﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,600
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,880 --> 00:00:04,880
إنّني لا أتحسّن البتة

3
00:00:05,360 --> 00:00:07,240
ألا تستطيعين فهم ذلك
بجمجمتك اللعينة؟

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,360
- دعني أذهب
- دعيني بسلام

5
00:00:10,120 --> 00:00:12,320
(سيكو) رهن الاعتقال بتهمة
الدعم المادي للإرهاب

6
00:00:12,440 --> 00:00:15,360
- عرضت الحكومة تخفيف الحكم
- لكنّني لستُ مذنباً

7
00:00:15,800 --> 00:00:17,840
لست واثقة من أن ما فعله
مخالف حتى للقانون

8
00:00:18,040 --> 00:00:20,520
هل تحتفظين بصور جنود أمريكيين
في كمبيوترك المحمول؟

9
00:00:20,640 --> 00:00:23,280
ما رأيته كان مجرّد طفل غاضب

10
00:00:23,400 --> 00:00:25,320
- من في الأسفل؟
- أخبرتك، (بيتر كوين)

11
00:00:25,680 --> 00:00:27,880
كان في المستشفى
والآن سيبقى معنا لفترة

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,640
اسمه (سعد محسود)

13
00:00:30,080 --> 00:00:31,560
إنه يعمل لصالح الشرطة الفدرالية

14
00:00:31,680 --> 00:00:33,560
(كولن) اللعين، لا يكترث لأيّ شيء

15
00:00:33,680 --> 00:00:35,520
كلّ ما يردّده فقط
"اجعله يأخذ النقود"

16
00:00:35,640 --> 00:00:37,480
يمكنك إصلاح هذا
بوسعك قول الحقيقة

17
00:00:37,920 --> 00:00:39,320
انتهى أمرك بمجيئك إلى هنا

18
00:00:39,440 --> 00:00:41,320
لقد رأيت (كلاريس)
لا تهرب بتلك النقود الآن

19
00:00:41,440 --> 00:00:43,600
- رباه! إنها عملية سطو!
- لا يتحرّكنّ أحد

20
00:00:45,840 --> 00:00:48,440
تظنّني أسدي المشورة إلى الرئيس
القادم لـ(الولايات المتحدة)؟

21
00:00:48,720 --> 00:00:52,160
أظنّ أنّ برنامجها الأمني الوطني
بأكمله أتى من صناعة رأسك مباشرة

22
00:00:52,480 --> 00:00:56,480
لدينا معلومة استخباراتية أن
الإيرانيين يخرقون الاتفاق النووي

23
00:00:56,720 --> 00:01:01,160
هناك تاجر إيراني، (فرهاد نفيسي)
سوف يأخذه الاسرائيليّون

24
00:01:01,280 --> 00:01:04,640
أخبرني (دار) أنّهم يمتلكون دليلاً
عن برنامج موازٍ مع (كوريا الشمالية)

25
00:01:04,800 --> 00:01:08,160
لا يمكن ائتمان (الموساد) حتى
أن تكون هدفاً عن بعد في هذه العملية

26
00:01:08,280 --> 00:01:10,040
- ماذا تقترحين؟
- (صول بيرنسون)

27
00:01:10,240 --> 00:01:12,920
بدأ الاتفاق النووي مع (صول)
هو يرغب في أن يُفلح

28
00:01:13,040 --> 00:01:15,560
ستذهب إلى (أبو ظبي)
"عملية (الموساد)"

29
00:01:15,760 --> 00:01:17,040
ألم تر هذا حقاً؟

30
00:01:27,840 --> 00:01:34,320
"ومنزل الشجاعة"

31
00:01:37,480 --> 00:01:41,680
"أوّل ثورة هي عندما تغيّر رأيك
حول طريقة نظرتك إلى الأشياء"

32
00:01:42,000 --> 00:01:45,680
"وتدرك أنّ ثمّة طريقة أخرى
للنظر إليها لم تظهر لك"

33
00:01:47,960 --> 00:01:50,760
"الوحشية ضدّ المتظاهرين
قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية"

34
00:01:51,160 --> 00:01:52,520
"حينئذ علينا أن
نستمر في المحاولة"

35
00:01:52,920 --> 00:01:55,800
"لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية
في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب"

36
00:01:56,400 --> 00:01:57,640
"بل نحتاج إلى استراتيجية جديدة"

37
00:01:58,200 --> 00:01:59,920
"الثورة لن تبثّ على التلفاز"

38
00:02:00,160 --> 00:02:01,960
"نظام الاحتجاز لأجل غير محدّد..."

39
00:02:02,080 --> 00:02:03,880
"الشرطة الفدرالية والاستخبارات
المركزية تستهدف مجتمعات مسلمة..."

40
00:02:04,000 --> 00:02:06,320
"الأمن يتحدّث
ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل"

41
00:02:06,680 --> 00:02:07,680
ابتعد عنّي

42
00:02:07,800 --> 00:02:08,800
- ما اسمه ثانية؟
- (بيتر كوين)

43
00:02:09,880 --> 00:02:11,720
"لن تكون قادراً على
البقاء في البيت يا أخي"

44
00:02:12,000 --> 00:02:14,840
"لن تكون قادراً على الاشتباك
التشغيل، والتملّص"

45
00:02:14,960 --> 00:02:18,720
- "إنه اتهام مخيف جداً"
- "اخترق الروس لجاننا"

46
00:02:18,920 --> 00:02:20,920
"الاستمرار في حرب لا نهاية لها"

47
00:02:21,040 --> 00:02:22,760
ألا يمكنك استيعاب ذلك
بجمجمتك اللعينة؟

48
00:02:23,120 --> 00:02:25,840
"الثورة ستضعكم في مقعد السائق"

49
00:02:26,160 --> 00:02:30,160
"(الولايات المتحدة) تستمرّ في الدخول
في حرب سرية ذات رهانات عالية جداً"

50
00:02:30,400 --> 00:02:32,200
"قطعتُ وعوداً ولم أفِ بها"

51
00:02:34,200 --> 00:02:36,720
"هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر من سبتمبر"

52
00:02:39,400 --> 00:02:41,680
"الثورة لن تبثّ على التلفاز
لن تكون متلفزة"

53
00:02:41,800 --> 00:02:43,280
"لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي"

54
00:02:43,400 --> 00:02:45,400
"الثورة ستكون على الهواء"

55
00:02:46,240 --> 00:02:47,240
"أيّة وكالة؟"

56
00:02:47,600 --> 00:02:49,640
"لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي"

57
00:02:50,200 --> 00:02:52,640
- "لقد أنقذتني"
- "أجل"

58
00:02:53,320 --> 00:02:54,320
"لماذا؟"

59
00:04:04,560 --> 00:04:07,680
(كوين)، (كوين)، (كوين)
(كوين)، هذه أنا

60
00:04:08,600 --> 00:04:09,600
(كوين)!

61
00:04:10,320 --> 00:04:11,520
هذه أنا، (كاري)

62
00:04:12,760 --> 00:04:15,680
أنت بخير، أنت بخير
إنّك في منزلي

63
00:04:16,320 --> 00:04:17,680
أنت بأمان، أنت بأمان

64
00:04:29,280 --> 00:04:30,600
لا بدّ من أنه كان حلماً

65
00:04:43,360 --> 00:04:44,360
تنفس فقط

66
00:04:55,880 --> 00:04:57,520
(كوين)، لا
(كوين)، لا

67
00:04:57,920 --> 00:04:59,720
مهلاً، حسبك (كوين)
ما الذي تفعله؟

68
00:05:04,480 --> 00:05:06,320
- ظننتك كنتِ...
- كلّا

69
00:05:07,800 --> 00:05:08,800
اللعنة!

70
00:05:09,880 --> 00:05:10,920
أمّي؟

71
00:05:13,000 --> 00:05:15,440
مرحباً يا عزيزتي
عودي إلى فوق، اتفقنا؟

72
00:05:16,000 --> 00:05:17,840
هيّا اذهبي
ستوافيك أمّك حالًا

73
00:05:31,720 --> 00:05:33,120
حسناً، (كوين)...

