﻿1
00:00:02,437 --> 00:00:06,979
يا للهول! هذا جميل جدًا

2
00:00:09,299 --> 00:00:11,966
يا للروعة! ثمنه جيد

3
00:00:12,621 --> 00:00:15,996
أمي، أيمكننا الرحيل سريعًا؟
أنا متعب فقد كنت في المدرسة طوال اليوم

4
00:00:16,382 --> 00:00:18,591
لا أعرف ماذا ستفعل
حين تحظى بعمل فعلي

5
00:00:18,882 --> 00:00:22,716
- قلت إن المدرسة هي عملي
- اخرس يا فتى! كدت أنتهي

6
00:00:23,549 --> 00:00:24,799
يا للروعة!

7
00:01:07,549 --> 00:01:09,432
- أمي، أيمكنني شراء هذا القميص؟
- أي قميص؟

8
00:01:09,553 --> 00:01:12,386
- هذا الذي أحمله بيدي
- يستحسن ألا يبدو جنونيًا

9
00:01:12,507 --> 00:01:13,382
لا!

10
00:01:14,597 --> 00:01:17,845
- لماذا اخترت هذا اللون؟
- إنه الوحيد المتوفر

11
00:01:17,966 --> 00:01:18,882
حقًا؟

12
00:01:21,091 --> 00:01:22,841
- شكرًا، أمي!
- لا تشكرني...

13
00:01:22,924 --> 00:01:26,007
لأن عليك العمل لتحصل عليه، لذا اذهب
وأحضر لي كيس رقائق البطاطس

14
00:01:26,091 --> 00:01:28,049
- ذاك الذي عليه صورة بومة
- أين أجده؟

15
00:01:28,216 --> 00:01:31,966
قرب سراويل الجينز والجوارب والوجبات
الخفيفة الأخرى، لذا اذهب وابحث عنه

16
00:01:57,191 --> 00:01:59,774
"إيرن"؟ من الأفضل لك أن تكون هنا

17
00:02:02,049 --> 00:02:03,049
أنا هنا!

18
00:02:34,240 --> 00:02:36,115
- كيف الحال؟
- بخير

19
00:02:37,882 --> 00:02:39,757
- قميص جميل
- شكرًا

20
00:02:42,813 --> 00:02:45,605
هل أنجزت فرض الرياضيات؟ أنا قد نسيته

21
00:02:46,146 --> 00:02:47,646
انسخه خلال استراحة الغداء فحسب

22
00:02:58,355 --> 00:02:59,313
من فعل ذلك؟

23
00:03:03,458 --> 00:03:04,417
سألتكم، من فعل ذلك؟

24
00:03:19,188 --> 00:03:20,438
اسمع يا صاح، أنا آسف

25
00:03:21,230 --> 00:03:22,146
- لم أكن أقصد...
- أنت

26
00:03:22,396 --> 00:03:24,855
- هل رميت لبن الزبادي من النافذة؟
- نعم، أنا آسف

27
00:03:33,355 --> 00:03:34,896
لا ُيسمح لأحد بالتحرك على متن الحافلة

28
00:03:51,896 --> 00:03:54,938
أنت كل مرة تقول: "لا، توقف"

29
00:03:56,063 --> 00:03:57,688
ذلك ليس منطقيًا أبدًا

30
00:03:58,396 --> 00:03:59,480
أنت تعرف

31
00:03:59,605 --> 00:04:02,563
يا للهول! انظروا إلى الفتى
بقميص "فوبو"

32
00:04:04,021 --> 00:04:04,980
دعني أراه يا صاح

33
00:04:07,188 --> 00:04:09,980
أريد واحدًا كهذا
ولكن علي انتظار عيد ميلادي

34
00:04:11,123 --> 00:04:16,289
- يحاول "إيرن" أن يبدو متميزًا! أفهم ذلك
- أنت أدرى بذلك

35
00:04:16,980 --> 00:04:18,438
حسنًا، فهمت!

