﻿1
00:00:01,320 --> 00:00:02,320
الزبون التالي

2
00:00:07,000 --> 00:00:08,360
أيمكنني الحصول
على وجَبة الأطفال؟

3
00:00:09,200 --> 00:00:10,360
ماذا قلت، سيدي؟

4
00:00:11,400 --> 00:00:12,400
أيمكنني الحصول على وجبة الأطفال؟

5
00:00:12,960 --> 00:00:14,520
ارفع صوتَك، هناك الكثير
من الأمور تجري هنا، عزيزي

6
00:00:15,640 --> 00:00:16,760
أيمكنني الحصول على وجبة الأطفال؟

7
00:00:18,560 --> 00:00:19,640
لا أرى أطفالاً بصحبتَك

8
00:00:21,920 --> 00:00:24,600
أجل، ليس معي طفل
أنا سأتناولها

9
00:00:24,760 --> 00:00:25,960
حسناً، الأطفال فقط يمكنهم طلب الوجبة

10
00:00:26,840 --> 00:00:28,680
هذا ليس صحيحاً، أعلم
أن هذا ليس صحيحاً

11
00:00:28,800 --> 00:00:30,120
أجل، هو صحيح
الأطفال فقط يمكنهم طلب الوجبة

12
00:00:31,680 --> 00:00:34,440
لذا يجب على الطفل
الانتظار في الصف وطلب وجبة للأطفال

13
00:00:35,160 --> 00:00:37,200
ألا يمكن للأطفال الحصول
على وجبة للبالغين؟

14
00:00:37,320 --> 00:00:38,480
أنصت هنا سيدي، يجب أن تكون

15
00:00:38,600 --> 00:00:40,000
بعمر 14 أو أصغر لتحصل
على وجبة الأطفال

16
00:00:40,200 --> 00:00:41,640
لقد تمَ تعييني للتو كمديرة اليوم

17
00:00:41,760 --> 00:00:43,840
ولمَ أحصل على هذا اللقب
بتوزيع وجبات ذات حسم

18
00:00:44,000 --> 00:00:45,840
أنصتي، يجب ألا تكونِي طفلة
لتحصلي على وجبة للأطفال، حسناً؟

19
00:00:45,960 --> 00:00:47,720
أيجب أن تكوني (إيفان هوليفيلد)
لتحصلي على وجبة الأبطال؟

20
00:00:47,840 --> 00:00:50,000
حسناً، أيجب أن تكوني
(تشوبي تشاكر) اللعين

21
00:00:50,120 --> 00:00:52,840
لتحصلي على وجبة (تشوبي ديكر)؟
أيجب أن تمتلكي قدماً طويلة لـ...

22
00:00:53,000 --> 00:00:55,080
هذه لا تترجم، لكن تعلمين

23
00:00:55,200 --> 00:00:56,480
هذا سخَيف، حسناً؟

24
00:00:56,640 --> 00:00:57,680
أيمكنني فقط الحصول
على وجبة للأطفال؟

25
00:01:02,760 --> 00:01:04,160
أيمكنني الحصول
على كوب لتعبئة بعض الماء؟

26
00:01:04,280 --> 00:01:06,240
بالتأكيد، تفضل

27
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
- شكراً لكِ
- احظ بيوم جيد

28
00:01:09,080 --> 00:01:10,080
التالي

29
00:01:56,800 --> 00:01:58,400
علينا الحصول على نظام دخل جديد

30
00:01:58,520 --> 00:01:59,880
ستدفع لي وديعة مباشرة غداً

31
00:02:00,000 --> 00:02:01,200
لكن لن تكونَ ذات قدر كبير

32
00:02:01,320 --> 00:02:02,520
بالكاد وقعتُ مع شخص في المطار

33
00:02:03,560 --> 00:02:05,240
تدفع لك عمولة فحسب، صحيح؟

34
00:02:06,120 --> 00:02:07,520
ربما يمكنك بالإضافة
إلى هذا بيع المخَدرات

35
00:02:07,680 --> 00:02:08,680
أجل

36
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
كيف تجني المال؟

37
00:02:13,600 --> 00:02:15,800
أتاجر بالمخدرات، إنها ذات مكسب

38
00:02:15,920 --> 00:02:17,880
أجل يا رجل، الأمر سهل
الناس مدمنون عليها

39
00:02:18,920 --> 00:02:20,160
تاجر بها حتى تصبح غنياً

40
00:02:20,880 --> 00:02:22,560
كيف يمكن الدفع للوقت
الذي نقضيه في الاستديو

41
00:02:22,760 --> 00:02:26,080
الملابس، الفيديوهات
والحشيشة بدون عمل جيد؟

42
00:02:26,200 --> 00:02:28,440
أجل، لكن تعلم، أنت مشهور أكثر الآن

43
00:02:28,560 --> 00:02:30,640
سمعتك تسمو، ما يعني خطراً أكبر

44
00:02:30,760 --> 00:02:32,000
لا يمكنك أن تسجن يا رجل

45
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
سنكون حذرين في الخارج

46
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
في الخارج أين؟

47
00:02:34,520 --> 00:02:36,760
الطريق السريع، علي مقابلة المكسيكيين

48
00:02:36,880 --> 00:02:38,600
ذاهبون لرؤية الأصدقاء

49
00:02:39,360 --> 00:02:40,640
تعلمون سأذهب مسلحاً

50
00:02:45,360 --> 00:02:46,360
أجل، حسناً فقط...

