1
00:00:00,786 --> 00:00:03,220
إسمي (باري آلن) وأنا أسرع
.رجل على قيد الحياة

2
00:00:03,966 --> 00:00:07,332
بالنسبة العالم الخارجي
..أنا مجرد محقق جنائي عادي

3
00:00:07,366 --> 00:00:13,066
،"لكن سراً وبمساعدة أصدقائي في "مختبرات ستار
.أحارب الجريمة واعثر على خارقين مثلي

4
00:00:13,100 --> 00:00:16,432
لكن عندما عادت ابنتي من المستقبل
.للمساعدة، قامت بتغيير الحاضر

5
00:00:18,100 --> 00:00:20,533
والآن أصبح عالمنا أكثر عُرضة
.للخطر أكثر من أي وقت مضى

6
00:00:20,566 --> 00:00:22,833
.وأنا الوحيد الأسرع بما يكفي لإنقاذه

7
00:00:22,866 --> 00:00:26,366
."أنا "البرق

8
00:00:26,399 --> 00:00:27,900
"..سابقاً على البرق"

9
00:00:27,933 --> 00:00:30,533
"اتبعي تعليماتي وسنهزم "سيكادا

10
00:00:30,566 --> 00:00:32,800
.دمّري خنجره وانقذي والدك

11
00:00:32,833 --> 00:00:35,900
.هذا شريط زمني جديد يصارع للظهور

12
00:00:35,933 --> 00:00:39,033
.ثون)، لقد ظهر (سيكادا) آخر)

13
00:00:40,699 --> 00:00:46,399
كنت أعتقد أن إخفاء الأسرار عن الناس سيحميهم
.لكن لا يمكنك معرفة أحد وهناك جدار يفصلكما

14
00:00:46,432 --> 00:00:51,566
،)إيبورد ثون)
.البرق العكسي"، معلمك وشريكك"

15
00:00:51,599 --> 00:00:54,833
.أبي، أنا آسفة لأني كذبت عليك

16
00:00:54,866 --> 00:00:56,633
.وأنا أيضا

17
00:00:58,900 --> 00:01:01,800
.أبي، من فضلك أردت أن أخبرك

18
00:01:01,833 --> 00:01:06,033
،أبي، لقد حاولت أن أخبرك
.أنا آسفة لأني كذبت عليك

19
00:01:06,066 --> 00:01:09,366
.إنها (نورا)، ابنتنا -
(لقد كذبت علينا، يا (آيريس -

20
00:01:11,366 --> 00:01:14,533
.(منذ اليوم الأول لوصولها هنا حول (ثون

21
00:01:17,566 --> 00:01:22,399
.إنها تعلم بما فعلَه بنا، بي أنا.. يأمي

22
00:01:22,432 --> 00:01:23,933
.لا أستطيع أن أصدق أي كلمة تقولها

23
00:01:23,966 --> 00:01:25,566
.نحن لا نعلم ذلك -
.بلى، نعلم -

24
00:01:25,599 --> 00:01:27,900
.لا نعلم حتى لماذا تعمل معه

25
00:01:27,933 --> 00:01:33,666
السؤال الأهم الآن ليس
.لماذا تعمل (نورا) مع عدو البرق

26
00:01:33,633 --> 00:01:37,499
ربما أستطيع التحدث إليها وتسليط
.بعض الضوء على هذه المسألة

27
00:01:37,533 --> 00:01:40,366
.أعتقد أنك سلطت ما يكفي من الضوء

28
00:01:40,399 --> 00:01:42,666
لماذا، هل أنت غاضبة مني؟
ماذا عليّ أن أفعل؟

29
00:01:42,699 --> 00:01:44,332
كان عليّ... لم يتوجب عليّ إخبارك؟

30
00:01:44,366 --> 00:01:47,699
منذ متى وأنت تشك بها؟ -
.منذ وصولي إلى هنا -

31
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
إذن فقد كنت تتعقب ذلك الدليل طوال هذا
الوقت ولم تفكر في إخبارنا بشأنه حتى الآن؟

32
00:01:56,033 --> 00:01:58,100
.لم أعلم إلى أين سيوصلني

33
00:01:58,133 --> 00:02:01,100
هل تمازحني؟ -
.أنا لا أمازحك -

34
00:02:01,133 --> 00:02:05,100
لا يمكنك الوصول لإستنتاج بدون
.حقائق.. كل الحقائق

35
00:02:07,466 --> 00:02:13,432
شيرلي)، أعتقد.. أنه ربما يجب عليك)
.فقط أن تعطينا دقيقة بمفردنا هنا

36
00:02:13,466 --> 00:02:16,366
ماذا؟ أنتم غاضبون مني للقيام
بما يقوم به محقق رئيسي؟

37
00:02:16,399 --> 00:02:17,833
.معرفة ما لا يمكنكم معرفته

38
00:02:17,866 --> 00:02:20,866
..أعطيتكم هذه الترجمة
.غضبكم في غير محله

39
00:02:20,900 --> 00:02:25,800
اسمعوا، أياً كان السبب لعدم قيام (نورا) بإخبارنا

40
00:02:25,833 --> 00:02:27,666
.لا أعتقد أنه كان بنية خبيبثة

41
00:02:29,133 --> 00:02:32,100
،يا رفاق.. حتى من هنا
.أستطيع الشعور بمدى انزعاجها

42
00:02:32,133 --> 00:02:35,432
.حسناً، عزيزتي، لقد كنت برفقة (نورا) لأشهر

43
00:02:35,466 --> 00:02:40,432
.لم تشعري أبداً أنها كانت تخفي شيئًا من قبل -
.لا، أبداً.. أبداً -

44
00:02:40,466 --> 00:02:43,800
.حسناً، لقد كذب (ثون)، وقد كان ماهر في ذلك

45
00:02:43,833 --> 00:02:49,833
.من المنطقي أنه قد علّم (نورا) بعضا من حيله -
.ربما، ربما لا -

46
00:02:49,866 --> 00:02:51,533
.لابد من وجود سبيل لإكتشاف ذلك

47
00:02:52,966 --> 00:02:54,432
.هناك واحد

48
00:02:59,633 --> 00:03:02,866
.أعتقد أن هذا يحوي كل شيء منذ وصولها

49
00:03:02,900 --> 00:03:04,566
.ربما قبل ذلك

50
00:03:12,933 --> 00:03:16,366
.اقرؤوها.. من البداية

51
00:03:16,367 --> 00:03:20,367
{\fnTraditional Arabic\fs40}
{\c&HF05A91&}تمت التــرجمــة بواسطة
<font color="#ffff00">|| Mr-MiKe ||</font>
|| {\c&H35ACE9&}لكـم جميعـا {\c&HFFFFFF&}نتمناهـا {\c&HF05A91&}مشاهـدة ممتعـة {\c&HFFFFFF&}||
"fb.com/BraHimMiKeSubs"

52
00:03:22,033 --> 00:03:23,000
".يرجى الإبتعاد عن الحاجز"

53
00:03:23,033 --> 00:03:24,699
.معذرة، آسفة

54
00:03:24,733 --> 00:03:26,900
..معذرة
..معذرة، عذرا

55
00:03:26,933 --> 00:03:28,699
"..مكالمة واردة من أمي" -
..أمي، هيا -

56
00:03:28,733 --> 00:03:30,699
.أنا آسفة جداً

57
00:03:30,733 --> 00:03:32,000
.أنا... قد تأخرت حقاً

58
00:03:32,033 --> 00:03:33,866
..أنا... لقد تأخرت حقاً على موعد مهم

59
00:03:33,900 --> 00:03:36,366
..ليس موعد غرامي.. موعد
..ليس أنني لا أتواعد.. موعد

60
00:03:36,399 --> 00:03:37,966
..أنا أتواعد، موعد
.إنه فقط... لدي إجتماع

61
00:03:38,000 --> 00:03:40,100
.سأوضح الأمر لاحقاً، آسفة

62
00:03:41,599 --> 00:03:43,766
هل شاهد أحدكم وحدة التحقيق في مسرح الجريمة؟

63
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
.شكراً لك -
.العفو -

64
00:03:44,833 --> 00:03:46,100
أين هي (ويست آلين)؟

65
00:03:46,133 --> 00:03:49,566
،)أنا آسفة جداً، أيتها المحققة (كورتيس
..لم أقصد أن أتأخر