36
00:04:18,559 --> 00:04:22,101
أتقول إنك ستبقى غاضبًا طوال الوقت؟

37
00:04:23,721 --> 00:04:27,862
- مرحبًا، "إيرن"! أعجبني قميصك
- شكرًا لك! إنه جديد

38
00:04:31,094 --> 00:04:33,553
مهلًا! هل استفدتما من التخفيضات
أو ما شابه؟

39
00:04:34,108 --> 00:04:35,316
لماذا ترتديان القميص عينه؟

40
00:04:37,878 --> 00:04:39,962
اللعنة! يرتدي أحدكما قميصًا زائفًا

41
00:04:41,295 --> 00:04:44,628
في هذا القميص خطوط أكثر من ذاك
وذاك يحمل رقعة

42
00:04:45,378 --> 00:04:47,962
لا، أنتما ترتديان
قميصي "فوبو" زائفين الآن

43
00:04:50,212 --> 00:04:52,253
قميصي ليس زائفًا
تكلم مع "إيرن"

44
00:04:53,920 --> 00:04:55,045
قيمصي ليس زائفًا أيضًا

45
00:04:55,420 --> 00:04:57,837
"قميصي ليس زائفًا أيضًا"
أحدكما يرتدي قميصًا زائفًا

46
00:04:58,420 --> 00:04:59,378
دعوني أرى اللصيقتين

47
00:05:10,962 --> 00:05:11,962
يبدوان لي متطابقين

48
00:05:12,128 --> 00:05:14,253
- أين "جوني لي"؟
- لا أظنه قد وصل بعد

49
00:05:14,545 --> 00:05:16,545
لم يأت بالحافلة
لذا قد يتأخر في الحضور

50
00:05:16,920 --> 00:05:18,462
سنعرف بالتأكيد أيهما زائف

51
00:05:19,795 --> 00:05:22,753
حسنًا، سيداتي وسادتي
يمكنكم الجلوس

52
00:05:24,003 --> 00:05:28,128
أنا السيد "هيلي"
وأنا بديل السيدة "فوكس"

53
00:05:29,087 --> 00:05:30,253
لماذا حذاؤك متسخ لهذا الحد؟

54
00:05:31,587 --> 00:05:32,920
يغطي دهن الدجاج حذاءه

55
00:05:35,337 --> 00:05:37,128
تفضل بالجلوس رجاًء، أيها الشاب

56
00:05:38,212 --> 00:05:39,628
تفوح من إبطيك رائحة كريحة

57
00:05:42,462 --> 00:05:44,503
اجلس، الآن!

58
00:05:50,545 --> 00:05:51,628
سأكتب عنك تقريرًا

59
00:05:56,503 --> 00:05:57,837
زلزال

60
00:06:11,815 --> 00:06:17,024
- أتعرف سبب وجودك هنا اليوم، "آلفريد"؟
- العنصرية! الجميع لا يحبونني

61
00:06:17,663 --> 00:06:19,413
لا، ليس هذا السبب

62
00:06:20,418 --> 00:06:23,418
أتى "وليد" إلى هنا اليوم لأنه يعتقد
أنك سرقت آلة الحاسبة خاصته

63
00:06:24,808 --> 00:06:29,455
- عنصرية!
- سرق آلة الحاسبة خاصتي بالفعل! أنا متأكد

64
00:06:29,584 --> 00:06:33,024
- لا، لم أفعل
- إنه يكذب! اشتريت واحدة منه

65
00:06:33,145 --> 00:06:36,311
وكانت تلك التي ُسرقت
لأن اسمي كان محفورًا عليها

66
00:06:36,777 --> 00:06:37,735
أثبت ذلك لأن كلامك كذب

67
00:06:38,328 --> 00:06:42,203
لهذا السبب لا نسمح بشراء الأغراض
أو بيعها في المدرسة

68
00:06:42,731 --> 00:06:45,812
أنت تعرف ذلك بالتأكيد يا "آلفريد"
فقد قلت لك ذلك مرارًا

69
00:06:47,001 --> 00:06:50,722
حسنًا، إن كان هذا صحيحًا
فكلانا مذنبان

70
00:06:50,843 --> 00:06:54,301
وعليك أن تكتب تقريرًا بحقي وبحقه
لذا افعل ما عليك فعله

71
00:06:58,001 --> 00:07:00,367
حسنًا
عد إلى الصف يا "آلفريد"

72
00:07:01,042 --> 00:07:04,417
وإن عرفت أنك تبيع أي شيء
فسأرسلك إلى المجلس التأديبي

73
00:07:04,708 --> 00:07:06,208
- هل فهمت؟
- أحتاج إلى تصريح

74
00:07:10,292 --> 00:07:11,167
خذ!