74
00:05:34,760 --> 00:05:36,960
أنت منهار من تأثير الأدوية
أنا أتفهّم ذلك

75
00:05:37,320 --> 00:05:40,240
لكن إن كنت ستعيش في
منزلي معي ومع ابنتي...

76
00:05:51,920 --> 00:05:53,240
سأكون خارج البيت طوال اليوم

77
00:05:54,680 --> 00:05:56,520
سوف تذهب (فراني) مع مربيتها
بعد نهاية دوام المدرسة

78
00:05:56,640 --> 00:06:00,120
- هل يجب أن أتصل بـ(ماكس) لـ...
- لستُ بحاجة إلى جليس أطفال

79
00:06:02,840 --> 00:06:03,840
حسناً

80
00:06:04,800 --> 00:06:07,120
- (رضا)؟
- أريدك في المكتب الآن

81
00:06:07,240 --> 00:06:09,120
- ماذا يجري؟
- اتصل (كولن) للتوّ

82
00:06:09,320 --> 00:06:11,560
يسأل عن سبب مضايقتك لمخبره

83
00:06:11,840 --> 00:06:13,560
توقّعت منه أن يبلّغ عن اللقاء

84
00:06:14,000 --> 00:06:16,240
لهذا السبب كان يجب
أن تتجنبيه في المقام الأول

85
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
متى تصلين إلى هنا؟

86
00:06:17,840 --> 00:06:19,040
بمجرد أن أوصل (فراني) إلى المدرسة

87
00:06:19,160 --> 00:06:20,160
بأسرع ما يمكنك

88
00:06:21,920 --> 00:06:22,920
اللعنة!

89
00:06:29,960 --> 00:06:31,080
لا يزالون وراءنا

90
00:06:31,360 --> 00:06:32,360
شرطة؟

91
00:06:32,480 --> 00:06:34,720
- كلّا، الأمن الوطني
- ضلّلهم

92
00:06:35,000 --> 00:06:37,600
"(أبو ظبي - الإمارات العربية المتحدة)"

93
00:06:58,200 --> 00:07:01,320
- كيف نبلي؟
- لا يزالون وراءنا

94
00:07:15,440 --> 00:07:16,520
- مستعد؟
- مستعد

95
00:07:43,160 --> 00:07:44,160
سيد (غرينبيرغ)؟

96
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
تشبّث

97
00:08:08,880 --> 00:08:10,240
مهلًا، أنت اتصلتِ بي

98
00:08:10,360 --> 00:08:11,640
أنا أبدي فحسب ردة فعل صادقة

99
00:08:12,040 --> 00:08:15,520
وليس عملًا كالمعتاد، لا
سوف أقاتلك على هذا، الوداع

100
00:08:17,240 --> 00:08:20,200
- مع من كنت تتحدّث؟
- (أرتيز)، إنّهم يسحبون اتفاق التسوية

101
00:08:20,320 --> 00:08:21,920
- ماذا؟
- أجل، سوف نذهب للمحاكمة

102
00:08:22,120 --> 00:08:25,000
وذلك يعني أنّ (سيكو) ينتظر حكماً بالسجن
15 سنة في سجن فدرالي شديد الحراسة

103
00:08:25,280 --> 00:08:27,240
بحقك يا (رضا)
لا يمكنهم فعل ذلك، صحيح؟

104
00:08:27,360 --> 00:08:29,560
سحب اتفاق التسوية؟ أكيد يمكنهم ذلك
بالنظر إلى وجود أسباب كافية

105
00:08:29,920 --> 00:08:33,480
وتحدّي أمر محكمة على قضية
أمن وطني سبب أكثر من كافٍ

106
00:08:35,000 --> 00:08:36,960
لا بدّ من أن هناك وسيلة
لنستمر في هذا القتال

107
00:08:37,200 --> 00:08:38,440
ماذا لو نعود إلى القاضي؟

108
00:08:38,560 --> 00:08:39,720
لقد تحدّيت أمر التقييد
الخاص بها يا (كاري)

109
00:08:39,840 --> 00:08:41,440
لا أتوقّع أنّنا سنصادف
جمهوراً ودوداً هناك

110
00:08:42,760 --> 00:08:45,040
لكن (سعد) أخبر الشرطة
الفدرالية أن تتراجع

111
00:08:45,160 --> 00:08:47,240
لقد أخبرهم أن (سيكو)
لا يمثّل تهديداً

112
00:08:47,360 --> 00:08:52,000
عملياً، لقد أجبروه على قول ما قاله
يمكننا بالتأكيد الاستفادة من ذلك

113
00:08:52,120 --> 00:08:53,720
كيف؟ بوضعك على منصة الشهود؟

114
00:08:54,480 --> 00:08:56,520
آخر مرة كنتِ عضواً من فريق الدفاع

115
00:08:56,640 --> 00:08:58,240
(سيمون) كانت هناك أيضاً
لقد سمعت كلّ شيء

116
00:08:58,360 --> 00:09:00,920
إنها شقيقة المتّهم
ليست شاهداً موثوقاً أيضاً

117
00:09:05,240 --> 00:09:07,040
ليس هذا الاتفاق الذي
سطرناه يا (كاري)

118
00:09:07,280 --> 00:09:08,600
- ماذا تقصد؟
- شراكتنا

119
00:09:09,080 --> 00:09:11,920
كان من المفترض تأمين التمويل
الاستجواب، تقديم المشورة

120
00:09:12,360 --> 00:09:15,720
ما لم يكن يفترض أن تفعليه هو
أخذ زمام الأمور بنفسك، خرق القانون

121
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
- أنا آسفة يا (رضا)، لقد أخفقت
- أجل

122
00:09:19,240 --> 00:09:20,240
لقد أخفقت

123
00:09:26,280 --> 00:09:28,120
- إلى أين أنت ذاهب؟
- إلى معتقل العاصمة

124
00:09:28,240 --> 00:09:29,920
- لأخبر (سيكو) بما يجري
- كلّا، سوف أفعل ذلك

125
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
ذلك ليس ضرورياً

126
00:09:31,920 --> 00:09:34,320
كلّا، إنه خطأي
سوف أخبره

127
00:10:26,840 --> 00:10:29,200
- هل هذه شقتك؟
- أتشاركها مع صديقة

128
00:10:30,520 --> 00:10:32,960
- جميلة جداً
- العمل يدرّ كثيراً

129
00:10:33,760 --> 00:10:35,080
يمكنك ترك نقودك هناك

130
00:10:42,480 --> 00:10:43,480
تفضّل

131
00:10:53,760 --> 00:10:56,720
هيّا، هناك نظرة قاتلة
من نافذة غرفة النوم

132
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
ما هذا؟

133
00:11:32,280 --> 00:11:34,120
لا تحاول الكلام
لن تقدر على التحدث لفترة

134
00:11:35,000 --> 00:11:39,840
وهو أمر جيّد أيضاً على الأرجح
بذلك، يمكننا تخطّي كلّ الشكليات

135
00:11:41,040 --> 00:11:45,640
أنت تعلم، طلب التحدّث إلى قنصلكم يهدّد
بخلق حادث ديبلوماسي خطر، وما إلى آخره

136
00:11:46,200 --> 00:11:50,600
أنت (فرهاد نفيسي)
عضو من الوفد الإيراني

137
00:11:50,720 --> 00:11:54,360
إلى المؤتمر الدولي التاسع حول العلوم
والتكنولوجيا المطبقة في صناعة الطائرات

138
00:11:55,000 --> 00:11:56,760
مع ذلك، ليس هو السبب
الوحيد لوجودك هنا

139
00:11:57,720 --> 00:11:59,680
في حقيقة الأمر، أنت لم
تظهر إلا قليلاً في المؤتمر

140
00:12:00,080 --> 00:12:02,160
والحقيقة، أن هدفك الرئيسي
من مجيئك إلى هنا

141
00:12:02,280 --> 00:12:06,640
هو التفاوض بشأن صفقة أسلحة غير
شرعية نيابة عن الحرس الثوري الإيراني...