51
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
حاول ألا تموت

52
00:02:48,520 --> 00:02:49,640
كل يوم

53
00:02:53,400 --> 00:02:54,680
أجل، لتكونوا على علم

54
00:02:54,800 --> 00:02:56,320
على الأرجح ثمة
رصاصة هنا في مكَان ما

55
00:02:58,560 --> 00:02:59,560
عُلم

56
00:03:05,360 --> 00:03:07,240
- مرحباً، كيف الحال؟
- مرحباً، كيف الحال؟

57
00:03:09,000 --> 00:03:10,560
حسناً عزيزتي، حان الوقت النوم

58
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
مرحباً

59
00:03:15,560 --> 00:03:16,560
كلا، لا تنهض

60
00:03:16,840 --> 00:03:19,600
لا أريد منك حَمل (لوتي)
وإفساد كل ما تفعله

61
00:03:20,440 --> 00:03:21,440
أتيت إلى هنا للتو

62
00:03:22,000 --> 00:03:23,760
ظننتُ أنك ستأخذينها اليوم، صحيح؟

63
00:03:23,880 --> 00:03:25,800
هل الأمر حقاً بالغ الصعوبة
إن ساعدتني مرة كل فترة؟

64
00:03:27,000 --> 00:03:28,760
كان علي حتى أخذها
إلى منزل والديك بنفسي

65
00:03:28,880 --> 00:03:29,880
حقاً، (إيرن)؟

66
00:03:30,000 --> 00:03:31,200
هل هذا الأمر متعلق
بدفع كفالتي؟

67
00:03:31,320 --> 00:03:32,520
بربك، أتظن حقاً أنك أول صبي

68
00:03:32,640 --> 00:03:33,640
دفعتُ كفالته ليخَرج من السجن؟

69
00:03:34,920 --> 00:03:35,920
أجل

70
00:03:36,600 --> 00:03:37,960
كنت أعمل مع (آل)، طوال اليوم

71
00:03:38,080 --> 00:03:39,840
أجل؟ رائحتُك تشبه
رائحة العمل، ما هذا؟

72
00:03:39,960 --> 00:03:41,360
- حشيشة؟
- (سوبر جاك)

73
00:03:41,640 --> 00:03:42,640
يا رجل، لا تفعل

74
00:03:42,760 --> 00:03:45,000
لا أفعل ماذا؟ أن أكون سعيداً؟

75
00:03:46,080 --> 00:03:48,240
لم يسبق لي انتقادك على فعل
ما تريدين فعله في حياتك

76
00:03:48,800 --> 00:03:51,760
كلا، تلف عينيك علي
وتدعوني بالمجنونة

77
00:03:52,040 --> 00:03:53,680
في أي وقت أحاول
إخبارك بشيء ما

78
00:03:55,440 --> 00:03:57,760
أظن هذا بسببي، صحيح؟
أنا (فانيسا)، المجنونة

79
00:04:00,800 --> 00:04:01,800
أياً يكن

80
00:04:08,680 --> 00:04:09,840
لقد كنتُ مستهتراً

81
00:04:11,480 --> 00:04:13,240
فهمت الأمر، آسف

82
00:04:23,840 --> 00:04:25,440
ماذا ستفعلين غداً؟
أود اصطحابك لتناول الغداء

83
00:04:25,640 --> 00:04:27,480
- كلا، الوقت قد تأخر
- الوقت تأخر؟

84
00:04:28,560 --> 00:04:29,840
أجل، لقد أخفقت

85
00:04:32,080 --> 00:04:34,520
أيمكنني أن أشتري لكِ الغداء
وأشاهدك تتناولينه

86
00:04:34,640 --> 00:04:35,640
من الجانب الآخر للغرفة؟

87
00:04:36,520 --> 00:04:37,600
تعلمين، يمكنني أن أحضر
واحداً من هؤلاء الرجال الحمقى

88
00:04:37,720 --> 00:04:39,600
ليتناوله معكِ
أعلم أنكِ تحبينهم

89
00:04:40,680 --> 00:04:44,240
"أحب طاقتك
أعددتُ تسريحة الكعكة"

90
00:04:44,760 --> 00:04:45,960
"هل استمعتَ"

91
00:04:46,080 --> 00:04:47,240
- "إلى أية موسيقى من التسعينات؟"
- أتعلم؟

92
00:04:47,360 --> 00:04:48,400
- "جميعها رائعة"
- أنت محظوظ لأنني أحب

93
00:04:48,520 --> 00:04:49,520
الرجال الحمقى

94
00:04:51,960 --> 00:04:52,960
أتحدثُ عنك

95
00:04:56,320 --> 00:04:58,240
لمَ دائماً تحولني إلى
المرأة السوداء الغاضبة؟

96
00:04:58,360 --> 00:04:59,920
- لأنكِ كذلك
- أتمازحنَي؟

97
00:05:00,440 --> 00:05:01,640
أنا المختلفة؟

98
00:05:02,520 --> 00:05:05,240
بينما أنت لا يمكنك حتى الاهتمام
بطفلتك اللعينة؟

99
00:05:05,520 --> 00:05:06,760
أنا جيد مع كوني مختلفاً

100
00:05:06,880 --> 00:05:08,320
- الأمر ينجحُ معي
- حقاً؟

101
00:05:08,440 --> 00:05:12,400
أجل، من الواضح أنني على سرير
وأنا نوعاً ما مشرد