75
00:07:25,375 --> 00:07:29,625
- لديهم مخبرون هنا
- سأكتب تقريرًا بحقك، "آلفريد"

76
00:07:29,958 --> 00:07:30,833
اذهب إلى الصف!

77
00:07:37,417 --> 00:07:38,792
مهلًا! ماذا يجري؟

78
00:07:39,750 --> 00:07:43,500
يرتدي "ديفين" قميصًا كقميصي تقريبًا

79
00:07:44,012 --> 00:07:46,053
- لكن واحدًا منهما غير حقيقي
- ماذا؟

80
00:07:46,375 --> 00:07:49,667
- زائف!
- قميصك يبدو لي جيدًا

81
00:07:50,167 --> 00:07:53,083
لكن إن كان زائفًا
فسيسخر الجميع مني للأبد

82
00:07:53,750 --> 00:07:56,333
- هل تذكر كيف حظي "توماس" بلقبه؟
- من؟

83
00:07:56,833 --> 00:07:59,833
"توماس جونز"!
"دودو جونز"!

84
00:08:00,958 --> 00:08:04,542
- نعم! هل قميصك زائف؟
- لا أعلم!

85
00:08:08,409 --> 00:08:11,701
لا يبدو لي هذا مهمًا فقد ارتديت
هذا القميص مرتين هذا الأسبوع

86
00:08:15,375 --> 00:08:20,792
هذا هراء! اهزمه بقولك إنه قميص قديم
لأحدهم

87
00:08:27,954 --> 00:08:31,890
واحدة من أكبر نقاط الاختلاف
بين الخلايا الحيوانية والنبانية

88
00:08:32,412 --> 00:08:33,870
جدران الخلايا مثلًا

89
00:08:34,514 --> 00:08:41,261
لذا، حين ننظر عبر المجهر
سنحدد الفوارق الأساسية

90
00:08:42,204 --> 00:08:47,245
- "دنيشا"! انهضي، لا يمكنك النوم هنا
- رأسي يؤلمني

91
00:08:48,954 --> 00:08:51,329
أتذكرين أنك قلت إنك ستنجزين
بعض العمل اليوم؟

92
00:08:51,954 --> 00:08:52,787
وإن يكن؟

93
00:08:54,037 --> 00:08:56,287
حسنًا، توزعوا جميعكم
على مجموعات المختبر

94
00:09:00,579 --> 00:09:03,829
"دنيشا"، هل علينا التكلم في الخارج؟

95
00:09:03,995 --> 00:09:04,995
لا

96
00:09:06,704 --> 00:09:08,204
تكلمنا في هذا في الاجتماع

97
00:09:09,579 --> 00:09:11,120
هل سنقضي يومًا جيدًا اليوم؟

98
00:09:12,995 --> 00:09:14,204
لا أعلم، هل سنفعل ذلك؟

99
00:09:23,600 --> 00:09:28,279
- هذه خلية نباتية
- هل أنت متأكد؟ لم أستطع تحديدها

100
00:09:28,912 --> 00:09:30,287
رأيت الصانعات اليخضورية فيها

101
00:09:34,402 --> 00:09:36,349
ظننت أنها متقّدرة

102
00:09:40,579 --> 00:09:41,495
أنت ذكي جدًا يا "إيرن"

103
00:09:53,072 --> 00:09:55,079
"هل تعجبك (إيريكا)؟ نعم أم لا"

104
00:10:11,079 --> 00:10:14,954
انظر إلى هذا
هناك حويصلة على اليمين، صحيح؟

105
00:10:17,120 --> 00:10:17,954
أظن ذلك

106
00:10:27,912 --> 00:10:32,204
"هل قميصك زائف؟
نعم أم لا"

107
00:10:34,954 --> 00:10:38,620
- الأخيرة!
- نعم! دعيني أراها

108
00:10:45,120 --> 00:10:49,079
- هناك خيط على قميصك
- هذه خلية حيوانية

109
00:10:59,912 --> 00:11:03,120
"هل أنت متأكد؟
لأن (إيريكا) لا تحب السود الفقراء"

110
00:11:04,287 --> 00:11:05,120
انتهينا!

