ستعتذر من الآن وصاعداً

560
00:43:09,920 --> 00:43:10,921
.اعتذر عبر الهاتف

561
00:43:11,422 --> 00:43:14,008
."أنا "اوه سو جين"، محامية "إيم يو سيك

562
00:43:14,800 --> 00:43:15,759
نحن ببساطة

563
00:43:16,594 --> 00:43:19,597
،تعانقنا وتبادلنا القُبل بضع مرات
.هذا كل ما في الأمر

564
00:43:19,680 --> 00:43:22,016
."سو جين" -
حتى علاقة 15 عاماً -

565
00:43:22,474 --> 00:43:24,476
.يمكن أن تنتهي بين ليلة وضحاها

566
00:43:24,977 --> 00:43:26,020
لا تقل لي

567
00:43:26,353 --> 00:43:28,606
.إنك ظننت أننا سنبقى معاً إلى الأبد

568
00:43:33,444 --> 00:43:34,570
هل تريد

569
00:43:39,033 --> 00:43:40,367
أن تدخل؟

570
00:43:41,660 --> 00:43:42,953
."مرحباً يا "يو سيك

571
00:43:43,829 --> 00:43:44,955
!"يو سيك"

572
00:43:45,205 --> 00:43:46,874
.قد تأذيت

573
00:44:39,093 --> 00:44:40,678
لماذا تمشي وحدك بينما أنا موجود؟

574
00:44:44,431 --> 00:44:45,557
هل أنت بخير؟

575
00:44:47,267 --> 00:44:48,477
.أنا بخير

576
00:44:48,811 --> 00:44:50,062
هل أنت بخير؟

577
00:44:57,820 --> 00:44:59,154
دعيني أقول لك إنني آسف

578
00:44:59,822 --> 00:45:01,198
.مرة أخيرة

579
00:45:03,158 --> 00:45:04,201
أنا أحمق

580
00:45:04,618 --> 00:45:07,079
.لا يفكر إلا بنفسه

581
00:45:10,165 --> 00:45:11,291
."يو سيك"

582
00:45:13,335 --> 00:45:14,878
."أحبك يا "سو جين

583
00:45:17,047 --> 00:45:18,298
.لنتزوج

584
00:45:35,858 --> 00:45:36,859
.لا تبكي

585
00:45:43,740 --> 00:45:44,741
.لا تبكي

586
00:46:41,173 --> 00:46:42,174
قلت إنني

587
00:46:42,466 --> 00:46:44,885
أريد أن أتخلص من المياه الزائدة في جسمي
.من أجل جلسة تصوير الغد

588
00:46:45,093 --> 00:46:47,804
لماذا أفعل هذا؟

589
00:46:48,597 --> 00:46:51,892
.الجري هو أفضل طريقة لفقدان المياه الزائدة

590
00:46:52,684 --> 00:46:53,852
ماذا عن وجهي؟

591
00:46:54,311 --> 00:46:55,562
ماذا عن بشرتي؟

592
00:46:55,687 --> 00:46:58,065
التعرق والهواء البارد يساعدان في التخلص
،من السموم

593
00:46:58,148 --> 00:46:59,733
.وسيجددان وجهك أيضاً

594
00:47:00,609 --> 00:47:01,860
،أنت تستغلني كثيراً

595
00:47:02,152 --> 00:47:03,737
.لمجرد أنك ستحتفظ بي

596
00:47:03,987 --> 00:47:05,614
.لا تكوني فظة

597
00:47:06,114 --> 00:47:08,575
.ولست متأكداً إن كنت سأحتفظ بك أم لا

598
00:47:09,493 --> 00:47:10,619
!أنت

599
00:47:15,874 --> 00:47:16,959
!انطلقي

600
00:47:18,168 --> 00:47:19,169
لن تحتفظ بي؟

601
00:47:19,753 --> 00:47:20,754
.لا أعلم بهذا الشأن

602
00:47:22,548 --> 00:47:23,715
سنأخذ هذه الوضعية، حسناً؟

603
00:47:27,469 --> 00:47:28,512
!سيدتي

604
00:47:48,031 --> 00:47:50,826
."العفيفة، الطاهرة والمحتشمة "كانغ جو إيون

605
00:47:51,618 --> 00:47:53,036
ألا تلبس العروس

606
00:47:53,745 --> 00:47:54,871
لوناً أبيض عادةً؟

607
00:47:55,706 --> 00:47:57,958
هل هناك قانون يقول إن العروس يجب أن تلبس
اللون الأبيض؟