142
00:12:07,800 --> 00:12:11,240
إلى جانب بعض الأعمال
الشخصية على الهامش

143
00:12:19,280 --> 00:12:20,680
أنا أتفهّم، صدقني

144
00:12:21,960 --> 00:12:26,360
لا يسعني إلا تصور كم سيثير هذا
استياء رؤسائك هناك في (طهران)

145
00:12:27,800 --> 00:12:31,120
خصوصاً عندما يتجلّى لهم أن عشيقتك
(مينا) هي في الأصل من (الموساد)

146
00:12:36,840 --> 00:12:39,520
في أحسن الأحوال، فإنّ حياتك
المهنية كموظف حكومي ستنتهي

147
00:12:39,640 --> 00:12:41,920
في أسوأ الأحوال...
حسناً، أنت أدرى منّي

148
00:12:42,880 --> 00:12:46,240
لنكتفِ فقط بالقول إن بعض
أجهزة أمن الدولة سوف تتدخل

149
00:12:51,360 --> 00:12:52,560
ماذا تريد؟

150
00:12:52,920 --> 00:12:54,840
أريدك أن تفكّر في كلّ شيء قلته

151
00:12:56,640 --> 00:12:57,640
التقط أنفاسك

152
00:12:59,520 --> 00:13:01,800
خلال خمس دقائق أو نحو ذلك
سوف يكون بوسعنا الاستماع لهاتفك

153
00:13:04,040 --> 00:13:05,040
سوف أعود حينئذ

154
00:13:15,960 --> 00:13:18,160
الوفد الإيراني يقوم بكلّ
شيء في مجموعات

155
00:13:19,000 --> 00:13:22,080
يأكل في مجموعات، يتسوّق في مجموعات
يذهب للتنزّه في مجموعات

156
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
عكس (نفيسي)، هو مختلف

157
00:13:25,520 --> 00:13:26,960
يُبقي نفسه منفصلًا

158
00:13:27,920 --> 00:13:29,960
يتناول العشاء وحيداً
يمشي إلى الشاطىء وحيداً

159
00:13:30,440 --> 00:13:32,320
زِد أنّه يصل بعد يومين من الآخرين

160
00:13:32,920 --> 00:13:35,520
يفترض استعداداً لرحلاته
المزعومة إلى (كوريا الشمالية)

161
00:13:35,880 --> 00:13:39,960
لا شيء مفترض بشأن هذا الأمر لدينا صور
له يصعد إلى طائرة خاصة في (طهران)

162
00:13:40,240 --> 00:13:42,200
والتي تمّ تتبعها حينئذ إلى مطار (سامجون)

163
00:13:42,320 --> 00:13:45,800
مع توقف للتزود بالوقود في جنوب (روسيا)
وأفهم من ذلك تغيير الطائرات

164
00:13:45,920 --> 00:13:48,080
أنتِ لا تعلمين حقاً إن كان قد وصل
إلى (كوريا الشمالية)، أليس كذلك؟

165
00:13:49,080 --> 00:13:50,440
إنّه الاستنتاج المنطقي

166
00:13:50,680 --> 00:13:54,920
لستُ هنا لأخرج باستنتاجات، إنني هنا
لأجد دليلًا موضوعياً عن برنامج نووي موازٍ

167
00:13:56,360 --> 00:13:59,080
اعذرني، لكن تساورني
شكوك حول موضوعيتك

168
00:14:00,000 --> 00:14:01,720
الكلّ يعلم أنك تدعم
اتفاقاً مع (إيران)

169
00:14:01,840 --> 00:14:04,480
كما يعلم الجميع أنكم مقتنعون
سلفاً بأنهم يخرقون الاتفاق النووي

170
00:14:27,680 --> 00:14:29,960
أين محاميَ؟
أين سيد (هاشم)؟

171
00:14:30,520 --> 00:14:31,800
أريد أن أحادثك في أمر ما

172
00:14:44,600 --> 00:14:47,800
(سيكو)، أتذكر القاضي الذي
أمرنا بأن نبتعد عن (سعد)؟

173
00:14:48,840 --> 00:14:50,000
أجل، وبعد؟

174
00:14:54,720 --> 00:14:58,240
خالفت أمر القاضي
لقد وجدت (سعد)

175
00:14:59,080 --> 00:15:00,080
لماذا؟

176
00:15:00,200 --> 00:15:02,320
ظننتُ أن بوسعي جعله
يعترف بشيء سوف يخدمنا

177
00:15:03,320 --> 00:15:05,400
- وهل اعترف؟
- أجل

178
00:15:07,200 --> 00:15:08,400
لكن لا يُمكننا استخدامه

179
00:15:09,280 --> 00:15:11,160
وقد بلّغ عني للشرطة الفدرالية

180
00:15:12,560 --> 00:15:16,720
وكنتيجة، سحبت الحكومة
اتفاق التسوية الخاصّ بك

181
00:15:17,320 --> 00:15:18,320
أنا آسفة

182
00:15:21,120 --> 00:15:23,160
لم أكن أحفل بعرضهم على العموم

183
00:15:24,400 --> 00:15:26,360
سبع سنوات؟
انسي ذلك

184
00:15:28,880 --> 00:15:30,520
لا أظنّك تفهم الأمر

185
00:15:31,000 --> 00:15:32,240
أفهم ماذا؟

186
00:15:33,280 --> 00:15:34,520
أين السيد (هاشم)؟

187
00:15:34,640 --> 00:15:36,920
(سيكو)، أصغ فحسب، اتفقنا؟

188
00:15:37,320 --> 00:15:41,640
لن يكون هناك اتفاق تسوية بعد الآن
ليس من أجل سبعة أعوام ولا ثلاثة

189
00:15:41,760 --> 00:15:43,880
قررت الحكومة اللجوء إلى المحاكمة

190
00:15:45,520 --> 00:15:48,640
لكن لا يمكننا الذهاب إلى المحكمة
قال السيد (هاشم) أن ذلك سيكون خطأ

191
00:15:49,400 --> 00:15:50,560
أجل، أعلم ما قاله

192
00:15:50,920 --> 00:15:53,000
أجل، قال إنني قد أواجه
حكماً بـ15 سنة

193
00:15:53,120 --> 00:15:54,880
الأمر وما فيه أننا لم
نعد نمتلك خياراً

194
00:15:57,480 --> 00:15:59,240
حسناً إذاً، أخبريهم أنني
سأقبل عرض التسوية

195
00:16:00,200 --> 00:16:02,520
أخبريهم أنني سأقبل سبع
سنوات، أخبريهم فحسب

196
00:16:02,800 --> 00:16:06,800
لم يعد ذلك خياراً مطروحاً
لقد خالفت أمر محكمة

197
00:16:07,600 --> 00:16:12,240
- أنا آسفة جداً، جداً
- أنتِ آسفة؟

198
00:16:13,280 --> 00:16:15,640
ربما أكون في سنّ الأربعين
قبل أن أتمكن من الخروج من هنا

199
00:16:16,320 --> 00:16:19,280
- اسمع، سوف أجد وسيلة لإصلاح هذا
- عما تتحدثين؟!

200
00:16:21,080 --> 00:16:23,760
- يا رجل، أخرجوني من هنا
- مهلًا. أعدك

201
00:16:23,880 --> 00:16:25,120
النجدة!
أبعدي يديك عنّي

202
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
كيف أمكنكِ فعل هذا بي؟

203
00:16:47,560 --> 00:16:48,560
آمل أنّك تشعر بتحسّن

204
00:16:49,720 --> 00:16:52,320
هل ستخبرني عن أعمالك مع مصرف
(فارست إمارات بنك) هنا في (أبو ظبي)؟

205
00:16:55,680 --> 00:16:56,680
لا أقول شيئاً

206
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
(يوسف)!