111
00:11:35,579 --> 00:11:38,454
- مهلًا، هل هذا هو؟
- هذا هو! هيا!

112
00:11:39,454 --> 00:11:40,620
مهلًا

113
00:11:43,329 --> 00:11:45,579
اللعنة! انظر إلى هذا

114
00:11:46,579 --> 00:11:49,954
من أين أحضرت قميص "فوبو"
الزائف هذا، من متجر للتوفير؟

115
00:11:50,037 --> 00:11:52,245
ليس قيمصي زائفًا
وقد اشتريته من متجر عادي

116
00:11:53,287 --> 00:11:56,995
- كم ثمنه؟
- لا أعلم! أمي اشترته لي

117
00:11:57,837 --> 00:12:00,462
- تعال إلى هنا!
- مهلًا! انظر كيف يحاول إخفاء قميصه

118
00:12:00,796 --> 00:12:03,421
لا تحاول إخفاء قميصك التافه الآن
فقد فات الأوان

119
00:12:03,542 --> 00:12:07,641
- قيمصي ليس زائفًا
- لا أعلم يا صاح! يبدو لي زائفًا

120
00:12:07,814 --> 00:12:10,523
لا يملك هذا الفتى قميص "فوبو"
بل "فيبي"

121
00:12:14,181 --> 00:12:17,681
اسمعوا جميعكم
هذا الفتى يرتدي قميص "فيبي"

122
00:12:18,745 --> 00:12:21,745
إنه كأولئك الذين يرتدون "أديداس"
بـ4 خطوط وما إلى ذلك

123
00:12:21,829 --> 00:12:24,620
- ما خطبه؟
- من سمح له بالخروج من المنزل؟

124
00:13:16,892 --> 00:13:19,767
- كيف حالك؟ هل أحضرت ذاك الفرض المنزلي؟
- تركته في خزانتي

125
00:13:21,767 --> 00:13:23,684
يتكلم الجميع عن قميصك أنت و"ديفين"

126
00:13:24,851 --> 00:13:27,892
نعم، أعلم ذلك
فقد عرف طلاب الصفوف الأخرى بذلك

127
00:13:28,351 --> 00:13:31,059
قيمصك حقيقي لذا لا حاجة للقلق

128
00:13:32,101 --> 00:13:34,142
لكن الجميع سيسخر من "ديفين"

129
00:13:34,684 --> 00:13:37,517
وسيكون ذلك سيئًا فلا يمكن أن يرتدي
أحد قميصًا زائفًا هنا

130
00:13:38,017 --> 00:13:41,517
لا أحد يعرف قميص من الزائف
وحتى "جوني" ليس هنا

131
00:13:42,226 --> 00:13:45,934
بلى! أتى متأخرًا
وكان معي في صف السيدة "ويلز"

132
00:13:46,726 --> 00:13:50,059
- إنه هنا
- هذا يرتدي قميص "فيبي" أيضًا

133
00:13:51,309 --> 00:13:55,851
اسمع يا صاح! قل لي قميص من الزائف
قميصك أم قميصه هو؟

134
00:13:57,267 --> 00:13:59,184
اشترى لي أبي هذا القميص، هل فهمت؟

135
00:13:59,434 --> 00:14:02,767
أنا لا أرتدي ملابس زائفة والجميع
يعرف أنني أملك قمصان "جوردانز" كلها

136
00:14:03,726 --> 00:14:06,267
و"إيرن" يأتي بمظهر رديء يوميًا
وبالتالي تعرفون أن قميصه هو المزيف

137
00:14:06,517 --> 00:14:09,434
تعرفون ذلك صحيح؟
ما كان أبي ليشتري لي قميصًا زائفًا

138
00:14:11,309 --> 00:14:13,351
أنت مضحك يا صاح

139
00:14:13,934 --> 00:14:16,601
- هل أنت حساس؟
- تعال هنا يا صاح

140
00:14:16,879 --> 00:14:17,962
لماذا تتصرف هكذا؟

141
00:14:25,601 --> 00:14:26,809
أسطوانة لساعة الذروة

142
00:14:29,017 --> 00:14:30,017
"آل"!