608
00:47:58,875 --> 00:47:59,918
هلّا بدأنا؟

609
00:48:00,836 --> 00:48:02,004
.السيد "مين" أيضاً

610
00:48:03,005 --> 00:48:03,880
.هيا بنا

611
00:48:04,840 --> 00:48:07,009
.هيا، لنذهب، استرخ

612
00:48:11,138 --> 00:48:12,180
.ها نحن ذا

613
00:48:16,351 --> 00:48:18,020
.انتظرا

614
00:48:20,022 --> 00:48:21,023
.أحبك

615
00:48:24,109 --> 00:48:25,110
.هذا جيد

616
00:48:26,320 --> 00:48:27,613
.حسناً -
.نبدو رائعين -

617
00:48:52,137 --> 00:48:53,347
.اضربه بشكل أقوى

618
00:49:02,814 --> 00:49:05,275
.قُبلة -
.قُبلة -

619
00:49:05,359 --> 00:49:06,610
.قُبلة -
.قُبلة -

620
00:49:10,364 --> 00:49:11,365
!أنت

621
00:49:17,120 --> 00:49:18,205
."أنا "كيم يونغ هو

622
00:49:20,374 --> 00:49:21,375
.لا تنظري

623
00:49:23,710 --> 00:49:25,337
،سأطلب السلطة وحسب

624
00:49:25,587 --> 00:49:26,755
.بدون الصلصة

625
00:49:28,090 --> 00:49:30,467
.لن يكون طعمها لذيذاً بدون التتبيلة

626
00:49:30,550 --> 00:49:32,344
.لا تأكلين الطعام من أجل الطعم

627
00:49:37,849 --> 00:49:39,810
هل تريد أن تذهب لتناول الطعام أم هل تريد
أن تُقبلني؟

628
00:49:39,893 --> 00:49:40,894
ماذا؟

629
00:49:50,237 --> 00:49:51,988
."أنا أتضور جوعاً يا "مين جون

630
00:50:02,791 --> 00:50:04,543
ابن أخي

631
00:50:04,960 --> 00:50:06,420
.كبير الآن

632
00:50:06,586 --> 00:50:08,547
."أنا المدير العام "إيم يو سيك

633
00:50:09,089 --> 00:50:10,507
.أتطلع قُدماً للعمل معك

634
00:50:14,344 --> 00:50:16,596
هل لعقت راحة يدي للتو؟

635
00:50:16,680 --> 00:50:18,974
...كنت أتكلم، لكنك -
.اسكتي -

636
00:50:22,144 --> 00:50:23,770
.معذرة

637
00:50:29,484 --> 00:50:30,360
...حسناً

638
00:50:30,652 --> 00:50:32,446
...سأخسر الوزن قريباً جداً، لذا

639
00:50:37,868 --> 00:50:39,202
.مهلاً -
.حسناً -

640
00:50:40,120 --> 00:50:41,747
.أشعر بالأسف من أجلها

641
00:50:41,830 --> 00:50:43,832
.إنها كما كانت من قبل، هذا لا ينجح

642
00:50:48,462 --> 00:50:49,713
."آنسة "كانغ

643
00:50:49,963 --> 00:50:51,715
،أنا لست بخير

644
00:50:52,215 --> 00:50:53,675
.لذا انظروا إلى الأمام

645
00:51:06,021 --> 00:51:07,230
.ادخلا

646
00:51:13,570 --> 00:51:16,072
"(مطعم (مانا"