207
00:17:02,760 --> 00:17:03,760
افتح عينك

208
00:17:03,960 --> 00:17:05,320
افتح، افتحها أكثر

209
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
افتحها، ها أنت ذا

210
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
حصلتُ عليها

211
00:17:11,160 --> 00:17:12,160
جيّد

212
00:17:24,920 --> 00:17:28,200
يُشير هنا إلى أنك تمتلك 120 مليون دولار
خطّ ائتمان في مصرف (فارست إمارات)

213
00:17:28,640 --> 00:17:31,120
تمّ الولوج إلى أكثر
من نصفها الأسبوع الماضي

214
00:17:34,080 --> 00:17:35,080
إذاً؟

215
00:17:35,280 --> 00:17:37,160
مصارف طيّعة، حسابات في الخارج

216
00:17:37,560 --> 00:17:40,440
هذه نفس الأساليب المستخدمة
لمواجهة العقوبات الدولية

217
00:17:40,560 --> 00:17:42,960
تمويل (حزب الله)، تصدير
ثورتكم إلى بقية العالم

218
00:17:43,640 --> 00:17:44,920
هل ذلك إطراء؟

219
00:17:51,760 --> 00:17:52,960
ما هو غرض النقود هذه المرة؟

220
00:17:58,400 --> 00:18:01,440
أنت لست إسرائيلياً، أليس كذلك؟
أنت أمريكي

221
00:18:01,720 --> 00:18:02,720
أجب عن السؤال

222
00:18:03,200 --> 00:18:05,040
لكنّني ظننت أننا
كنا أصدقاء الآن

223
00:18:06,800 --> 00:18:09,000
الأصدقاء لا يموّلون الإرهاب
ما هو غرض النقود؟

224
00:18:16,000 --> 00:18:20,000
دفعة أولى لتسليم بطاريات
روسية مضادة للطائرات

225
00:18:20,920 --> 00:18:22,800
- "س 400"؟
- لا بدّ من أنّك سمعت عنها

226
00:18:22,920 --> 00:18:25,480
بالطبع سمعت
إنها وحش، صحيح؟

227
00:18:25,880 --> 00:18:28,040
ليس من المقرّر توزيعها
حتى أواخر العام المقبل

228
00:18:28,680 --> 00:18:30,880
أجل، سوف نحصل على
بطارياتنا في وقت باكر

229
00:18:35,640 --> 00:18:36,640
كيف ستفعلون ذلك؟

230
00:18:37,560 --> 00:18:44,040
يبدو أن السيد (بوتين) يؤمن بتثبيط
جيراننا الصهاينة من بدء حرب عالمية قادمة

231
00:18:44,800 --> 00:18:46,080
آمل أنهم يصغون

232
00:18:46,640 --> 00:18:51,320
(فارست إمارات بنك) مصرف ميسر
معروف لدول تحاول بيع قطع غيار

233
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
وتكنولوجيا تتعلّق بنظم
أسلحة نووية

234
00:18:57,080 --> 00:18:59,040
إذاً ذلك هو سبب كلّ هذه الجلبة؟

235
00:18:59,880 --> 00:19:02,040
حسناً، ذاك وأيضاً رحلتك
الأخيرة إلى مطار (سامجون)

236
00:19:03,920 --> 00:19:06,960
المعذرة، لكن لا
أنت تتحدّث إلى الرجل الخطأ

237
00:19:07,160 --> 00:19:08,840
لم أذهب قط إلى (كوريا الشمالية)

238
00:19:13,640 --> 00:19:17,840
لقد هبطت في (إيركوتسك) أولاً
ثمّ صعدت طائرة مختلفة إلى (سامجون)

239
00:19:18,800 --> 00:19:22,280
كنت في (إيركوتسك)
لأقابل مسؤولين من (الكرملن)

240
00:19:22,440 --> 00:19:27,040
- هناك حيث تصنّع بطاريات "س400" لمعلوماتك
- وبعد ذلك، ذهبت إلى (كوريا الشمالية)

241
00:19:27,160 --> 00:19:28,880
لتناقش البرنامج الموازي هناك

242
00:19:29,240 --> 00:19:32,440
توهُم، إنّكم لا تمتلكون أيّ
دليل على هذا أو أياً كان

243
00:19:33,080 --> 00:19:38,760
- كم مدى بطاريات "س 400"؟
- أكثر من 250 ميلًا

244
00:19:38,880 --> 00:19:41,080
- إلى كم يصل الارتفاع؟
- إلى تسعين ألف قدم

245
00:19:41,200 --> 00:19:43,000
كم عدد الأهداف التي يمكنها
تعقبها في وقت واحد؟

246
00:19:43,160 --> 00:19:47,840
ثلاثمائة، بقدرة الاشتباك
مع 36 منها في أيّ وقت

247
00:20:10,040 --> 00:20:12,280
هل أنا حرّ بالذهاب؟

248
00:20:12,480 --> 00:20:14,520
بوسعك الذهاب، لكنك لست حراً

249
00:20:15,480 --> 00:20:17,600
نسخ من هذه الصور يمكن أن
تُبعث بالبريد الإلكتروني

250
00:20:17,720 --> 00:20:19,440
إلى كلّ فرد من قائمة اتصالاتك
في أيّ وقت

251
00:20:20,520 --> 00:20:21,520
مفهوم؟

252
00:20:28,000 --> 00:20:29,320
هناك شيء ينبغي أن تعرفه

253
00:20:32,560 --> 00:20:33,560
ماذا؟

254
00:20:36,000 --> 00:20:37,920
(إيران) لا تريد سلاحاً نووياً

255
00:20:39,000 --> 00:20:40,080
لم ترغب مطلقاً

256
00:20:40,200 --> 00:20:42,080
- هراء
- بل حقيقة

257
00:20:42,800 --> 00:20:46,440
ثلاثة عقود من العقوبات كانت تقتلنا
كان علينا إيجاد وسيلة لرفعها

258
00:20:47,360 --> 00:20:51,160
لذا بدأنا تطوير أجهزة الطرد المركزي
فجذبت بعض الانتباه

259
00:20:51,840 --> 00:20:54,400
وبدأنا بتخصيب اليورانيوم
فجذبت المزيد من الانتباه

260
00:20:55,400 --> 00:20:57,720
وكنتيجة لذلك، كلّ ما كان علينا فعله

261
00:20:57,840 --> 00:21:01,760
هو التفاوض للتخلي عن برنامج
لم نخطط له قط في المقام الأول

262
00:21:07,560 --> 00:21:09,200
سنكون على تواصل سيد (نفيسي)

263
00:21:22,160 --> 00:21:23,160
ما الذي تفعله؟

264
00:21:23,280 --> 00:21:24,920
- أنت تسمح له بالذهاب؟
- أجل

265
00:21:25,080 --> 00:21:26,360
هل صدّقت ذلك الهراء للحظة واحدة؟

266
00:21:26,480 --> 00:21:28,440
- لم أصدّق، كلّا
- أنا لا أفهم

267
00:21:28,880 --> 00:21:31,160
بطاريات "س 400" مصنفة كسلاح دفاع

268
00:21:31,640 --> 00:21:34,080
(إيران) لها كلّ الحق
في شرائها بموجب الاتفاق

269
00:21:35,920 --> 00:21:38,880
إذاً لمَ يستخدم (نفيسي)
أموالاً من حسابه السرّي لشرائها؟

270
00:21:39,480 --> 00:21:40,480
بالضبط

271
00:21:41,280 --> 00:21:44,320
أقرب للاحتمال، أنه يحول الأموال
مباشرة إلى (كوريا الشمالية)

272
00:21:45,600 --> 00:21:48,680
والتي تستخدم أيضاً خدمات (بنك الإمارات)
في (الإمارات العربية المتحدة)

273
00:21:49,160 --> 00:21:51,840
- وستخبر (دار عدل) عن هذا؟
- سأفعل

274
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
شكراً لك

275
00:21:54,520 --> 00:21:55,640
لا بدّ من أنكّ تشعرين بالارتياح

276
00:21:56,960 --> 00:21:58,240
وأنت خائب الأمل

277
00:21:58,880 --> 00:22:04,400
فقط لأنني أؤمن بأسس الاتفاق لا يعني
أنني أقل اهتماماً بأن (إيران) تخونه

278
00:24:13,760 --> 00:24:16,600
إذاً هو ما خشيناه؟
برنامج موازٍ؟

279
00:24:17,680 --> 00:24:18,680
حسناً...