143
00:14:30,892 --> 00:14:31,809
"آل"!

144
00:14:33,267 --> 00:14:34,184
"آلفريد"؟

145
00:14:36,267 --> 00:14:38,184
- ما الأخبار؟
- ما الأخبار "إيرن"؟ ما الجديد؟

146
00:14:39,184 --> 00:14:40,059
لا شيء حقًا

147
00:14:40,517 --> 00:14:42,351
هل شاهدت "دراغون بول زد" أمس؟

148
00:14:42,434 --> 00:14:47,809
لم تعد أمي تسمح لي بمشاهدته فقد رأت
الأسود بالشفاه الحمراء وتقول إنه عنصري

149
00:14:48,184 --> 00:14:49,476
نعم، يا صاح! هذا غريب!

150
00:14:50,059 --> 00:14:51,767
اسمع، يجب أن تساعدني

151
00:14:52,142 --> 00:14:53,976
- لماذا؟ ما الخطب؟
- إنه قميصي

152
00:14:54,267 --> 00:14:57,767
يرتدي أحدهم قميصًا مثله
ويقول الجميع إن قميص أحدنا زائف

153
00:14:58,142 --> 00:15:01,892
- اللعنة وهو قميصك أنت؟ ماذا تفعل؟
- لا شيء! حاولت أن أبدو أنيقًا

154
00:15:03,011 --> 00:15:05,844
- هل هذا القميص زائف يا صاح؟
- لا أعلم!

155
00:15:06,130 --> 00:15:08,838
اشتريته من "مارشلز"
ولكن كان عليه حسم

156
00:15:09,809 --> 00:15:11,642
لهذا لا يمكنك شراء الثياب
في فترة التخفيضات يا صاح

157
00:15:11,726 --> 00:15:13,934
يجب أن تجمع بعض المال
هذا هو الحل يا صاح

158
00:15:14,055 --> 00:15:17,129
اسمع، إنه مثقوب

159
00:15:18,767 --> 00:15:20,976
أنا جاد يا "آل"
أحتاج إلى مساعدتك

160
00:15:21,851 --> 00:15:23,351
أنا لست محبوبًا مثلك!

161
00:15:25,059 --> 00:15:27,476
إن وجدني الشبان الأكبر سنًا، فسوف يضربونني

162
00:15:27,559 --> 00:15:31,184
- أنت محق يا صاح
- ماذا علي أن أفعل؟ أنا خائف

163
00:15:31,445 --> 00:15:32,653
هل الصبي الآخر أنيق؟

164
00:15:34,142 --> 00:15:37,392
إنه محبوب ويرتدي دومًا ملابس جميلة
فوالده في الـ30 من عمره تقريبًا

165
00:15:38,188 --> 00:15:39,813
لا تتصرف بتوتر يا صاح

166
00:15:40,045 --> 00:15:44,587
أقصد، إن حاول الناس استفزازك فأنكر ذلك
فالثقة بالنفس هي الأهم، اتفقنا؟

167
00:15:46,805 --> 00:15:48,555
سنتكلم في هذا لاحقًا يا صاح
أنا ذاهب لتناول الغداء

168
00:15:49,346 --> 00:15:50,180
حسنًا

169
00:15:56,763 --> 00:15:59,596
احرصوا على إنهاء
العلب وإحضارها غدًا

170
00:15:59,721 --> 00:16:03,368
سأضع سلة على مكتبي
وأريدكم أن تضعوها فيها

171
00:16:03,555 --> 00:16:08,471
واذكروا مراجعكم
فالانترنت ليس مصدرًا مقبولًا به...

