﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,627
‫في الحلقات السابقة من "تشيسبيك شورز"

2
00:00:02,711 --> 00:00:05,547
‫- شيء ما حدث لـ"كيفين"
‫- كلاكما يطلب الحضانة الكاملة

3
00:00:05,630 --> 00:00:07,424
‫لن ينتهي الأمر يا "آبي"

4
00:00:07,507 --> 00:00:10,802
‫أريد أن أفتتح مكاناً لسماع الموسيقى
‫واستديو تسجيل في الطابق العلوي

5
00:00:10,885 --> 00:00:12,387
‫- إلى أين تذهب؟
‫- إلى المصرف لألتقي بوالدي

6
00:00:12,470 --> 00:00:13,388
‫تريد أن تحصل على قرض؟

7
00:00:13,471 --> 00:00:15,390
‫إذاً، وجدتموه؟ هو في طريقه إلى مشفى "كريغ"

8
00:00:40,665 --> 00:00:41,708
‫صباح الخير

9
00:00:41,791 --> 00:00:43,543
‫- "آبي"؟
‫- أجل

10
00:00:44,335 --> 00:00:46,087
‫كان الاحتمال لمعرفة ذلك من 1 إلى 3

11
00:00:47,630 --> 00:00:49,048
‫- المعذرة، من أنت؟
‫- أنا "جورجيا"

12
00:00:50,383 --> 00:00:51,342
‫أهلاً "جورجيا"

13
00:00:51,426 --> 00:00:52,594
‫خطيبة "كيفين"

14
00:00:55,305 --> 00:00:56,222
‫خطيبة "كيفين"؟

15
00:00:59,476 --> 00:01:00,310
‫حسناً

16
00:01:02,103 --> 00:01:02,937
‫يجب أن تدخلي...

17
00:01:04,230 --> 00:01:06,399
‫لمقابلة أبي وجدتي

18
00:01:07,192 --> 00:01:08,026
‫رائع

19
00:01:09,027 --> 00:01:10,945
‫توقفت في "فايتفيل" أمس

20
00:01:11,029 --> 00:01:12,572
‫لا بد أنك استيقظت باكراً

21
00:01:13,448 --> 00:01:14,657
‫في الحقيقة، لم أتمكن من النوم

22
00:01:14,741 --> 00:01:16,534
‫استحممت وعدت إلى السيارة

23
00:01:17,243 --> 00:01:19,329
‫كنت سأتصل وأخبركم عن مجيئي
‫لكن كان الوقت مبكراً جداً

24
00:01:19,412 --> 00:01:20,622
‫لا حاجة للاعتذار

25
00:01:20,705 --> 00:01:22,290
‫ماذا عن تناول بعض الإفطار؟

26
00:01:22,373 --> 00:01:24,250
‫قهوة وحسب، شكراً لك

27
00:01:24,334 --> 00:01:25,919
‫منذ متى وأنتما مخطوبان؟

28
00:01:27,003 --> 00:01:29,047
‫منذ شهر أيار، لم أخبر والدي بعد

29
00:01:29,130 --> 00:01:31,132
‫"كيفين" لم يقل شيئاً حين كان هنا
‫يوم 4 تموز

30
00:01:31,216 --> 00:01:32,467
‫هذه طبيعة "كيفين"

31
00:01:33,218 --> 00:01:35,887
‫منذ كان صغيراً، كان يحتفظ بأسراره لنفسه

32
00:01:35,970 --> 00:01:37,430
‫لم لا تأتين وتجلسين؟

33
00:01:38,389 --> 00:01:39,349
‫أمي ستحضر القهوة

34
00:01:40,433 --> 00:01:41,351
‫متى تقابلتما؟

35
00:01:42,227 --> 00:01:43,144
‫عندما وزعوهم أول مرة

36
00:01:44,062 --> 00:01:47,232
‫كنا نفرغ الإمدادات عند وادي "سوات"

37
00:01:48,566 --> 00:01:50,360
‫لم يكن الأمر رومانسياً، لكن...

38
00:01:51,277 --> 00:01:54,072
‫كان "كيفين" في طريقه لدخول "أفغانستان"
‫وأنا كنت في طريقي للخروج منها

39
00:01:54,489 --> 00:01:55,448
‫أخبرته ما عليه توقعه

40
00:01:56,825 --> 00:01:58,785
‫وتحدثنا طوال الليل

41
00:01:58,868 --> 00:02:00,787
‫وبعد ذلك...

42
00:02:01,454 --> 00:02:03,915
‫بدأنا نتراسل لمقارنة الملاحظات

43
00:02:03,998 --> 00:02:05,959
‫وبدأت الأمور في التطور من هناك

44
00:02:06,042 --> 00:02:08,086
‫هل كنتما جزءاً من فريق الجراحة المتقدم؟

45
00:02:08,169 --> 00:02:09,003
‫شكراً لك

46
00:02:09,087 --> 00:02:12,173
‫نعم لكنني مسرحة الآن، أنا طبيبة طوارئ

47
00:02:12,257 --> 00:02:14,384
‫حصلت مؤخراً على وظيفة في الطوارئ
‫بمشفى "دايتونا بيتش"

48
00:02:14,968 --> 00:02:16,010
‫هل تعيشين هناك؟

49
00:02:16,594 --> 00:02:17,679
‫حيث سنعيش كلانا

50
00:02:19,097 --> 00:02:21,808
‫بعد أن يكمل "كيفين" علاجه هنا

51
00:02:22,392 --> 00:02:23,226
‫هنا؟

52
00:02:26,855 --> 00:02:29,232
‫- تقصدين هنا؟ في هذا المنزل؟
‫- أجل

53
00:02:29,315 --> 00:02:31,609
‫تحدثت معه قبل نقله ووافق

54
00:02:32,527 --> 00:02:35,280
‫بدلاً من إدخاله إلى مشفى قريب

55
00:02:35,905 --> 00:02:37,407
‫هذا أفضل حل

56
00:03:06,477 --> 00:03:07,437
‫المعذرة

57
00:03:08,187 --> 00:03:09,022
‫المعذرة

58
00:03:11,399 --> 00:03:12,692
‫- متى عدت؟
‫- أهلاً

59
00:03:12,775 --> 00:03:13,860
{\an8}‫لا عليك، لا تهتمي

60
00:03:14,193 --> 00:03:16,362
{\an8}‫ما الأمر المهم الذي لا يمكنك إخباري به
‫على الهاتف؟

61
00:03:16,446 --> 00:03:17,697
‫"آبي" اتصلت، "كيفين" عائد للمنزل

62
00:03:18,531 --> 00:03:19,908
{\an8}‫- الآن؟
‫- وقد خطب

63
00:03:21,326 --> 00:03:22,243
‫- ماذا؟
‫- أعلم!

64
00:03:22,368 --> 00:03:23,536
{\an8}‫- لا!
‫- أجل!

65
00:03:23,620 --> 00:03:24,954
{\an8}‫- لماذا؟
‫- أنا...

66
00:03:25,038 --> 00:03:27,165
{\an8}‫- أتحتاجين مساعدة؟
‫- مرحباً

67
00:03:27,248 --> 00:03:29,584
{\an8}‫- ماذا تفعل في البلدة؟
‫- ذهبت إلى المكتب العقاري

68
00:03:29,709 --> 00:03:31,002
{\an8}‫هل من أخبار؟

69
00:03:31,085 --> 00:03:33,212
{\an8}‫ما زال المبنى معروضاً للبيع
‫إن كان هذا ما تسألين عنه

70
00:03:34,005 --> 00:03:36,716
‫"(بيركيت) و(نيكس)
‫للتجهيزات الطبية المنزلية"

71
00:03:36,841 --> 00:03:38,509
{\an8}‫- سيد "أوبراين"؟
‫- نعم؟

72
00:03:38,593 --> 00:03:40,386
‫أيمكن تحويل غرفة الطعام

73
00:03:40,470 --> 00:03:41,554
{\an8}‫إلى غرفة علاج "كيفين"؟

74
00:03:41,971 --> 00:03:42,805
{\an8}‫حسناً...

75
00:03:44,557 --> 00:03:45,725
‫بالتأكيد!

