﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,520
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:11,840 --> 00:00:15,120
اتصل (كولن) للتو يسأل
ما جعلك تضايقين مخبره

3
00:00:15,360 --> 00:00:19,000
لقد عصيت أمر القاضي
لن تكون هناك صفقة تسوية

4
00:00:19,120 --> 00:00:21,240
قد أكون في سن الأربعين
قبل أن أخرج من هنا

5
00:00:21,560 --> 00:00:22,800
سأجد طريقة لإصلاح هذا

6
00:00:22,920 --> 00:00:26,560
أحتاج إلى تسجيل مكالمة بين هذين
الرقمين خلال 24 ساعة من هذا التاريخ

7
00:00:26,680 --> 00:00:27,960
عليك الضغط عليه للقاء (حفيظ)

8
00:00:28,360 --> 00:00:30,000
إننّي أخبرك، لقد رفض بشكل قاطع

9
00:00:30,440 --> 00:00:32,520
- احذف التسجيل
- ماذا تريدين؟

10
00:00:32,640 --> 00:00:36,920
يبرّأ (سيكو باه) ويطلق سراحه غداً صباحاً
وإلا سيذهب هذا التسجيل إلى المدعي العام

11
00:00:37,040 --> 00:00:39,840
هدفك الرئيسي هنا هو التفاوض
بشأن صفقة أسلحة غير شرعية

12
00:00:39,960 --> 00:00:41,640
كلا، الآن تنشد الرجل الخطأ

13
00:00:43,520 --> 00:00:46,000
إذاً هو ما خشيناه، برنامج موازٍ؟

14
00:00:46,840 --> 00:00:49,200
حسناً...
كان الأمر معقداً

15
00:00:53,200 --> 00:00:54,200
أين أنت؟

16
00:00:54,360 --> 00:00:56,040
على وشك العبور إلى الضفة الغربية

17
00:00:56,280 --> 00:00:58,440
- شقيقتك المجنونة؟
- أنا في الجوار

18
00:00:58,720 --> 00:01:00,560
أعترف بأنّك اخترت وقتاً غريباً لذلك

19
00:01:00,680 --> 00:01:03,760
يبدو أن (إيران) تخرق الاتفاق النووي

20
00:01:03,960 --> 00:01:07,200
الدليل كان موثوقاً جداً
(صول) يدعوه بالحاسم

21
00:01:07,520 --> 00:01:11,720
- هل استعمل تلك الكلمة "حاسم"؟
- وفقاً لـ(دار عدل)، أجل

22
00:01:11,840 --> 00:01:13,520
إذاً لم تر فعلاً التقرير بنفسك

23
00:01:14,720 --> 00:01:15,720
(صول)!

24
00:01:16,960 --> 00:01:17,960
مرّ وقت طويل

25
00:01:31,200 --> 00:01:37,920
"ومنزل الشجاعة"

26
00:01:41,000 --> 00:01:45,640
"أوّل ثورة هي عندما تغيّر رأيك
حول طريقة نظرتك إلى الأشياء"

27
00:01:45,760 --> 00:01:49,240
"وتدرك أنّه قد تكون ثمّة طريقة
أخرى للنظر إليها لم تبدُ لك من قبل"

28
00:01:49,840 --> 00:01:51,280
"شرطة (نيويورك)"

29
00:01:51,480 --> 00:01:54,200
"الوحشية ضدّ المتظاهرين
قوات إنفاذ القانون شبه العسكرية"

30
00:01:54,600 --> 00:01:56,080
"حينئذ علينا أن نستمر في المحاولة"

31
00:01:56,400 --> 00:02:01,080
"لا نحتاج إلى دولة بوليسية في هذه البلاد
لمحاربة الإرهاب بل استراتيجية جديدة"

32
00:02:01,720 --> 00:02:03,400
"الثورة لن تبثّ على التلفاز"

33
00:02:03,680 --> 00:02:05,440
"نظام الاحتجاز لأجل غير محدّد..."

34
00:02:05,560 --> 00:02:07,600
"الشرطة الفدرالية والاستخبارات
المركزية تستهدفان مجتمعات مسلمة..."