66
00:03:49,599 --> 00:03:50,966
حاولت التلويح لسيارة أجرة
لكنهم استمروا بالمرور أمامي

67
00:03:51,000 --> 00:03:54,599
...وبعدها توجب علي الركض طوال الطريق من -
.(لا أهتم حقا بعذرك هذه المرة يا (ويست آلن -

68
00:03:54,633 --> 00:03:58,699
.أرغب فقط بمعرفة الخارق الذي قام بهذا -
.بالتأكيد -

69
00:03:58,733 --> 00:04:03,566
شاحنة نقل كيماوية في طريقها إلى
.مختبرات دايتون"  تعرضت لهجوم باكرا هذا الصباح"

70
00:04:03,599 --> 00:04:08,833
.لكن هذا يعني مختبرين وناقلتين أخرتين هذا الأسبوع

71
00:04:08,866 --> 00:04:10,866
.ومثل السابقتين، لم ير أحد شيئا

72
00:04:14,000 --> 00:04:16,100
.يا إلهي، يوجد بقايا في كل مكان

73
00:04:16,133 --> 00:04:18,833
"بنزين الميثانول" -
.هذا ما سرقوه -

74
00:04:18,866 --> 00:04:20,566
فيما يُستخدم ذلك؟

75
00:04:20,599 --> 00:04:23,466
أي شيء بداية من تقنية
.النانو إلى علاج القمل

76
00:04:23,499 --> 00:04:25,900
".هالوثين" -
هالوثين؟ -

77
00:04:27,133 --> 00:04:30,066
.مهلا لحظة -
ماذا؟ -

78
00:04:32,432 --> 00:04:36,066
هذه الشاحنة بها كاميرا أمنية
."من طراز "انفينتي 4000

79
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
.يا إلهي، ستشعر (ليا) بالغيرة

80
00:04:38,133 --> 00:04:43,466
عندما يتم التلاعب مع هذه
.الكاميرا، فإنها تُطلق عامل عجز

81
00:04:43,499 --> 00:04:45,100
.الهالوثين

82
00:04:45,133 --> 00:04:47,366
،إذاً تقولين أن أيا من قام بهذا فقد اختاروا القفل

83
00:04:47,399 --> 00:04:50,966
،قاموا بتعطيل الكاميرا
وسرقوا ما قد يكون علاجا للقمل؟

84
00:04:51,000 --> 00:04:53,866
كل ذلك قبل أن يقوم عامل العجز بالقيام بعمله؟

85
00:04:53,900 --> 00:04:56,332
.ولم يرهم أحد

86
00:04:56,366 --> 00:04:57,966
كيف يُعقل ذلك؟

87
00:05:02,766 --> 00:05:04,100
متسارع؟

88
00:05:04,133 --> 00:05:06,666
،نورا)، زميلتي في المختبر، صديقتي)

89
00:05:06,699 --> 00:05:10,033
أنت لم تقدمي نظرية المتسارع
خاصتك للمحققة (كورتيس)، أليس كذلك؟

90
00:05:10,066 --> 00:05:13,599
(إنها ليست نظرية، يا (ليا
.إنها التفسير الوحيد

91
00:05:14,866 --> 00:05:17,533
.تعلمين أنني معجبة أيضا بأصدقائنا الخارقين

92
00:05:17,566 --> 00:05:21,599
(أعني، بصراحة، إذا كان بإمكاني لقاء (جيسي كويك
.سيكون ترحيبا بصديقتي الجديدة

93
00:05:22,833 --> 00:05:25,566
..لا أقصد الإساءة -
.شعرت ببعضها -

94
00:05:25,599 --> 00:05:28,733
حسناً، ولكن لم يكن هناك
.."متسارع في مدينة "سنترال

95
00:05:28,866 --> 00:05:31,066
.منذ تلك الأزمة التي كتبت عنها أمك قبل عقود

96
00:05:31,100 --> 00:05:33,066
.(أعني، "فلاش"، "كيد فلاش"، (جاي جاريك

97
00:05:33,100 --> 00:05:36,400
ذلك المتسارع الأرجواني
.الغريب الذي ظهر يوما فحسب

98
00:05:36,800 --> 00:05:37,766
.جميعهم رحلوا

99
00:05:37,800 --> 00:05:44,033
.إذا فما تقترحينه مستبعد جدا -
.إذن فعلينا البدء بالتفكير في ما هو مستبعد -

100
00:05:44,066 --> 00:05:50,766
في المقابل، هل يمكنك التراجع عن هوسك؟ -
.لست مهووسة -

101
00:05:50,800 --> 00:05:54,766
لم تتمكني من معرفة والدك لذا أنضممت
،إلى تحقيقات مسرح الجريمة مثله تماما

102
00:05:54,800 --> 00:06:00,533
ولهذا تستمرين في التحقيق بالقضية
.التي لم يتمكن (باري آلن) من حلها أبدا

103
00:06:00,566 --> 00:06:01,966
.(سيكايدا)

104
00:06:02,000 --> 00:06:05,800
،أنت تسمين هذا هوس
.أنا أسميها هواية

105
00:06:05,833 --> 00:06:11,366
صحيح.. هوايتك الكلاسيكية
.اليومية.. جرائم القتل

106
00:06:11,389 --> 00:06:16,670
..الأمر كما تقول أمك
.أنت مفرطة

107
00:06:16,679 --> 00:06:18,633
.لا تقتبسي من أمي

108
00:06:20,366 --> 00:06:23,322
يا إلهي، أتمنى أن تملك شرطة
.مدينة "سنترال" واحدة من هذه الكاميرات

109
00:06:23,366 --> 00:06:25,833
،أعني، تريليون إطار في الثانية
.وتلتقط حركة الضوء

110
00:06:25,866 --> 00:06:28,332
ما هذا بحق الحجيم؟

111
00:06:28,366 --> 00:06:31,699
..هذا برق -
.لقد اختفى قناع الغاز -

112
00:06:31,733 --> 00:06:34,432
.برق أبيض.. متسارع

113
00:06:34,466 --> 00:06:36,733
..حسناً، ربما -
.لا، ليس ربما -

114
00:06:36,766 --> 00:06:37,933
.إنه كذلك، كنت أعلم ذلك

115
00:06:37,966 --> 00:06:39,432
،حسناً، حسناً، أنتِ على حق
...لكن

116
00:06:40,900 --> 00:06:42,766
لكن ما الذي يريده متسارع بسرقته مواد كيميائية؟

117
00:06:45,499 --> 00:06:49,366
"و (إيوبارد ثون)، الملقب بـ"البرق العكسي

118
00:06:49,399 --> 00:06:53,401
في النهاية هُزِم وسُجن وسيظل
"في سجن "آيرون هايتس

119
00:06:53,432 --> 00:06:57,399
.لنهاية حياته -
.أعلم -

120
00:06:57,432 --> 00:07:01,399
"مكالمة واردة من أمي"

121
00:07:05,033 --> 00:07:07,066
.أترين؟  كنت أعلم ذلك

122
00:07:07,100 --> 00:07:09,766
.لم يكن هناك أبداً متسارع ذو برق أبيض

123
00:07:10,966 --> 00:07:12,966
.كله لك -
.شكراً -

124
00:07:13,000 --> 00:07:16,399
شكراً لكم على زيارة"
".متحف فلاش اليوم

125
00:07:16,432 --> 00:07:18,499
".سيتم إغلاق المبنى بعد خمس دقائق"

126
00:07:18,533 --> 00:07:21,366
يجب على جميع الضيوف"
".التوجه للخروج الآن

127
00:07:21,399 --> 00:07:23,933
".و(نورا ويست آلين)، لقد اتصلت أمك"

128
00:07:23,966 --> 00:07:27,499
من فضلك، من أجل مصلحتك"
".ومصلحتي، عاودي الإتصال بها

129
00:07:29,633 --> 00:07:31,699
.محرج جدا

130
00:07:31,733 --> 00:07:37,070
أمي، لماذا تتصلين بالسيد (مايلز)؟ -
.اتصلت بك في مختبرك، لكنك لم تجيبي -

131
00:07:37,083 --> 00:07:39,311
.لقد تركت ثلاثة رسائل لكنك لم تردي على أي منها

132
00:07:39,366 --> 00:07:41,856
ماالذي كان يُفترض بي فعله؟ -
انتظاري لمعاودة الاتصال بك؟ -