102
00:05:12,520 --> 00:05:13,520
الأمر عظيم للغاية

103
00:05:16,600 --> 00:05:18,000
لا أعلم حيال كل هذا

104
00:05:22,240 --> 00:05:23,320
لقد كان يوماً قاسياً

105
00:05:24,760 --> 00:05:26,200
- أيروقك؟
- أحبه

106
00:05:44,440 --> 00:05:46,960
"مصرف ولاية (جورجيا)
إيداع... وديعة مباشرة"

107
00:05:52,200 --> 00:05:54,880
هيا يا صاح، كيف أنت
مفلس في يوم دفع الرواتب؟

108
00:05:55,000 --> 00:05:56,480
ماذا، أتحسب نفسك في
فيلم (12 سنة عبد)؟

109
00:05:56,800 --> 00:05:59,280
أجل، اسمي (12 سنة عبد)

110
00:05:59,720 --> 00:06:00,920
- العبد
- اصمت يا رجل

111
00:06:01,040 --> 00:06:02,040
لا تعرف اسمه

112
00:06:02,160 --> 00:06:03,280
علي اصطحاب (فان)
إلى الخارج في هذا الموعد

113
00:06:03,480 --> 00:06:04,880
وثم بقية المال أحتاج إليه
لهذا الأسبوع

114
00:06:05,000 --> 00:06:07,600
بما في ذلك بطاقة (مارتا) هذه
تبقى لي 62 دولاراً فقط

115
00:06:07,720 --> 00:06:10,920
مهلاً، 62 دولاراً أكثر مما يكفي
للخروج في موعد

116
00:06:12,040 --> 00:06:13,280
حسناً... أتعلم؟

117
00:06:13,400 --> 00:06:14,560
اصطحبها إلى (إنديغو لاونج)

118
00:06:16,000 --> 00:06:17,000
ما هذا؟

119
00:06:17,160 --> 00:06:19,160
إنه مكان صغير
أرتاده في وسط المدينة

120
00:06:19,280 --> 00:06:20,320
أصطحب أثنتين من عاهراتي

121
00:06:21,040 --> 00:06:23,520
تعلم، اللواتي أحبهن حقاً
مثل (إيف) و(جيسيكا)

122
00:06:23,840 --> 00:06:25,640
أجل يا صاح، المكان لطيف هناك

123
00:06:25,760 --> 00:06:27,280
وتعلم أفضل جزء حيال المكان؟

124
00:06:27,480 --> 00:06:30,520
لديهم قائمة "الساعة السعيدة"
تستمر طوال الليل بعد السابعة

125
00:06:31,000 --> 00:06:32,240
- حقاً؟
- أجل

126
00:06:32,400 --> 00:06:33,800
المكان لطيف هناك
سيروقك يا صاح

127
00:06:33,920 --> 00:06:35,080
المشروب بـ5 دولارات

128
00:06:35,680 --> 00:06:36,760
يجب أن تتفقد المكان

129
00:06:37,080 --> 00:06:39,680
حسناً، بالتأكيد
سأتحدث معك لاحقاً

130
00:06:39,800 --> 00:06:41,320
حاضر سيدي، المساعد انتهى

131
00:06:45,320 --> 00:06:49,080
أعلم أنكِ لم تكوني
منصتة إلى محادثتي فحسب

132
00:06:50,880 --> 00:06:52,120
يا فتاة أنت مشوشة

133
00:07:10,360 --> 00:07:11,680
تباً، ربما قد أفوز الليلة

134
00:07:17,680 --> 00:07:19,320
يا رجل سيكون الأمر سريعاً، حسناً؟

135
00:07:19,440 --> 00:07:21,280
لا تدع (إيرن)، يقلقك أو ما شابه

136
00:07:21,440 --> 00:07:22,440
يقلقني؟

137
00:07:22,920 --> 00:07:25,280
يا رجل لست أخشى شيئاً
لدي بابا هنا

138
00:07:28,200 --> 00:07:29,840
- أتسمي مسدسك بـ(بابا)؟
- أجل

139
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
هذا غريب يا رجل

140
00:07:34,600 --> 00:07:36,240
هل الأمر غريب عندما
تدعوك فتاة بـ"بابا"؟

141
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
هذا مختلف تماماً، وأجل

142
00:07:37,760 --> 00:07:39,480
هو غريب

143
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
حسناً، ماذا عن "بابي"؟

144
00:07:42,000 --> 00:07:43,480
أعلم أن لا مشكلة
لديك مع "بابي"

145
00:07:43,600 --> 00:07:45,080
يا رجل، "بابي" هذا أشبه بـ...