35
00:02:07,720 --> 00:02:09,880
"الأمن يتحدّث
ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل"

36
00:02:10,120 --> 00:02:11,280
- "ابتعد عنّي"
- "ماذا كان اسمه ثانية؟"

37
00:02:11,400 --> 00:02:12,520
- "(بيتر كوين)"
- "(بيتر كوين)"

38
00:02:13,320 --> 00:02:15,080
"لن تكون قادراً على
البقاء في ديارك يا أخي"

39
00:02:15,440 --> 00:02:18,200
"لن تكون قادراً على الاشتباك
التشغيل، والتملّص"

40
00:02:18,320 --> 00:02:22,240
- "إنه اتهام مخيف جداً"
- "اخترق الروس لجاننا"

41
00:02:22,360 --> 00:02:24,480
"الاستمرار في حرب لا نهاية لها"

42
00:02:24,600 --> 00:02:26,240
"ألا يمكنك استيعاب ذلك
بجمجمتك اللعينة؟"

43
00:02:26,640 --> 00:02:29,360
"الثورة ستضعكم في مقعد السائق"

44
00:02:29,560 --> 00:02:33,760
"(الولايات المتحدة) تستمرّ في الدخول
في حرب سرية ذات رهانات عالية جداً"

45
00:02:33,880 --> 00:02:35,640
"قطعتُ وعوداً ولم أفِ بها"

46
00:02:37,680 --> 00:02:40,200
"هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر من سبتمبر"

47
00:02:42,840 --> 00:02:45,000
"الثورة لن تبثّ على التلفاز
لن تكون متلفزة"

48
00:02:45,120 --> 00:02:46,720
"لن تكون هناك إعادة نظر، إخواني أخواتي"

49
00:02:46,840 --> 00:02:48,520
"الثورة ستكون على الهواء"

50
00:02:49,720 --> 00:02:50,720
"أيّة وكالة؟"

51
00:02:51,120 --> 00:02:53,080
"لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي"

52
00:02:53,680 --> 00:02:56,080
- "لقد أنقذتني"
- "أجل"

53
00:02:56,840 --> 00:02:57,840
"لماذا؟"

54
00:03:35,360 --> 00:03:36,360
ماذا يجري؟

55
00:03:40,680 --> 00:03:42,720
ماذا...
ما الذي تفعلونه؟ على مهل!

56
00:03:43,560 --> 00:03:44,560
على مهلكم!

57
00:03:54,640 --> 00:03:56,640
ما الذي تفعله؟

58
00:03:59,360 --> 00:04:00,640
أتحقّق إن كنت الرجل الصحيح

59
00:04:07,880 --> 00:04:09,440
(سيكو)، (سيكو)
كيف تشعر أن تكون حراً؟

60
00:04:09,560 --> 00:04:11,280
- (سيكو)، لماذا أخلوا سبيلك؟
- (سيكو)، هل صحيح أنك كنت

61
00:04:11,400 --> 00:04:13,680
- مجنداً من قبل (داعش)؟
- سيد (هاشم)، لمَ قامت الشرطة الفدرالية

62
00:04:13,800 --> 00:04:15,480
بإسقاط التهم؟
هل عقدتم صفقة؟

63
00:04:15,600 --> 00:04:16,720
ليس لدينا تعليق في هذا الوقت

64
00:04:16,880 --> 00:04:20,480
- ماذا كانت شروط إخلاء سبيلك؟
- هل أعطيتهم أسماء متطرفين؟

65
00:04:20,640 --> 00:04:21,960
هل تعلم عائلتك أنك حر؟

66
00:04:22,160 --> 00:04:23,920
(سيكو)، هل صحيح أن
والدك جعلك متطرفاً؟

67
00:04:26,640 --> 00:04:28,960
بحقك يا (رضا)، هل تفاجأت
بأن الشرطة الفدرالية أخلت سبيله؟

68
00:04:29,080 --> 00:04:30,920
على الإطلاق، لم تكن
ثمة جدوى من الاتهام

69
00:04:31,400 --> 00:04:35,640
هذه النتيجة تؤكد ما كنا نقوله طوال الوقت
بشأن هذه المحاكمة ومحاكمات أخرى كيدية

70
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
إنها قضايا زائفة مقصودة
وحسب لإقناع الرأي العام

