﻿1
00:00:18,840 --> 00:00:20,360
سيارة (دودج تشارجر)

2
00:00:20,480 --> 00:00:22,080
السيارة الرسمية للإدلاء بتصريح

3
00:00:22,200 --> 00:00:24,200
بدون قول أي شيء
على الإطلاق

4
00:00:29,120 --> 00:00:31,200
"شبكة الأميركيين السود"

5
00:00:33,080 --> 00:00:34,840
"سياسة"

6
00:00:35,320 --> 00:00:36,680
"مشكلات"

7
00:00:36,800 --> 00:00:38,920
"ثقافة"

8
00:00:42,960 --> 00:00:45,040
"برنامج (مونتقيو)"

9
00:00:45,200 --> 00:00:47,880
مساء الخير، ومرحباً بكم
في برنامج (مونتقيو)

10
00:00:48,000 --> 00:00:49,880
أنا مقدّمكم، (فرانكلين مونتقيو)

11
00:00:50,040 --> 00:00:53,960
واليوم سنلقي نظرة على
تزايد التقبل للمشهد الجنسي

12
00:00:54,080 --> 00:00:56,400
وتأثيره بالشباب السود
وبالثقافة

13
00:00:56,520 --> 00:01:00,160
معنا اليوم
رئيسة مركز قضايا الأميركيين المتحولين

14
00:01:00,360 --> 00:01:01,800
د.(ديبرا هولت)

15
00:01:01,920 --> 00:01:03,920
والفنان الموسيقي (بايبر بوي)

16
00:01:04,040 --> 00:01:05,640
طاب مساؤكم

17
00:01:05,880 --> 00:01:07,320
- مساء الخير، (مونتقيو)
- كيف الحال؟

18
00:01:07,440 --> 00:01:08,800
دعونا نبدأ من البداية

19
00:01:08,920 --> 00:01:11,760
(بايبر بوي)، في الثلاثاء الماضي
أنت شاركت في حديث غاضب في (تويتر)

20
00:01:11,880 --> 00:01:14,400
والذي كان فيه
بعض التصريحات التحريضية

21
00:01:14,520 --> 00:01:15,960
لكن التصريح الذي يبدو

22
00:01:16,080 --> 00:01:18,600
أن له التأثير الأقوى كان هذا...
وأقتبس "جميعكم"

23
00:01:18,720 --> 00:01:22,560
"يا زنوج من قلتُم إنني غريب
لأنني لا أريد"

24
00:01:22,680 --> 00:01:25,680
"مضاجعة (كاتلين جينر)"

25
00:01:26,000 --> 00:01:28,520
أتريد أن تفسر هذا التصريح؟

26
00:01:28,640 --> 00:01:30,400
كلا

27
00:01:32,200 --> 00:01:34,720
حسناً، أيمكنك

28
00:01:34,840 --> 00:01:36,800
تفسير هذا التصريح؟

29
00:01:36,920 --> 00:01:39,920
أنا...
عنيت ما قلت

30
00:01:40,280 --> 00:01:43,360
ألا تعتقد أن تغريداتك تدل على أنك
كاره للمتحولين جنسياً؟

31
00:01:43,480 --> 00:01:46,360
ليس علي أن أمارس الجنس مع
(كاتلين جينر)، لأنكم قلتم هذا

32
00:01:46,520 --> 00:01:49,440
إذاً لا تعتقد
أن (كاتلين جينر)، مهمة؟

33
00:01:49,560 --> 00:01:51,000
أنصت، فهمت ما تقصدونه
جميعكم، حسناً؟

34
00:01:51,120 --> 00:01:55,040
لكنها ليست خارقة الأهمية بالنسبة إلي
أعني، ليس في حياتي

35
00:01:55,160 --> 00:01:58,320
إذاً منذ متى وأنت تكره
المتحولين جنسياً؟

36
00:01:58,440 --> 00:02:00,400
يا رجل، أنصت
لقد اكتشفت بوجودهم مؤخراً

37
00:02:00,520 --> 00:02:01,840
- بصراحة
- أنا... لا

38
00:02:01,960 --> 00:02:03,920
"سأجعلها تغير جهة انحيازها
مثلما فعلت (كاتلين جينر)"

39
00:02:04,040 --> 00:02:05,920
أليست هذه... كلمات من أغانيك؟

40
00:02:06,040 --> 00:02:07,520
يا رجل، كنت أغني الراب فحسب

41
00:02:07,640 --> 00:02:09,080
أنصت، لقد قلت أموراً أسوأ من هذا

42
00:02:09,200 --> 00:02:11,480
هل سمعت أغنيتي
"جنس الماسونية"؟

43
00:02:11,600 --> 00:02:12,960
- لم أسمعها بعد
- حسناً، ها نحن ذا

44
00:02:13,080 --> 00:02:14,480
(ديبرا)، لقد...

45
00:02:14,600 --> 00:02:16,920
كتبتِ عن هذه الظاهرة
الحالية في كتابكِ

46
00:02:17,040 --> 00:02:19,320
"التحول: الجنس في جيل جديد"

47
00:02:19,560 --> 00:02:21,320
ما رأيكِ في كل هذا؟

48
00:02:21,640 --> 00:02:25,800
أنظر إلى هذه التصريحات وأراها
كنتائج طبيعية لثقافة

49
00:02:25,920 --> 00:02:29,320
الاستثناء والقوة تعلم، ثمة...
ثمة مجموعة كبيرة من...