133
00:07:41,900 --> 00:07:43,432
لماذا لا يعمل الـ"هولو" خاصتك؟

134
00:07:43,466 --> 00:07:45,733
."إنه لا يعمل في "متحف فلاش

135
00:07:45,760 --> 00:07:48,900
.لم أفهم في حياتي سبب هوسك بذلك المكان

136
00:07:48,966 --> 00:07:51,003
مالذي تفعيلنه هناك؟
هل أنت لوحدك؟

137
00:07:51,033 --> 00:07:53,466
.لا تقلقي يا أمي، إني أبحث في قضية

138
00:07:53,499 --> 00:07:55,530
أي نوع من القضايا؟ -
.قضية لا يمكنني التحدث عنها -

139
00:07:55,566 --> 00:07:57,000
.(أنا أمك، (نورا

140
00:07:57,033 --> 00:08:00,880
"وأنا موظفة لدى شرطة مدينة "سنترال
.لا يمكنها التحدث عن القضايا المفتوحة

141
00:08:00,900 --> 00:08:02,533
كم مرة علي ان اخبرك بهذا يا أمي؟

142
00:08:02,566 --> 00:08:06,310
.لقد كنت متزوجة من شخص يشبهني -
.نعم، لقد كنت كذلك -

143
00:08:08,499 --> 00:08:10,933
.أنا آسفة

144
00:08:10,966 --> 00:08:12,933
لماذا كنت تتصلين بي؟

145
00:08:12,966 --> 00:08:17,760
اعتقدت أن ابنتي قد ترغب في
."معرفة كيف أبلي في مدينة "كوست

146
00:08:17,770 --> 00:08:18,890
.شارفت على الانتهاء

147
00:08:18,899 --> 00:08:20,466
.سأكون في المنزل خلال أيام

148
00:08:20,499 --> 00:08:22,566
.رائع

149
00:08:22,599 --> 00:08:24,332
،أمي، يجب أن أذهب
.إنه العمل

150
00:08:24,366 --> 00:08:25,332
.أحبك -
.أحبك -

151
00:08:25,660 --> 00:08:28,530
مرحبا -
"."مرحبا، قابليني في مختبر "أولينز -"

152
00:08:28,800 --> 00:08:30,466
لقد أرسلت قائمة المواد الكيميائية"
".المسروقة إلى أستاذ قديم لي

153
00:08:30,499 --> 00:08:32,633
".وأعتقد أنه توصل إلى شيء ما"

154
00:08:34,466 --> 00:08:36,332
،)أقدر المساعدة، دكتور (بونويت

155
00:08:36,366 --> 00:08:38,399
.خصوصاً في هذا التوقيت
.لا مشكلة -

156
00:08:38,432 --> 00:08:41,550
المختبر لا يسمح لي أبدا
.بمغادرة المكان على أي حال

157
00:08:41,966 --> 00:08:43,466
اخبرتني (ليا) أنك قد تعرف
كيف يمكن لهذه المواد الكيميائية

158
00:08:43,499 --> 00:08:46,432
.أن تُستخدم معاً -
.نعم ولا. -

159
00:08:46,466 --> 00:08:49,599
تطلب مني ذلك بعض الوقت لاكتشافه
لكن الطريقة الوحيدة

160
00:08:49,633 --> 00:08:52,366
التي قد يعملون بها معا هي
.أن يكونوا في هيكل واحد

161
00:08:52,399 --> 00:08:54,733
.مثل المصفوفة خارج الخلية

162
00:08:54,766 --> 00:08:57,599
ولكن هناك الآلاف من
.المصفوفات خارج الخلية

163
00:08:57,633 --> 00:09:00,800
لذا إلى حين معرفة جميع المواد الكيميائية
.لن نتمكن من معرفة النتائج النهائية

164
00:09:01,599 --> 00:09:03,332
.آسف، لا أستطيع المساعدة أكثر من هذا

165
00:09:03,366 --> 00:09:05,366
.(لا بأس، شكرا دكتور (بونويت

166
00:09:06,933 --> 00:09:08,533
ماذا الآن؟

167
00:09:08,566 --> 00:09:11,399
لا يمكننا الإنتظار
.حتى يهجموا على مختبر آخر

168
00:09:13,599 --> 00:09:15,533
.يا للهول

169
00:09:17,833 --> 00:09:19,332
.(دكتور (بونويت

170
00:09:21,100 --> 00:09:22,733
.يا إلهي

171
00:09:24,000 --> 00:09:26,900
..أجل، أنا إله

172
00:09:28,733 --> 00:09:31,100
."إله السرعة"

173
00:09:31,133 --> 00:09:32,966
..اذهبي.. هيا

174
00:09:40,399 --> 00:09:41,633
.(نورا)

175
00:09:43,399 --> 00:09:45,499
.(نورا)

176
00:09:45,533 --> 00:09:48,666
ليساعدني أحد، من فضلكم
...ليساعدني أحد

177
00:09:53,331 --> 00:09:54,564
نورا)؟)

178
00:09:57,098 --> 00:09:58,764
نورا)؟)

179
00:10:00,697 --> 00:10:02,298
.كنت أعرف أن أغنية قديمة سوف توقظك

180
00:10:02,331 --> 00:10:04,864
..حسناً، لا تخافي نحن في مستشفى

181
00:10:04,897 --> 00:10:08,731
.أنا لأجل هذا الحرق وأنت.. لأكثر من ذلك

182
00:10:08,764 --> 00:10:10,198
دكتور (بونويت)؟ -
.وحدة العناية المركزة -

183
00:10:10,231 --> 00:10:11,964
.لكنه سينجو

184
00:10:11,998 --> 00:10:15,081
لكن المتسارع هرب بكمية
.كبيرة من ثاني كبريتيد الكربون

185
00:10:15,697 --> 00:10:17,198
.لا تقلقي بشأن ذلك الآن

186
00:10:17,231 --> 00:10:22,720
كيف تشعرين؟ -
.أنا.. بخير في الحقيقة -

187
00:10:22,931 --> 00:10:27,664
أصابعي صغيرة نوعاً ما
.ولكن عدا ذلك، أشعر أنني بأفضل حال

188
00:10:27,700 --> 00:10:28,564
هذا غريب، أليس كذلك؟

189
00:10:28,597 --> 00:10:30,031
.أنا مسرورة جداً أنك بخير

190
00:10:30,064 --> 00:10:33,570
قال الطبيب أنك أُصبتِ بخمسة
.مليارات جول من الطاقة الكهربائية

191
00:10:33,580 --> 00:10:37,241
..ما يعني

192
00:10:37,264 --> 00:10:40,198
لقد.. اتصلت بأمك
..وهي

193
00:10:40,231 --> 00:10:43,530
.لقد خافت أكثر من المعتاد، توجب علي ذلك

194
00:10:43,564 --> 00:10:46,164
.كان يمكن أن تموتي -
ليا)، هل هي هنا؟) -

195
00:10:46,198 --> 00:10:49,590
."إنها في طريقها من مدينة ""كوست
.وترتدي بنطالها الصغير

196
00:10:49,864 --> 00:10:51,797
.أقصد، لقد اتصلت بي تقريبا.. 47 مرة

197
00:10:51,831 --> 00:10:53,590
.كان عليك تجاهلها
.لا أريدها أن تشعر بالقلق

198
00:10:54,164 --> 00:10:57,690
.لقد فعلت ذلك
.لهذا فهي لا تعلم بهذا الأمر

199
00:10:58,131 --> 00:11:01,250
قال المسعفون أنك تعرضت إلى سكتة
قلبية عند وصولك هنا وكان عليهم استعمال

200
00:11:01,260 --> 00:11:02,910
،الصدمات الكهربائية لإعادة قلبك للعمل

201
00:11:02,920 --> 00:11:05,390
،وعندما قاموا بذلك
.وجدوا هذا

202
00:11:05,697 --> 00:11:08,098
.كان مدفونا تحت الندبة على كتفك الأيمن

203
00:11:08,131 --> 00:11:11,650
ما هذا؟ -
قالوا أنها خردة معدنية من الرف -

204
00:11:11,660 --> 00:11:13,640
.الذي أُلقيتِ عليه، لكن لا أعلم

205
00:11:14,031 --> 00:11:17,564
.يبدو قديماً نوعا ما، و.. ومحروقا تماما

206
00:11:17,597 --> 00:11:19,797
،حسنا.. مهلا، الآن وبعد أن عرفنا بأنك بخير

207
00:11:19,831 --> 00:11:23,800
هل يمكننا التحدث عن حقيقة تعرضك
لصاعقة كهربائية من متسارع لو سمحت؟