71
00:04:38,520 --> 00:04:39,520
أن الشرطة الفدرالية تبقيهم بأمان

72
00:04:39,640 --> 00:04:40,880
هل تعلم عائلته أنه حرّ؟

73
00:04:50,640 --> 00:04:52,400
هلّا أخبرني أحد ما حدث للتو

74
00:04:53,840 --> 00:04:54,840
أطلق سراحك

75
00:04:55,560 --> 00:04:57,960
- بوسعي رؤية ذلك، لكن...
- أخلي سبيلك بشرط واحد

76
00:04:58,240 --> 00:05:00,000
- ماذا؟
- لا صحافة، ولا مقابلات

77
00:05:00,200 --> 00:05:02,600
- نلتزم الصمت
- لماذا؟

78
00:05:04,680 --> 00:05:05,760
لأنّ تلك كانت الصفقة

79
00:05:08,880 --> 00:05:10,080
سيدلي المدعي العام ببيان أن الأدلة

80
00:05:10,200 --> 00:05:13,480
لمْ تكن كافية لتوجيه اتهام
هل يمكنك تقبّل ذلك؟

81
00:05:21,480 --> 00:05:22,640
أنا طليق، أليس كذلك؟

82
00:05:31,160 --> 00:05:33,240
سيكون عليك الإجابة عن السؤال
الأول من (جون مانسفيلد)

83
00:05:33,360 --> 00:05:34,760
الصف الأمامي، المقعد
الثاني على يسارك

84
00:05:34,880 --> 00:05:36,760
- لماذا؟
- لأنه من جريدة (ذي بوست)

85
00:05:36,920 --> 00:05:37,960
ولو منحت الأسبقية إلى أيّ أحد آخر

86
00:05:38,080 --> 00:05:40,440
سيكون السؤال الأول بشأن ما نشرته
جريدة (التايمز) للتو على الإنترنت

87
00:05:40,840 --> 00:05:41,840
أرني

88
00:05:44,960 --> 00:05:46,720
"وفقاً لمصدر من الاستخبارات المركزية"

89
00:05:46,880 --> 00:05:49,640
"ثمّة قلق متزايد بين ضباط
استخبارات رفيعي المستوى"

90
00:05:49,840 --> 00:05:52,760
"أن الرئيسة المنتخبة (كين)
تتجاهل عمداً تحذيرات"

91
00:05:52,880 --> 00:05:55,360
"أن (إيران) تخرق
بنود الاتفاق النووي"

92
00:05:55,480 --> 00:05:56,480
رباه!

93
00:05:56,880 --> 00:06:00,840
زاد الأمر سوءاً، "وتفيد
المصادر ذاتها بأنه وحتى بعد..."

94
00:06:00,960 --> 00:06:02,920
"إحاطة سرّية حول هذا
الموضوع، يبدو أن الآنسة (كين)"

95
00:06:03,040 --> 00:06:07,160
"صمّمت على اتخاذ نهج أكثر تهذيباً
ضدّ المشتبه الراعي للإرهاب"

96
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
- إنّه كمين
- أجل، وفي وقت مثالي

97
00:06:10,320 --> 00:06:12,080
بعد أقل من عشر دقائق
من لقائنا الصحفي اليومي

98
00:06:15,120 --> 00:06:16,960
بوسعي توفير بضع دقائق
إن أردت لمّ شمل أفكارك

99
00:06:19,960 --> 00:06:21,080
أجل، افعل ذلك

100
00:06:25,720 --> 00:06:26,880
السيدة الرئيسة المنتخبة

101
00:06:27,000 --> 00:06:28,600
إذاً ذلك ما تظنني سأفعله

102
00:06:28,960 --> 00:06:30,760
- عفواً؟
- استيعاب الإرهاب

103
00:06:30,880 --> 00:06:34,360
- والدولة التي تموّله
- إذاً فقد قرأت (التايمز)

104
00:06:34,480 --> 00:06:39,240
لن أسمح بأن يشوّه جدول أعمالي
أو يقوَض قبل حتى أن أتولّى منصبي

105
00:06:41,440 --> 00:06:45,440
- اعتذاراتي العميقة بالنيابة عن كلّ...
- لست أكترث لاعتذاراتك

106
00:06:46,080 --> 00:06:50,800
أريد تقرير (صول) عن عملية
(أبو ظبي) على مكتبي فوراً

107
00:06:51,400 --> 00:06:54,120
أخشى أنه أمر لا يتعلّق بي
سوف يكون الرئيس...