647
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
"صيف 2016"

648
00:51:29,044 --> 00:51:30,545
"جدتي"

649
00:51:32,214 --> 00:51:33,548
.مرحباً يا جدتي

650
00:51:33,757 --> 00:51:35,801
.وصلت للتو إلى المطار

651
00:51:36,718 --> 00:51:39,262
.سآتي حالاً، حسناً

652
00:51:40,347 --> 00:51:41,431
!احترامي -
!يا إلهي -

653
00:51:42,057 --> 00:51:46,144
الجندي "كيم جي اونغ"، تم منحي الإذن
.بالمغادرة

654
00:51:46,228 --> 00:51:48,563
!"جي اونغ" -
!سيدتي -

655
00:51:48,647 --> 00:51:51,024
.أصبحت أجمل بكثير -
حقاً؟ -

656
00:51:51,233 --> 00:51:52,984
يونغ هو"، رجل ضعيف"

657
00:51:53,068 --> 00:51:56,029
،تجاه المرضى والذين في خطر

658
00:51:56,446 --> 00:51:59,616
،مدربي الوحيد في العالم كله

659
00:52:00,075 --> 00:52:01,660
ذهب ليقدم المساعدة الطبية

660
00:52:01,743 --> 00:52:03,703
لبلد أجنبي عانى من فيضان

661
00:52:03,787 --> 00:52:05,747
.قبل 3 شهور من زفافنا

662
00:52:05,831 --> 00:52:06,957
لماذا لا يخرج؟

663
00:52:07,624 --> 00:52:08,625
.لا أعلم

664
00:52:09,292 --> 00:52:10,794
."جو إيون" -
."جي اونغ" -

665
00:52:11,795 --> 00:52:12,712
."جون سيونغ"

666
00:52:12,796 --> 00:52:13,964
.إنه عائد اليوم إلى الديار

667
00:52:24,808 --> 00:52:26,101
!مفاجأة

668
00:52:30,480 --> 00:52:32,148
!أنا حامل في شهري الثالث

669
00:52:33,859 --> 00:52:34,901
.تهانينا

670
00:52:34,985 --> 00:52:37,362
.سنصبح عمين

671
00:52:42,325 --> 00:52:43,535
حقاً؟

672
00:52:49,666 --> 00:52:50,834
كم مضى على حملك؟

673
00:52:51,209 --> 00:52:53,169
.3 شهور -
3 شهور"؟" -

674
00:52:57,299 --> 00:52:58,842
كم اكتسبت من الوزن؟

675
00:52:59,384 --> 00:53:00,760
.اكتسبت 26 كغ

676
00:53:02,554 --> 00:53:04,306
يجب أن آكل جيداً وأرتاح جيداً

677
00:53:05,098 --> 00:53:07,058
.من أجل طفلينا القويان

678
00:53:10,020 --> 00:53:11,021
طفلينا"؟"