280
00:24:18,800 --> 00:24:19,800
كان الأمر معقداً

281
00:24:20,000 --> 00:24:22,360
لا أفهم، ألم تكسره؟

282
00:24:22,720 --> 00:24:23,840
كان مُدرَباً من الحرس
الثوري الإيراني

283
00:24:23,960 --> 00:24:25,520
لكسره كان يستلزم أياماً
كنّا نمتلك ساعات

284
00:24:26,240 --> 00:24:29,320
- من قام بالمقابلة؟
- أخبرتك للتوّ، أنا

285
00:24:29,600 --> 00:24:32,080
اللعنة يا (صول)
كان يُفترض أن تتركه لـ(توفا)

286
00:24:32,720 --> 00:24:34,160
كانت عمليتها
هي اتخذت القرار

287
00:24:34,880 --> 00:24:37,640
حسناً، بماذا أخبر الرئيس؟
ماذا أقول لـ(كين)؟

288
00:24:38,840 --> 00:24:41,640
فكّر وحسب في ذلك
إنها تجربة سابقة يا (دار)

289
00:24:41,760 --> 00:24:43,480
- لقد كنا في هذا الموقف من قبل
- ماذا تقصد؟

290
00:24:43,760 --> 00:24:48,480
آخر مرّة كنا مخطئين بشأن أسلحة الدمار
الشامل انقلب ذلك إلى كابوس وطني

291
00:24:48,960 --> 00:24:50,280
هل نحن مخطئون هنا؟

292
00:24:52,120 --> 00:24:53,840
كلّا، لا أظن ذلك، لكن...

293
00:24:54,760 --> 00:24:56,120
لكنّني لم أظن ذلك حينئذ أيضاً

294
00:24:56,440 --> 00:24:58,280
- آسف على المقاطعة
- اسمع، علي أن أقفل

295
00:24:58,680 --> 00:25:00,600
- سوف أكتب التقرير في رحلة عودتي
- جيد

296
00:25:02,120 --> 00:25:04,240
أحتاج فحسب إلى المجلّد
سيد (غرينبيرغ) من أجل تقطيعه

297
00:25:04,400 --> 00:25:05,560
لا تقلق، بوسعي فعل ذلك

298
00:25:05,760 --> 00:25:07,640
- هل أنت متأكد؟
- في الحقيقة، أحب التقطيع

299
00:26:08,960 --> 00:26:10,840
"هيّا يا رفاق
انتبه لنفسك"

300
00:26:14,480 --> 00:26:16,760
عزيزتي، خذي الأطفال للداخل
سأوافيك بعد لحظة، اتفقنا؟

301
00:26:16,880 --> 00:26:17,880
حسناً

302
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
مرحباً، (روجر)

303
00:26:32,840 --> 00:26:34,240
رباه، (كاري)
كان يجب أن تتصلي أولاً

304
00:26:34,880 --> 00:26:35,960
لا يمكن التخلص
من العادات القديمة

305
00:26:36,120 --> 00:26:37,120
هذا بيتي

306
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
- أحتاج إلى معروف
- بالطبع تحتاجين

307
00:26:44,520 --> 00:26:46,920
أحتاج إلى تسجيل مكالمة
جرت بين هذين الرقمين

308
00:26:47,040 --> 00:26:48,640
- خلال 24 ساعة من هذا التاريخ
- مستحيل

309
00:26:48,760 --> 00:26:49,760
اسمع فقط

310
00:26:51,160 --> 00:26:54,040
هذه المكالمة بين
عميل فدرالي ومُخبره

311
00:26:54,160 --> 00:26:56,440
- قطعاً مستحيل
- يتحدثان عن طفل أمثّله

312
00:26:56,560 --> 00:26:58,280
يقول المدعي العام إنه
إرهابي، لكنه ليس كذلك

313
00:26:58,480 --> 00:27:02,640
أولاً، ليس لدينا ولوج لمحادثات
حالية، فقط تسجيلات لمكالماتهم

314
00:27:02,880 --> 00:27:04,920
- رجاء
- حتّى لو كنّا نمتلك

315
00:27:05,640 --> 00:27:08,360
مثل هذه الأمور تدمّر مهنة

316
00:27:10,800 --> 00:27:12,040
لا ينبغي حتى أن أكلّف
نفسي عناء التحدث معك

317
00:27:12,960 --> 00:27:15,600
بحقك يا (روجر)
كنّا نحمي ظهر بعضنا البعض

318
00:27:15,720 --> 00:27:17,680
- من مواقف أسوأ بكثير
- الوضع مختلف الآن

319
00:27:17,800 --> 00:27:18,800
اسمعي، (نيويورك) ليست (بغداد)

320
00:27:18,920 --> 00:27:20,720
أرجوك، لقد حطمت
حياة هذا الطفل

321
00:27:20,840 --> 00:27:22,640
قد يسجن لـ15 سنة

322
00:27:22,760 --> 00:27:24,680
أنا آسف، لا أقدر

323
00:27:27,560 --> 00:27:28,560
الوداع، (كاري)

324
00:27:29,320 --> 00:27:31,240
على العموم، سأبعث
الرقمين برسالة نصّية

325
00:27:51,760 --> 00:27:52,960
(صول)، أين أنت؟

326
00:27:53,720 --> 00:27:55,480
على وشك أن أعبر
إلى الضفة الغربية

327
00:27:55,840 --> 00:27:57,320
ماذا حدث؟
لمَ التغيير في الخطط؟

328
00:27:57,920 --> 00:27:59,000
الشعور بالذنب

329
00:27:59,560 --> 00:28:00,880
شقيقتك المجنونة، صحيح؟

330
00:28:01,320 --> 00:28:03,080
لم أتمكن من الحضور
لجنازة زوجها العام الماضي

331
00:28:03,760 --> 00:28:04,960
ووجدت نفسي في الجوار

332
00:28:05,360 --> 00:28:07,280
- إلى متى تخطّط البقاء؟
- يومان

333
00:28:07,400 --> 00:28:09,960
أو حتى نقتل بعضنا البعض
أيما سيحدث أولاً

334
00:28:10,480 --> 00:28:12,080
لقد اخترت وقتاً غريباً لذلك

335
00:28:13,200 --> 00:28:15,000
أنا على وشك الذهاب وأطلع (كين)

336
00:28:15,240 --> 00:28:16,240
ماذا ستقول؟

337
00:28:16,360 --> 00:28:18,200
بأننا لا زلنا نتأكد من
المعلومة الاستخباراتية

338
00:28:18,440 --> 00:28:21,760
يبدو قراراً سديداً، يبدو الوقت مناسباً
لتتعلّم الاعتماد على نفسك عموماً

339
00:28:22,480 --> 00:28:23,520
سأقفل الخطّ الآن

340
00:28:25,200 --> 00:28:26,200
شكراً لك، سيدي

341
00:28:37,240 --> 00:28:38,560
أجل يا سيدي
أتفهّم...