172
00:16:08,592 --> 00:16:13,579
حسنًا، ضعوا الأسماء على أعلى العلب
وستحصلون على 50 نقطة

173
00:16:30,848 --> 00:16:34,848
انتظر يا "إيرن"! "جوني"؟
احزر من وجدت! تفحصه

174
00:16:34,971 --> 00:16:37,388
- هذا جنوني
- دعني أرى اللصيقة

175
00:16:42,346 --> 00:16:45,763
هذا زائف فهو مصنوع في "بنغلاديش"
بينما يجب أن يكون في "الصين"

176
00:16:46,180 --> 00:16:51,013
- كنت أعرف أنه مخطئ
- كنت أعرف ذلك! قميصه زائف

177
00:16:51,096 --> 00:16:53,388
مهلًا! دعني أرى!

178
00:17:01,721 --> 00:17:02,596
دعني أرى!

179
00:17:03,846 --> 00:17:08,013
هذا هو القميص الحقيقي فيجب أن يكون
مصنوعًا في "بنغلاديش"

180
00:17:08,596 --> 00:17:11,846
بالطبع سيقول هذا الغبي إنه يجب أن يكون
مصنوعًا في "الصين" لأنه صيني

181
00:17:14,263 --> 00:17:15,721
ذاك هو القميص الزائف
صدقوني فأنا أعرف ذلك

182
00:17:18,763 --> 00:17:22,013
- قميصي ليس زائفًا!
- "ديفين" فقير يا رفاق

183
00:17:22,437 --> 00:17:26,687
- "ديفين" يرتدي قميصًا زائفًا
- أنا لست صينيًا بل فلبيني

184
00:17:43,263 --> 00:17:47,305
مهلًا، خذ يا "إيرن"!
هذا رقمي إن أردت الاتصال بي

185
00:17:47,430 --> 00:17:49,513
- لكن بين الساعة 6 و9 فقط
- حسنًا، لا بأس

186
00:17:50,180 --> 00:17:51,680
- أراك غدًا يا "إيرن"
- أراك!

187
00:17:56,763 --> 00:18:00,638
- لا أصدق أن هذا الشاب كذب من أجلك
- نعم، هذا جنوني

188
00:18:00,763 --> 00:18:03,555
عرف طلاب الصف الـ12 للتو
وسيهاجمون ذلك الشاب

189
00:18:20,180 --> 00:18:21,305
مهلًا يا شاب الـ"فيبي"

190
00:18:21,638 --> 00:18:23,430
هل ستبكي؟ هل أنت حزين؟

191
00:18:37,613 --> 00:18:43,405
اليوم سينقل تمرين الفرقة إلى الغرفة "جي"
لأن هناك تسرب مياه من السقف

192
00:18:44,613 --> 00:18:47,113
أذّكركم أن معرض الكتاب يوم الثلاثاء

193
00:18:47,197 --> 00:18:50,572
وإن كنتم تريدون التبرع بالكتب
فأعطوها للسيد "جونسون"

194
00:18:52,863 --> 00:18:54,280
أسبوع الترفيه سيكون الأسبوع المقبل

195
00:18:54,363 --> 00:18:58,947
لذا سنقيم يوم البيجامة والرياضة
والشعر الجنوني والشبان...

196
00:19:22,613 --> 00:19:23,863
أيمكن أن تهدأوا جميعكم؟

197
00:19:35,238 --> 00:19:37,607
جئت لأخبركم بشيء مهم جدًا

198
00:19:39,405 --> 00:19:42,613
رفيقكم في الصف "ديفين مايرز"
انتحر البارحة

199
00:19:46,322 --> 00:19:48,988
لا نعرف السبب لكننا سمعنا بضعة أشياء

200
00:19:50,488 --> 00:19:53,947
والدا "ديفين" قد تطلقا للتو
وذلك كان صعبًا جدًا عليه

201
00:19:56,197 --> 00:20:00,488
إن أراد أحدكم التكلم عما جرى، فليذهب
إلى السيد "ليندل" في مكتب المستشار

202
00:20:01,322 --> 00:20:03,322
السيدة "بانكس" أو أي معلم آخر
سيعطيكم تصريحًا

203
00:20:05,780 --> 00:20:06,780
شكرًا لك، سيدة "بانكس"