50
00:02:29,440 --> 00:02:30,880
الأدوار الجنسية والأنشطة الجنسية

51
00:02:31,000 --> 00:02:34,400
والتي يتم كشفها مؤخراً
لجزء كبير من العامة

52
00:02:34,840 --> 00:02:38,720
من الصعب لأجزاء من العامة
أن يتقبلوا هذا التحول

53
00:02:38,840 --> 00:02:40,880
بسبب تضارب الاهتمامات

54
00:02:41,320 --> 00:02:43,000
وبصراحة، مسائل الهوية

55
00:02:43,120 --> 00:02:44,800
وفي هذه الحالة، مجتمع الراب

56
00:02:44,920 --> 00:02:46,920
أؤمن تماماً بأنه

57
00:02:47,040 --> 00:02:49,120
يفترض أن تكون له علاقة
أكبر بمشكلات الرجولة

58
00:02:49,240 --> 00:02:51,400
في مجتمع السود بدلاً من التركيز على

59
00:02:51,520 --> 00:02:53,520
كره المثليين... أو المتحولين جنسياً

60
00:02:53,640 --> 00:02:55,240
- من فضلكِ فسري
- أجل، من فضلك

61
00:02:55,360 --> 00:02:57,920
حدثيني عن نفسي
تفضلي

62
00:02:58,400 --> 00:03:00,200
حسناً، سيد...

63
00:03:00,320 --> 00:03:01,720
- سيد (بايبر بوي)
- سيد، أجل

64
00:03:01,840 --> 00:03:04,040
ماذا تعتبر نفسك؟

65
00:03:04,800 --> 00:03:06,680
- مغني راب؟
- مغني راب صادق؟

66
00:03:06,800 --> 00:03:08,120
بالتأكيد

67
00:03:08,240 --> 00:03:09,760
حسناً، قمت ببعض الأبحاث
على كلمات أغانيك

68
00:03:09,880 --> 00:03:12,040
وهي في الواقع
داعمة جداً للخيال الجنسي

69
00:03:12,720 --> 00:03:15,880
- داعمة لماذا؟
- "إن عبثت معك، أنت زنجي"

70
00:03:16,000 --> 00:03:18,480
- "أنت زنجي إلى الأبد"
- تعلمين أن هذا ليس ما عنيته

71
00:03:18,600 --> 00:03:20,040
أجل، فهمت لكن، تعلم

72
00:03:20,160 --> 00:03:21,720
- ثمة طبقة من السيولة
- كلا، كلا

73
00:03:21,960 --> 00:03:23,840
- لا توجد طبقة إضافية
- لا تدركها أنت شخصياً

74
00:03:23,960 --> 00:03:25,400
لا أفكر بما أغنيه في معظم وقتي

75
00:03:25,520 --> 00:03:27,920
أنصتي، أنا فقط أحاول أن أقبض المال
أتفهمينني؟ أنصتي

76
00:03:28,040 --> 00:03:29,840
تباً، لمَ تعتقدين أنني
في هذا البرنامج؟

77
00:03:29,960 --> 00:03:32,000
لن يدفع لك على هذه المقابلة

78
00:03:32,920 --> 00:03:35,120
مهلاً... (إيرن) يا رجل؟

79
00:03:35,240 --> 00:03:37,600
الرجال السود ليسوا جاهزين
لتقبل فكرة

80
00:03:37,720 --> 00:03:39,200
ثقافة قبول المتحولين جنسياً

81
00:03:39,320 --> 00:03:41,480
كلا... أنصتي، مسموح لي بأن
أقول على هذه الشخص بأنه غريب

82
00:03:41,600 --> 00:03:43,640
- "هذه"؟
- كلا، أنصتي، أنا لا أدعوه بـ"هذه"

83
00:03:43,760 --> 00:03:45,160
- الآن، أنا أقول فقط
- "هو"؟

84
00:03:45,280 --> 00:03:46,760
أنصتي... أنصتي، أيمكنني
أن أتحدث؟ اللعنة

85
00:03:46,880 --> 00:03:48,200
- حسناً
- حسناً... هذا يعتمد

86
00:03:48,400 --> 00:03:49,760
- كنت أحاول أن أقول
- علينا أن نأخذ فاصلاً إعلانياً

87
00:03:49,880 --> 00:03:54,240
عندما نعود، سنلقي نظرة
على كفاح شاب من أجل المساواة

88
00:04:15,840 --> 00:04:17,640
1،49؟

89
00:04:17,760 --> 00:04:19,200
لكن السعر مكتوب على العلبة

90
00:04:19,320 --> 00:04:20,920
السعر مكتوب على العلبة

91
00:04:22,560 --> 00:04:26,840
"مشروب (أريزونا)
لكن السعر مكتوب على العلبة"

92
00:05:03,040 --> 00:05:05,720
"أنت تشربها بشكل خاطىء"

93
00:05:15,200 --> 00:05:17,000
"عناية مجانية بالأسنان"

94
00:05:30,040 --> 00:05:31,480
سيارة (دودج تشارجر)

95
00:05:31,600 --> 00:05:34,680
أدلِ بتصريح
بدون أن تقول أي شيء على الإطلاق

96
00:05:38,680 --> 00:05:40,360
سابقاً في برنامجنا، تحدثنا عن...