342
00:28:47,480 --> 00:28:49,280
سيدي، من هذا الاتجاه

343
00:28:53,680 --> 00:28:54,680
سيدتي؟

344
00:28:55,160 --> 00:28:56,320
اجلس، أرجوك

345
00:28:58,360 --> 00:29:02,040
أفهم أنّك سوف تطلعني
على عملية (أبو ظبي)

346
00:29:02,400 --> 00:29:06,920
- ذلك صحيح
- وأفترض أن الرئيس اطلع مسبقاً

347
00:29:07,080 --> 00:29:08,280
أجل، البارحة

348
00:29:08,760 --> 00:29:10,680
ليس من قبلي، لكن أجل
هو على علم

349
00:29:12,360 --> 00:29:14,640
(روب) لن يذهب إلى أيّ مكان
إن كان ذلك ما تنتظره

350
00:29:15,760 --> 00:29:18,480
لقد تحدثتما بالفعل
عن هذا الموضوع

351
00:29:20,800 --> 00:29:23,520
- أين سيد (بيرنسون)؟
- لا يزال في (الميدان)

352
00:29:24,560 --> 00:29:26,120
أريد التحدّث معه عندما يعود

353
00:29:26,240 --> 00:29:28,560
- إن كان ذلك ما تريدين
- أجل

354
00:29:30,400 --> 00:29:31,960
أكره أن أكون حامل الأخبار السيّئة

355
00:29:32,800 --> 00:29:36,040
يبدو أن (إيران) تخرق الاتفاق النووي

356
00:29:37,320 --> 00:29:38,320
كيف؟

357
00:29:38,520 --> 00:29:41,120
عن طريق متابعة برنامج
موازٍ في (كوريا الشمالية)

358
00:29:41,440 --> 00:29:42,800
"يبدو"

359
00:29:42,920 --> 00:29:46,200
الدليل كان أكثر من موثوق
(صول) يدعوه بالحاسم

360
00:29:47,360 --> 00:29:48,760
سيد (بيرنسون) يقول ذلك

361
00:29:50,200 --> 00:29:51,200
أجل

362
00:29:52,680 --> 00:29:54,720
متى يكون بوسعهم
فعلًا امتلاك سلاح؟

363
00:29:55,000 --> 00:29:57,120
حسناً، كما تعلمين
فـ(كوريا الشمالية) تمتلك سلفاً

364
00:29:57,400 --> 00:29:59,760
القلق الحالي بشأن التوافق

365
00:30:00,240 --> 00:30:04,880
اقتران الرؤوس الحربية الحالية
مع الصواريخ الباليستية الإيرانية

366
00:30:07,960 --> 00:30:08,960
الأوغاد

367
00:30:09,200 --> 00:30:10,360
من أيضاً يعلم بشأن هذا؟

368
00:30:10,760 --> 00:30:12,600
الإسرائيليون بالطبع
البريطانيون

369
00:30:12,720 --> 00:30:15,960
- رباه! إلى كم يتّسع هذا النادي؟
- ذلك متوقف على الرئيس

370
00:30:16,800 --> 00:30:18,960
السؤال الذي يُطرح
ماذا ينوي أن يفعل بشأن ذلك؟

371
00:30:21,640 --> 00:30:24,600
حسناً، ماذا كنتم ستفعلون؟
فضح الإيرانيين؟

372
00:30:26,640 --> 00:30:28,520
بالضبط، نعم

373
00:30:29,560 --> 00:30:31,520
وأنتهز فرض عقوبات انتقامية

374
00:30:31,640 --> 00:30:36,240
إرسال الأسطول الخامس إلى مضيق (هرمز)
وقف كل هذه التساهلات مع العدوّ

375
00:30:36,440 --> 00:30:38,560
هل ذلك ما تنصح به
الرئيس بأن يفعله؟

376
00:30:39,560 --> 00:30:41,080
أنا لا أنصحه بفعل أيّ شيء

377
00:30:41,680 --> 00:30:44,920
وظيفتي هي تقديم معلومات
استخباراتية وليس تزكية سياسة

378
00:30:45,120 --> 00:30:47,600
- إلا إذا طُلب منك
- ذلك صحيح

379
00:30:49,680 --> 00:30:52,320
يمكنك التخمين كيف
أشعر بشأن نصيحتك

380
00:30:52,800 --> 00:30:54,920
أنا جاسوس عجوز يا سيدتي
أنا أثق بالأصدقاء القدامى

381
00:30:55,040 --> 00:30:56,080
أما الأصدقاء الجدد؟
ليس كثيراً

382
00:30:57,760 --> 00:31:00,120
حسناً، لن أحاول اعتبار
ذلك إهانة شخصية

383
00:31:01,960 --> 00:31:03,840
- ذلك ليس ما قصدته
- آمل ذلك

384
00:31:05,000 --> 00:31:09,040
وإلا لك الحرية لتطلبي من المدير
شخصاً آخر تكونين أكثر ارتياحاً معه

385
00:31:15,240 --> 00:31:17,680
أتعلم أمراً؟ لا أظنّ ذلك
أتصوّر أنني سأواصل العمل معك

386
00:31:22,800 --> 00:31:26,720
- كما تريدين
- أجل

387
00:31:32,120 --> 00:31:34,440
- مرحباً، (كاري)
- مرحباً، هل وصل (رضا) بعد؟

388
00:31:34,560 --> 00:31:36,200
لم أره، وصلت زهور من أجلك

389
00:31:36,440 --> 00:31:39,320
- زهور؟ من السيد (دورينغ)؟
- لا أدري، إنها في مكتبك

390
00:31:53,560 --> 00:31:54,560
"طاب صباحك"

391
00:32:02,520 --> 00:32:03,680
هل وافق على لقاء رجلنا؟

392
00:32:04,080 --> 00:32:06,120
- هو يرفض فعل ذلك
- اضغط عليه أكثر

393
00:32:06,560 --> 00:32:08,800
- بحقك يا (كولن)
- أتريد أن تكمل فترة سجنك؟

394
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
أنت تعلم أ نني لا أريد ذلك

395
00:32:10,040 --> 00:32:11,440
عليك أن تضغط عليه للقاء (حفيظ )

396
00:32:11,880 --> 00:32:13,960
إ ننّي أخبرك، هو يرفض بشكل قاطع

397
00:32:14,640 --> 00:32:15,960
هل كنت تضع جهاز التنصت
حين قال كلّ ذلك؟

398
00:32:18,120 --> 00:32:19,920
- مثل كلّ يوم
- احذف المحادثة

399
00:32:20,800 --> 00:32:22,480
- ماذا قلت؟
- لقد سمعتني

400
00:32:23,080 --> 00:32:24,360
احذف التسجيل

401
00:32:27,720 --> 00:32:29,640
أنت حقاً شخص يلفت
النظر يا (ماثيسون)

402
00:32:30,200 --> 00:32:33,760
إنّني معجب بك
إنّكِ عنيدة جداً

403
00:32:34,280 --> 00:32:36,600
مخبرك يقول إن الولد غير مؤذٍ

404
00:32:36,720 --> 00:32:38,760
وأنت ماذا تفعل؟
لا تنفكّ تضغط وتضغط

405
00:32:38,960 --> 00:32:41,320
- من هو العنيد هنا؟
- لقد كان على الهاوية

406
00:32:41,440 --> 00:32:42,440
ولا حتى من قريب

407
00:32:42,560 --> 00:32:45,680
حتى لو كان كذلك، متى بدأنا
اعتقال الناس على جرائم قد يرتكبونها؟

408
00:32:45,800 --> 00:32:48,320
ما بين أحداث الحادي عشر
من سبتمبر وهجوم (أورلاندو)

409
00:32:48,640 --> 00:32:51,680
هل هي نفس الفترة التي بدأنا
فيها تلفيق أدلة وإعاقة سير العدالة؟

410
00:32:52,280 --> 00:32:56,880
اسمعي... لا أدري من أين جئت بذلك
التسجيل لكنّه لن يصمد في المحكمة

411
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
سأجازف

412
00:33:00,840 --> 00:33:03,400
- ماذا تريدين؟
- إسقاط كلّ التهم

413
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
هل أنت منتشية؟

414
00:33:06,320 --> 00:33:10,320
تبرئة (سيكو باه) والإفراج عنه صباح الغد
وإلا سيذهب هذا التسجيل إلى المدعي العام

415
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
(صول)!