76
00:03:46,392 --> 00:03:47,227
{\an8}‫لنبدأ

77
00:03:49,562 --> 00:03:50,480
‫شكراً، اتبعوني

78
00:03:56,694 --> 00:03:57,820
{\an8}‫ذهبت إلى المصرف الأسبوع الماضي

79
00:04:00,198 --> 00:04:01,032
{\an8}‫وطلبت قرضاً

80
00:04:02,450 --> 00:04:03,451
{\an8}‫كم تحتاج؟

81
00:04:04,911 --> 00:04:05,745
{\an8}‫لا

82
00:04:07,330 --> 00:04:09,999
{\an8}‫- ربما لم أكن أعرض
‫- لا! شكراً

83
00:04:10,083 --> 00:04:11,626
{\an8}‫تعلم أنه يمكنني معرفة ذلك

84
00:04:11,709 --> 00:04:15,546
{\an8}‫أعلم أننا اتفقنا منذ وقت طويل
‫أن الأعمال المصرفية خاصة به

85
00:04:15,630 --> 00:04:17,382
{\an8}‫لا بأس، يمكنني تدبر الأمر

86
00:04:18,591 --> 00:04:20,385
{\an8}‫لكني أظن أن وجود مكان في البلدة

87
00:04:20,468 --> 00:04:22,679
{\an8}‫يمكن للناس المجيء إليه لسماع الموسيقى
‫هي فكرة رائعة

88
00:04:22,762 --> 00:04:24,847
‫حسناً، المصارف لا تكتفي بروعة الفكرة

89
00:04:24,931 --> 00:04:26,224
‫يجدر بهم ذلك

90
00:04:26,307 --> 00:04:28,059
‫لن أدخل في جدال

91
00:04:29,644 --> 00:04:33,064
{\an8}‫كل أوراقي جاهزة، وهناك بعض المال
‫سيأتيني من "ناشفيل"

92
00:04:34,023 --> 00:04:35,984
‫هل ستسجل ألبوماً جديداً؟

93
00:04:36,067 --> 00:04:37,902
‫الآن أعرف ماذا سأحضر لأبي في عيد الميلاد

94
00:04:40,863 --> 00:04:42,198
‫يسعدني سماع ضحكتك يا أمي

95
00:04:44,367 --> 00:04:45,368
{\an8}‫أترغب في الدخول؟

96
00:04:47,120 --> 00:04:48,830
{\an8}‫لا، يجدر بي الذهاب إلى العمل

97
00:04:51,916 --> 00:04:52,792
{\an8}‫حسناً

98
00:04:54,043 --> 00:04:54,877
{\an8}‫اسمعي

99
00:04:56,796 --> 00:04:58,381
{\an8}‫أترغبين في تناول العشاء في ليلة الغد؟

100
00:04:58,464 --> 00:04:59,799
‫أحب ذلك!

101
00:05:00,466 --> 00:05:01,301
‫رائع!

102
00:05:02,135 --> 00:05:02,969
‫حسناً

103
00:05:05,221 --> 00:05:08,599
{\an8}‫"مبني على سلسلة (تشيسبيك شورز)
‫لـ(شيرلي وودز)"

104
00:05:22,655 --> 00:05:23,489
‫"آبي"!

105
00:05:24,032 --> 00:05:25,658
‫"ديل"، أعتذر عن تأخري

106
00:05:25,742 --> 00:05:27,368
‫كنت أنتظرك، هناك...

107
00:05:27,452 --> 00:05:28,911
‫شخص في مكتبك

108
00:05:28,995 --> 00:05:29,829
‫حسناً

109
00:05:30,747 --> 00:05:34,167
{\an8}‫رأيت هؤلاء الرجال ممن يرتدون
‫البزات الغالية

110
00:05:34,250 --> 00:05:35,752
{\an8}‫والأحذية البنية اللامعة

111
00:05:36,335 --> 00:05:37,295
‫لا أفهم

112
00:05:37,628 --> 00:05:38,755
‫- إنه عميل فدرالي
‫- ماذا؟

113
00:05:38,838 --> 00:05:39,839
‫لم يفصح عن الأمر

114
00:05:39,922 --> 00:05:41,799
‫قال إنه يرغب في طرح بعض الأسئلة عليك وحسب

115
00:05:41,883 --> 00:05:43,259
‫لا بأس، سأجيب عن أسئلته

116
00:05:51,142 --> 00:05:53,603
‫"كريستوفر ويتكومب"، محقق في وزارة العدل

117
00:05:54,437 --> 00:05:56,189
‫وزارة العدل؟

118
00:05:56,272 --> 00:05:57,982
‫سأحاول ألا آخذ من وقتك الكثير

119
00:05:59,150 --> 00:05:59,984
‫تفضل بالجلوس

120
00:06:00,568 --> 00:06:02,820
‫سيدة "أوبراين"، مؤخراً...

121
00:06:03,362 --> 00:06:04,322
‫رباه

122
00:06:05,114 --> 00:06:06,783
‫المعذرة

123
00:06:06,866 --> 00:06:09,118
‫انتقلت إلى هذا المكتب لتوي

124
00:06:09,202 --> 00:06:11,162
‫ويصرون على استخدام كرات الاتزان

125
00:06:11,245 --> 00:06:12,622
‫طلبت كرسياً

126
00:06:13,581 --> 00:06:14,499
‫يمكننا الوقوف

127
00:06:17,460 --> 00:06:18,461
‫حسناً

128
00:06:19,170 --> 00:06:21,464
‫نقلت عدة صناديق من مكتب "نيويورك" مؤخراً

129
00:06:21,547 --> 00:06:23,341
‫أيمكنك إخباري عن محتوى تلك الصناديق؟

130
00:06:24,842 --> 00:06:26,928
‫سيد "ويتكومب"، أيمكنك إخباري ما الخطب؟

131
00:06:27,011 --> 00:06:28,554
‫أنا أجري تحقيقاً

132
00:06:28,638 --> 00:06:31,474
‫بخصوص احتمال وجود مخالفات
‫لقانون هيئة الأوراق المالية

133
00:06:32,558 --> 00:06:33,643
‫مخالفات من؟

134
00:06:35,103 --> 00:06:36,729
‫أيمكنك إخباري عن محتوى تلك الصناديق؟

135
00:06:40,650 --> 00:06:43,903
‫سيد "ويتكومب"، هلا عذرتني لبعض الوقت؟

136
00:06:43,986 --> 00:06:45,113
‫هل هناك مشكلة؟

137
00:06:45,196 --> 00:06:47,281
‫أود الحديث مع المحامي الخاص بي

138
00:06:47,365 --> 00:06:49,867
‫- أتظنين أنك بحاجة إلى محامي؟
‫- لا أعلم، هل أحتاجه؟

139
00:06:53,329 --> 00:06:54,163
‫المعذرة

140
00:06:57,750 --> 00:07:01,879
‫إنه من وزارة العدل ويحقق في مخالفة
‫لقانون هيئة الأوراق المالية

141
00:07:02,338 --> 00:07:04,966
‫لم يكن وقتاً مناسباً للسقوط
‫عن كرة الاتزان الغبية

142
00:07:05,424 --> 00:07:06,259
‫المعذرة

143
00:07:12,014 --> 00:07:13,391
‫- أهلاً "آبي"، ما الأمر؟
‫- مرحباً

144
00:07:13,516 --> 00:07:14,851
‫أحتاج نصيحتك

145
00:07:14,934 --> 00:07:16,144
‫هذه أول مرة

146
00:07:16,227 --> 00:07:17,520
‫"كونور"، الأمر خطير

147
00:07:18,104 --> 00:07:20,731
‫هناك محقق من وزارة العدل يطرح علي أسئلة

148
00:07:20,815 --> 00:07:21,983
‫ماذا فعلت؟

149
00:07:22,567 --> 00:07:23,526
‫لا شيء أعرفه

150
00:07:23,609 --> 00:07:26,320
‫حسناً، استعيني بمحام
‫لكن لا تستعيني بأحد من إدارة الأصول

151
00:07:26,404 --> 00:07:29,031
‫وأخبري المحقق أنك ترفضين الإجابة
‫عن أي سؤال وحسب

152
00:07:29,115 --> 00:07:30,992
‫- ماذا؟ هذا كل شيء؟
‫- أجل

153
00:07:31,075 --> 00:07:31,909
‫ذلك كل شيء

154
00:07:31,993 --> 00:07:33,953
‫اسمعي، علي الذهاب، بدأ الصف يتحرك

155
00:07:34,662 --> 00:07:35,496
‫أي صف؟

156
00:07:35,788 --> 00:07:38,541
‫أنا و6 ألاف من أعز أصدقائي
‫على وشك التقدم لامتحان النقابة

157
00:07:38,624 --> 00:07:39,792
‫نسيت تماماً

158
00:07:40,793 --> 00:07:41,669
‫حظاً موفقاً!

159
00:07:41,752 --> 00:07:43,963
‫أجل، شكراً، لكن الحظ ليس كافياً

160
00:07:52,680 --> 00:07:53,514
‫مرحباً

161
00:07:54,640 --> 00:07:56,184
‫هذه ثالث مرة أتقدم فيها لامتحان النقابة

162
00:07:57,310 --> 00:07:58,436
‫المرة الثالثة ثابتة؟

163
00:07:58,519 --> 00:07:59,812
‫لماذا ستتقدم للامتحان؟

164
00:08:00,313 --> 00:08:01,355
‫المعذرة؟

165
00:08:01,439 --> 00:08:02,690
‫أنت محام بالفعل

166
00:08:02,773 --> 00:08:03,691
‫سمعتك تتكلم على الهاتف

167
00:08:04,358 --> 00:08:06,360
‫لا، لم يكن هذا مهماً

168
00:08:07,904 --> 00:08:08,738
‫"دانييل"!

169
00:08:09,447 --> 00:08:11,991
‫لنأمل أن تأتي كل تلك الأسابيع
‫في مجموعة الدراسة بنتائج

170
00:08:12,116 --> 00:08:13,159
‫أجل، سنرى

171
00:08:14,452 --> 00:08:15,453
‫حظاً موفقاً!