97
00:05:40,480 --> 00:05:41,920
التحول الجنسي

98
00:05:42,280 --> 00:05:43,840
لكن ماذا عن التحول العرقي؟

99
00:05:43,960 --> 00:05:45,960
مراسلنا، (ناثان ويلدر)

100
00:05:46,080 --> 00:05:47,600
لديه القصة الإخبارية

101
00:05:47,720 --> 00:05:51,680
"التحول العرقي"
تقرير خاص لبرنامج (مونتقيو)

102
00:05:56,160 --> 00:05:57,480
(هاريسون)، يبدو من الخارج

103
00:05:57,600 --> 00:05:59,120
المراهق العادي بالنسبة إليك

104
00:05:59,240 --> 00:06:01,560
هو يرتاد المدرسة، يلعب ألعاب الفيديو

105
00:06:01,680 --> 00:06:03,760
وينصت إلى الموسيقى في غرفته حتى

106
00:06:04,160 --> 00:06:05,480
لكن ثمة اختلافاً واحداً

107
00:06:05,880 --> 00:06:07,880
أنا رجل أبيض في الـ35 من عمري

108
00:06:08,400 --> 00:06:10,680
(هاريسون)، ولد باسم (أنتوان سمالز)

109
00:06:10,800 --> 00:06:12,560
لديه هوية تحول عرقي

110
00:06:12,680 --> 00:06:14,280
تعرفه باسم (هاريسون بوث)

111
00:06:14,400 --> 00:06:17,520
رجل أبيض في الـ35 من عمره
من مدينة (كولورادو)

112
00:06:17,640 --> 00:06:20,280
ومتى علمت أنك
رجل أبيض في الـ35 من عمرك؟

113
00:06:20,400 --> 00:06:22,160
حسناً، دائماً ما شعرت بالاختلاف

114
00:06:22,280 --> 00:06:23,760
أذهب إلى المتجر، إلى السينما

115
00:06:24,160 --> 00:06:25,560
وأفكر بداخلي

116
00:06:25,680 --> 00:06:27,960
"لم لا أحصل على الاحترام
الذي أستحقه؟"

117
00:06:28,680 --> 00:06:31,360
وثم، راودتني هذه الفكرة

118
00:06:31,880 --> 00:06:33,480
أنا أبيض...

119
00:06:33,720 --> 00:06:35,480
وفي الـ35

120
00:06:35,600 --> 00:06:37,440
أنا أفتقد (كولورادو) أحياناً

121
00:06:37,680 --> 00:06:39,160
هنا، أدعي على نفسي
بأن المباني هي

122
00:06:39,280 --> 00:06:41,920
سلسلة جبال (سان خوان)
لكن تعلم الوظائف متوفرة هنا

123
00:06:42,040 --> 00:06:45,040
- وأين تعمل؟
- أنا مهندس نظم لشركة (كوكا كولا)

124
00:06:45,160 --> 00:06:46,960
- حسناً
- ذلك الفتى لا يعمل

125
00:06:47,080 --> 00:06:48,760
يرتاد المدرسة، وهذا كل شيء

126
00:06:48,880 --> 00:06:51,360
ذات يوم، قال
"نادني بـ(هاريسون)"

127
00:06:51,480 --> 00:06:54,400
قلت "من هذا؟"
قال "أنا"

128
00:06:54,520 --> 00:06:56,920
أتعتقدين أنه رجل أبيض؟

129
00:06:57,040 --> 00:06:58,480
أعني، هو ليس كذلك

130
00:06:58,600 --> 00:07:00,240
تباً، أود أن أستيقظ
ذات يوم وأقول

131
00:07:00,360 --> 00:07:03,520
"مرحباً جميعاً، أنا (ريانا)"
لكنني لست كذلك

132
00:07:03,640 --> 00:07:06,360
لقد كان الأمر صعباً للغاية
عائلتي لم تتفهم الأمر

133
00:07:06,480 --> 00:07:08,400
تعلم، حاولت جعلهم
يخرجون معي

134
00:07:08,520 --> 00:07:10,480
نذهب للتنزه، نذهب إلى سوق الخضار

135
00:07:10,600 --> 00:07:13,120
نتحادث مع الناس، لكن... أجل

136
00:07:13,320 --> 00:07:15,440
إذاً لمَ تعتقد
أنهم لم يتفهموا الأمر؟

137
00:07:15,840 --> 00:07:17,600
لا أعتقد أنهم تفهموا لأنهم

138
00:07:17,720 --> 00:07:20,480
لا يدركون أن العرق مجرد أمر وهمي

139
00:07:20,720 --> 00:07:22,040
كبروا وهم يحظون بتسميات، وأنا

140
00:07:22,160 --> 00:07:24,600
- وأنا... أنا لستُ كذلك
- فهمت

141
00:07:24,800 --> 00:07:26,680
إذاً كيف تعبر عن هويتك؟

142
00:07:27,080 --> 00:07:28,640
أرتدي ثيابي بطريقة معينة

143
00:07:28,760 --> 00:07:31,600
من شركة ملابس (باتاغونيا)
أضع حزاماً بنياً جلدياً سميكاً

144
00:07:31,720 --> 00:07:33,600
أود أن أتصور نفسي بعد الجراحة

145
00:07:35,080 --> 00:07:38,480
"مرحباً، المعذرة، أية جعة تبيعون؟"

146
00:07:38,600 --> 00:07:41,360
"مرحباً، هل شاهدت
(غيم أوف ثرونز) البارحة؟"

147
00:07:42,520 --> 00:07:43,960
أجل

148
00:07:44,080 --> 00:07:47,000
إذاً... عمليتك الجراحية
ستكون في وقت لاحق من هذه السنة؟

149
00:07:47,120 --> 00:07:49,080
صحيح، بدأت بالعمل عند
مركز (ستونكريست) التجاري، لذا آمل

150
00:07:49,720 --> 00:07:52,200
في حلول الوقت سيكون
معي مال كافٍ لاتخاذ الخطوة التالية