416
00:33:40,840 --> 00:33:41,840
مرّ وقت طويل

417
00:33:42,880 --> 00:33:45,160
تفاجأت بسماع صوتك

418
00:33:46,200 --> 00:33:47,640
كان علي القدوم عندما مات (موشي)

419
00:33:49,520 --> 00:33:50,520
تفضّل

420
00:33:51,160 --> 00:33:53,320
سنأكل شيئاً، ثمّ يمكننا التحدّث

421
00:33:53,920 --> 00:33:55,880
- من هذا الاتجاه
- أنا أذكر

422
00:33:57,320 --> 00:33:59,560
أرى تزايد المنازل
منذ جئت آخر مرة إلى هنا

423
00:34:00,320 --> 00:34:02,480
نمونا، ثلاث مرّات تقريباً

424
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
لا يزال المنظر نفسه

425
00:34:06,840 --> 00:34:08,000
اختار (موشي) هذه البقعة

426
00:34:08,120 --> 00:34:11,960
حتى يرانا العرب كلّ يوم
ويعلمون أننا لن نغادر أبداً

427
00:34:14,120 --> 00:34:15,360
أنا أذكر ذلك أيضاً

428
00:34:21,960 --> 00:34:24,560
ذاك (دانيال)
في عيد مولده السابع

429
00:34:28,160 --> 00:34:30,800
ذاك (جايكوب)
(ديبي) وابن (ريبيكا) الثالث

430
00:34:31,040 --> 00:34:32,920
- إنه يبلغ ستّ سنوات الآن
- يبدو كوالده

431
00:34:34,080 --> 00:34:37,280
دائماً ما يقع في مشكلات
لذا هو المفضّل عندي بطبيعة الحال

432
00:34:40,680 --> 00:34:43,400
- ألا يزعجك ذلك؟
- لم أعد أسمعه الآن

433
00:34:43,720 --> 00:34:44,720
والآن يا (صول)...

434
00:34:45,760 --> 00:34:48,920
أخبرني عن (ميرة)
ماذا حدث؟

435
00:34:51,360 --> 00:34:52,760
ما يحدث بين الناس

436
00:34:55,920 --> 00:34:59,080
قطعت وعوداً ولم أفِ بها
وهي فعلت بالمثل

437
00:35:01,280 --> 00:35:02,320
أنا آسفة

438
00:35:03,440 --> 00:35:04,960
يبدو كأنه حدث منذ دهر

439
00:35:06,400 --> 00:35:07,960
ولا يوجد أحد منذ ذلك الحين؟

440
00:35:10,080 --> 00:35:11,080
لا

441
00:35:15,920 --> 00:35:17,720
أتمنى لو تستطيع البقاء ليوم السبت

442
00:35:18,160 --> 00:35:20,960
يأتي كِلا الولدين وزوجتاهما وكلّ الأطفال

443
00:35:21,240 --> 00:35:22,280
ربما في المرة المقبلة

444
00:35:25,400 --> 00:35:27,520
أخبرتهم قصصاً عن (إنديانا)

445
00:35:28,960 --> 00:35:31,440
بأننا كنّا عائلة واحدة من بين ثماني
عائلات يهودية في المدينة بأسرها

446
00:35:32,360 --> 00:35:33,880
وكيف كنت تحمي ظهري

447
00:35:35,040 --> 00:35:37,640
حتى عندما لمْ تكوني ترغبين في حمايتي

448
00:35:40,200 --> 00:35:42,040
كنت مقرّباً جداً

449
00:35:44,200 --> 00:35:48,200
بعد أن تزوجت (موشي)
اختفيت عملياً من حياتي

450
00:35:48,400 --> 00:35:50,480
- لقد زرتك عندما استطعت
- بعد الظهيرة من وقت لآخر

451
00:35:54,040 --> 00:35:55,600
كانت لدينا أنا و(موشي)
وجهات نظر مختلفة

452
00:35:56,240 --> 00:35:59,720
لقد كان زوجي، كان بوسعك أن تحاول
تفهّم وجهة نظره

453
00:35:59,880 --> 00:36:01,240
هل حاول تفهّم وجهة نظري؟

454
00:36:01,360 --> 00:36:04,920
- كان بوسعك أن تتنازل قليلاً من أجلي
- لا يمكن تقديم تنازلات مع متعصّب

455
00:36:10,720 --> 00:36:11,920
بعد أن التقيته...

456
00:36:14,600 --> 00:36:15,600
تغيّرت

457
00:36:17,360 --> 00:36:22,200
(موشي) فتح عينيّ على الأكاذيب
التي جعلنا أبي وأمي نعيش عليها

458
00:36:22,920 --> 00:36:24,920
تبادل هدايا عيد الميلاد مع الجيران

459
00:36:25,040 --> 00:36:28,160
نفعل كلّ ما بوسعنا لكيلا
نسيء إلى أيّ أحد بيهوديتنا

460
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
(موشي) جعلني أفخر بكوني يهودية

461
00:36:30,840 --> 00:36:32,240
لقد حرضك على عائلتك

462
00:36:34,240 --> 00:36:35,960
لقد جلبك للعيش في مكان ليس ملكك

463
00:36:37,080 --> 00:36:38,400
حيث لا تنتمين

464
00:36:42,160 --> 00:36:43,800
رجاء، (صول)
لنتجنّب هذا الحديث

465
00:36:43,920 --> 00:36:45,760
ألم ترحّلوا ما يكفي من
أناس عن منازلهم حتى الآن؟

466
00:36:47,320 --> 00:36:48,760
تهدمون قُراهم

467
00:36:48,880 --> 00:36:51,800
صادرتم ممتلكاتهم
بموجب قوانين لم تُشارك؟

468
00:36:53,000 --> 00:36:55,640
هذه الأرض وُعدت لـ(إبراهيم)

469
00:36:55,760 --> 00:36:58,040
أجل، وعد

470
00:36:59,800 --> 00:37:02,440
عهد مع الربّ مذ أزيد
من آلاف السنين

471
00:37:03,640 --> 00:37:06,120
ألا يعتريك هذا كنوع من الخرف؟

472
00:37:08,320 --> 00:37:11,240
أنت لا تفهم يا (صول)
لم تفهم يوماً

473
00:37:12,240 --> 00:37:15,000
إنّني أحبّ هذه الحياة
التي وهبني إياها الربّ

474
00:37:15,280 --> 00:37:16,920
كيف تحبّين صنع أعداء؟

475
00:37:17,920 --> 00:37:22,560
كيف بوسعك أن تحبّي ذلك وأنت
تعلمين أن وجودك يقلل فرص السلام؟

476
00:37:24,920 --> 00:37:31,680
أمتلك عائلة، مجتمعاً
حياة مليئة بالإيمان وغاية

477
00:37:32,640 --> 00:37:36,360
(صول)... ماذا تمتلك؟

478
00:37:49,040 --> 00:37:50,040
مرحباً

479
00:37:53,160 --> 00:37:54,800
- ما هذا المكان، منزل جماعي؟
- هيّا بنا، لنذهب

480
00:37:55,600 --> 00:37:57,520
ماذا تريد يا عزيزي؟
هل تريد حفلة؟

481
00:37:57,840 --> 00:37:59,720
كلّا، أريد رؤية خليلك، (تومي)

482
00:38:00,360 --> 00:38:03,720
حسناً... هو لن يعيد إليك نقودك

483
00:38:04,040 --> 00:38:05,720
لا أريد استرجاع نقودي

484
00:38:06,840 --> 00:38:07,840
فإذاً ماذا؟

485
00:38:08,120 --> 00:38:09,840
ذلك أمر يخصنّي ويخصه

486
00:38:11,280 --> 00:38:13,720
ما رأيك أن نذهب معاً
لتناول طعام تايلندي؟

487
00:38:13,840 --> 00:38:14,840
أعطني وحسب المفاتيح

488
00:38:39,360 --> 00:38:41,720
حبيبي، لا تفعل هذا

489
00:38:42,840 --> 00:38:44,520
- أرجوك
- أيّ باب؟

490
00:38:45,040 --> 00:38:47,800
بوسعي أن آتيك بما تحتاج
إليه ويمكننا قضاء وقت ممتع

491
00:38:48,240 --> 00:38:49,240
(تومي)...

492
00:38:50,080 --> 00:38:51,480
سوف يقضي عليك

493
00:38:54,240 --> 00:38:57,000
والآن، هل ستخبرينني
أو عليّ أن أبدأ...