172
00:08:15,536 --> 00:08:16,829
‫- حظاً موفقاً
‫- شكراً

173
00:08:17,455 --> 00:08:19,248
‫حسناً! يمكنني النجاح في ذلك

174
00:08:26,464 --> 00:08:27,882
‫يمكنك رؤية حصن "ماك هنري" من هنا

175
00:08:28,799 --> 00:08:29,717
‫أعرف ذلك

176
00:08:30,843 --> 00:08:34,931
‫حسناً، إن لم تعطني مزيداً من المعلومات
‫عن سبب التحقيق

177
00:08:35,014 --> 00:08:36,474
‫فسأرفض الإجابة عن أية أسئلة

178
00:08:37,058 --> 00:08:37,892
‫هذا حقك

179
00:08:38,893 --> 00:08:39,769
‫سأتصل بك

180
00:08:51,822 --> 00:08:53,157
‫لواء "أوبراين"

181
00:08:53,241 --> 00:08:55,743
‫أعلم أن هذا يجعل منزلكم في حالة فوضى

182
00:08:55,826 --> 00:08:57,245
‫أياً كان ما يحتاجه "كيفين"

183
00:08:58,079 --> 00:09:00,164
‫نحن سعداء لأنك تقولين إنه بخير

184
00:09:00,248 --> 00:09:01,582
‫هذا حقاً سيكون الأفضل بالنسبة له

185
00:09:03,709 --> 00:09:04,544
‫مرحباً!

186
00:09:07,838 --> 00:09:08,673
‫مرحباً!

187
00:09:11,968 --> 00:09:12,802
‫أهلاً!

188
00:09:14,178 --> 00:09:15,137
‫ما الأمر؟

189
00:09:15,221 --> 00:09:18,015
‫كنت في طريقي إلى المشفى لكن الجدة اتصلت
‫وطلبت مني المجيء إلى هنا

190
00:09:18,099 --> 00:09:19,350
‫- أجل!
‫- هل هي بخير؟

191
00:09:19,433 --> 00:09:20,601
‫أجل، جدتي بخير

192
00:09:20,685 --> 00:09:22,562
‫لكن لم يكن لديها وقت للشرح قبل المغادرة

193
00:09:22,645 --> 00:09:24,939
‫"كيفين" سيأتي إلى المنزل، إنه قادم إلى هنا

194
00:09:25,648 --> 00:09:26,649
‫لماذا؟

195
00:09:26,732 --> 00:09:28,150
‫"إسعاف الولاية"

196
00:09:28,234 --> 00:09:29,068
‫أبي؟

197
00:09:29,151 --> 00:09:31,070
‫"جورجيا"؟ وصل الإسعاف!

198
00:09:38,786 --> 00:09:41,330
‫سيدة "أوبراين"؟ أنا "جورجيا"، سعدت بلقائك

199
00:09:43,124 --> 00:09:44,083
‫خطيبة "كيفين"

200
00:09:45,001 --> 00:09:47,628
‫سيدة "أوبراين"، حين ترين "كيفين"
‫رجاءً لا تبكي

201
00:09:56,304 --> 00:09:57,221
‫- ها هو!
‫- "كيفين"!

202
00:09:57,305 --> 00:09:59,640
‫- سنعتني بك جيداً
‫- أنا سعيدة أنه في المنزل

203
00:09:59,724 --> 00:10:00,850
‫مرحباً يا "كيف"!

204
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
‫- "كيفين"
‫- يا للمفاجأة

205
00:10:03,561 --> 00:10:04,395
‫أهلاً حبيبي

206
00:10:05,062 --> 00:10:07,148
‫سنأخذه عبر مدخل السيارات هنا

207
00:10:07,231 --> 00:10:08,357
‫- أهلاً!
‫- "كيفين"

208
00:10:08,899 --> 00:10:09,734
‫أهلاً

209
00:10:11,360 --> 00:10:12,194
‫حسناً

210
00:10:12,862 --> 00:10:13,779
‫حسناً، ها قد وصلنا

211
00:10:15,031 --> 00:10:16,157
‫حسناً، لنتقدم

212
00:10:16,782 --> 00:10:17,617
‫حسناً

213
00:10:18,701 --> 00:10:20,911
‫حسناً، نحن بخير

214
00:10:30,838 --> 00:10:32,214
‫لم يعلم أحد أنها قادمة

215
00:10:33,049 --> 00:10:34,925
‫أو أنهما مخطوبان

216
00:10:35,468 --> 00:10:37,136
‫- لا أفهم ذلك
‫- أنا أفهم

217
00:10:38,137 --> 00:10:40,931
‫لطالما كان "كيفين" يساعد الجميع
‫ويسأل عن الآخرين

218
00:10:41,015 --> 00:10:42,600
‫لكنه لا يتحدث عن نفسه أبداً و...

219
00:10:43,934 --> 00:10:44,935
‫نحن لا نسأل!

220
00:10:47,855 --> 00:10:50,441
‫- أتظن أنه يجب أن يكون هنا؟
‫- لا أعرف إلا ما تعرفين

221
00:10:51,108 --> 00:10:53,027
‫"جورجيا" طبيبته وخطيبته

222
00:10:53,110 --> 00:10:55,488
‫يجب أن أثق أنهما يعرفان ما يفعلان

223
00:11:00,993 --> 00:11:03,621
‫أشكركم على صبركم إلى أن يستقر

224
00:11:04,497 --> 00:11:05,331
‫ادخلوا

225
00:11:06,499 --> 00:11:07,333
‫مرحباً يا صاح!

226
00:11:08,668 --> 00:11:09,502
‫مرحباً يا "كيفين"!

227
00:11:10,086 --> 00:11:11,337
‫كيف حالك يا حبيبي؟

228
00:11:12,004 --> 00:11:13,923
‫تبدو رائعاً

229
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
‫حقاً يا عزيزي

230
00:11:18,010 --> 00:11:19,095
‫أبليت بلاءً حسناً، أليس كذلك؟

231
00:11:19,178 --> 00:11:21,263
‫- بالتأكيد
‫- نجوت

232
00:11:21,889 --> 00:11:22,723
‫لا، أعني "جورجيا"

233
00:11:23,599 --> 00:11:24,809
‫أجل!

234
00:11:25,810 --> 00:11:27,603
‫أجل، قد فعلت، أجل

235
00:11:27,686 --> 00:11:29,647
‫قالت أخواتي إني لن أجد فتاة أتزوجها أبداً

236
00:11:29,730 --> 00:11:31,607
‫لأنني كنت صعب الإرضاء

237
00:11:32,233 --> 00:11:35,611
‫آمل أن تتغاضوا عن الطريقة
‫التي دخلت بها إلى هنا

238
00:11:35,694 --> 00:11:36,654
‫أنت أعلى مرتبة منا جميعاً

239
00:11:40,241 --> 00:11:42,827
‫أخبرتها فقط أن تفعل ما تريد

240
00:11:42,910 --> 00:11:44,161
‫العائلة تأتي أولاً في هذا المنزل

241
00:11:44,245 --> 00:11:45,454
‫بالتأكيد

242
00:11:45,538 --> 00:11:46,914
‫بالطبع!

243
00:11:48,958 --> 00:11:51,460
‫أعلم أنك متحمس لكن يجب إعطاؤك شيئاً لترتاح

244
00:11:52,253 --> 00:11:53,212
‫لست متعباً إلى هذا الحد

245
00:11:53,879 --> 00:11:55,881
‫- كانت رحلة طيران شاقة وطريقاً وعراً
‫- أجل

246
00:11:55,965 --> 00:11:57,758
‫حملوني طوال الطريق

247
00:11:58,968 --> 00:12:00,386
‫أحتاج كذلك لفحص ساقك

248
00:12:00,970 --> 00:12:02,012
‫من الأفضل أن تصغي إلى الطبيبة

249
00:12:02,096 --> 00:12:03,264
‫أجل، سنعود لاحقاً

250
00:12:03,889 --> 00:12:05,015
‫- أحبك
‫- أحبك أيضاً

251
00:12:07,309 --> 00:12:08,144
‫احذري

252
00:12:39,216 --> 00:12:41,260
‫رباه، ظهري يؤلمني

253
00:12:42,052 --> 00:12:42,887
‫إن أصبت بالزكام...

254
00:12:43,554 --> 00:12:44,388
‫مهلاً

255
00:12:45,890 --> 00:12:46,724
‫- أهلاً
‫- "جاك"!

256
00:12:46,807 --> 00:12:49,435
‫لا أظن أن هذا وقت مناسب للحديث

257
00:12:49,518 --> 00:12:50,644
‫أنا على وشك اللعب

258
00:12:50,728 --> 00:12:53,481
‫محقق من وزارة العدل غادر مكتبي للتو

259
00:12:54,940 --> 00:12:55,774
‫صحيح

260
00:12:56,984 --> 00:12:58,611
‫جاء أحدهم إلى مكتبي أمس

261
00:12:59,153 --> 00:13:00,029
‫ماذا يحدث؟

262
00:13:01,030 --> 00:13:02,615
‫لا أعلم، رفض إخباري

263
00:13:03,365 --> 00:13:05,409
‫لذا أجبت على أسئلته وحسب

264
00:13:05,493 --> 00:13:07,495
‫- تحدثت معه حقاً؟
‫- "آبي"

265
00:13:07,578 --> 00:13:09,371
‫هؤلاء الناس لا يعبثون

266
00:13:09,455 --> 00:13:10,539
‫حسناً...

267
00:13:11,707 --> 00:13:13,292
‫ما نوع الأسئلة التي سألها؟

268
00:13:13,375 --> 00:13:14,418
‫أسئلة عشوائية

269
00:13:15,002 --> 00:13:16,754
‫لهذا لم أعرف ماذا يريد حقاً

270
00:13:16,837 --> 00:13:18,797
‫أعني أنه تجول في كل أرجاء المكان

271
00:13:18,881 --> 00:13:19,924
‫لكني سمعت...