679
00:53:14,107 --> 00:53:15,317
.سننجب توأماً

680
00:53:16,735 --> 00:53:19,112
."توأماً" -
.سينجبان توأماً -

681
00:53:20,238 --> 00:53:21,156
.2

682
00:53:24,242 --> 00:53:25,493
...أنا سعيد، لكن

683
00:53:26,912 --> 00:53:28,288
...أنا سعيد جداً، لكن

684
00:53:30,290 --> 00:53:31,416
.لنذهب ونتمرن

685
00:53:32,292 --> 00:53:34,336
.لم آكل لنفسي

686
00:53:34,419 --> 00:53:36,379
.كان طفلانا القويان جائعين جداً

687
00:53:36,463 --> 00:53:38,340
...طفلنا القوي، أقصد

688
00:53:38,590 --> 00:53:41,760
.لا يزن طفلانا 100 غ بالمُجمل

689
00:53:42,093 --> 00:53:43,887
كيف ستلبسين فستان زفافك؟

690
00:53:43,970 --> 00:53:45,096
.لن أؤجل الزفاف

691
00:53:46,014 --> 00:53:47,015
.لم أطلب منك هذا أبداً

692
00:53:47,098 --> 00:53:48,016
ماذا إذاً؟

693
00:53:48,850 --> 00:53:50,060
سترتدين فستاناً وأنت تبدين هكذا؟

694
00:53:50,143 --> 00:53:51,978
كم يبدو هذا شبيهاً بـ"الزهرة"؟

695
00:53:52,062 --> 00:53:54,147
ألا تعلم أن "الزهرة" كانت إلهة

696
00:53:54,606 --> 00:53:56,441
الجمال والوفرة؟

697
00:53:57,108 --> 00:54:00,612
كيف أمكن حدوث هذا في شهر واحد فقط؟

698
00:54:00,779 --> 00:54:04,282
لأنني "كانغ جو إيون" ويمكنني أن أفعل
.أي شيء

699
00:54:04,532 --> 00:54:07,577
.أنت لا تدعينني أرتاح أبداً

700
00:54:08,036 --> 00:54:08,954
.أحضرا حقائبي

701
00:54:09,037 --> 00:54:10,455
.حسناً -
.نعم يا سيدي -

702
00:54:10,664 --> 00:54:11,623
.لنذهب

703
00:54:12,499 --> 00:54:13,792
!عزيزي

704
00:54:13,875 --> 00:54:15,710
.ستكون كارثة عندما تصلين إلى موعد ولادتك

705
00:54:15,794 --> 00:54:16,795
.عزيزي

706
00:54:16,878 --> 00:54:18,588
.سيكون الأمر صعباً عندما تلدين

707
00:54:20,173 --> 00:54:21,925
ما رأيك بقبلة لتخبرني أنك سعيد برؤيتي؟

708
00:54:23,969 --> 00:54:24,970
!يا إلهي

709
00:54:26,680 --> 00:54:28,139
.أنت ظريفة حقاً

710
00:54:30,600 --> 00:54:32,602
أين ذهبت غمازتاي؟

711
00:54:33,061 --> 00:54:35,647
،ستعودان قريباً

712
00:54:36,064 --> 00:54:37,857
.بما أنك عدت أيها المدرب

713
00:54:42,070 --> 00:54:43,780
.لنذهب ونتمرن

714
00:54:45,115 --> 00:54:46,616
.عزيزي

715
00:54:46,866 --> 00:54:48,576
هل حالة الطفلين الصحية جيدة؟ -
.نعم -

716
00:54:48,785 --> 00:54:52,580
."هناك حوالي 500 ألف رجل اسمهم الأخير "كيم

717
00:54:53,081 --> 00:54:55,208
يونغ هو" هو أحد أكثر الأسماء الأولى"
.الشائعة

718
00:54:55,750 --> 00:54:59,671
،إلى كل المدربين الذين قد يبدون عاديين

719
00:54:59,921 --> 00:55:02,132
.لكنهم مميزون وبجانبك

720
00:55:02,465 --> 00:55:04,509
،"إلى كل "الزهرات

721
00:55:04,592 --> 00:55:07,095
.الخبيثات والآسرات

722
00:55:07,387 --> 00:55:10,056
.اخطوا خارج عالمكم -
.اخطوا خارج عالمكم -

723
00:55:10,140 --> 00:55:11,016
.تحميل -
.تحميل -

724
00:55:11,099 --> 00:55:12,142
.مغادرة -
.مغادرة -

725
00:55:31,786 --> 00:55:32,787
هل هذا مؤلم؟

726
00:55:49,095 --> 00:55:52,265
.لن يؤلمك بعد الآن، ثق بي

727
00:55:54,976 --> 00:55:56,144
كيف تعلمين هذا؟

728
00:55:56,978 --> 00:55:59,481
.لأنه إذا آمنت بالأمر، يمكنك القيام به

729
00:56:55,036 --> 00:56:56,621
!شكراً لكم -
!شكراً لكم -

730
00:56:58,873 --> 00:57:00,917
"ترجمة "شيرين سمعان