208
00:11:23,831 --> 00:11:25,198
هذا رائع، أليس كذلك؟

209
00:11:25,231 --> 00:11:28,290
.لا أحد سيصدقنا -
.كلانا رأى ما حدث، سيصدقوننا -

210
00:11:38,564 --> 00:11:40,298
"..هدوء"

211
00:11:40,331 --> 00:11:43,198
لقد كان هناك حادث"
".جاري التحقق من النظام

212
00:11:46,831 --> 00:11:48,597
ما هذا بحق الجحيم؟

213
00:11:49,731 --> 00:11:51,098
.التقطي هذه

214
00:11:54,144 --> 00:11:57,670
.أنا بخير -
متأكدة؟ -

215
00:11:57,831 --> 00:12:01,664
.أجل، صديقتي، أنا متسارعة

216
00:12:01,697 --> 00:12:08,410
كل أعصابي تنملت ومشابكي العصبية ملخبطة
.لأن توقيت ردات فعلي بعيد عن المعتاد

217
00:12:10,231 --> 00:12:12,530
ماذا سأفعل بخصوص أمي؟

218
00:12:12,564 --> 00:12:15,764
إنها تفزع في كل مرة
."يقول أحدهم كلمة "خارق

219
00:12:15,797 --> 00:12:19,410
.حسنا، هذا مفهوم
.أعني، لقد مات زوجها بسبب الخارقين

220
00:12:19,630 --> 00:12:22,764
..أجل، ولكن الكتابة عن البرق.. الخارق

221
00:12:22,797 --> 00:12:25,530
.هو سبب نجاحها -
إذن لا يمكننا إخبارها؟ -

222
00:12:25,564 --> 00:12:30,130
.لا، لا يمكننا إخبار أحد
.ليس قبل أن نكتشف كيف حصلت على هذه القوى

223
00:12:30,198 --> 00:12:35,770
."ولا أعتقد أن هذا حدث صدفة بعد مواجهتي لـ"إله السرعة

224
00:12:35,897 --> 00:12:39,697
.تقصدين عندما ضربك "إله السرعة" ببرقه

225
00:12:39,731 --> 00:12:42,690
وهو وفقا لـ"متحف البرق" نفس
..الأمر الذي حدث مع

226
00:12:42,700 --> 00:12:44,900
.(البرق)

227
00:12:45,564 --> 00:12:47,264
.. 90-10

228
00:12:47,298 --> 00:12:49,831
.سطو على بنك

229
00:12:51,564 --> 00:12:55,430
.لا، لا يمكنك فعل ذلك
.هذه فكرة غاية في السوء

230
00:12:55,630 --> 00:12:57,864
.سأقوم بالركض قليلا فقط

231
00:12:57,897 --> 00:12:59,864
،أنت ضمن وحدة مسرح الجريمة
.لست بطلة خارقة

232
00:12:59,897 --> 00:13:02,131
.وظائفنا مثل وظيفة رجال الشرطة

233
00:13:02,164 --> 00:13:04,630
.نلقي القبض على الأشرار

234
00:13:04,664 --> 00:13:08,031
،حسنا، اذهبي للنيل منهم
.أيتها المرأة البرق

235
00:13:08,064 --> 00:13:09,731
".السيدة البرق"

236
00:13:09,764 --> 00:13:10,998
"البرق المثيرة"

237
00:13:12,731 --> 00:13:14,098
..ليس هذا

238
00:13:14,131 --> 00:13:15,597
.حسنا، سنعمل على هذا في وقت لاحق

239
00:13:15,630 --> 00:13:18,597
..حتى ذلك الحين
."يجب أن أحرس مدينة "سنترال

240
00:13:25,797 --> 00:13:27,164
!توقف وإلا سأطلق النار

241
00:13:28,764 --> 00:13:30,630
!ابقوا أيديكما حيث يمكنني رؤيتها

242
00:13:33,630 --> 00:13:37,098
أنا آسفة، هل أنت بخير؟

243
00:13:39,264 --> 00:13:41,697
!توقفا

244
00:13:48,298 --> 00:13:49,731
مالذي يحدث؟

245
00:13:49,764 --> 00:13:51,831
،)باغ) و(بايت)
.أنتما رهن الاعتقال

246
00:13:51,864 --> 00:13:53,831
!..هيا، هيا، هيا -
.أوقفوهما -

247
00:13:56,697 --> 00:14:00,298
.لقد أحرقت قفازك ونصف الأسطول

248
00:14:00,331 --> 00:14:02,298
.كانت هناك ثلاث سيارات فقط

249
00:14:02,331 --> 00:14:06,494
الآن الكابتن (فراي) سيكون غاضبا
.وهو ما سيجعل حياة الجميع بائسة

250
00:14:06,630 --> 00:14:08,864
.(أنا آسفة، (نورا

251
00:14:08,897 --> 00:14:10,797
.أعلم أن اليوم لم يكن عظيما

252
00:14:10,831 --> 00:14:15,131
.هرب اللصان بسببي

253
00:14:15,164 --> 00:14:17,864
.امنحي نفسك بعض التقدير

254
00:14:17,897 --> 00:14:19,964
.كان يومك الأول ولا أحد أُصيب

255
00:14:19,998 --> 00:14:23,591
إضافة إلى انه قد تم العثور عليهما
.بسبب التعب من الركض بعد عشر دقائق

256
00:14:23,731 --> 00:14:27,228
.لكن ما زلت أشعر بسوء شديد -
.أنت تنظرين إلى الأمور من منظور خاطئ -

257
00:14:27,897 --> 00:14:34,271
،اليوم لم يكن فشل (نورا) الكبير
."بل كان بداية "المرأة البرق

258
00:14:36,064 --> 00:14:37,864
.تسمية الأبطال الخارقين ليس بأمر سهل

259
00:14:40,064 --> 00:14:45,201
ليا)، أنت أفضل صديقة يمكن)
.لمتسارع أن يحظى بها على الإطلاق

260
00:14:45,998 --> 00:14:50,761
"لكن أعتقد أن كلانا يعلم أن شرطة مدينة "سنترال
.غير مجهزة لإيقاف هذا الشخص

261
00:14:51,031 --> 00:14:58,668
الطريقة الوحيدة التي سنمسكه بها قبل تعرض
.أحد لأي أذى هي البدء بالتفكير كمتسارع شرير

262
00:14:58,764 --> 00:15:00,597
وكيف ستفعلين ذلك؟ -
.سأذهب لمقابلة واحد منهم -

263
00:15:09,031 --> 00:15:10,797
البرق العكسي"؟"

264
00:15:10,831 --> 00:15:16,524
حسناً، أيتها الشرطية، أنت الشخص الثاني
.منذ 15 عام تأتي لزيارة هذا المختل

265
00:15:16,764 --> 00:15:18,964
.ولا حتى مكالمة

266
00:15:18,998 --> 00:15:21,998
هل أنت متأكدة أنك
ترغبين في استجوابه بمفردك؟

267
00:15:22,031 --> 00:15:24,164
.لقد كنت وحدي مع مجرمين من قبل

268
00:15:32,164 --> 00:15:34,264
.لديك خمس دقائق

269
00:15:45,331 --> 00:15:46,931
إيوبارد ثون)؟)

270
00:16:00,139 --> 00:16:05,026
إسمي (نورا ويست آلين) أنا تقنية في
."وحدة مسرح الجرائم في شرطة مدينة "سنترال

271
00:16:05,676 --> 00:16:07,776
أردت أن أطرح عليك بعض
.الأسئلة، إن كان ممكنا

272
00:16:14,676 --> 00:16:15,776
.اقتربي

273
00:16:17,543 --> 00:16:18,776
(نورا ويست ألين)

274
00:16:22,543 --> 00:16:24,543
.لا تخافي

275
00:16:24,576 --> 00:16:29,940
.مثبطات هذه الزنزانة يمكنها كبح قوى 1000 من الخارقين

276
00:16:30,676 --> 00:16:36,432
،الزجاج ،الجدران ،السقف والأرضيات
كلها مربتطة بمنشط طاقي من شأنه ملأ

277
00:16:36,440 --> 00:16:43,277
.هذا المكان بطاقة 400 كيلوجول
في حال فشل المثبطات