151
00:07:53,040 --> 00:07:55,400
إذاً تعمل عند (كوكا كولا)
والمركز التجاري؟

152
00:07:56,360 --> 00:07:58,400
صحيح، أعمل في كليهما

153
00:07:59,560 --> 00:08:03,640
(هاريسون)، كان يخطط لعملية تحويل
عرقي كاملة مع الطبيب (سامويل فيرجارا)

154
00:08:03,760 --> 00:08:05,760
والذي يضمن إمكانية
تحويل (هاريسون)، بشكل مرئي

155
00:08:05,880 --> 00:08:07,360
من خلال إجراء تجريبي

156
00:08:07,480 --> 00:08:09,600
سيسمح لـ(هاريسون)
ليس بأن يكون رجلاً أبيض فقط

157
00:08:09,720 --> 00:08:11,280
بل أي عرق يختاره

158
00:08:11,400 --> 00:08:14,360
الإجراءات ممكنة بنسبة 100%

159
00:08:15,040 --> 00:08:17,000
بالرغم من هذا سيبدو غريباً

160
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
لكن قبل أن يدرك
(هاريسون)، بشكل تام

161
00:08:19,120 --> 00:08:21,360
هويته الجسدية
لا تزال أيامه يوماً بعد يوم

162
00:08:21,480 --> 00:08:24,080
مليئة بالتمييز في المعاملة
والسخرية منه

163
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
الأمر مروع جداً، تعلم

164
00:08:25,760 --> 00:08:27,280
تسير في الشارع

165
00:08:27,400 --> 00:08:29,640
والسود يرونك، يشيرون إليك ويقولون

166
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
"من الجميل رؤيتنا نحن السود"

167
00:08:31,480 --> 00:08:34,360
وهذه هي النقطة التي تخليت عنها
توقفت عن محاولة إقناعهم

168
00:08:34,480 --> 00:08:37,520
- بأنني لست "نحن"
- فهمتك

169
00:08:38,080 --> 00:08:40,280
المعذرة، هذا هو الرجل بالتأكيد

170
00:08:40,400 --> 00:08:41,760
هو لا يعيش في المنطقة حتى

171
00:08:41,880 --> 00:08:43,560
لم يسبق لي أن رأيته من قبل

172
00:08:44,360 --> 00:08:46,160
أنا اتصلت بهم

173
00:08:52,080 --> 00:08:53,920
أعتقد أننا نتخذ خطوات بطيئة

174
00:08:54,320 --> 00:08:56,200
لكن عليك التصديق
أن الأوضاع تتحسن

175
00:08:56,320 --> 00:08:58,280
وإلا ستموت بداخلك

176
00:08:58,440 --> 00:08:59,920
هل ثمة أي شيء تود قوله إلى

177
00:09:00,040 --> 00:09:03,000
الفتيان السود الآخرين
الذين قد يمرون بنفس تجربتك؟

178
00:09:03,480 --> 00:09:04,960
فقط كونوا على طبيعتكم

179
00:09:05,080 --> 00:09:06,480
بأي ثمن

180
00:09:06,600 --> 00:09:08,160
لكن أيضاً

181
00:09:08,280 --> 00:09:10,200
توقفوا عن ارتداء ملابس جنونية

182
00:09:28,320 --> 00:09:29,880
بالطبع

183
00:09:31,280 --> 00:09:32,640
مرحباً

184
00:09:32,760 --> 00:09:34,920
أنا (ديفيون جونسون)
نجم سينمائي شهير

185
00:09:35,040 --> 00:09:37,560
عندما يطلب المخرج التوقف عن التصوير
وأحصل على 5 دقائق استراحة

186
00:09:37,680 --> 00:09:39,920
تعلمون أنني أحاول الوصول
إلى الطعم اللطيف

187
00:09:40,040 --> 00:09:41,560
لسجائر (سويشر سويتس)

188
00:09:41,680 --> 00:09:43,800
سجائر (سويشر سويتس)
هي السجائر الوحيدة

189
00:09:43,920 --> 00:09:46,160
المصنوعة بالتبغ ذي الجودة العالية

190
00:09:46,280 --> 00:09:47,720
من مزارع عائلية

191
00:09:47,840 --> 00:09:49,560
إنها معاييرهم العالية وخبرتهم

192
00:09:49,680 --> 00:09:53,120
التي تصنع سجائر عالية الجودة
يمكنك الاستمتاع بها في كل وقت

193
00:10:09,560 --> 00:10:11,680
أجل

194
00:10:12,880 --> 00:10:15,000
السجائر الوحيدة التي أدخنها
هي (سويشر سويتس)

195
00:10:16,480 --> 00:10:18,400
طعمها لطيف

196
00:10:19,560 --> 00:10:22,000
سجائر (سويشر سويتس)
جيدة للغاية

197
00:10:22,880 --> 00:10:25,200
خذي، تأكدي من أن هذه فارغة

198
00:10:26,160 --> 00:10:28,960
سجائر (سويشر سويتس)
ثمة أمر جميل حيالها

199
00:10:29,080 --> 00:10:32,200
وجربوا سجائر (سويشر سويتس)
الجديدة ذات التبغ الملقى بالنفايات

200
00:10:43,320 --> 00:10:45,280
"شبكة الأميركيين السود"

201
00:10:49,280 --> 00:10:52,840
ولقد عدنا، واليوم نحن نتحدث
عن التحولات مع ضيوفي

202
00:10:53,160 --> 00:10:55,920
مغني الراب من (أتلانتا)
(بايبر بوي) ود.(ديبرا هولت)

203
00:10:56,080 --> 00:10:57,640
(بايبر بوي)