272
00:13:20,007 --> 00:13:22,259
‫أن هذا ما يفعلونه أحياناً ليجعلك تخطئين

273
00:13:22,843 --> 00:13:24,011
‫مع من تحدث أيضاً؟

274
00:13:24,094 --> 00:13:25,554
‫أعلم أنه سأل "ميلي"

275
00:13:26,138 --> 00:13:27,431
‫كانت "ميلي" مساعدتي

276
00:13:27,515 --> 00:13:29,183
‫لماذا لم تخبرني عن هذا؟

277
00:13:29,767 --> 00:13:30,684
‫لا أعرف

278
00:13:30,768 --> 00:13:32,186
‫ربما كانت تخشى فقدان وظيفتها

279
00:13:32,770 --> 00:13:33,812
‫حسناً

280
00:13:33,896 --> 00:13:35,564
‫"جاك"، إذا سمعت أي شيء...

281
00:13:35,648 --> 00:13:36,565
‫سأتصل بك

282
00:13:36,649 --> 00:13:38,025
‫حسناً؟ أعدك

283
00:13:38,108 --> 00:13:39,401
‫- دورك يا "جاك"!
‫- علي الذهاب

284
00:13:40,861 --> 00:13:41,695
‫وداعاً

285
00:13:42,279 --> 00:13:44,156
‫آمل أن تفهم هذا

286
00:13:45,074 --> 00:13:47,034
‫عملت على خطط مرسومة على مناديل من قبل

287
00:13:47,117 --> 00:13:48,869
‫عملياً، هذا مخطط

288
00:13:49,954 --> 00:13:50,955
‫- تعالي
‫- حسناً

289
00:13:52,164 --> 00:13:54,667
‫كم ستستغرق؟ أتظن أسبوعاً أو...

290
00:13:54,750 --> 00:13:56,085
‫هل سيكون الغد مناسباً؟

291
00:13:56,168 --> 00:13:58,003
‫- حقاً؟
‫- أجل!

292
00:13:58,087 --> 00:13:59,088
‫سيكون ذلك رائعاً!

293
00:14:00,172 --> 00:14:01,757
‫الآن، كم سيكلف برأيك...

294
00:14:02,341 --> 00:14:03,801
‫سأضعه مع حساب "جيس"

295
00:14:03,884 --> 00:14:05,511
‫بما أني شطبته على أي حال

296
00:14:05,594 --> 00:14:07,596
‫لا، لن تفعل هذا مجاناً

297
00:14:08,681 --> 00:14:09,515
‫"بري"...

298
00:14:10,766 --> 00:14:11,684
‫سنحل الأمر

299
00:14:13,143 --> 00:14:14,645
‫حسناً، شكراً لك

300
00:14:15,312 --> 00:14:16,146
‫أنت الأفضل

301
00:14:17,731 --> 00:14:18,774
‫"كيفين" في المنزل

302
00:14:18,857 --> 00:14:20,442
‫يجب أن تأتي

303
00:14:21,777 --> 00:14:23,404
‫لكن عليك أن تكون حذراً

304
00:14:23,487 --> 00:14:25,990
‫فخطيبته صارمة

305
00:14:26,574 --> 00:14:27,408
‫خطيبته؟

306
00:14:27,825 --> 00:14:29,034
‫أجل، قد عرفنا للتو

307
00:14:30,119 --> 00:14:31,495
‫ما رأي "آبي" في ذلك؟

308
00:14:32,538 --> 00:14:33,539
‫ألا تتحدثان؟

309
00:14:35,332 --> 00:14:37,459
‫قابلتني صدفة مع "لي"

310
00:14:37,543 --> 00:14:39,420
‫"كورلي"؟ مغنية في فرقتي

311
00:14:40,588 --> 00:14:43,090
‫أتصور أنها تظن أن هناك شيئاً بيننا

312
00:14:44,216 --> 00:14:46,719
‫- وهل هناك؟
‫- لا، لا شيء يحدث

313
00:14:47,303 --> 00:14:49,138
‫أتعلم؟ هذا ليس من شأني

314
00:14:49,221 --> 00:14:51,307
‫أنت أخت "آبي" وتهتمين لأمرها

315
00:14:51,974 --> 00:14:53,976
‫أجل، حسناً

316
00:14:54,351 --> 00:14:55,185
‫وداعاً!

317
00:14:57,062 --> 00:14:57,897
‫هيا أيها الكلب

318
00:15:19,668 --> 00:15:20,544
‫يا صاح

319
00:15:21,545 --> 00:15:22,546
‫ستفرغ بطارية حاسوبي

320
00:15:22,630 --> 00:15:24,548
‫- المعذرة، لا يمكنني مساعدتك
‫- سأخسر عملي كله

321
00:15:24,632 --> 00:15:26,342
‫ارفع يدك إذاً واطلب من المراقب!

322
00:15:26,842 --> 00:15:28,552
‫رباه، لا يمكن أن يحدث ذلك

323
00:15:39,772 --> 00:15:42,066
‫حسناً، عودي إلى المنزل حين تنتهين وحسب

324
00:15:43,651 --> 00:15:46,570
‫أمي متطوعة في جولة التفتيش منذ 20 عاماً

325
00:15:46,654 --> 00:15:48,197
‫إنها "كال ريبكين" تلك الكنيسة

326
00:15:49,156 --> 00:15:49,990
‫لا عليك

327
00:15:50,616 --> 00:15:52,493
‫- أترغبان في رؤية "كيفين" مجدداً؟
‫- أجل!

328
00:15:52,576 --> 00:15:54,745
‫إنه مخدر قليلاً، لذا لا تتفاجأا

329
00:15:54,828 --> 00:15:55,663
‫حسناً

330
00:15:56,330 --> 00:15:57,164
‫شكراً لك

331
00:15:59,750 --> 00:16:01,335
‫- مرحباً "كيف"!
‫- أخبراني إن احتجتما أي شيء

332
00:16:01,418 --> 00:16:02,378
‫أهلاً

333
00:16:02,878 --> 00:16:04,088
‫- مرحباً يا صديقي
‫- أهلاً

334
00:16:04,838 --> 00:16:05,673
‫بدأت تستقر؟

335
00:16:06,548 --> 00:16:07,549
‫أجل، كثيراً

336
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
‫ذلك مؤلم، هذا مؤكد

337
00:16:16,100 --> 00:16:17,309
‫أتريدني أن أذهب لإحضار "جورجيا"؟

338
00:16:17,393 --> 00:16:18,727
‫لا يا أمي

339
00:16:19,478 --> 00:16:20,938
‫فعلت كل ما تستطيع

340
00:16:22,272 --> 00:16:24,233
‫التحكم بالألم يكون عبر استباق الألم

341
00:16:24,316 --> 00:16:25,150
‫أنا فقط...

342
00:16:27,194 --> 00:16:28,112
‫أحاول مجاراته

343
00:16:30,781 --> 00:16:31,740
‫أين الجميع؟

344
00:16:32,866 --> 00:16:35,911
‫لا أعلم بخصوص "جيس" لكن "بري" تقوم بمهمة

345
00:16:35,995 --> 00:16:39,665
‫و"آبي" في عملها و"كونور" يتقدم
‫لامتحان النقابة اليوم

346
00:16:40,958 --> 00:16:41,792
‫اليوم؟

347
00:16:41,875 --> 00:16:42,710
‫وغداً

348
00:16:44,461 --> 00:16:45,379
‫ماذا عن "بري"؟

349
00:16:51,510 --> 00:16:52,928
‫مهلاً، قلت إنها...

350
00:16:54,388 --> 00:16:55,222
‫تؤدي مهمة

351
00:16:58,058 --> 00:16:58,892
‫أوتعلمان؟

352
00:17:00,436 --> 00:17:01,729
‫أنا و"جورجيا" كنا...

353
00:17:03,147 --> 00:17:04,982
‫كنا نتحدث عن أنه بإمكاننا...

354
00:17:10,612 --> 00:17:11,530
‫ماذا قلت؟

355
00:17:11,613 --> 00:17:12,990
‫لم لا تنام قليلاً يا عزيزي؟

356
00:17:14,033 --> 00:17:16,326
‫أنا مستيقظ، ماذا؟

357
00:17:16,410 --> 00:17:17,995
‫سيكون هناك متسع من الوقت للتحدث لاحقاً

358
00:17:23,584 --> 00:17:24,418
‫"جورجيا"؟

359
00:17:24,501 --> 00:17:25,836
‫سأحضرها

360
00:17:26,754 --> 00:17:28,756
‫- "جورجيا"!
‫- حبيبي، ماذا يمكنني أن أفعل...

361
00:17:28,839 --> 00:17:30,299
‫توقفي يا أمي، لا تفعلي!

362
00:17:31,967 --> 00:17:33,260
‫- "جورجيا"!
‫- ما الأمر؟

363
00:17:33,343 --> 00:17:34,970
‫المعذرة، ساقي تتشنج

364
00:17:35,554 --> 00:17:36,388
‫إنها تؤلمني!