146
00:07:46,720 --> 00:07:47,720
اسم محدث

147
00:07:49,120 --> 00:07:51,840
حسناً لأنه إسباني الآن فجأة
أصبح اسماً مثيراً

148
00:07:52,000 --> 00:07:54,240
أنصت، هذه الأمور مقلقة دائماً
إن نادتني عاهرة بـ"بابا"

149
00:07:54,360 --> 00:07:55,360
سيحدث أمر سيىء

150
00:07:55,840 --> 00:07:56,840
جدياً

151
00:07:59,120 --> 00:08:00,360
لن تفهم هذا

152
00:08:00,720 --> 00:08:03,400
لكن ظنك المنحرف حيال الكلمة "بابا"

153
00:08:03,600 --> 00:08:05,760
أعتقد أنه ناشىء من الخوف
من نسبة الوفيات يا رجل

154
00:08:11,040 --> 00:08:12,480
- ماذا تسمي مسدسك؟
- أسميه مسدساً

155
00:08:14,960 --> 00:08:15,960
انتظر

156
00:08:17,960 --> 00:08:19,800
الموعد جاهز، الليلة الساعة التاسعة

157
00:08:20,600 --> 00:08:21,600
فلنفعلها

158
00:08:22,240 --> 00:08:24,240
سأقيد الحقيبة بمعصمي

159
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
لماذا؟

160
00:08:27,200 --> 00:08:28,360
لأن الأمر احترافي يا رجل

161
00:08:28,480 --> 00:08:29,840
نحن لسنا من حاملي
الحقائب الأسطوانية

162
00:08:31,600 --> 00:08:32,600
حسناً

163
00:08:41,560 --> 00:08:43,920
لا أرى أي مواقف هنا

164
00:08:44,760 --> 00:08:46,640
لا أعلم، هذا نوعاً ما
شارع غريب

165
00:08:46,760 --> 00:08:48,120
كلا، إنه جيد

166
00:08:48,960 --> 00:08:50,240
أعتقد أنه يفترض بنا
وضعها في موقف مدفوع

167
00:08:50,360 --> 00:08:52,720
كلا سأجد موقفاً في الشارع، حسناً؟

168
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
الصبر، أيتها الشابة (فانيسا)

169
00:08:59,360 --> 00:09:00,880
أترين؟ ممتاز

170
00:09:01,000 --> 00:09:02,000
- انتظر، هنا؟
- أجل

171
00:09:02,640 --> 00:09:05,920
- كلا، لا أعتقد هذا
- هيا، سيكون الأمر ممتعاً

172
00:09:06,040 --> 00:09:07,560
- كلا
- ها نحن ذا

173
00:09:07,680 --> 00:09:08,680
لا أعلم

174
00:09:10,040 --> 00:09:11,360
لم لا تتقدم وترصفها هنا أيها الشاب؟

175
00:09:12,200 --> 00:09:14,160
لا تخافي عزيزتي
أشتمّ رائحة عمل شاق سيلقى علي فحسب

176
00:09:14,280 --> 00:09:15,280
- هذا كل شيء
- أعلم

177
00:09:15,480 --> 00:09:16,840
كلا، يمكنك ركن
السيارة حتى منتصف الليل

178
00:09:16,960 --> 00:09:18,080
أتقفلون يا رفاق عند منتصف الليل؟

179
00:09:18,360 --> 00:09:19,840
كلا سيدي، عصابة الشارع

180
00:09:20,040 --> 00:09:21,640
هم... يخرجون عند حوالى الحادية عشرة

181
00:09:22,120 --> 00:09:23,720
يخربون السيارات
ويستمتعون بقيادتها

182
00:09:23,840 --> 00:09:25,360
لا وجود كبير لرجال الشرطة هنا

183
00:09:25,480 --> 00:09:27,120
حسناً، لا وجود لهم
لكن تتواجد شركات قطر السيارات

184
00:09:27,240 --> 00:09:28,440
لكن لا تقلق حيال أن يتم قطر سيارتك

185
00:09:28,560 --> 00:09:29,560
لأنني كما أخبرتُك، أنا موجود هنا

186
00:09:29,680 --> 00:09:31,320
أترى هذه السيارات الخمسة هنا؟
هؤلاء زبائني

187
00:09:31,600 --> 00:09:33,080
وإن تناولت الطعام هناك
في ذلك المطعم

188
00:09:33,240 --> 00:09:35,280
سآتي إليك وأعلمك
إن كان عليك تحريك السيارة بسرعة

189
00:09:35,400 --> 00:09:37,640
حسناً، أنا آسفة لكن
أي نوع من مواقف السيارات هذا؟

190
00:09:37,760 --> 00:09:38,960
لأنه يبدو رديئاً للغاية

191
00:09:39,240 --> 00:09:40,440
كلا، ليس بموقف للسيارات

192
00:09:40,680 --> 00:09:42,240
وجدت هذه السترة هناك

193
00:09:42,400 --> 00:09:43,400
في مركز تسوق (كروجر)

194
00:09:43,520 --> 00:09:44,560
وهذه عصا ضوئية

195
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
(لوك سكايوالكر)