204
00:10:57,760 --> 00:11:00,720
أتخشى التعبير عن رأيك بصراحة
حول هذا الموضوع؟

205
00:11:00,960 --> 00:11:03,920
في الواقع، أجل
أنا كذلك

206
00:11:04,120 --> 00:11:05,480
لا يمكنك الحديث بواقعية بعد الآن

207
00:11:05,600 --> 00:11:07,240
بدون أن يكون ثمة شخص ما يحاول
التأكد من أنك لن تجني المال أبداً

208
00:11:07,360 --> 00:11:10,040
- إذاً تظن أنه يتم اضطهادك؟
- أجل، يتم اضطهادي

209
00:11:10,160 --> 00:11:12,400
يا رجل، لا يمكنك أن تقول
كلمة "عاهرة" في أغانيك بعد الآن

210
00:11:12,520 --> 00:11:13,880
إنه يتهكم، أنا متأكدة

211
00:11:14,000 --> 00:11:16,000
لم أنتِ...
لمَ تتحدثين هكذا؟

212
00:11:16,120 --> 00:11:17,440
مثل "أنه يتهكم، أنا متأكدة"
أعني، ما خطبكِ؟

213
00:11:17,640 --> 00:11:19,320
أنت تغني عن الدجاج

214
00:11:19,440 --> 00:11:21,040
- قادمة إلى البيت لتنام
- لا، لا

215
00:11:21,160 --> 00:11:22,840
الراب هو ما يتعلق
بقدوم الدجاجات للنوم

216
00:11:22,960 --> 00:11:25,400
أنصتي، حياتي معقدة أكثر
منكم، حسناً؟

217
00:11:25,520 --> 00:11:27,080
هذه هي أخبار السود
يمكنكِ إلقاء نظرة عليها

218
00:11:27,200 --> 00:11:29,000
- حسناً، أخبارك يصعب حلها
- يا عاهرة، هذه ليس خطأي

219
00:11:29,200 --> 00:11:31,120
مهلاً، لن أستضيفك في برنامجي

220
00:11:31,240 --> 00:11:32,640
- إن قمت بدعوة أي شخص بـ"عاهرة"
- كيف تلومني

221
00:11:32,760 --> 00:11:34,120
- لكون الأخبار سيئة؟
- حسناً، اهدأوا

222
00:11:34,240 --> 00:11:36,080
لا يمكنك أن تحظى
بحوار عاقل

223
00:11:36,200 --> 00:11:37,520
بدون قذف الشتائم

224
00:11:37,640 --> 00:11:39,240
- هذا مضحك
- حسناً

225
00:11:39,400 --> 00:11:42,080
(بايبر بوي)، أليس عدم وجود والدك

226
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
هو سبب كرهك للمتحولين؟

227
00:11:44,040 --> 00:11:47,200
ماذا؟ عدم وجود الوالد؟
يا رجل، أتسمع ما تقول؟ اصمت

228
00:11:47,320 --> 00:11:50,160
يا رجل، ها هو الأمر وما فيه
يا رجل، يصعب علي الاهتمام

229
00:11:50,280 --> 00:11:53,520
بهذا، عندما لا يهتم بي أحد
كرجل أسود بشري، أتفهمني؟

230
00:11:53,760 --> 00:11:56,840
(كاتلين جينر)، يفعل ما يقوم به الرجال
البيض الأغنياء منذ فجر التاريخ

231
00:11:56,960 --> 00:12:00,280
وهو فعل أياً يكن ما يريده لذا لمَ علي أن
أهتم؟ ما الذي يجعل منه مهماً؟

232
00:12:00,400 --> 00:12:02,280
لكن... بصفتك رجلاً
أسود في هذه البلاد

233
00:12:02,400 --> 00:12:04,560
ألا يجب عليك الاهتمام
بالحريات المدنية للآخرين

234
00:12:04,680 --> 00:12:07,440
بما أنهم ذوو ارتباط كبير
بكفاحك من أجل المساواة؟

235
00:12:07,640 --> 00:12:10,960
ما الذي تتكلمين عنه؟ أنا أهتم أنصتي
لا مشكلة لدي مع المثليين، المتحولين

236
00:12:11,080 --> 00:12:12,640
لأن هذا يعد تسامحاً
لكن أين التسامح

237
00:12:12,760 --> 00:12:16,560
مع أشخاص مثلي؟ أتفهمينني؟
مثلاً... أنصتي

238
00:12:18,160 --> 00:12:20,160
يفترض بي أن أكون قادراً
على قول أن شيئاً ما غريب

239
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
بدون أن يكرهني الناس، حسناً؟

240
00:12:22,400 --> 00:12:24,600
أنصتي، أنا لم أقل قط أي شيء

241
00:12:24,720 --> 00:12:27,240
عن سلب حقوق أي شخص
حسناً؟ أبداً

242
00:12:27,360 --> 00:12:28,720
أتفهم ما تقوله

243
00:12:28,840 --> 00:12:30,760
لكن بعض الأشخاص
يجدون كلامك مهيناً

244
00:12:30,880 --> 00:12:33,600
أجل، حسناً
هذا يسمى بحرية الكلام، اللعنة

245
00:12:35,000 --> 00:12:36,760
كلا، أنت محق

246
00:12:37,400 --> 00:12:38,920
أتفق معك

247
00:12:43,400 --> 00:12:44,800
لكن موسيقاك

248
00:12:44,920 --> 00:12:47,360
ضارة بالمراهقين السود

249
00:12:47,600 --> 00:12:50,440
أجل، لكن موسيقى الراب
بكامله هكذا، صحيح؟

250
00:12:50,560 --> 00:12:51,920
- أعني، وموسيقى الروك
- الروك

251
00:12:52,040 --> 00:12:53,440
قبل أن تتغلب عليها موسيقى الراب

252
00:12:53,560 --> 00:12:55,000
أجل، أتفق معك

253
00:12:55,120 --> 00:12:57,520
أنت تكَره... النساء

254
00:12:58,280 --> 00:12:59,600
ماذا؟

255
00:13:02,880 --> 00:13:04,640
الأسئلة

256
00:13:04,760 --> 00:13:06,600
الكون

257
00:13:06,720 --> 00:13:08,600
اختبارات الأبوة؟

258
00:13:08,800 --> 00:13:10,720
التحية

259
00:13:11,720 --> 00:13:14,200
مرحباً، اسمي (أحمد وايت)