365
00:17:37,139 --> 00:17:37,973
‫إنها تتشنج

366
00:17:39,016 --> 00:17:40,184
‫لا، أعلى

367
00:17:42,144 --> 00:17:43,479
‫"ميغن"، أتمانعين بالخروج؟

368
00:17:47,274 --> 00:17:48,400
‫كيف هذا؟

369
00:18:14,134 --> 00:18:16,053
‫- تفضل
‫- أيمكنني الدخول؟

370
00:18:18,472 --> 00:18:19,807
‫وصل الكرسي أخيراً

371
00:18:22,309 --> 00:18:23,268
‫إنه مجرد كرسي!

372
00:18:23,977 --> 00:18:25,437
‫لا، أعلم ما يعني

373
00:18:25,521 --> 00:18:26,647
‫لا

374
00:18:26,730 --> 00:18:28,232
‫"آبي"، أنا أحكم على الشخصيات جيداً

375
00:18:28,315 --> 00:18:30,567
‫ولا أصدق ولو للحظة أنك فعلت شيئاً خاطئاً

376
00:18:31,235 --> 00:18:32,319
‫شكراً لك

377
00:18:32,402 --> 00:18:34,029
‫في الحقيقة يا "ديل"، أنا...

378
00:18:35,405 --> 00:18:36,740
‫كنت أفكر بأخذ باقي اليوم إجازة

379
00:18:37,741 --> 00:18:42,955
‫عاد أخي اليوم وأود أن أصفي ذهني حقاً

380
00:18:44,331 --> 00:18:45,165
‫بالطبع

381
00:18:46,041 --> 00:18:46,875
‫"ديل"...

382
00:18:48,669 --> 00:18:51,380
‫أتعرف أحداً خضع لتحقيق من قبل
‫هيئة الأوراق المالية؟

383
00:18:51,463 --> 00:18:52,297
‫ابن عمي

384
00:18:52,923 --> 00:18:54,591
‫كان يعمل في بورصة "شيكاغو" التجارية

385
00:18:55,425 --> 00:18:58,846
‫أدركنا متأخرين أنه حالما بدأت
‫وزارة العدل في طرح الأسئلة

386
00:18:58,929 --> 00:19:01,390
‫كانت لديهم فكرة جيدة عن الجريمة

387
00:19:01,473 --> 00:19:03,100
‫ومن يحققون معه

388
00:19:03,183 --> 00:19:04,852
‫ما سبب السرية إذاً؟

389
00:19:04,935 --> 00:19:06,186
‫إنهم يحاولون تأكيد ما يعرفون

390
00:19:06,770 --> 00:19:09,898
‫بينما يجدون شهوداً يتحدثون بشيء يمكنهم
‫استخدامه ضدهم في المحكمة

391
00:19:11,441 --> 00:19:13,110
‫أظن أن عدم التحدث معه كان ذكاءً منك

392
00:19:15,195 --> 00:19:17,406
‫الآن عودي إلى المنزل، واستمتعي مع عائلتك

393
00:19:18,824 --> 00:19:20,200
‫ماذا حدث لابن عمك؟

394
00:19:25,914 --> 00:19:28,000
‫إنه يقضي عقوبة 12 عام
‫في سجن"غرينفيل" الفدرالي

395
00:20:13,879 --> 00:20:14,713
‫مرحباً

396
00:20:16,965 --> 00:20:18,467
‫أترغب في نصف الشطيرة؟ لم أتمكن من إنهائها

397
00:20:19,259 --> 00:20:20,636
‫لا شكراً يا أبي، لا أريد

398
00:20:22,679 --> 00:20:23,680
‫كيف تشعر مؤخراً؟

399
00:20:25,474 --> 00:20:26,391
‫لا شيء يستحق القلق

400
00:20:28,393 --> 00:20:30,062
‫جاءتني رسالة صوتية من "ماغي فيرغسون"

401
00:20:30,896 --> 00:20:32,648
‫لم تذكر بكم بيع العقار

402
00:20:34,149 --> 00:20:34,983
‫أتسأل

403
00:20:38,111 --> 00:20:40,239
‫أتعلم؟ كان من الأفضل أن أسمع ذلك منك

404
00:20:40,322 --> 00:20:41,698
‫لم يكن ملكاً لي

405
00:20:41,782 --> 00:20:43,575
‫قدمت طلب قرض في مصرفك

406
00:20:43,659 --> 00:20:45,953
‫- "تريس"، المصرف لا يخبر...
‫- فهمت

407
00:20:46,370 --> 00:20:47,788
‫أبي، أعرف كيف تجري الأمور

408
00:20:48,789 --> 00:20:52,334
‫اسمع، لمعلوماتك فقط، خططك للعقار كانت ذكية

409
00:20:53,210 --> 00:20:54,044
‫ورائعة؟

410
00:20:56,296 --> 00:20:57,130
‫انس الأمر

411
00:20:57,714 --> 00:21:00,008
‫لكان تصرفاً غير مسؤول من قبل المصرف

412
00:21:00,092 --> 00:21:02,761
‫لو وافق على القرض نظراً إلى أنك غير موظف

413
00:21:04,054 --> 00:21:05,055
‫وماذا عنك كوالد لي؟

414
00:21:05,722 --> 00:21:06,890
‫لكان الأمر أسوأ!

415
00:21:07,891 --> 00:21:09,601
‫كان طلبك محرجاً جداً

416
00:21:09,685 --> 00:21:11,144
‫مع الرهن العقاري على منزلك

417
00:21:11,228 --> 00:21:12,938
‫والمال الذي ترسله إلى "ناشفيل" كل شهر

418
00:21:13,647 --> 00:21:15,691
‫- عبؤك المالي...
‫- من لا يمتلك رهناً عقارياً؟

419
00:21:15,774 --> 00:21:18,318
‫وبالنسبة للنقود التي أرسلها...

420
00:21:20,362 --> 00:21:21,363
‫فهي ليست عبئاً

421
00:21:23,407 --> 00:21:25,242
‫أتمانع أن أسأل عن سبب إرسالك تلك النقود؟

422
00:21:26,994 --> 00:21:28,203
‫إنه مجرد شيء علي فعله

423
00:21:28,287 --> 00:21:29,121
‫حسناً إذاً...

424
00:21:29,788 --> 00:21:32,582
‫إنه يضيف مبلغاً كبيراً
‫إلى دخلك الحالي، أليس كذلك؟

425
00:21:33,792 --> 00:21:36,420
‫اسمع، قدمت طلباً حتى لا تكون الأمور شخصية

426
00:21:37,212 --> 00:21:38,964
‫لكني كنت مستثمراً عاطفياً في ذلك العقار

427
00:21:39,673 --> 00:21:40,882
‫أيمكنك فهم ذلك على الأقل؟

428
00:21:47,431 --> 00:21:48,265
‫آسف

429
00:21:55,605 --> 00:21:58,317
‫- لم تفرغ بطارية حاسوبي في النهاية
‫- جيد، سعيد لأجلك يا صاح

430
00:21:58,400 --> 00:22:00,360
‫واصل هذا الجهاز القديم الأزيز

431
00:22:00,444 --> 00:22:02,696
‫الأزيز، لا تنس شحنه الليلة

432
00:22:03,905 --> 00:22:04,740
‫مهلاً

433
00:22:06,116 --> 00:22:07,284
‫ماذا تفعلين؟

434
00:22:07,367 --> 00:22:09,286
‫- أنقذك
‫- حسناً، شكراً لك

435
00:22:10,037 --> 00:22:11,038
‫من كان ذلك الفتى؟

436
00:22:11,121 --> 00:22:13,290
‫لا أعلم، كان يتحدث عن شاحن حاسوبه
‫أو شيء من هذا القبيل

437
00:22:20,464 --> 00:22:23,300
‫كنت أفكر في فعل ذلك منذ كنا
‫في مجموعة الدراسة

438
00:22:33,852 --> 00:22:35,103
‫كيف حال "كيفين"؟

439
00:22:36,605 --> 00:22:39,441
‫- إنه يتألم قليلاً
‫- أكثر من "قليلاً" يا "ميك"

440
00:22:39,524 --> 00:22:41,151
‫يبدو أن "جورجيا" تهتم بالأمر

441
00:22:41,234 --> 00:22:42,402
‫وأخبرني مجدداً

442
00:22:43,695 --> 00:22:46,198
‫لماذا لم تنقلوا الفتى إلى المشفى؟

443
00:22:46,281 --> 00:22:47,949
‫بالضبط! لا أعلم

444
00:22:48,033 --> 00:22:50,077
‫تحدثنا عن هذا بالفعل، "جورجيا" شرحت الأمر

445
00:22:50,160 --> 00:22:52,746
‫جروح "كيفين" لا تشكل خطراً على حياته
‫ونقله إلى المشفى

446
00:22:52,829 --> 00:22:55,082
‫يزيد احتمالات مضاعفات معدية

447
00:22:55,665 --> 00:22:56,917
‫هذا غير منطقي يا "ميك"

448
00:22:57,542 --> 00:22:59,377
‫حسناً، توقفا

449
00:22:59,461 --> 00:23:01,213
‫هذا آخر ما نحتاجه

450
00:23:04,716 --> 00:23:05,759
‫- المعذرة
‫- لا بأس

451
00:23:23,860 --> 00:23:24,694
‫مرحباً

452
00:23:27,280 --> 00:23:28,115
‫أنت بخير؟

453
00:23:34,746 --> 00:23:36,790
‫كنت في عجلة من أمري لآتي
‫إلى هنا من "نيويورك"