196
00:09:47,000 --> 00:09:49,200
- بكم الركن؟
- عشرة دولارات

197
00:09:49,640 --> 00:09:50,840
هذا بنفس ثمن موقف السيارات المدفوع

198
00:09:51,040 --> 00:09:52,040
حسناً، 8 دولارات

199
00:09:52,600 --> 00:09:54,120
(إيرن)، ستأخذ سيارتي
إلى الموقف المدفوع الآن

200
00:09:54,240 --> 00:09:55,360
أنا آسفة، هذا سخيف

201
00:09:55,560 --> 00:09:56,600
- أنا آسفة
- ستة دولارات

202
00:09:56,720 --> 00:09:57,720
- طابت ليلتُك، أنا آسفة
- بربكم

203
00:09:58,320 --> 00:10:00,120
هذا كل ما نمتلكَه

204
00:10:00,520 --> 00:10:01,560
ستة دولارات ليس بسعر سيىء

205
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
مهلاً

206
00:10:05,280 --> 00:10:06,280
سأغنيها

207
00:10:07,600 --> 00:10:08,600
سأغني هذه

208
00:10:26,320 --> 00:10:27,400
أتعرف كيفية الوصول إلى الشارع الرئيسي؟

209
00:10:28,360 --> 00:10:30,960
حدث تغيير في الخطط، اتبعني

210
00:11:09,120 --> 00:11:10,760
ما هذا بحق الجحيم؟

211
00:11:11,600 --> 00:11:12,960
هؤلاء الرجال يهلوسون

212
00:11:26,040 --> 00:11:27,680
هل أخذت مفتاح
الأصفاد من الطاولة؟

213
00:11:39,320 --> 00:11:41,280
(كوي)، هم هنا

214
00:11:42,040 --> 00:11:43,040
أحضرهم

215
00:11:45,320 --> 00:11:46,880
- ما الذي يحدث؟
- تعلم

216
00:11:47,480 --> 00:11:48,480
منشغلون

217
00:11:48,960 --> 00:11:50,200
ما الذي تعنيه يا صاح؟

218
00:11:50,560 --> 00:11:51,840
التجارة متهاوية جداً

219
00:11:52,200 --> 00:11:53,720
أجل، لكن تعلم كيف تسير الأمور

220
00:11:56,000 --> 00:11:57,000
أجل، أجل

221
00:11:57,240 --> 00:11:58,880
انتظر، علينا الاهتمام بهذا أولاً

222
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
هيا

223
00:12:12,320 --> 00:12:13,360
لن تفعل هذا

224
00:12:14,240 --> 00:12:15,240
أرجوكَ

225
00:12:15,560 --> 00:12:16,560
ما هذا؟

226
00:12:19,360 --> 00:12:20,480
أحضر له ملابسه

227
00:12:22,880 --> 00:12:25,880
أرجوك يا رجل (كيو)
لا تفعل هذا بي

228
00:12:26,040 --> 00:12:27,840
انتظر، ارتد ملابسك يا رجل
الجو بارد هنا

229
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
هل أنتما جاهزان للطلب؟

230
00:12:44,200 --> 00:12:47,040
أجل، لم أستطع إيجاد
قائمة "الساعة السعيدة"

231
00:12:47,200 --> 00:12:49,280
- لم نعد نفعل هذا بعد الآن
- ماذا؟

232
00:12:49,800 --> 00:12:51,440
أجل، حصلنا على مالك
جديد للمطعم من (نيو أورلينز)

233
00:12:51,600 --> 00:12:53,680
هو نوعاً ما غير الأوضاع
أغلب ما نطهوه المأكولات البحرية الآن

234
00:12:53,800 --> 00:12:55,720
لم نعد نقدم المقابلات أو ما شابه
لكن المأكولات جيدة جداً

235
00:12:55,840 --> 00:12:58,120
حسناً، أعتقد أنني
سأبتدىء بشراب

236
00:12:58,240 --> 00:13:00,000
- حسناً
- كنت أنظر

237
00:13:00,120 --> 00:13:03,080
إلى مشروب (بايو بريز)
لكن ما رأيكِ؟

238
00:13:03,200 --> 00:13:04,280
أيفترض أن آخذ هذا
أم النبيذ؟

239
00:13:04,480 --> 00:13:06,520
بالتأكيد شراب (بايو بريز)
إنه المفضل لدي

240
00:13:06,640 --> 00:13:07,840
- حسناً
- إنه الشراب الخاص بالمطعم، أجل

241
00:13:09,560 --> 00:13:10,800
ماذا تقدمون من الحساء اليوم؟

242
00:13:11,400 --> 00:13:13,160
لدينا حساء المأكولات
البحرية للعمة (زورا)

243
00:13:13,280 --> 00:13:14,280
هناك الكثير منه

244
00:13:14,400 --> 00:13:16,040
مثل السمك، سرطان البحر
بلح البحر، الحبار

245
00:13:16,320 --> 00:13:18,280
ثمانية وعشرون دولاراً
ألديكم أي حساء آخر؟

246
00:13:18,400 --> 00:13:19,960
كلا، هذا الحساء الوحيد الذي نقدمه

247
00:13:20,080 --> 00:13:21,960
- كلا، هذا يبدو جيداً للغاية
- إنه جيد جداً

248
00:13:22,080 --> 00:13:23,400
- ستحبه
- حسناً، كنت أفكر

249
00:13:23,520 --> 00:13:25,400
أتعلم، فطائر القريدس
تتماشى بشكل رائع مع ذلك الحساء

250
00:13:25,520 --> 00:13:27,040
سأطلب لك من هذه، أيضاً

251
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
مجاناً؟

252
00:13:30,440 --> 00:13:31,640
- يمكنك مشاركتهن معها
- أجل

253
00:13:31,760 --> 00:13:33,080
- ستكون فكرة رائعة، سنتشاركها
- سنتشاركها

254
00:13:33,320 --> 00:13:34,320
أيمكنني أن أحضر شيئاً ما لتشربه؟

255
00:13:35,040 --> 00:13:36,040
ماء الحنفية سيكون جيداً

256
00:13:36,160 --> 00:13:38,200
(إيرن)، لا يمكنني أن أشرب وحدي

257
00:13:41,200 --> 00:13:42,560
ألديكم جعة (ميلر هاي لايف)؟

258
00:13:42,720 --> 00:13:43,760
جعة العبوات تلك؟

259
00:13:44,440 --> 00:13:45,480
لدينا رجل عصري هنا

260
00:13:46,920 --> 00:13:47,920
- أجل
- حسناً

261
00:13:48,280 --> 00:13:49,680
أتعلمين ما تودين طلبه
لطبقك الرئيسة، آنستي؟

262
00:13:49,920 --> 00:13:52,400
أنا لست متأكدة في الواقع
ما رأيك في طبق فيليه سمك السلور؟