278
00:16:43,710 --> 00:16:45,910
.ما يجعل الزنزانة محمية

279
00:16:49,676 --> 00:16:55,102
.(لن أقوم بأذيتك (نورا ويست آلين

280
00:16:53,310 --> 00:16:55,100
.حتى وإن أردت ذلك

281
00:16:59,743 --> 00:17:01,443
ما هي أسئلتك؟

282
00:17:03,667 --> 00:17:09,294
كيف انتهى بك المطاف هنا؟ -
ألم يكن هناك أحد في قسم الشرطة ليجيبك على هذا؟ -

283
00:17:09,167 --> 00:17:12,961
.جميع الملفات المتعلقة بـ"البرق المعاكس" تم قفلها

284
00:17:13,201 --> 00:17:16,101
ولا يوجد شيء تقريبا
."يخصك في "متحف الفلاش

285
00:17:16,134 --> 00:17:17,800
.باستثناء تاريخ سجنك

286
00:17:17,834 --> 00:17:22,071
حقا؟
هذا كل ما يوجد هناك؟

287
00:17:21,934 --> 00:17:23,301
.هذا مثير للاهتمام

288
00:17:23,334 --> 00:17:25,734
هل ستخبرني كيف هُزمت؟

289
00:17:25,767 --> 00:17:29,727
لماذا تريدين أن تعرفي ذلك؟ -
.سيساعدني ذلك في تحقيق ما -

290
00:17:30,567 --> 00:17:34,684
.(أنت بحاجة لتحسين طريقة كذبك يا (نورا

291
00:17:35,967 --> 00:17:40,767
.حذائك جديد
.لكن باطنه مهترئ

292
00:17:41,567 --> 00:17:45,453
.لديك علامات على الأكمام وعلامات على أسفل السروال

293
00:17:45,234 --> 00:17:49,587
.ولكن الأهم من ذلك كله
.خدودك محمرة بسبب الريح

294
00:17:51,334 --> 00:17:55,633
.أنا أعلم ذلك

295
00:17:55,667 --> 00:17:57,533
.ما زلت أشعر به

296
00:18:01,334 --> 00:18:03,101
.أنتِ متسارعة

297
00:18:10,700 --> 00:18:11,967
.انتهى الوقت

298
00:18:12,001 --> 00:18:14,767
.ارجوك، أحتاج مساعدتك

299
00:18:14,800 --> 00:18:16,267
.هيا. لنذهب

300
00:18:20,101 --> 00:18:22,201
.حان وقت التوبة يا أستاذ

301
00:18:43,767 --> 00:18:49,311
،اكتشف "ثون" أن لدي قوى
.لكنه لم يخبرني بأي شيء عنها

302
00:18:50,800 --> 00:18:52,101
ماذا؟

303
00:18:53,700 --> 00:18:57,127
ولا تقولي لي أنه لا
.شيء لأن وجهك يقول العكس

304
00:18:57,734 --> 00:19:01,290
تعرفين هذه القطعة
المعدنية التي عثروا عليها تحت كتفك؟

305
00:19:01,304 --> 00:19:02,304
.نعم

306
00:19:02,067 --> 00:19:05,664
،حسنا، كان هناك شيء يزعجني بخصوصها
.لهذا قمت ببعض البحث

307
00:19:05,967 --> 00:19:08,533
.اتضح أنها ليست من ذلك الرف الذي أُلقيت عليه

308
00:19:08,567 --> 00:19:10,234
.إنها.. تقنية

309
00:19:10,267 --> 00:19:13,867
.شريحة تم إنتاجها في معامل "ستار" قبل 25 عاما

310
00:19:13,900 --> 00:19:16,867
مثل شريحة تُستخدم
لإيجاد حيوان ضائع؟

311
00:19:18,633 --> 00:19:22,567
.إنها تثبط سرعتك -
ماذا؟ -

312
00:19:22,600 --> 00:19:26,853
لم تحصلي على قواك الخاصة
.عندما ضربك "إله السرعة" ببرقه

313
00:19:26,934 --> 00:19:28,734
.يبدو أنه لطالما كانت لديك قوى

314
00:19:28,767 --> 00:19:31,834
لطالما كانت لدي قوى؟

315
00:19:36,201 --> 00:19:39,533
..لماذا.. من سيزرع رقاقة تثبيط سرعة داخل

316
00:19:43,633 --> 00:19:45,967
.لقد كذبت عليك أمك طوال حياتك

317
00:19:46,001 --> 00:19:49,234
.أعني، هذا شيء من مستوى أخر

318
00:19:49,267 --> 00:19:51,301
كيف أمكنها أن تخفي شيئا كهذا عني؟

319
00:19:51,334 --> 00:19:53,734
أعني، مالذي كذبت علي بشأنه أيضا؟

320
00:19:53,767 --> 00:19:55,600
.أعتقد أن عليك سؤالها

321
00:19:55,633 --> 00:19:58,067
.الفكرة فقط تجعل دمي يغلي

322
00:19:58,101 --> 00:19:59,767
.*يمكن أن يكون ذلك بسبب *الماكياتو
{\c&H0083FD&}".نوع من القهوة*"

323
00:19:59,800 --> 00:20:01,600
من الممكن أنني
.قد قمت بذلك ثلاثة أضعاف

324
00:20:03,201 --> 00:20:05,934
على الأقل لدي شخص واحد في
.حياتي لا يزال بإمكاني الوثوق به

325
00:20:10,167 --> 00:20:12,867
.ثلاثة أضعاف -
.تم تأكيد ذلك -

326
00:20:12,900 --> 00:20:16,101
.لا، ليس القهوة
.أعني نعم، القهوة

327
00:20:16,134 --> 00:20:18,001
لكن المواد الكيميائية
."التي سرقها "إله السرعة

328
00:20:18,034 --> 00:20:23,754
بنزين الميثانول غير مستقر، وإذا قمت بإضافة
.."ثاني كبريتيد الكربون الذي سرقه من "مختبر أولينز

329
00:20:23,767 --> 00:20:26,417
.سيحدث انفجار، أتذكر ذلك من حصص الكيمياء بالصف التاسع

330
00:20:26,421 --> 00:20:28,691
والطريقة الوحيدة للجمع بين كل تلك المواد
.الكيميائية هي بإضافة نوع من خاصية الربط

331
00:20:31,747 --> 00:20:35,477
حسنًا، ستحتاج إلى حالة أكسدة إضافية
.مثل، ديوكسيجين، ديفلوريد

332
00:20:35,234 --> 00:20:41,334
نعم، و مكان ما تخزين ذلك والمكان الوحيد
."في المدينة الذي يمكنه ذلك هو "صناعات ستاج

333
00:20:45,700 --> 00:20:49,734
لا أستطيع أن أصدق أن أول مرة أزور
.فيها "صناعات ستاج" أكون لصة

334
00:20:49,747 --> 00:20:52,020
أم أننا مقتصون؟

335
00:20:53,234 --> 00:20:55,034
.ليا)، لقد وجدته)

336
00:20:57,134 --> 00:21:02,417
ما لم تأتي سرعتك الخارقة بعضلة ذراع خارقة
.فلن نستطيع إخراج هذا من هنا

337
00:21:05,067 --> 00:21:06,533
.ذلك ملكي

338
00:21:07,967 --> 00:21:09,867
،حسنا
.حاولي فتح هذا

339
00:21:09,900 --> 00:21:11,533
.سوف تتبخر المواد في ثوان

340
00:21:11,567 --> 00:21:15,147
إذا كنت تريد ذلك، يجب عليك
.أن تتجاوزني لتحصل عليه

341
00:21:15,633 --> 00:21:18,734
.أنت متسارعة مثلي

342
00:21:18,767 --> 00:21:21,067
.لذلك أنت في حاجة إليه أيضا

343
00:21:21,101 --> 00:21:23,700
.آسف

344
00:21:40,201 --> 00:21:42,533
!لا

345
00:21:48,800 --> 00:21:52,201
!(ليا)

346
00:21:52,234 --> 00:21:54,800
!(ليا)

347
00:21:54,834 --> 00:21:57,101
!(ليا)

348
00:21:57,134 --> 00:22:01,633
الشخص الوحيد في العالم الذي ظنت
.أنه يمكنها الوثوق بها ماتت بين ذراعيها