454
00:23:36,873 --> 00:23:38,834
‫ونسيت تماماً أن أحجز مكاناً

455
00:23:46,216 --> 00:23:48,677
‫أيمكنني البقاء في نزل المبيت والإفطار
‫مرة أخرى؟

456
00:23:50,929 --> 00:23:51,763
‫من فضلك؟

457
00:23:52,931 --> 00:23:53,765
‫خذي نفس الغرفة

458
00:23:54,850 --> 00:23:55,934
‫لا يوجد نزلاء آخرون

459
00:24:04,276 --> 00:24:05,152
‫ما رأيك في "جورجيا"؟

460
00:24:08,071 --> 00:24:09,698
‫لم يتسن لي الوقت لمعرفتها

461
00:24:09,781 --> 00:24:10,782
‫لذا لا يمكنني الحكم

462
00:24:11,366 --> 00:24:12,200
‫إنها لا تعجبني

463
00:24:14,703 --> 00:24:15,579
‫أظن أنها غير ودودة

464
00:24:16,163 --> 00:24:18,165
‫ألا يجب أن نكون سعداء لأن "كيفين"
‫على قيد الحياة وحسب؟

465
00:24:36,766 --> 00:24:38,101
‫كيف حال "كيفين"؟

466
00:24:38,185 --> 00:24:40,061
‫- بنفس الحالة
‫- أيمكنني رؤيته؟

467
00:24:40,645 --> 00:24:42,480
‫إنه نائم، اختلست النظر وحسب

468
00:24:43,190 --> 00:24:44,024
‫هل أنت قلقة؟

469
00:24:45,025 --> 00:24:46,026
‫أنا قلق

470
00:24:46,693 --> 00:24:49,779
‫لكن صديقاً لي يعمل جراحاً
‫في مشفى "جونز هوبكينز" قال إن...

471
00:24:49,863 --> 00:24:52,908
‫علاج "كيفين" في المنزل قد لا يكون
‫غير منطقي كما يبدو

472
00:24:53,533 --> 00:24:54,409
‫لماذا عدت مبكراً؟

473
00:24:56,286 --> 00:24:57,704
‫أحتاج إلى محام

474
00:24:57,787 --> 00:24:59,497
‫هل تواجهين مشاكل مع "ويس" مجدداً؟

475
00:24:59,581 --> 00:25:02,459
‫- لا، وزارة العدل تحقق
‫- ماذا؟

476
00:25:02,542 --> 00:25:04,544
‫- بخصوص ماذا؟
‫- لا بأس يا أبي، أنا...

477
00:25:06,254 --> 00:25:07,505
‫- ماذا...
‫- ألو

478
00:25:08,465 --> 00:25:09,591
‫أجل، شكراً لاتصالك

479
00:25:09,674 --> 00:25:10,967
‫يجب أن أرد على هذا يا أمي، إنه عمل

480
00:25:11,551 --> 00:25:12,385
‫- ماذا؟
‫- أجل

481
00:25:12,928 --> 00:25:14,054
‫لا، أنا سعيد لاتصالك

482
00:25:16,306 --> 00:25:18,266
‫مرحباً، أيمكنني استعارة شيء يدفئني؟

483
00:25:18,975 --> 00:25:19,976
‫بالتأكيد، تفضلي

484
00:25:23,563 --> 00:25:26,274
‫تركت سترتي المريحة المفضلة في "شيكاغو"

485
00:25:29,236 --> 00:25:30,070
‫كيف حال "مارتن"؟

486
00:25:34,032 --> 00:25:35,617
‫ليس بحال رائع

487
00:25:37,911 --> 00:25:38,828
‫صحيح

488
00:25:38,912 --> 00:25:39,871
‫رأيت "تريس"

489
00:25:41,081 --> 00:25:42,374
‫إنه يقوم ببعض النجارة من أجلي

490
00:25:46,711 --> 00:25:50,590
‫أظن أن لا شيء يحدث بينه وبين "لي كورلي"

491
00:25:52,634 --> 00:25:53,843
‫حسناً، شكراً

492
00:25:54,594 --> 00:25:55,762
‫ماذا تفعلين؟

493
00:25:55,845 --> 00:25:59,432
‫أحاول معرفة ما يمكن أن أكون قد أخطأت به

494
00:25:59,516 --> 00:26:01,393
‫قد يكون شيئاً ليس لديك فكرة عنه

495
00:26:01,476 --> 00:26:03,103
‫ألا تكرهين مباغتتك هكذا؟

496
00:26:03,812 --> 00:26:05,230
‫بينما كان عليك توقع الأمر؟

497
00:26:05,313 --> 00:26:07,190
‫تشعرين بالغباء والخزي؟

498
00:26:07,774 --> 00:26:09,526
‫أنك تغاضيت عن شيء كنت على وشك أن تقعي به

499
00:26:09,609 --> 00:26:11,403
‫حين كانت علامات التحذير واضحة

500
00:26:11,486 --> 00:26:12,821
‫وكانت أمامك تماماً

501
00:26:12,904 --> 00:26:14,572
‫وحين تدركين أخيراً ماذا يحدث

502
00:26:14,656 --> 00:26:17,325
‫لا يمكنك سوى التساؤل، "هل أخطأت؟"

503
00:26:17,409 --> 00:26:19,828
‫أظننا نتحدث عن موضوعين مختلفين

504
00:26:22,497 --> 00:26:23,957
‫"مارتن" لديه حبيبة أخرى

505
00:26:29,879 --> 00:26:30,714
‫تعالي إلى هنا

506
00:26:32,215 --> 00:26:34,259
‫عزيزتي، لا بأس

507
00:26:35,385 --> 00:26:36,845
‫أشعر بالغباء

508
00:26:37,971 --> 00:26:38,805
‫لا عليك

509
00:27:01,494 --> 00:27:02,495
‫لم أقصد إيقاظك

510
00:27:03,621 --> 00:27:05,790
‫- قهوة سادة؟
‫- نعم يا سيدتي

511
00:27:06,541 --> 00:27:07,417
‫شكراً لك

512
00:27:28,730 --> 00:27:30,648
‫أنا وأنت لم نحظ ببداية جيدة

513
00:27:31,232 --> 00:27:32,067
‫لا

514
00:27:34,944 --> 00:27:36,196
‫لكن أقدر صراحتك

515
00:27:36,905 --> 00:27:38,782
‫لا بد أن هذا صعب عليك

516
00:27:39,949 --> 00:27:40,992
‫كدت تفقدين ابنك

517
00:27:41,576 --> 00:27:42,952
‫وصارت لي كنة

518
00:27:44,412 --> 00:27:45,580
‫أقدر صراحتك

519
00:27:47,540 --> 00:27:49,501
‫لم طلبت مني عدم البكاء حين رأيت "كيفين"؟

520
00:27:51,628 --> 00:27:53,129
‫إنه بحاجة أن نكون أقوياء جميعاً

521
00:27:54,798 --> 00:27:56,257
‫أتظنين أن البكاء ضعف؟

522
00:27:59,427 --> 00:28:01,429
‫لطالما شعر "كيفين" أنه مسؤول عنك

523
00:28:03,431 --> 00:28:04,933
‫لم أكن لأفعل ذلك به أبداً

524
00:28:05,016 --> 00:28:07,560
‫كان عمر "كيفين" 15 عاماً
‫وقت هجمات 11 أيلول

525
00:28:08,520 --> 00:28:10,855
‫وحين اتصل بك في "نيويورك"

526
00:28:10,939 --> 00:28:12,982
‫كنت تبكين بلا توقف

527
00:28:13,066 --> 00:28:15,276
‫- كان لي أصدقاء...
‫- أجل، لكن ماذا عن ابنك؟

528
00:28:16,903 --> 00:28:19,406
‫عندما كانت تجري تلك المأساة المريعة
‫في "مانهاتن" السفلى

529
00:28:19,489 --> 00:28:22,909
‫كنت بأمان في الجانب الشمالي الشرقي

530
00:28:22,992 --> 00:28:24,869
‫بينما كان ابنك يتشاجر مع والده

531
00:28:24,953 --> 00:28:27,414
‫وهو يخبره أن عليه أن يصل إليك ليحميك

532
00:28:27,497 --> 00:28:29,874
‫جعل ذلك "كيفين" يشعر أن عليه إنقاذك

533
00:28:36,923 --> 00:28:38,425
‫سأخبرك الحقيقة دوماً

534
00:28:39,551 --> 00:28:41,094
‫قد لا يروقك ذلك، لكني هكذا

535
00:28:44,472 --> 00:28:45,390
‫أنا أحب ابنك

536
00:28:49,060 --> 00:28:50,395
‫ثقي به بما يكفي

537
00:28:50,478 --> 00:28:52,981
‫وصدقي أن حبه لي في محله

538
00:29:14,586 --> 00:29:15,462
‫لا!

539
00:29:15,545 --> 00:29:17,005
‫لا!

540
00:29:18,298 --> 00:29:21,468
‫لا، أمهلني لحظة، انتظر وحسب...

541
00:29:21,551 --> 00:29:23,219
‫تمهل، أحتاج إلى شاحن وحسب

542
00:29:23,303 --> 00:29:26,055
‫أحتاج إلى شاحن، أرجوك

543
00:29:26,473 --> 00:29:27,432
‫أرجوك

544
00:29:36,858 --> 00:29:38,485
‫- هل انتهيت؟
‫- لم يكن صعباً

545
00:29:39,068 --> 00:29:40,528
‫الطلاء ما سيستغرق وقتاً

546
00:29:44,240 --> 00:29:45,992
‫أحسنت صنعاً

547
00:29:46,075 --> 00:29:48,328
‫هذا ما كان في مخيلتي تماماً!