260
00:13:14,320 --> 00:13:16,240
ربما تعرفونني من أحلامكم

261
00:13:16,360 --> 00:13:17,680
اتصلوا بهذا الرقم أسفل الشاشة

262
00:13:17,800 --> 00:13:19,600
واحصلوا على الأجوبة
التي تستحقونها

263
00:13:20,760 --> 00:13:22,400
عندما اتصلت بـ(أحمد وايت)

264
00:13:22,520 --> 00:13:24,360
كنت متأخراً عن دفع
دين سيارتي بـ3 أشهر

265
00:13:24,880 --> 00:13:26,560
ابن زوجتي، كان في السجن

266
00:13:26,680 --> 00:13:29,160
حياتي كانت كارثية

267
00:13:29,640 --> 00:13:31,440
لكن الآن لدي شاحنة

268
00:13:31,560 --> 00:13:33,240
لدي عشيقة

269
00:13:33,480 --> 00:13:35,360
لدي الأجوبة التي أستحقها

270
00:13:36,080 --> 00:13:37,960
شكراً لك، (أحمد وايت)

271
00:13:38,280 --> 00:13:39,600
معظم الناس لا يدركون

272
00:13:39,720 --> 00:13:41,840
أن قوتهم الروحية
موجودة في كون آخر

273
00:13:42,160 --> 00:13:43,760
لا تكن غبياً

274
00:13:43,880 --> 00:13:45,200
اتصل الآن

275
00:13:45,480 --> 00:13:48,280
أنا و(أحمد)، اكتشفنا
أن برجي قمري

276
00:13:48,400 --> 00:13:50,680
ولم أكن أتبع
حميتي الغذائية بشكل جيد

277
00:13:50,800 --> 00:13:53,360
الآن، أعيش في منزل جميل

278
00:13:53,560 --> 00:13:55,840
(أحمد)، وهبني الأجوبة
التي كنت أبحث عنها

279
00:13:55,960 --> 00:13:57,400
تعال إلى مركز الحرية

280
00:13:57,520 --> 00:13:59,760
واحصل على عصير مجاني
وشطيرة من شوكولا (نوتيلا)

281
00:13:59,880 --> 00:14:03,120
عندما اتصلت بـ(أحمد)
لم يكن لحياتي مسار واضح

282
00:14:03,240 --> 00:14:05,120
بعد شطيرة (نوتيلا) وعصير

283
00:14:05,240 --> 00:14:07,720
أصبحت حياتي أفضل بكثير

284
00:14:10,120 --> 00:14:11,840
افتح عينك الثالثة

285
00:14:11,960 --> 00:14:14,320
هو يعمل
هو يعمل فحسب

286
00:14:14,440 --> 00:14:17,120
هو يعمل، يعمل حقاً

287
00:14:17,480 --> 00:14:19,840
هو يعمل، هو يعمل حقاً

288
00:14:20,080 --> 00:14:22,000
المعرفة هي السبيل للعظمة

289
00:14:22,200 --> 00:14:24,560
إن أردت أن تكون ذكياً
بقدر الدلفين الصغير

290
00:14:24,960 --> 00:14:26,760
اتصل الآن

291
00:14:44,240 --> 00:14:45,720
تلك سيارة لطيفة

292
00:14:45,840 --> 00:14:47,200
أتعرفه؟

293
00:14:47,320 --> 00:14:49,160
ذلك (فيكتور والاس)

294
00:14:49,280 --> 00:14:51,400
زوجته تركته من أجل شقيقه

295
00:14:51,760 --> 00:14:53,520
خاضوا معركة طويلة في المحاكم

296
00:14:53,640 --> 00:14:55,680
الأطفال، البيت

297
00:14:55,800 --> 00:14:57,680
أصبح الأمر فوضوياً

298
00:14:57,960 --> 00:15:00,920
لم يقل ولو كلمة واحدة
طوال المحاكمة

299
00:15:01,040 --> 00:15:03,360
لكن ثم عند النهاية
وقف وقال

300
00:15:03,480 --> 00:15:06,240
اتركي لي سيارتي الـ(دودج تشارجر)