108
00:06:54,240 --> 00:06:56,680
تحدّثت مع الرئيس
أنا وهو متفقان

109
00:06:57,760 --> 00:07:02,480
لن يكون ثمّة تسرّع في الحكم على قضية
(إيران) لا إعادة فرض عقوبات

110
00:07:02,880 --> 00:07:06,000
ولا تحريك الأسطول البحري
الخامس إلى مضيق (هرمز)

111
00:07:06,680 --> 00:07:09,160
وذلك بالضبط ما أعتزم
قوله لهم هناك

112
00:07:10,880 --> 00:07:14,120
إن كنتِ تظنين من الحكمة
ربط يدَي الرئيس علناً...

113
00:07:14,280 --> 00:07:19,360
ما ليس بالحكمة هو إشاعة ترهات دوافع
سياسية غير مستندة لأدلة إلى الصحافة

114
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
وإن لم تستطع العثور لي

115
00:07:24,000 --> 00:07:27,720
على "الضابط الرفيع المستوى"
المسؤول، سأحضر أحداً يستطيع

116
00:07:50,520 --> 00:07:52,280
مفاجأة!

117
00:07:53,480 --> 00:07:54,480
(سيكو)!

118
00:07:56,480 --> 00:07:58,960
- يا إلهي...
- طفلي الحبيب

119
00:07:59,080 --> 00:08:01,480
- أماه
- ظننت أنني فقدتك

120
00:08:01,600 --> 00:08:02,920
لا، لا، لا يا أمي
أنا في البيت

121
00:08:03,240 --> 00:08:05,840
- لم أفعل شيئاً خاطئاً
- أعلم، أعلم، أعلم

122
00:08:05,960 --> 00:08:07,120
شكراً، شكراً جزيلًا لك

123
00:08:11,000 --> 00:08:12,280
تبدو غير مسرور جداً

124
00:08:13,280 --> 00:08:17,160
كلا، بل هو أمر جميل...
إنها نهاية سعيدة

125
00:08:23,840 --> 00:08:25,520
أتساءل فحسب كيف
سحبتِ البساط من تحتهم؟

126
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
يُفضّل ألّا تعلم، ثق بي

127
00:08:29,800 --> 00:08:32,080
- طالما أنّه لن يأتي بنتائج عكسية ضدّنا
- لن يحدث

128
00:08:32,640 --> 00:08:35,000
سنُسأل لِما لمْ نقِم
دعوى مدنية، ذلك مؤكد

129
00:08:35,880 --> 00:08:37,880
لِما لا نبعث رسالة واضحة
إلى قوات إنفاذ القانون

130
00:08:38,040 --> 00:08:40,320
أتصوّر أنّهم تلقوا الرسالة

131
00:08:42,160 --> 00:08:44,800
ماذا عن (سيكو)؟ ألا يستحقّ أن يُعوَض؟

132
00:08:46,040 --> 00:08:49,160
بالطبع يستحق
لكن انظر إليه

133
00:08:50,760 --> 00:08:53,120
كان يواجه 15 سنة سجن
والآن حرّ طليق

134
00:08:53,240 --> 00:08:54,800
هذه المرة ينبغي
أن يكون هذا كافياً

135
00:08:55,000 --> 00:08:58,040
ألا تظنّين أنه كان يجب خوض هذه
المحادثة قبل عقدك صفقة مع (كولن)؟

136
00:09:02,360 --> 00:09:05,120
الفوز يعني الفوز يا (رضا)
هلّا نترك الأمر عند ذلك الحدّ

137
00:09:06,200 --> 00:09:08,120
ربما، هذه المرة

138
00:09:09,480 --> 00:09:11,000
لكن لا يمكنني استمرار العمل هكذا

139
00:09:12,360 --> 00:09:14,960
لم تكن هذه إحدى عملياتك
في (باكستان) أو (ألمانيا) يا (كاري)

140
00:09:15,160 --> 00:09:17,640
ومؤسسة (محاكمة عادلة) ليست
منظمة غير شرعية

141
00:09:18,320 --> 00:09:19,320
أعلم

142
00:09:19,440 --> 00:09:22,640
إننا منظمة غير ربحية توفّر
خدمات قانونية وتمثيلاً شرعياً

143
00:09:24,440 --> 00:09:26,960
لقد أوضحت وجهة نظرك
لن يحدث ذلك مجدداً

144
00:09:30,640 --> 00:09:32,880
اسمع، طرأ أمر ما
عليّ الذهاب

145
00:09:33,000 --> 00:09:37,680
- هلّا تودّع الجميع نيابة عنّي
- أجل، أكيد

146
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
سيد (هاشم)، لم تأكل شيئاً
تفضل