349
00:22:01,644 --> 00:22:03,717
.لابد وأن "نورا" شعرت بالوحدة

350
00:22:04,734 --> 00:22:06,600
.لكنها لم تكن كذلك -
.بلى، لقد كانت كذلك -

351
00:22:06,633 --> 00:22:08,900
.لأنني لم أكن صادقة معها

352
00:22:08,934 --> 00:22:10,267
..(أيريس)

353
00:22:10,301 --> 00:22:12,134
.بعد كل ما فعلته، أعطتني فرصة ثانية

354
00:22:13,867 --> 00:22:15,267
.هذا هو أقل ما يمكن أن نفعله من أجلها

355
00:22:26,867 --> 00:22:28,267
أمي؟

356
00:22:32,301 --> 00:22:34,167
.لا تجعليني أندم على هذا

357
00:22:50,967 --> 00:22:52,834
ماذا تفعلين؟

358
00:22:52,867 --> 00:22:54,800
.أمنح ابنتنا الفرصة لشرح هذا الأمر بنفسها

359
00:23:18,800 --> 00:23:21,134
.(نورا)

360
00:23:23,600 --> 00:23:26,134
.(سمعت عن ما جرى لـ(ليا

361
00:23:26,167 --> 00:23:27,800
..عزيزتى، انا اسفة جدا

362
00:23:29,301 --> 00:23:31,867
.أنا أعرف شعور فقدان من نحب

363
00:23:35,633 --> 00:23:38,771
،لا بأس إذا كنت لا تريدين التحدث عن ذلك الآن

364
00:23:39,667 --> 00:23:42,667
.أو ربما لا تريدين التحدث عن ذلك معي

365
00:23:44,734 --> 00:23:49,533
نورا)، هل يمكنني التأكد من أنك على ما يرام؟

366
00:23:49,567 --> 00:23:54,067
نورا)، ذهبت إلى المستشفى)
.وقالوا أنك غادرت

367
00:23:54,101 --> 00:23:58,330
أظن أن البرق لا يؤذي كثيراً عندما
.يكون بالفعل يسري في عروقك

368
00:24:02,734 --> 00:24:03,734
هل تبدو هذه مألوفة؟

369
00:24:05,834 --> 00:24:09,834
والآن؟

370
00:24:09,867 --> 00:24:11,934
..(نورا) -
وجدت (ليا) ذلك قبل وفاتها -

371
00:24:14,001 --> 00:24:15,700
.لقد وضعت هذا بداخلي يا أمي

372
00:24:16,867 --> 00:24:19,934
لكبح قواي؟

373
00:24:19,967 --> 00:24:21,834
.لقد كذبت عليّ طيلة حياتي

374
00:24:23,867 --> 00:24:25,533
.أنا أعلم

375
00:24:25,567 --> 00:24:27,533
من يعلم أيضا؟

376
00:24:29,633 --> 00:24:31,234
من أيضا؟

377
00:24:32,734 --> 00:24:34,001
.الجميع

378
00:24:36,334 --> 00:24:38,700
الجميع؟

379
00:24:38,734 --> 00:24:42,267
كل شخص أحببته ظل يخفي عني هذا الأمر؟

380
00:24:42,301 --> 00:24:45,034
لماذا ا؟ -
.لأنني طلبت منهم ذلك -

381
00:24:45,067 --> 00:24:47,777
لماذا فعلت ذلك؟ -
.نورا)، لقد كنت أحاول حمايتك) -

382
00:24:48,034 --> 00:24:50,134
من ماذا؟ -
.من هذه المدينة -

383
00:24:50,167 --> 00:24:54,600
،من البشر الخارقين
.من نفسك

384
00:24:54,633 --> 00:24:56,234
.رائع

385
00:24:56,267 --> 00:25:00,201
.نورا)، أنت لا تفهمي) -
.كلا، لا أفهم -

386
00:25:00,234 --> 00:25:02,950
كيف حصلت على قواي؟
ماذا لديك ضد المتسارعين؟

387
00:25:03,267 --> 00:25:08,811
،نورا)، لقد فقدت الكثير بالفعل)
.لا يمكنني المجازفة بفقدانك

388
00:25:11,134 --> 00:25:13,824
.حسنا، لقد فعلت ذلك للتو

389
00:25:38,667 --> 00:25:41,167
.سأفتقد (ليا) أيضا

390
00:25:41,201 --> 00:25:43,234
.ويست ألين)، نعلم جميعا مدى قربكما)

391
00:25:43,267 --> 00:25:45,700
،إذا كنت بحاجة لبعض الوقت
...(فأنا متأكد من أن الكابتن (فراي

392
00:25:45,734 --> 00:25:48,987
،نحن بحاجة للقبض على الفاعل
.مهما كلف الأمر

393
00:25:50,600 --> 00:25:52,101
.تفحصنا الأدلة من مسرح الجريمة

394
00:25:52,134 --> 00:25:55,700
اتضح أنه كان هناك حمض نووي
.(خارجي في جرح (ليا

395
00:25:55,734 --> 00:25:59,301
.لكننا استخدمناه للتعرف على هذا الشخص

396
00:25:59,334 --> 00:26:02,201
.(أوغوست هارت)

397
00:26:02,234 --> 00:26:05,234
،"متدرب في مختبرات "ميركيور
.ثم تخرج

398
00:26:12,134 --> 00:26:14,867
.إنه طوعك

399
00:26:14,900 --> 00:26:18,497
يقال أن تم طرده بسبب اختبار منشطات
.التاكيون" على مرضى في حالة غيبوبة"

400
00:26:18,500 --> 00:26:22,607
ما هو "التاكيون" بحق الجحيم؟ -
.جسيم يتحرك أسرع من الضوء -

401
00:26:23,001 --> 00:26:24,767
.حسنًا، مذكرة الإعتقال في طريقها الآن

402
00:26:24,800 --> 00:26:27,167
.أعدك أن يحصل هذا الرجل على ما يستحق

403
00:26:30,600 --> 00:26:31,867
.نعم، سيفعل

404
00:26:35,267 --> 00:26:38,710
هل تعلم أن ليس كل الأشرار لديهم قوى خارقة؟

405
00:26:38,724 --> 00:26:40,627
..البعض

406
00:26:41,633 --> 00:26:45,867
.تأكد من حصولك على هذا
!ليتحرك الجميع

407
00:26:47,967 --> 00:26:49,967
..."برق "إله السرعة

408
00:26:53,001 --> 00:26:56,201
."تحول إلى اللون الأزرق، تمامًا مثل "زوم

409
00:26:56,234 --> 00:26:58,001
.مهلا، انتظر ثانية

410
00:27:04,700 --> 00:27:06,267
،على الرغم من تفكك جسدها

411
00:27:06,301 --> 00:27:11,654
"كشفت السلطات عن أدلة في مختبرات "ميركوري
."تخص عقار السرعة الغير قانوني، "فيلوسيتي-9

412
00:27:12,201 --> 00:27:17,381
.منح هذا العقار (تراجيكتوري) سرعة لا تصدق"
."لكن بثمن مميت

413
00:27:17,567 --> 00:27:19,034
.هذا هو

414
00:27:19,067 --> 00:27:23,724
،البنزين الميثانول ،ثاني كبريتيد الكربون
.ديوكسجين ،ديفلورايد

415
00:27:23,934 --> 00:27:31,134
."قاعدة المصفوفة خارج الخلية لـ"فيلوستي 9
.إلا أنه يحاول صنع واحد يستمر إلى الأبد

416
00:27:43,967 --> 00:27:46,800
كيف يمكنني إيقاف متسارع؟

417
00:27:46,834 --> 00:27:48,867
.لا يمكنك ذلك -
.لست لوحدي -

418
00:27:48,900 --> 00:27:51,667
.لكن معك، يمكنني ذلك

419
00:27:53,767 --> 00:27:55,567
.لا

420
00:27:55,600 --> 00:27:59,687
تلك العارضة، تستلزم المكالمات الواردة
.وحسب ما سمعت القليل فقط تبقى لك

421
00:28:00,034 --> 00:28:02,001
يمكنك إدخالي إليها من
.خلال الأوامر

422
00:28:02,034 --> 00:28:03,301
.لا

423
00:28:03,334 --> 00:28:08,163
لقد سرق ما يكفي من المواد الكيميائية لصنع
.مصفوفة خارج الخلية لمضاعفة طاقة السرعة

424
00:28:08,174 --> 00:28:09,767
طلبت منك أن تغادري

425
00:28:09,800 --> 00:28:14,150
الشيء الوحيد الذي يمنعه من أن يصبح
.متسارعا بشكل أبدي هو عنصر استقرار