301
00:15:09,640 --> 00:15:11,640
كان يقود في أرجاء هذا الحي

302
00:15:11,760 --> 00:15:14,040
في دوائر لأسبوع

303
00:15:14,160 --> 00:15:16,040
يطوف فحسب

304
00:15:17,080 --> 00:15:19,080
سيارة لطيفة

305
00:15:31,160 --> 00:15:34,400
سيارة (دودج تشارجر)
احتفظ بها عند الطلاق

306
00:15:36,600 --> 00:15:38,560
حبوب (كينج كوكو) المقرمشة

307
00:15:38,680 --> 00:15:41,040
الأسطورة حقيقية

308
00:15:41,760 --> 00:15:43,400
امنحني هذه الحبوب المقرمشة

309
00:15:43,640 --> 00:15:45,160
كلا

310
00:15:45,600 --> 00:15:46,960
محاولة لطيفة

311
00:15:47,080 --> 00:15:48,440
لكن الأطفال فقط
يمكنهم أن يحظوا

312
00:15:48,560 --> 00:15:50,160
بحبوب جوز الهند المقرمشة

313
00:15:50,280 --> 00:15:52,400
حبوب الشوكولا وجوز الهند المقرمشة

314
00:15:52,520 --> 00:15:54,440
في كل قضمة

315
00:15:54,560 --> 00:15:56,320
يمكنني تقريباً تذوقها

316
00:15:59,080 --> 00:16:01,160
علي أن أحصل على
هذه الحبوب المقرمشة

317
00:16:04,120 --> 00:16:06,040
توقف عن المقاومة

318
00:16:06,200 --> 00:16:08,160
توقف عن المقاومة، سيدي

319
00:16:08,320 --> 00:16:10,640
توقف... عن المقاومة

320
00:16:10,840 --> 00:16:12,160
أيها اللعـ...

321
00:16:12,280 --> 00:16:14,520
- ابق في الأسفل
- ما الذي حدث؟

322
00:16:14,640 --> 00:16:16,520
هو ذاهب إلى السجن
هذا ما حدث

323
00:16:16,640 --> 00:16:18,440
هذا هراء

324
00:16:18,560 --> 00:16:19,880
- هل أنت على ما يرام؟
- هو بخير

325
00:16:20,000 --> 00:16:21,960
هو فقط لا يريد
الذهاب إلى السجن

326
00:16:22,520 --> 00:16:24,560
أنت جالس على ظهري يا رجل

327
00:16:24,680 --> 00:16:27,440
- سيدي، التزم الهدوء
- أنت تجلس على ظهره

328
00:16:27,560 --> 00:16:29,160
كان يحاول سرقة
حبوب فطوركم، صحيح؟

329
00:16:29,280 --> 00:16:30,880
أعني، إنها مجرد حبوب فطور

330
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
- يمكنه أخذها
- يا رجل، أنا جائع فحسب

331
00:16:34,120 --> 00:16:36,120
هم لا يسمحون للذئاب
بالدخول إلى المتاجر

332
00:16:36,240 --> 00:16:38,760
تنحوا يا رفاق
سأرفع المجرم

333
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
نحن الآن ذاهبون مشياً، سيدي

334
00:16:41,040 --> 00:16:42,640
هيا بنا سيدي، هيا بنا

335
00:16:42,760 --> 00:16:44,640
يا رجل، يمكنني أن
آكل هؤلاء الأطفال

336
00:16:44,760 --> 00:16:46,480
لكنني هنا أتناول حبوب الفطور

337
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
لا بأس
سنعطيه حبوب الفطور

338
00:16:49,400 --> 00:16:50,800
كلا، الأطفال فقط

339
00:16:50,920 --> 00:16:53,240
يمكنهم أن يتناولوا حبوب
جوز الهند المقرمشة، تعلمون هذا

340
00:16:53,360 --> 00:16:54,720
هذا قانون غريب

341
00:16:54,840 --> 00:16:57,080
هذا الأحمق أعلم أنه يتناول
حبوب جوز الهند المقرمشة

342
00:16:57,200 --> 00:16:58,920
وأنت لست بطفل

343
00:16:59,040 --> 00:17:01,040
دعيني أؤدي عملي

344
00:17:01,160 --> 00:17:04,200
قلت تنحَ... سيدي

345
00:17:12,560 --> 00:17:15,880
حبوب جوز الهند المقرمشة
جزء من هذا الفطور المتوازن

346
00:17:19,680 --> 00:17:25,000
سابقاً عرضنا فيديو عن شاب
ذي هوية متحول عرقي

347
00:17:25,120 --> 00:17:28,280
حسناً، لقد جعلناه ينضم إلينا بواسطة
خدمة (فايسبوك) لمحادثات الفيديو

348
00:17:28,400 --> 00:17:31,040
من فضلكم رحبوا معنا
بـ(أنتوان سمالز)، في البرنامج

349
00:17:31,240 --> 00:17:33,800
مرحباً (مونتقيو)، شكراً لاستضافتك
لي في برنامجك

350
00:17:33,920 --> 00:17:35,600
إذاً الآن، (أنتوان)

351
00:17:35,720 --> 00:17:38,600
- اسمي (هاريسون)
- أعتذر

352
00:17:38,720 --> 00:17:40,200
(هاريسون)

353
00:17:40,320 --> 00:17:43,080
كيف كانت حياتك
منذ آخر مرة رأيناك فيها؟

354
00:17:43,280 --> 00:17:44,800
إنها جيدة جداً

355
00:17:44,920 --> 00:17:47,400
لقد عدت مؤخراً
من (شارلستون، كارولينا الجنوبية)

356
00:17:47,520 --> 00:17:51,400
جميلة، كنت أتفقد موقع
لمعرض فني رخيص لي أنا وصديق

357
00:17:51,520 --> 00:17:54,080
ماذا... انتظر
أعتذر... أعتذر

358
00:17:54,240 --> 00:17:56,360
هذا غباء
أعني... هذا غباء

359
00:17:56,600 --> 00:17:58,600
- ماذا
- أعني يا رجل، هل صعقتك الكهرباء؟

360
00:17:58,720 --> 00:18:00,320
لأنك تبدو مثل (سوبر سايان) الآن

361
00:18:00,520 --> 00:18:02,360
أعني، شعرك مثل شخصية (غوكو)

362
00:18:02,480 --> 00:18:04,840
هل أنت من مجموعة (دراغون بول)
أنت تبدو مثل

363
00:18:04,960 --> 00:18:06,480
- (إلين ديجنريس)، مزيفة
- هذا...