263
00:13:52,680 --> 00:13:54,760
حسناً، هو جيد
لكن في الواقع الليلة

264
00:13:54,880 --> 00:13:56,960
لدينا طبق خاص صدف البحر
المشوي ووجبة السلطعون

265
00:13:57,080 --> 00:13:58,120
إنها رائعة

266
00:13:58,400 --> 00:13:59,760
يبدو أنكم يا رفاق تحظون بليلة مميزة

267
00:14:00,040 --> 00:14:01,040
هذه الوجبة ستكون ممتازة

268
00:14:01,160 --> 00:14:02,960
- هذا يبدو جيداً للغاية
- إنها بسعر السوق

269
00:14:03,160 --> 00:14:04,160
هذا يعني أنها طازجة

270
00:14:04,280 --> 00:14:05,640
- إنها طازجة حقاً
- أجل، سأطلب هذه

271
00:14:05,760 --> 00:14:06,760
حسناً، عظيم

272
00:14:06,920 --> 00:14:08,720
سأعود بالمشروبات

273
00:14:08,920 --> 00:14:10,480
- حسناً، شكراً لكِ
- شكراً لكِ

274
00:14:14,680 --> 00:14:15,680
من تراسل؟

275
00:14:17,440 --> 00:14:18,440
لا شيء، لا أحد

276
00:14:20,080 --> 00:14:21,080
ماذا؟

277
00:14:22,520 --> 00:14:25,080
تعطي هذا الانطباع الغريب
وجه الطفل الحزين الذي تقوم به أحياناً

278
00:14:25,360 --> 00:14:26,360
هذا وجهي فحسب

279
00:14:27,480 --> 00:14:28,480
علي أن أبدو هكذا

280
00:14:29,440 --> 00:14:31,560
ماذا... كيف هو العمل؟

281
00:14:33,040 --> 00:14:35,840
في الواقع... يا إلهي كان جنونياً

282
00:14:35,960 --> 00:14:37,600
هل أخبرتُك بتلك الفتاة (جاني)
في الأسبوع الماضي؟

283
00:14:37,720 --> 00:14:39,000
كانت تستنشق
مصحح الكتابة في صفي

284
00:14:39,120 --> 00:14:40,680
أجل، أعتقد
أنني أود سماع هذا

285
00:14:40,840 --> 00:14:42,800
لكن علي تفقد أمر ما

286
00:14:46,600 --> 00:14:50,040
أيمكنك حساب طلبي
وتخبرني كم سأنفق؟

287
00:14:50,160 --> 00:14:51,240
حصلت على طبق
بسعر السوق

288
00:14:52,200 --> 00:14:54,360
يا للعجب، أنت مفلس للغاية يا صاح

289
00:14:56,080 --> 00:14:57,080
أجل

290
00:15:01,120 --> 00:15:02,800
أرجوكم جميعاً، بربكم

291
00:15:02,920 --> 00:15:03,920
هل تفقدت حذاءك؟

292
00:15:05,360 --> 00:15:07,120
لمَ قد يكون المفتاح
موجوداً في حذائي؟

293
00:15:07,240 --> 00:15:08,680
توقف عن الخَوف يا صاح، سنحل الأمر

294
00:15:09,360 --> 00:15:12,520
أتعلم (ماركوس)، سأدعك ترحل

295
00:15:15,240 --> 00:15:16,400
أنت تعرف ابني يا رجل

296
00:15:17,880 --> 00:15:19,240
- أرجوك لا تفعل
- ابدأ بالتوجه في هذا الطريق

297
00:15:19,600 --> 00:15:21,600
- كل شيء على ما يرام، ستجد المدينة
- كلا

298
00:15:24,400 --> 00:15:25,400
تباً

299
00:15:29,400 --> 00:15:31,320
تباً، تباً

300
00:15:32,760 --> 00:15:34,760
تباً

301
00:15:34,920 --> 00:15:35,920
سلمني (بيرسي)

302
00:15:38,480 --> 00:15:40,360
كلا، تباً

303
00:15:44,000 --> 00:15:45,720
تباً

304
00:16:04,400 --> 00:16:05,400
هل تفقدت سترتك؟

305
00:16:07,160 --> 00:16:08,160
أجل يا رجل

306
00:16:14,960 --> 00:16:19,400
أعتقد أننا كبشر
نحتاج إلى فرصة... للفشل

307
00:16:19,560 --> 00:16:22,680
من أجل أن نكتشف
ما الذي ينجح حقاً، أتعلمين؟

308
00:16:23,280 --> 00:16:24,960
الناس لا يعتقدون
أن هناك غاية لتصلها بكونك سعيداً

309
00:16:27,680 --> 00:16:28,720
إذاً ماذا تريد؟

310
00:16:32,520 --> 00:16:33,520
لا أعلم

311
00:16:34,800 --> 00:16:37,360
أعني، أعتقد
أنني أحتاج إلى فرصة لكي أعرف

312
00:16:38,480 --> 00:16:39,480
من لا يفعل؟

313
00:16:43,880 --> 00:16:46,480
فهمت موضوع "اتبع أحلامك" بأكمله

314
00:16:46,720 --> 00:16:51,240
لكن ابنتنا تحتاج إلى
كل الإمكانيات للنجاة

315
00:16:51,360 --> 00:16:52,360
و...