548
00:29:48,411 --> 00:29:50,538
‫- سعيد أنه أعجبك
‫- لا! أحببته

549
00:29:50,914 --> 00:29:52,499
‫يجب أن تدعني أدفع لك

550
00:29:52,582 --> 00:29:53,917
‫"بري"، انسي الأمر

551
00:29:54,000 --> 00:29:55,460
‫كانت المواد لدي بالفعل

552
00:29:55,543 --> 00:29:57,128
‫لم تخبريني ما هذا الشيء بعد

553
00:29:57,712 --> 00:30:00,423
‫- يجب أن تنتظر وترى
‫- حسناً

554
00:30:00,507 --> 00:30:02,091
‫لندخله إلى السيارة

555
00:30:02,175 --> 00:30:04,469
‫حسناً، إن لم تأخذ النقود
‫فأنا مدينة لك باعتذار

556
00:30:04,552 --> 00:30:07,263
‫لأنني حشرت أنفي في شؤونك أنت و"آبي"

557
00:30:07,347 --> 00:30:08,264
‫- لا بأس
‫- لا

558
00:30:08,348 --> 00:30:10,433
‫لم يكن ذلك من شأني، لذا...

559
00:30:10,517 --> 00:30:12,519
‫حسناً، كما قلت، كنت حريصة على أختك

560
00:30:13,603 --> 00:30:16,689
‫حسناً، شكراً، ربما أفعل ذلك مجدداً

561
00:30:16,773 --> 00:30:18,691
‫- "بري"؟
‫- نعم؟

562
00:30:18,775 --> 00:30:20,235
‫هذا الشيء ثقيل نوعاً ما

563
00:30:21,069 --> 00:30:22,320
‫آسفة، من هنا

564
00:30:30,870 --> 00:30:32,956
‫- ألو
‫- "دانييل"، أنا "كونور"

565
00:30:33,039 --> 00:30:34,040
‫- أهلاً
‫- مرحباً

566
00:30:34,123 --> 00:30:35,625
‫هل أنت من هلع في الامتحان؟

567
00:30:36,125 --> 00:30:37,836
‫لا، لكن هل سمعته؟

568
00:30:37,919 --> 00:30:40,880
‫كنت في غرفة أخرى لكن أظن أن الجميع سمعه

569
00:30:40,964 --> 00:30:42,298
‫أعلم، كان أمراً جنونياً

570
00:30:42,382 --> 00:30:44,300
‫أعني، أظنه لا يصلح لأن يكون محامياً

571
00:30:44,884 --> 00:30:46,219
‫- أين أنت؟
‫- هنا

572
00:30:46,302 --> 00:30:47,345
‫أين "هنا"؟

573
00:30:49,305 --> 00:30:50,181
‫- أهلاً
‫- مرحباً

574
00:30:51,599 --> 00:30:52,642
‫لنحتفل

575
00:30:53,268 --> 00:30:55,311
‫أتعلمين؟ أود ذلك جداً، لكن أخي عاد للتو

576
00:30:55,395 --> 00:30:56,646
‫وأريد رؤيته حقاً

577
00:31:04,362 --> 00:31:05,864
‫أنت تصعبين الأمر علي

578
00:31:06,489 --> 00:31:07,323
‫أنا معجبة بك

579
00:31:11,703 --> 00:31:14,080
‫اتصل بي فور عودتك؟

580
00:31:14,747 --> 00:31:15,874
‫بالتأكيد

581
00:31:36,853 --> 00:31:39,355
‫- أتصلين علي الصلاة الأخيرة؟
‫- اصمت

582
00:31:44,569 --> 00:31:47,488
‫كنت أقدم الشكر لعودتك إلى المنزل بأمان

583
00:31:48,156 --> 00:31:49,282
‫إن أردت معرفة رأيي...

584
00:31:50,033 --> 00:31:52,452
‫كنت أتمنى أن أعود إلى المنزل
‫وأنا معافى أكثر

585
00:31:52,535 --> 00:31:55,330
‫- عدت سالماً معافى
‫- تقريباً

586
00:31:58,333 --> 00:31:59,959
‫أنا ممتن يا جدتي، حقاً

587
00:32:03,630 --> 00:32:04,839
‫كنت أراقبك وأنت نائم

588
00:32:05,965 --> 00:32:06,799
‫كنت مضطرباً

589
00:32:09,218 --> 00:32:10,845
‫تراودني كل أنواع الأحلام

590
00:32:11,638 --> 00:32:12,805
‫بشأن ما حدث؟

591
00:32:14,766 --> 00:32:15,600
‫لا

592
00:32:17,644 --> 00:32:19,771
‫عني أنا و"كونور" حين كنا أطفالاً

593
00:32:21,856 --> 00:32:22,690
‫وجدي

594
00:32:25,193 --> 00:32:27,028
‫لم أحلم بجدي منذ سنوات

595
00:32:30,281 --> 00:32:32,408
‫كان يخبرني أنه سيموت، لكن...

596
00:32:33,993 --> 00:32:35,370
‫سيكون كل شيء على ما يرام

597
00:32:36,120 --> 00:32:38,122
‫لكان من اللطف لو أنه زارني

598
00:32:38,206 --> 00:32:40,625
‫وأخذ رأيي قبل أن يفعل ذلك

599
00:32:48,007 --> 00:32:48,967
‫أشتاق إليه

600
00:32:49,550 --> 00:32:50,385
‫وأنا أيضاً

601
00:32:52,220 --> 00:32:54,138
‫أظن أن ذلك لأن أبي كان يتحدث عنه

602
00:32:55,348 --> 00:32:57,058
‫- تفضل
‫- أين "جورجيا"؟

603
00:32:57,767 --> 00:32:58,935
‫حضرت لها بعض طعام الغداء

604
00:32:59,477 --> 00:33:01,354
‫أتريدني أن أذهب لإحضارها؟

605
00:33:02,271 --> 00:33:04,190
‫- لا، لنمنحها استراحة
‫- حسناً

606
00:33:04,691 --> 00:33:05,984
‫جلست معي طوال الليل

607
00:33:07,318 --> 00:33:08,152
‫بروية

608
00:33:15,785 --> 00:33:17,537
‫أتعرفين "ديلن أومالي"؟

609
00:33:22,000 --> 00:33:24,252
‫هل يجب أن أعرف "ديلن أومالي" هذا؟

610
00:33:24,335 --> 00:33:25,670
‫لا، إن اسمه في رأسي وحسب

611
00:33:25,753 --> 00:33:28,297
‫جدي قال إنه يريد أن يتحدث مع "ديلن"

612
00:33:33,553 --> 00:33:34,637
‫أليس هذا طريفاً؟

613
00:33:36,848 --> 00:33:38,016
‫لترتاح الآن

614
00:34:04,208 --> 00:34:05,334
‫"ديلن أومالي"

615
00:34:06,210 --> 00:34:07,211
‫أين أنت الآن؟

616
00:34:15,595 --> 00:34:17,764
‫- ارتفعت حرارتك بسرعة
‫- أعلم

617
00:34:17,847 --> 00:34:19,640
‫لم يحن موعد جرعتك التالية
‫من المضادات الحيوية

618
00:34:23,144 --> 00:34:23,978
‫مرحباً

619
00:34:33,863 --> 00:34:34,697
‫أتشعر بأي تحسن؟

620
00:34:35,281 --> 00:34:36,866
‫هل هذا سؤال غبي؟

621
00:34:36,949 --> 00:34:37,784
‫لا، و...

622
00:34:38,785 --> 00:34:39,952
‫لا

623
00:34:41,329 --> 00:34:42,455
‫تبدو هذه عميقة في صدرك

624
00:34:42,538 --> 00:34:44,624
‫- سأذهب
‫- لا، ابقي

625
00:34:44,707 --> 00:34:47,502
‫إن اشتد السعال، سأعلق المضاد الحيوي
‫في المحلول الوريدي

626
00:34:47,585 --> 00:34:48,461
‫في الوقت الراهن...

627
00:34:49,128 --> 00:34:51,172
‫- تجفف هذه أنفي
‫- يجب أن تضعها

628
00:34:55,718 --> 00:34:56,761
‫آسفة يا حبيبي

629
00:35:01,808 --> 00:35:03,392
‫كيف تحملت الأمر؟

630
00:35:08,773 --> 00:35:09,857
‫عدت إلى الديار

631
00:35:13,152 --> 00:35:13,986
‫هذا المكان...

632
00:35:14,987 --> 00:35:16,572
‫"تشيسبيك" لديها قوى شافية

633
00:35:18,241 --> 00:35:20,076
‫لم أفهم ذلك في نشأتنا، لكن...

634
00:35:21,577 --> 00:35:22,745
‫لهذا ما زلت هنا

635
00:35:27,959 --> 00:35:28,793
‫أول شيء...