364
00:18:06,600 --> 00:18:08,000
- مثل المجرم (ديجنريس)
- حسناً

365
00:18:08,120 --> 00:18:10,520
كلا كلا، تبدو مثل (دريك مالفوي)

366
00:18:10,640 --> 00:18:13,520
تصفف شعرك على جبهتك يا رجل؟
أعني ألم يخبرك أي شخص

367
00:18:13,680 --> 00:18:15,520
- بألا تصفف شعرك على جبهتك
- حسناً حسناً، سيد (بوي)

368
00:18:15,640 --> 00:18:17,320
- تسامح لطيف
- سيد (بوي)

369
00:18:17,440 --> 00:18:18,800
- ما الأمر... انتظر
- حسناً، شكراً لك

370
00:18:18,920 --> 00:18:20,240
- لا أحد منكم؟ حسناً
- شكراً لك

371
00:18:20,360 --> 00:18:21,760
- هذا غير لائق للغاية
- آسف يا رجل، تفضل بالحديث

372
00:18:21,880 --> 00:18:26,720
لا بأس... للأسف، مجتمع السود
لا يتقبل الاختلاف العرقي أو...

373
00:18:27,120 --> 00:18:28,720
أي شخص مختلف عنهم بهذا

374
00:18:29,600 --> 00:18:32,800
الآن (هاريسون)
أيمكنك أن تقول إن مجال غناء الراب

375
00:18:32,920 --> 00:18:37,160
أو مجتمع الـ(هيب هوب) بشكل خاص متعصب
حيال أسلوب الحياة الذي اخترته؟

376
00:18:37,280 --> 00:18:39,720
لا يمكننا أن نلوم ثقافة الراب
أو الـ(هيب هوب)

377
00:18:39,840 --> 00:18:42,360
إنه يعبر عن نفسه فحسب
بكل ما بوسعه

378
00:18:42,480 --> 00:18:47,080
وسأدافع عن حقه بفعل هذا
هو يروي قصة أو مشاهد من الشوارع

379
00:18:47,200 --> 00:18:48,680
أتعلم، مثل أخبار من الأحياء الفقيرة

380
00:18:48,800 --> 00:18:50,760
- حسناً
- لكن (هاريسون)

381
00:18:50,880 --> 00:18:52,600
ألا تعتقد أن مجتمع الراب

382
00:18:52,720 --> 00:18:55,400
ومعاملته للمتحولين أو المثليين

383
00:18:55,520 --> 00:18:58,040
دلالة على وجود مشكلة
أكبر في مجتمع السود

384
00:18:58,160 --> 00:19:00,880
مشكلة تجعل من
أسلوب حياتك غير مقبول؟

385
00:19:01,000 --> 00:19:05,080
كلا، هذا محال، أعني
رجل يريد تحويل نفسه إلى امرأة

386
00:19:05,200 --> 00:19:07,160
هذا غير طبيعي، ولا أعتقد...

387
00:19:07,280 --> 00:19:09,600
أنه علينا جعل أطفالنا
يعتقدون أن هذا لا بأس به

388
00:19:09,720 --> 00:19:11,280
لذا سأدعم هذه الرسالة

389
00:19:11,400 --> 00:19:13,680
انتظر
ماذا تقول؟

390
00:19:13,800 --> 00:19:15,360
أنا لست من داعمي زواج المثليين

391
00:19:15,480 --> 00:19:18,640
هذا... هذا مقرف لم علي
أن أتسامح وأتقبل شيئاً كهذا؟

392
00:19:18,760 --> 00:19:21,360
الزواج مقدر
لرجل وامرأة، ليس...

393
00:19:21,480 --> 00:19:23,520
هذا عمل كريه، نحن...
كلا

394
00:19:23,640 --> 00:19:26,560
كيف يمكنك قول هذا
مع حديثك عن التعصب للتو؟

395
00:19:26,680 --> 00:19:28,040
- أعني، كيف...
- هذه حقيقة

396
00:19:28,160 --> 00:19:30,400
- ماذا، هل أنت مجنون؟
- هذا الزنجي مجنون للغاية

397
00:19:30,560 --> 00:19:32,160
هذا كل وقتنا لليلة

398
00:19:32,280 --> 00:19:33,880
- أود شكر ضيوفي
- يا إلهي

399
00:19:34,000 --> 00:19:36,080
د.(هولت) و(بايبر بوي)

400
00:19:36,240 --> 00:19:38,720
من فضلكم تفقدوا كتابها (تحول)

401
00:19:38,840 --> 00:19:41,120
وكذلك شريط (بايبر بوي)
الغنائي (بوستال)

402
00:19:41,240 --> 00:19:42,560
- أجل
- متاح

403
00:19:43,000 --> 00:19:45,200
أينما تتاح الأشرطة الغنائية

404
00:19:45,800 --> 00:19:47,240
مساء الخير

405
00:19:47,920 --> 00:19:51,360
تبدو مثل شجرة نخيل يابسة

406
00:19:51,480 --> 00:19:53,920
صحيح؟ تبدو مثل
عضو فرقة (البيتلز) الخامس الضائع

407
00:19:54,040 --> 00:19:55,720
يا رجل، العضو
الذي لا يتحدثون عنه

408
00:19:55,840 --> 00:19:59,640
أعني وكأن الكهرباء صعقتك
تصفف شعرك على جبهتك

409
00:20:00,640 --> 00:20:02,840
لا أهتم بهذا