316
00:16:53,640 --> 00:16:55,200
هذا يتضمنك، (إيرن)

317
00:17:02,560 --> 00:17:03,560
سأذهب إلى الحمام

318
00:17:11,720 --> 00:17:12,960
هل هي بحاجة إلى مثلجات الشوكولا؟

319
00:17:13,560 --> 00:17:14,600
سنأخذ الحساب فحسب

320
00:17:14,760 --> 00:17:15,800
ما رأيك في أن أحضّر قائمة الحلو

321
00:17:15,920 --> 00:17:16,920
وأعود ويمكننا...

322
00:17:17,040 --> 00:17:19,040
أحضري لنا الحساب
وتوقفي عن جذبي إلى طعامكم

323
00:17:19,640 --> 00:17:20,640
أنتِ تقتلينني الليلة

324
00:17:21,120 --> 00:17:22,360
كُنتِ تقتلينني

325
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
حسناً

326
00:17:32,880 --> 00:17:34,560
تباً

327
00:17:35,400 --> 00:17:38,360
إذاً (أل)، أخبرني
كيف اختفيت ثم ظهرت

328
00:17:38,480 --> 00:17:40,200
من الفراغ بهذا الطلب الكبير يا رجل

329
00:17:41,520 --> 00:17:43,080
تعلم، أنا أغني الراب

330
00:17:43,440 --> 00:17:44,440
لم يمض وقت طويل

331
00:17:45,480 --> 00:17:47,640
تغني الراب؟
لقد اعتقلت منذ قليل يا صاح

332
00:17:48,520 --> 00:17:51,720
كلا، لم أعتقل

333
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
- كلا يا رجل، اعتقلت؟
- بتهمة القتل

334
00:17:54,080 --> 00:17:55,440
لقد سجنت بتهمة القتل، صحيح؟

335
00:17:55,720 --> 00:17:58,240
والآن عدت؟
هذا نوعاً ما سريع يا صاح

336
00:18:01,440 --> 00:18:03,160
يا رجل هو قلق للغاية، انظر إليه

337
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
هو يرتجف

338
00:18:04,640 --> 00:18:07,560
حسناً، إنها صفقة مخدرات
لذا هذه مشاعره تماماً

339
00:18:07,680 --> 00:18:09,520
هل سنؤدي عملنا أم...

340
00:18:18,960 --> 00:18:19,960
هل سترد على هذا؟

341
00:18:22,880 --> 00:18:24,840
ضع هذا الوغد
على مكبر الصوت أيضاً

342
00:18:29,160 --> 00:18:31,520
مرحباً، ابن عمي كيف حالك اليوم؟

343
00:18:31,880 --> 00:18:34,000
أنصت يا رجل
أيمكنك أن تسدي إلي خدمة كبيرة

344
00:18:34,120 --> 00:18:35,280
وتضع 20 دولاراً في حسابي

345
00:18:35,400 --> 00:18:38,760
حولها بأسرع وقت ممكن
عليك مساعدتي يا رجل

346
00:18:39,000 --> 00:18:40,480
- حسناً
- حقاً؟

347
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
شكراً يا رجل

348
00:18:43,640 --> 00:18:44,760
أنت أنقذتني

349
00:18:45,080 --> 00:18:46,840
حسناً يا رجل
تعلم، علي الذهاب الآن

350
00:18:47,080 --> 00:18:48,080
حسناً، رائع

351
00:18:48,680 --> 00:18:51,360
إذاً ماذا تفعلان الآن يا رفاق؟

352
00:18:51,680 --> 00:18:52,840
أنت و(داريوس)، تجريان الصفقة؟

353
00:18:52,960 --> 00:18:53,960
لا أعلم ماذا تعني

354
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
تلك الصفقة مع المكسيكيين
أخذتُما الأسلحة

355
00:18:56,320 --> 00:18:58,000
وقُلتما "نحن لسنا خائفين منكم"

356
00:18:58,120 --> 00:19:00,400
حسناً يا رجل
أرسل لك المال، سلام

357
00:19:02,600 --> 00:19:03,680
يا رجل

358
00:19:04,200 --> 00:19:07,880
- شاب جيد، هو منصاع إلى القوانين
- مع كل هذا، أجل

359
00:19:08,040 --> 00:19:09,400
- هو جيد
- لماذا لم تخبره

360
00:19:09,520 --> 00:19:10,520
توقف عن الحديث

361
00:19:11,920 --> 00:19:15,200
من الغريب أن بطاقتك لم تعمل
في أول مرتين قاموا بتجربتها