426
00:28:14,301 --> 00:28:17,167
.بمجرد أن يحصل عليه، لن يستطيع شيء إيقافه

427
00:28:17,201 --> 00:28:19,167
!أخبرتك أن تغادري
!حراس

428
00:28:19,201 --> 00:28:20,867
.رجاء

429
00:28:20,900 --> 00:28:24,533
.قتل أعز صديقة لي أمامي

430
00:28:26,234 --> 00:28:30,244
،لقد ماتت بسببه
.وأنت الوحيد القادر على إيقافه

431
00:28:37,301 --> 00:28:41,640
ما هذا بحق الجحيم؟
.عليك المغادرة الآن

432
00:28:47,700 --> 00:28:49,067
.(نورا)

433
00:29:00,700 --> 00:29:03,430
."حسنا، أنا في مختبر الابتكار في جامعة مدينة "سنترال

434
00:29:03,443 --> 00:29:05,421
هل أنت هناك؟ -
.نعم انا هنا -

435
00:29:05,434 --> 00:29:09,427
هل أنت متأكد أن هذا سيتجاوز دوائر الماسح الضوئي؟ -
.بالتأكيد -

436
00:29:09,633 --> 00:29:12,444
.هزي يداكي معًا
.اصنعي صدمة كهربائية

437
00:29:12,457 --> 00:29:13,761
.حسنا

438
00:29:16,747 --> 00:29:18,800
.رائع
.لقد نجح الأمر

439
00:29:20,141 --> 00:29:23,833
.الآن ابحثي عن ألمع غرفة

440
00:29:25,421 --> 00:29:28,140
.يحتاج المحول إلى إضاءة متفتحة ثابتة

441
00:29:30,327 --> 00:29:32,117
.الآن حديدي موقع المحول الحيوي

442
00:29:32,121 --> 00:29:33,944
.سيكون على شكل الكِلِي

443
00:29:35,967 --> 00:29:37,001
.أعتقد أنني وجدته

444
00:29:40,034 --> 00:29:43,124
"لا توجد طريقة لـ"إله السرعة
.لاستقرار "فيلوستي 9" الآن

445
00:29:45,700 --> 00:29:47,633
أنت لا تتعلمين، أليس كذلك؟

446
00:29:48,667 --> 00:29:50,067
.ذلك ملكي

447
00:29:50,001 --> 00:29:51,257
.تعال واحصل عليه

448
00:29:57,851 --> 00:29:59,011
!لقد نجح الأمر

449
00:30:06,867 --> 00:30:07,810
."لا، لديه المزيد من "فيلوسيتي 9

450
00:30:14,207 --> 00:30:15,610
.نورا)، عليك الخروج من هناك حالا)

451
00:30:25,171 --> 00:30:27,044
!لا أستطيع أن أفقده

452
00:30:27,057 --> 00:30:28,613
!(ثون)

453
00:30:28,667 --> 00:30:31,117
هل سمعتني؟ قلت أنني
!لا أستطيع أن فقدانه

454
00:30:31,120 --> 00:30:36,194
حسنا، (نورا)، هل ترين أية جدران
خرسانية بالقرب من موقعك؟

455
00:30:36,204 --> 00:30:37,267
لماذا؟

456
00:30:37,271 --> 00:30:39,154
.لأنني أريدك أن تعبري أحدها

457
00:30:39,167 --> 00:30:41,151
.أو بالأحرى، من خلال أحدها

458
00:30:41,524 --> 00:30:44,267
.لا أستطيع الركض من خلال جدار خرساني -
.بلى، يمكنك ذلك -

459
00:30:44,274 --> 00:30:46,131
،إذا اهتززتي بنفس تردد الهواء الطبيعي

460
00:30:46,144 --> 00:30:50,774
فإن جسمك.. خلاياك ستكون في حالة
.ستمكنك من العبور خلال الحائط

461
00:30:50,787 --> 00:30:52,560
!لا أستطيع فعل هذا

462
00:30:52,574 --> 00:30:58,407
،نورا)، اسمعيني)
.استمعي إلى صوتي

463
00:30:58,417 --> 00:31:03,834
.تنفسي

464
00:31:03,841 --> 00:31:07,740
.استشعري الرياح على وجهك

465
00:31:07,754 --> 00:31:10,877
.والأرض تحت قدميك

466
00:31:10,881 --> 00:31:16,797
.والبرق
.وطاقته التي تسري في عروقك

467
00:31:16,800 --> 00:31:25,563
إلى نهاياتك العصبية من أعلى رأسك إلى أسفل
.أصابع قدميك كصدمة كهربائية لا تريدين توقفها

468
00:31:25,571 --> 00:31:28,551
.(أنت الآن جزء من شيء أعظم، (نورا

469
00:31:28,564 --> 00:31:33,010
،أنت جزء من "قوة السرعة" وقوتها

470
00:31:33,024 --> 00:31:36,147
،وقوتها ملك لك لتستخدميها
.افعلي ذلك الآن

471
00:31:45,451 --> 00:31:49,103
.لا استطيع
.لا أستطيع أن أفعل ذلك

472
00:31:52,630 --> 00:31:54,331
.إذاً وداعا، أيتها العداءة الصغيرة

473
00:31:54,344 --> 00:31:58,577
.لا.. انا اسفة

474
00:31:58,581 --> 00:32:02,057
.أنا أثق بك
ماذا الان؟

475
00:32:02,060 --> 00:32:05,950
.نورا)، لا يمكنك الركض إلى الأبد)

476
00:32:05,963 --> 00:32:08,260
.يجب عليك ان توقفيه

477
00:32:08,274 --> 00:32:10,024
.أخبريني بما ترينه من حولك

478
00:32:10,030 --> 00:32:13,270
.أنا بين الجادة الخامسة والمنتزه

479
00:32:13,284 --> 00:32:18,374
"أرى "تشوي للصناعات"، بنك "بيركوين
.ومؤسسة الإعلام الخاصة بالمدينة

480
00:32:18,384 --> 00:32:19,770
.الإعلام، الأقمار الصناعية

481
00:32:19,784 --> 00:32:23,990
نورا)، سنستخدم الإشعاعات الكهرومغناطيسية)
."للأقمار الصناعية لكسر روابط الـ"فيلوسيتي 9

482
00:32:24,000 --> 00:32:25,953
.أملئي "إله السرعة" بمضادات الإندورفين

483
00:32:25,967 --> 00:32:27,774
.سيتحلل الـ"فيلوسيتي 9" على الفور

484
00:32:27,787 --> 00:32:29,134
.بالضبط، ولكن إليك هذا الأمر

485
00:32:29,147 --> 00:32:33,333
تلك الأقمار الصناعية تعيد المعايرة خلال كل
.ساعة بإرسال طلقات خفيفة من الطاقة الحرارية

486
00:32:33,347 --> 00:32:37,541
"ستحصلين على بضع ثوان لوضع "إله السرعة
أمام تلك الطلقات. هل تفهمين هذا؟

487
00:32:37,554 --> 00:32:42,917
أحتاج أن أجعله يلحقني إلى داخل المبنى فحسب؟ -
.ليس داخل المبنى، بل أعلاه -

488
00:32:42,927 --> 00:32:46,077
.حسنا
.أستطيع فعل ذلك

489
00:32:46,080 --> 00:32:49,260
ما مدى السرعة التي أحتاجها
للركض لأعلى المبنى؟

490
00:32:49,274 --> 00:32:51,681
.بأسرع ما يمكن

491
00:32:54,614 --> 00:32:59,980
.ها هو قادم -
.اركضي إذن يا (نورا)، اركضي -

492
00:33:13,170 --> 00:33:16,166
.انتظري يا (نورا).. انتظري

493
00:33:20,817 --> 00:33:22,934
!الآن

494
00:33:35,541 --> 00:33:38,237
!(نورا)
!(نورا)

495
00:33:38,241 --> 00:33:42,070
!لقد فعلناها
!لقد فعلناها

496
00:33:42,083 --> 00:33:44,540
.نعم فعلنا

497
00:33:48,527 --> 00:33:51,334
حسنًا، ليس علينا
.أن نقلق بخصوص "إله السرعة" بعد الآن

498
00:33:51,867 --> 00:33:54,934
.اوغوست هارب) في قبضة الشرطة)

499
00:33:54,967 --> 00:33:59,430
.أحسنت ايتها العداءة الصغيرة -
.لا يزال لدي الكثير لأتعلمه، كما تعلم -