204
00:20:14,072 --> 00:20:18,363
أظن أنه من المفيد أن نتذّكر أننا جميعنا

205
00:20:19,072 --> 00:20:23,905
لدينا أشياء شخصية تحدث في حياتنا
وقد لا يعرفها الآخرون

206
00:20:25,447 --> 00:20:27,905
- لذا...
- مرحبًا، سيدة "بانكس"

207
00:20:28,238 --> 00:20:29,488
مرحبًا، "دنيشا"

208
00:20:33,155 --> 00:20:37,655
لكن دعونا نحاول
أن نفهم بعضنا البعض أكثر

209
00:20:40,447 --> 00:20:45,030
حسنًا، افتحوا الصفحة 45 في كتبكم

210
00:20:46,572 --> 00:20:49,780
- من يريد القراءة؟
- أنا سأقرأ، سيدة "بانكس"

211
00:20:50,197 --> 00:20:51,030
حسنًا

212
00:20:55,613 --> 00:20:56,530
ابدئي حين تصبحين جاهزة

213
00:21:07,630 --> 00:21:10,713
- مرحبًا، تبدو متعبًا
- لا، أنا بخير! كان يومي طويلًا فحسب

214
00:21:11,572 --> 00:21:17,030
ربما عليك أن تبدأ النوم في وقت أبكر
وتتوقف عن السهر

215
00:21:17,883 --> 00:21:20,001
- مرحبًا، "إيرن"
- مرحبًا، خالتي

216
00:21:20,728 --> 00:21:22,353
تلقيت اتصالًا من المدرسة

217
00:21:23,561 --> 00:21:27,103
- توّفي أحد رفاقك في الصف
- نعم، "ديفين"

218
00:21:27,914 --> 00:21:29,623
- هل كنت تعرفه؟
- نوعًا ما

219
00:21:30,496 --> 00:21:34,787
هذا محزن جدًا فقد اعتقدت أن الصبية
الأكبر منه سنًا كانوا يعبثون معه ربما

220
00:21:35,854 --> 00:21:38,521
من الأفضل أن تتكلم
في حال حاول أحدهم مضايقتك

221
00:21:39,008 --> 00:21:41,341
سيتنمر الناس عليك طوال حياتك
إن سمحت لهم بذلك

222
00:21:41,462 --> 00:21:43,263
- نعم، سيفعلوا
- لذا يجب أن تدافع عن نفسك

223
00:21:43,384 --> 00:21:45,134
ويجب أن تحمي أنت وقريبك بعضكما

224
00:21:46,380 --> 00:21:49,880
اعتنيا ببعضكما البعض الآن
أنزل قدميك عن الكرسي

225
00:21:51,657 --> 00:21:55,282
- ستبدأ دروس البيانو غدًا، هل أنت مستعد؟
- نعم، أنا مستعد

226
00:21:56,178 --> 00:21:59,387
سأجهز لك بدلة
ويجب أن تلبس حزامًا أسود

227
00:22:00,363 --> 00:22:02,072
بدلة؟ لماذا علي أن أرتدي هكذا؟

228
00:22:02,155 --> 00:22:04,572
لأنني قلت ذلك، يجب أن تترك انطباعًا جيدًا

229
00:22:04,655 --> 00:22:05,863
فأمي كانت تقول دائمًا

230
00:22:05,984 --> 00:22:08,609
"إنك تملك فرصة واحدة لتترك الانطباع الأول"

231
00:22:08,730 --> 00:22:11,789
- هذا صحيح فعلًا
- لكن سيكون الجو حارًا

232
00:22:11,993 --> 00:22:15,701
لا يهمني فأنت شاب أسود في "أمريكا"

233
00:22:16,065 --> 00:22:20,231
ويجيب أن تبدو أنيقًا حين تلتقي الناس
وبالتالي فأن الثياب أمر مهم

234
00:22:21,520 --> 00:22:23,520
هذا صحيح يا "إيرن"
يجب أن ترتدي بدلة

235
00:22:28,664 --> 00:22:32,998
وقد اشتريت لك قميص "فوبو" آخر
فقد كان عليه حسم

236
00:22:33,573 --> 00:22:37,406
- لا تقل إنني لا أفعل لك شيئًا أبدًا
- شكرًا