362
00:19:15,440 --> 00:19:17,760
أجل... هيا بنا

363
00:19:18,280 --> 00:19:19,640
انتظر، ألن تدفع إكرامية لها؟

364
00:19:20,880 --> 00:19:22,480
بربك، ألا يكفي
أنها تجني مالاً أقل منك

365
00:19:22,600 --> 00:19:23,600
لأنك تمتلك عضواً؟

366
00:19:25,440 --> 00:19:26,440
كُن ذواقاً

367
00:19:29,240 --> 00:19:30,240
كلا، أنا هنا فقط لأرى

368
00:19:31,040 --> 00:19:32,440
سيد (فوجل)، هم يقطرون
سيارتك، هيا

369
00:19:33,480 --> 00:19:34,480
هيا

370
00:19:37,120 --> 00:19:38,720
أعتذر عن كل هذه الأسلحة

371
00:19:38,840 --> 00:19:40,440
تعلم، كان علينا أن نتأكد من أنك موثوق

372
00:19:40,560 --> 00:19:41,760
سمعنا بعض الأمور الغريبة عنك

373
00:19:43,560 --> 00:19:44,720
آسف، لقد تأخرت

374
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
(بايبر بوي) صحيح؟

375
00:19:49,040 --> 00:19:51,000
يعجبني شريط الأغاني المنوع ذاك

376
00:19:51,120 --> 00:19:52,440
حسناً يا رجل

377
00:19:52,640 --> 00:19:53,640
أجل

378
00:19:53,800 --> 00:19:55,760
أجل، حسناً

379
00:19:56,960 --> 00:19:58,440
- من ذلك؟
- هذا ابن عمي (تانكويري)

380
00:19:58,560 --> 00:19:59,840
أخبرتك أنني أغني
الراب الآن، صحيح؟

381
00:19:59,960 --> 00:20:01,560
- كلا، حقاً؟
- أجل، هو جيد

382
00:20:01,680 --> 00:20:03,160
لكنه يتحدثُ كثيراً، تعلم، هو مجنون

383
00:20:03,360 --> 00:20:04,800
لكن على أية حال
دعونا نسوي هذه الصفقة

384
00:20:04,920 --> 00:20:06,160
- دعونا نهتم بها
- حسناً

385
00:20:07,520 --> 00:20:10,280
حسناً، المال موجود في الحقيبة

386
00:20:11,160 --> 00:20:13,240
لكنني تركَت المفتاح في البيت

387
00:20:14,640 --> 00:20:16,760
لذا... يدي عالقة نوعاً ما

388
00:20:19,280 --> 00:20:20,280
يمكننا حل هذا

389
00:20:28,160 --> 00:20:30,040
أتفهم؟ سنأخذ المال فحسب

390
00:20:31,160 --> 00:20:32,680
وأنتم تحتفظون بالحقيبة

391
00:20:33,560 --> 00:20:34,760
- الأمر سهل
- رائع

392
00:20:35,360 --> 00:20:36,720
- إلى اللقاء
- حسناً

393
00:20:38,880 --> 00:20:42,880
ماذا تسمي مجموعتك؟

394
00:20:43,640 --> 00:20:45,800
- نحن "الأصدقاء"
- أجل

395
00:20:46,440 --> 00:20:47,560
"الأصدقاء الأربعة"

396
00:20:47,920 --> 00:20:49,080
نحن لا ننفصل

397
00:20:59,720 --> 00:21:01,760
ذلك الرجل بدا
وكأنه سيموت الليلة

398
00:21:04,680 --> 00:21:07,520
هناك وظيفة أمنية
في مبنى المكتب

399
00:21:07,640 --> 00:21:09,680
لذا يمكنك العمل بها
وتوفير المال لابتياع سيارة

400
00:21:09,800 --> 00:21:11,160
وعندئذ لن يكون عليك
أخذ ابنتك

401
00:21:11,280 --> 00:21:12,280
على متن الحافلة مع غريبي الأطوار

402
00:21:13,160 --> 00:21:15,160
سأصبح شخصاً يكره عمله

403
00:21:16,240 --> 00:21:18,560
حسناً، أنت تفعل هذا بالفعل

404
00:21:19,800 --> 00:21:21,080
تعلم، أن تكون مغني راب هو شيء

405
00:21:21,200 --> 00:21:22,520
يود أن يفعله فتى في الثانوية

406
00:21:22,720 --> 00:21:24,000
على خلاف افتتاح محل أزياء

407
00:21:24,120 --> 00:21:25,120
وهو أمر فريد جداً

408
00:21:42,600 --> 00:21:43,760
أعلم، لدي ابنة

409
00:21:46,480 --> 00:21:47,960
وأعلم أنها تستحق الأفضل

410
00:21:50,640 --> 00:21:51,960
لكن لا أعتقد أنه علي تسوية

411
00:21:52,080 --> 00:21:53,520
ما أريده من الحياة لأفعل هذا

412
00:21:54,400 --> 00:21:56,600
خصوصاً إن كنت أعتقد
أن هذا سيوفر لها ما تريد

413
00:22:00,760 --> 00:22:01,920
تعرفينني، (فان)

414
00:22:04,120 --> 00:22:05,120
يمكنني فعل هذا

415
00:22:10,160 --> 00:22:11,400
علي فقط أن أفعله بطريقتي

416
00:22:16,320 --> 00:22:17,480
وإن لم تستطيعي فعل هذا

417
00:22:18,800 --> 00:22:20,000
بداعي الحب من أجلي

418
00:22:23,160 --> 00:22:24,480
افعلي هذا بداعي الحب لها

419
00:22:31,000 --> 00:22:32,200
هذا هراء غبي

420
00:22:33,320 --> 00:22:35,680
هذا بعض الهراء الغبي جداً (إيرن)

421
00:22:52,680 --> 00:22:54,800
أود أن أبلغ عن بطاقة
ائتمان مسروقة

422
00:23:01,600 --> 00:23:03,640
الشمبانيا أسوأ المشروبات