494
00:39:02,280 --> 00:39:04,040
طرق الأبواب؟

495
00:39:08,160 --> 00:39:09,200
رقم 18

496
00:39:11,080 --> 00:39:12,080
شكراً لك

497
00:39:33,760 --> 00:39:34,760
انتظر

498
00:39:44,680 --> 00:39:45,680
(كلاريس) ليست هنا

499
00:39:46,320 --> 00:39:47,800
أنا لا أبحث عن (كلاريس)

500
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
ماذا إذاً؟

501
00:39:51,920 --> 00:39:52,920
أعمال

502
00:40:02,240 --> 00:40:05,840
رأيتك في فيديو على (اليوتيوب)
حيث تعرّضت للغاز السام في الحمّام

503
00:40:06,320 --> 00:40:09,680
- لم أره
- لكنّك عشته على ما أظنّ

504
00:40:10,920 --> 00:40:13,040
- أتريد الجلوس؟
- لا، أنا بخير

505
00:40:13,440 --> 00:40:17,080
لو كنت أعرف من كنت يا رجل
لَما كنتُ أبداً صرعتك

506
00:40:18,640 --> 00:40:22,280
- لكنّك استمررت فحسب في الرقص
- أجل، أسمع صوت موسيقى أحياناً

507
00:40:24,120 --> 00:40:26,480
- كم تطلب من أجل مسدسك؟
- ماذا؟

508
00:40:26,920 --> 00:40:28,800
أريد شراء مسدسك
كم ثمنه؟

509
00:40:29,440 --> 00:40:30,440
إنّه ليس للبيع

510
00:40:30,760 --> 00:40:33,680
أتصوّر أنّه كلّفك 700 دولار
سأعطيك 1500 دولار

511
00:40:35,920 --> 00:40:36,920
ألفا دولار

512
00:40:39,920 --> 00:40:41,680
حسناً، لتكن ألفين

513
00:40:42,200 --> 00:40:43,280
مع سيجارة مجانية

514
00:40:45,520 --> 00:40:46,520
اتفقنا

515
00:40:51,640 --> 00:40:53,920
رباه! ماذا دهاك يا رجل؟!

516
00:40:54,760 --> 00:40:56,160
الأعرج اللعين!

517
00:40:59,400 --> 00:41:00,520
سحقاً لك!

518
00:41:04,280 --> 00:41:05,280
إذاً...

519
00:41:06,200 --> 00:41:08,000
هذه هي الألفا دولار المدين لك بها

520
00:41:08,960 --> 00:41:11,240
أنقص منها الألفين التي
سرقتها منّي، فما يكون الحاصل؟

521
00:41:11,720 --> 00:41:15,160
- بكم أدين لك الآن؟
- صفر، لا شيء

522
00:41:16,720 --> 00:41:17,720
أنت محقّ تماماً

523
00:41:33,400 --> 00:41:35,320
مرحباً، (كاري)
طاب مساؤكِ

524
00:41:40,240 --> 00:41:41,240
الهاتف

525
00:41:44,840 --> 00:41:45,880
أتعلم، لا أعرف اسمك

526
00:41:46,240 --> 00:41:47,760
- (توماس)
- (توماس)، أنا (كاري)

527
00:41:48,240 --> 00:41:49,320
من اللطيف أن أراك ثانية يا (كاري)

528
00:41:53,200 --> 00:41:55,040
(كاري)، شكراً لقدومك

529
00:41:55,200 --> 00:41:56,200
بالطبع

530
00:41:57,000 --> 00:41:58,000
اجلسي

531
00:42:03,840 --> 00:42:06,480
كنت آتي إلى هنا منذ سنوات

532
00:42:07,560 --> 00:42:09,720
تقدّم (آرون) بطلب الزواج
منّي في هذا المطعم

533
00:42:10,240 --> 00:42:12,640
ليس هنا، هناك، لكن...

534
00:42:14,520 --> 00:42:16,360
كسبت هذا المكان عند الطلاق

535
00:42:17,480 --> 00:42:20,600
أقرب للحقيقة، حصل على المنزل
في (لايك بلاسيد)

536
00:42:20,720 --> 00:42:23,280
وحصلتُ على حقوق حصرية لشرائح
اللحم بالفلفل

537
00:42:24,360 --> 00:42:26,320
- نبيذ؟
- ليس من أجلي، شكراً

538
00:42:26,440 --> 00:42:28,360
رغم أنني قد أستفيد منه

539
00:42:28,560 --> 00:42:30,560
- صحيح، نسيت أنا آسفة
- كلا، لا بأس

540
00:42:31,400 --> 00:42:33,880
لنزح الأعمال عن طريقنا
قبل طلب الطعام

541
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
أخبريني

542
00:42:36,080 --> 00:42:39,760
هذه المسألة مع (إيران)
قد تعطّل بداية رئاستي

543
00:42:40,320 --> 00:42:41,760
زارني (دار عدل)

544
00:42:42,160 --> 00:42:45,640
أوجز بعض الخيارات غير السارة في حال

545
00:42:45,760 --> 00:42:49,840
وجدت (إيران) وسيلة
للتحايل على تحقيق الوكالة

546
00:42:50,200 --> 00:42:51,200
وهل وجدوا؟

547
00:42:51,520 --> 00:42:54,960
يبدو أن ذلك البرنامج الموازي
جارٍ في (كوريا الشمالية)

548
00:42:55,240 --> 00:42:56,320
(صول بيرنسون) قال هذا

549
00:42:56,440 --> 00:43:01,240
السيد (بيرنسون) لم يكن في الاجتماع
لكنّ تقريره وصف الدليل بالحاسم

550
00:43:01,880 --> 00:43:04,600
حقاً؟ هل استعمل
تلك الكلمة، "حاسم"؟

551
00:43:05,080 --> 00:43:07,240
وفقا للسيد (عدل)، فقد قال

552
00:43:08,000 --> 00:43:10,600
- إذاً لم تري حقيقةً التقرير بنفسك
- كلا

553
00:43:11,880 --> 00:43:14,120
- اطلبيه، اقرأيه
- لماذا؟

554
00:43:14,400 --> 00:43:17,280
ضباط المخابرات عادة ما يتهربون
من اقتراح خيار صريح...

555
00:43:17,520 --> 00:43:19,040
إنه نوع من الفنّ

556
00:43:19,280 --> 00:43:22,800
نستخدم جملًا مثل
"أفضل قرار"

557
00:43:22,920 --> 00:43:25,120
أو "درجة من الثقة"

558
00:43:25,240 --> 00:43:28,320
لذلك عندما قال (جورج تانت)
"سلام دانك" قفزنا جميعاً من مقاعدنا

559
00:43:30,120 --> 00:43:34,120
هناك شيء آخر عليكِ القيام به
إن كنتِ لا تمانعين...

560
00:43:34,240 --> 00:43:36,800
- أرجوك، ذلك سبب قدومك إلى هنا
- ارجعي إلى الرئيس (مورس)

561
00:43:36,920 --> 00:43:38,960
وتأكدي من أنّه يفهم
بأنّك غير مقتنعة

562
00:43:39,480 --> 00:43:41,840
"بذلك، بغض النظر عمّا إذا كان
الإيرانيون يخرقون الاتفاق أو لا"

563
00:43:41,960 --> 00:43:43,800
"لا يمكن اتخاذ أي قرار
من دون موافقتك"

564
00:43:44,000 --> 00:43:45,840
"سأفعل، سأقوم بذلك الليلة"

565
00:43:46,520 --> 00:43:47,520
"وشكراً لك"

566
00:43:48,760 --> 00:43:51,760
"يقولون إن الرؤساء
لا يكوّنون صداقات جديدة"

567
00:43:52,120 --> 00:43:55,320
"آمل أننا الاستثناء الذي يثبت..."

568
00:45:38,960 --> 00:45:39,960
انبطح

569
00:45:41,240 --> 00:45:42,520
قلت انبطح