636
00:35:30,211 --> 00:35:31,796
‫يجب أن تعرف أنك في أمان

637
00:35:35,508 --> 00:35:36,634
‫لا أشعر أني بأمان

638
00:35:48,396 --> 00:35:49,230
‫أمي

639
00:35:50,356 --> 00:35:51,816
‫قد يتوجب علي أن أذهب إلى "بوسطن"

640
00:35:51,899 --> 00:35:54,235
‫المشروع في "سودبوري" في حالة فوضى كاملة

641
00:35:54,318 --> 00:35:57,155
‫لا أشعر أن "كيفين" بخير

642
00:35:58,823 --> 00:36:01,242
‫قالت "جورجيا" أن حالته ستسوء قبل أن تتحسن

643
00:36:02,326 --> 00:36:03,452
‫لكن أياً كان ما تفعلين

644
00:36:03,536 --> 00:36:05,746
‫لا أريدك أن تتحدثي هكذا أمام "ميغن"

645
00:36:05,830 --> 00:36:07,039
‫إنها أم الفتى

646
00:36:07,123 --> 00:36:09,041
‫وأنا والده

647
00:36:10,459 --> 00:36:13,171
‫أعلم أن تفكيرها مهزوز بسبب كل هذا، لكن...

648
00:36:14,005 --> 00:36:15,798
‫جميعنا نريد أن يتعافى "كيفين"
‫ليتمكن من الرقص

649
00:36:15,882 --> 00:36:16,924
‫الفتى لم يعرف كيف يرقص أبداً

650
00:36:19,510 --> 00:36:20,344
‫ما كل هذا؟

651
00:36:21,345 --> 00:36:22,221
‫أنا...

652
00:36:23,931 --> 00:36:28,394
‫أردت الانتهاء من الحديقة الخيالية
‫قبل رحيلي

653
00:36:28,477 --> 00:36:29,770
‫إلى أين تذهبين؟

654
00:36:30,354 --> 00:36:32,273
‫أفكر في الذهاب في رحلة

655
00:36:33,649 --> 00:36:36,235
‫هناك شخص أرغب في الحديث معك عنه

656
00:36:37,778 --> 00:36:40,615
‫اسمه "ديلن أومالي"

657
00:36:40,698 --> 00:36:42,658
‫كنت أعرفه حين قابلت والدك

658
00:36:43,743 --> 00:36:46,704
‫المعذرة يا أمي، إنه من "سودبوري"
‫يجب أن أجيب

659
00:36:47,205 --> 00:36:48,039
‫ألو

660
00:37:08,392 --> 00:37:09,852
‫دعوت أبي

661
00:37:10,728 --> 00:37:11,979
‫لهذا أردت المجيء إلى هنا

662
00:37:12,605 --> 00:37:14,899
‫إنه يتناول الغداء من الكيس البني
‫كل يوم في الحديقة

663
00:37:16,192 --> 00:37:18,653
‫ويشتري نفس طراز السيارة كل 5 أعوام

664
00:37:19,195 --> 00:37:22,114
‫وإن كان يوم الجمعة، فإنه يتناول
‫فطيرة اللحم في مقهى "سالي"

665
00:37:23,032 --> 00:37:24,408
‫لا تغضب من والدك

666
00:37:26,911 --> 00:37:28,829
‫يؤسفني ما حدث بخصوص قرضك

667
00:37:30,206 --> 00:37:31,207
‫تحدثت معه عن الأمر؟

668
00:37:31,290 --> 00:37:32,291
‫بالطبع

669
00:37:32,375 --> 00:37:33,668
‫بعد أن طلبت منك عدم فعل ذلك؟

670
00:37:33,751 --> 00:37:35,211
‫عزيزي، أنا أمك

671
00:37:37,088 --> 00:37:38,714
‫كيف انتهى بكما الأمر معاً؟

672
00:37:43,761 --> 00:37:46,806
‫حين يؤلمنا أحدهم، يكون أمامنا 3 خيارات

673
00:37:47,807 --> 00:37:49,809
‫يمكننا أن نؤلمهم أيضاً

674
00:37:49,892 --> 00:37:51,602
‫أو يمكننا تجاهلهم

675
00:37:51,686 --> 00:37:52,770
‫أو أن نحبهم

676
00:37:56,315 --> 00:37:57,149
‫لذا...

677
00:37:58,776 --> 00:38:00,111
‫- ماذا ستتناول؟
‫- مرحباً يا "ستيف"

678
00:38:00,736 --> 00:38:02,488
‫- ليس فطيرة اللحم
‫- "آرثر"

679
00:38:06,450 --> 00:38:07,660
‫جيد، لم تبدأا بعد

680
00:38:12,623 --> 00:38:13,916
‫بني

681
00:38:19,088 --> 00:38:20,840
‫المساومة على قرض في اللحظة الأخيرة

682
00:38:20,923 --> 00:38:22,049
‫لا أحب ذلك

683
00:38:22,133 --> 00:38:23,050
‫المعذرة

684
00:38:25,594 --> 00:38:26,554
‫والد "آبي"

685
00:38:28,514 --> 00:38:29,765
‫"ميك" صريح دائماً

686
00:38:29,849 --> 00:38:30,933
‫ليس هذه المرة

687
00:38:31,851 --> 00:38:32,893
‫العقار الذي أردته

688
00:38:34,603 --> 00:38:35,646
‫هو من سيشتريه

689
00:38:49,118 --> 00:38:50,745
‫لا يمكنني الجلوس هنا وحسب
‫يجب أن أفعل شيئاً

690
00:38:52,955 --> 00:38:54,123
‫سأبدأ تحضير العشاء

691
00:38:55,291 --> 00:38:56,334
‫يجب أن نطلب طعاماً جاهزاً

692
00:38:59,086 --> 00:38:59,920
‫ماذا؟

693
00:39:07,219 --> 00:39:09,555
‫من يريد مزيداً من فتى الشاطئ "كونور"؟

694
00:39:09,638 --> 00:39:11,307
‫أهلاً!

695
00:39:11,432 --> 00:39:13,267
‫- قد جئت!
‫- أجل، قد جئت!

696
00:39:13,893 --> 00:39:16,312
‫- اشتقت إليك
‫- وأنا أيضاً اشتقت إليك يا أختي

697
00:39:16,395 --> 00:39:17,396
‫- أهلاً
‫- مرحباً

698
00:39:19,648 --> 00:39:21,025
‫كيف حال "كيفين"؟

699
00:39:21,817 --> 00:39:23,277
‫- إنه نائم
‫- حقاً؟

700
00:39:23,361 --> 00:39:24,320
‫كيف كان امتحان النقابة؟

701
00:39:24,403 --> 00:39:25,738
‫- برعت فيه
‫- أجل، كنت أعلم أنك ستفعل

702
00:39:25,821 --> 00:39:27,531
‫لن أعرف النتيجة حتى تشرين الأول
‫أيتها الغبية

703
00:39:27,615 --> 00:39:30,034
‫حسناً، كيف كان الامتحان على أي حال؟
‫هل كان مخيفاً؟

704
00:39:30,117 --> 00:39:31,243
‫حسناً، اسمعي هذا

705
00:39:31,327 --> 00:39:33,287
‫هذا الشاب هلع تماماً في منتصف الامتحان

706
00:39:33,371 --> 00:39:34,497
‫- ماذا؟
‫- جن جنونه

707
00:39:34,580 --> 00:39:36,624
‫- ماذا تعني؟
‫- لم يكن معه شاحناً لحاسوبه

708
00:39:36,707 --> 00:39:38,959
‫- وطرده حارس الأمن
‫- ماذا؟

709
00:40:03,025 --> 00:40:05,486
‫"(لين)، فرقة (تريس رايلي)
‫مع (لي كورلي)، مباشرة"

710
00:40:18,124 --> 00:40:21,293
‫أظن الوقت قد حان لنطلب من "لي"
‫الانضمام إلينا على المسرح

711
00:40:21,377 --> 00:40:22,378
‫ما رأيكم؟

712
00:40:25,714 --> 00:40:27,049
‫أيها الجمهور، إنها "لي كورلي"!

713
00:40:29,218 --> 00:40:30,761
‫كيف حالكم يا سكان "لويفيل"؟

714
00:40:42,148 --> 00:40:44,692
‫"أعلم أن فؤادك مفطور

715
00:40:44,775 --> 00:40:46,819
‫وتبقين بمفردك

716
00:40:46,902 --> 00:40:50,239
‫وأعلم أنك تخشين

717
00:40:50,322 --> 00:40:52,575
‫أن تبدئي مع رجل آخر

718
00:40:52,992 --> 00:40:56,203
‫أعلم أن بإمكانك النهوض

719
00:40:56,287 --> 00:40:58,122
‫والوقوف على قدميك

720
00:40:59,290 --> 00:41:01,000
‫لكني هنا

721
00:41:02,001 --> 00:41:04,128
‫إن أردت الرحيل

722
00:41:04,211 --> 00:41:06,338
‫لا تطلب مني ذلك فأنا غير مستعدة

723
00:41:06,422 --> 00:41:09,550
‫- ما زلت أداوي قلبي
‫- إن أردت الرحيل

724
00:41:09,633 --> 00:41:12,344
‫لا يمكنني التفكير حتى في الحب

725
00:41:12,428 --> 00:41:14,972
‫- الآن، أحتاج لصديق
‫- إن أردت الرحيل

726
00:41:15,055 --> 00:41:17,975
‫أنا مستعدة للوقوع في الحب

727
00:41:18,559 --> 00:41:20,352
‫- إن أردت الرحيل...
‫- لكن يمكنني الرحيل..."

728
00:41:28,319 --> 00:41:30,321
‫ترجمة "سارة الريس"