500
00:34:02,633 --> 00:34:04,900
.يمكنك تدريبي -
.(لا أستطيع تدريبك، (نورا -

501
00:34:07,101 --> 00:34:08,967
.ليس هناك وقت كاف

502
00:34:09,001 --> 00:34:11,900
ماذا؟ عن ماذا تتحدث؟

503
00:34:11,934 --> 00:34:13,867
...أنت -
.(نورا) -

504
00:34:13,900 --> 00:34:16,001
.وقتي على هذه الأرض يقترب من نهايته

505
00:34:30,267 --> 00:34:33,567
.لدي الكثير من الأسئلة لأسألك إياها

506
00:34:33,600 --> 00:34:35,067
.ما زلت لا أعلم الكثير

507
00:34:35,101 --> 00:34:37,234
.الكثير مما كذبت علي أمي بشأنه

508
00:34:39,834 --> 00:34:42,201
.ليس لديك أدنى فكرة

509
00:34:42,234 --> 00:34:43,700
ماذا تعرف؟

510
00:34:45,834 --> 00:34:49,490
ثون)، من فضلك، قد تكون الشخص الوحيد)
.المتبقي في حياتي الذي لن يكذب علي

511
00:34:53,167 --> 00:34:59,347
نورا)، ما مقدار معرفتك بـ"البرق"؟)

512
00:35:21,767 --> 00:35:26,267
.خمسة ستة سبعة

513
00:35:42,034 --> 00:35:44,934
.تبا

514
00:36:27,201 --> 00:36:32,194
.(مساء الخير، (نورا ويست آلن -
.مرحبا -

515
00:36:34,134 --> 00:36:37,791
هل تعرفين من أنا؟ -
.(طبعا (نورا ويست آلن -

516
00:36:37,800 --> 00:36:40,067
،)ابنة (أيريس ويست) و(باري آلن

517
00:36:40,101 --> 00:36:42,301
."المعروف أيضا باسم "البرق

518
00:36:44,700 --> 00:36:48,167
!ماذا

519
00:36:48,201 --> 00:36:54,387
،)هل قلت أن والدي، (باري ألين
."هو "البرق

520
00:36:54,567 --> 00:36:57,623
هل تريدين أن  أشغل رسالة الفيديو
الخاصة بك يا (نورا ويست آلن)؟

521
00:36:59,567 --> 00:37:04,297
رسالتي؟ -
.(نعم، من والدك (باري آلن -

522
00:37:04,267 --> 00:37:07,700
.نعم

523
00:37:07,734 --> 00:37:17,941
نورا)، ليس لدي الكثير من الوقت)"
".إن كنت تشاهدين هذا فذلك يعني أنك مثلي

524
00:37:19,767 --> 00:37:21,167
".لديك قوى"

525
00:37:23,867 --> 00:37:27,023
هذا يعني أيضا أنني لم أكن هناك"
".لمساعدتك في تعلم كيفية استعمالها

526
00:37:28,167 --> 00:37:31,734
".لم أكن هناك لكثير من الأشياء"

527
00:37:31,767 --> 00:37:40,394
،)تذكري، يا حلوتي (نورا"
".تذكري دوما أنني أحبك

528
00:37:40,401 --> 00:37:42,001
".سوف أظل دوما أحبك"

529
00:37:57,034 --> 00:37:59,101
،أردت فقط أن أراك يا أبي

530
00:38:05,934 --> 00:38:10,567
.وقد أراني (ثون) كيف أقوم بذلك

531
00:38:10,600 --> 00:38:12,301
و(ساكيدا)؟

532
00:38:12,334 --> 00:38:14,633
.القضية الوحيدة التي لم نتمكن من حلها

533
00:38:16,867 --> 00:38:19,667
.كانت فكرتي المجيء إلى هنا وتصحيح الأمور

534
00:38:21,734 --> 00:38:23,700
.حسنا

535
00:38:25,734 --> 00:38:31,510
هل يمكنني البقاء مع (نورا) بمفردنا؟ -
.بالتأكيد -

536
00:38:44,101 --> 00:38:48,577
كم مرة عدت إلى (ثون)؟ -
كم من مرة؟ -

537
00:38:48,834 --> 00:38:50,734
.بعد ليلة التنوير

538
00:38:50,767 --> 00:38:53,867
.خمسة مرات، ربما ستة

539
00:38:56,734 --> 00:38:59,101
حتى مع معرفتك أنه قتل أمي؟

540
00:38:59,134 --> 00:39:02,700
..أبي -
.. أنا أفهم -

541
00:39:02,734 --> 00:39:07,627
.العودة لمقابلتي.. وبقية الفريق

542
00:39:07,600 --> 00:39:09,301
.أنا أفهم

543
00:39:09,334 --> 00:39:15,907
..(أتفهم حتى العودة إلى (ثون
..لتعلم كيفية القيام بذلك، لكنك

544
00:39:15,911 --> 00:39:17,840
.استمريت بالعودة

545
00:39:18,734 --> 00:39:20,101
.حتى بعد معرفتك بما قام به

546
00:39:20,134 --> 00:39:23,834
حتى بعد أن لم يعد الخيار
.الوحيد المتاح لك بعد الآن

547
00:39:25,667 --> 00:39:28,934
وأسوأ جزء هو أنك
.كذبتٍ علينا في كل مرة

548
00:39:28,967 --> 00:39:32,667
..أبي، أنا -
.(أنا لا أثق بك (نورا -

549
00:39:34,567 --> 00:39:40,924
لا أستطيع أني أُبقي على أحد
.معنا هنا لا أثق به بعد الآن

550
00:39:42,600 --> 00:39:47,381
مالذي تقوله؟ -
.حان الوقت لتعودي إلى وطنك -

551
00:39:49,900 --> 00:39:55,464
!أبي، من فضلك لا تفعل هذا
!أعدك أنني لن أرى (ثون) من جديد

552
00:39:56,633 --> 00:39:58,600
!أبي، لا تفعل هذا

553
00:39:58,633 --> 00:40:04,271
،نورا)، إذا حاولت العودة بالزمن مرة أخرى)
."سأشعر بذلك في "قوة السرعة

554
00:40:04,067 --> 00:40:05,767
.سأعلم ذلك

555
00:40:07,667 --> 00:40:09,301
.(وداعا، (نورا

556
00:40:32,800 --> 00:40:35,134
.اعترفت أخيرا

557
00:40:37,867 --> 00:40:41,900
أو أنك اكتشفت ذلك بنفسك؟

558
00:40:41,934 --> 00:40:43,834
واحد لم يكن كافي؟

559
00:40:46,767 --> 00:40:49,267
كان عليك أن تحاول أن
تأخذ ابنتي مني أيضا؟

560
00:40:51,134 --> 00:40:52,600
!ابنتي

561
00:40:52,633 --> 00:40:55,234
.عرفتُ أن تلك ستكون ردة فعلك

562
00:40:55,267 --> 00:40:56,867
،أنت دائما عاطفي جدا

563
00:40:56,900 --> 00:41:00,267
وهذا هو سبب جعلي إياها
.تخفي عنك كل هذا

564
00:41:00,301 --> 00:41:02,967
لا يمكنك إلقاء اللوم على
.(العداءة الصغيرة، (باري

565
00:41:03,001 --> 00:41:05,734
.أرادت فقط قضاء بعض الوقت مع والدها

566
00:41:07,967 --> 00:41:09,867
.لا تآخذها على ذلك

567
00:41:12,167 --> 00:41:15,001
.اعتبر ذلك كطلب آخير لرجل مُدان

568
00:41:18,001 --> 00:41:21,391
.(كنت دوما تعتقد أنك أذكى منا يا (ثون

569
00:41:23,600 --> 00:41:25,234
.لكنك خسرت

570
00:41:29,167 --> 00:41:32,301
.والآن ستحصل أخيرا على ما تستحقه

571
00:41:42,880 --> 00:41:45,330
{\fnTraditional Arabic\fs40}
{\c&HF05A91&}تمت التــرجمــة بواسطة
<font color="#ffff00">|| Mr-MiKe ||</font>
|| {\c&H35ACE9&}لكـم جميعـا {\c&HFFFFFF&}نتمناهـا {\c&HF05A91&}مشاهـدة ممتعـة {\c&HFFFFFF&}||
"fb.com/BraHimMiKeSubs"