147
00:10:13,320 --> 00:10:14,320
لا تمانعي إن أكلت

148
00:10:14,480 --> 00:10:16,560
أخبرتني (سيمون) أنّك
أعدتني إلى وظيفتي

149
00:10:17,200 --> 00:10:19,800
- أجل، فعلنا
- هذا رائع، شكراً لكم

150
00:10:20,000 --> 00:10:23,360
حسناً، رئيسك يتوقع قدومك غداً
صباحاً باكراً وفي قمة النشاط

151
00:10:23,480 --> 00:10:26,320
- ذلك ليس مستحسناً جداً
- تسليم على الـ5 فجراً؟

152
00:10:26,440 --> 00:10:28,120
- أعلم
- أنت بخير يا رجل؟

153
00:10:28,240 --> 00:10:31,560
- ما الجديد، أخي؟
- كيف حالك؟

154
00:10:31,680 --> 00:10:32,840
إنني بخير يا صاح
سعيد لرؤيتك

155
00:10:33,480 --> 00:10:34,640
حسناً، ماذا هناك يا صاح؟

156
00:10:34,920 --> 00:10:36,880
- سعيد لعودتك سريعاً إلى البيت
- شكراً لك، شكراً لك

157
00:10:37,560 --> 00:10:40,800
- سندردش لاحقاً
- سيد (هاشم)، شكراً لك

158
00:10:41,960 --> 00:10:42,960
من دواعي سروري

159
00:10:44,880 --> 00:10:46,360
- من كان ذاك؟
- ذلك هو محاميّ

160
00:10:46,800 --> 00:10:47,800
عجباً!

161
00:10:48,000 --> 00:10:49,720
- أصبح الفتى يعيّن محامياً خاصاً به
- مهلًا، مهلًا، مهلًا، كلا، كلا

162
00:10:49,840 --> 00:10:51,400
- اللعنة
- لا، لا، لا

163
00:10:51,520 --> 00:10:53,560
- إنه إنسان طيّب
- عموماً، كيف استطاع إخراجك؟

164
00:10:54,000 --> 00:10:55,640
كانت مجرد ترهات
لم يستطيعوا بناء قضية

165
00:10:55,840 --> 00:10:58,320
- كنت محظوظاً إذاً
- أجل، فعلًا

166
00:10:59,080 --> 00:11:01,600
- أنت من يقول ذلك
- محظوظ فعلاً

167
00:11:01,760 --> 00:11:03,200
- أجل
- لا أحد يتمكن من الخروج

168
00:11:03,480 --> 00:11:04,640
ليس بسبب شيء
يتعلّق بالإرهاب

169
00:11:05,840 --> 00:11:07,640
سيد شرطة فدرالية
كيف يجري الأمر هناك يا صاح؟

170
00:11:08,760 --> 00:11:09,760
ماذا؟

171
00:11:09,880 --> 00:11:12,360
- إنني أقول فحسب...
- تقول فحسب ماذا؟

172
00:11:12,720 --> 00:11:15,920
أريد الجميع هنا أن يعلم أنني...
مواطن ملتزم بالقانون

173
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
هل أنت جاد الآن؟

174
00:11:19,560 --> 00:11:20,640
إننا نعبث معك فحسب

175
00:11:21,760 --> 00:11:22,760
لا تقلق بشأن ذلك

176
00:11:24,160 --> 00:11:25,160
صحيح

177
00:11:25,680 --> 00:11:28,560
- سأذهب لملء كأسي
- جيد

178
00:11:42,200 --> 00:11:43,200
حسناً

179
00:12:08,880 --> 00:12:09,880
(سيكو)، هل أنت بخير؟

180
00:12:10,640 --> 00:12:11,640
سأوافيكم بعد قليل

181
00:12:26,960 --> 00:12:28,320
مرحباً، لقد عدت

182
00:12:29,160 --> 00:12:31,160
لا بدّ من أنكم تتساءلون
"كيف استطاع الخروج"؟

183
00:12:32,400 --> 00:12:36,120
حسناً، أول شيء أريد قوله
لم أعقد صفقة مع الشرطة الفدرالية

184
00:12:36,640 --> 00:12:37,680
لستُ مخبراً

185
00:12:38,800 --> 00:12:42,720
واحد من المفاهيم الأولى التي
تعلمتها عن الإسلام هو عن الأخوية

186
00:12:43,200 --> 00:12:47,080
أنّ أية امرأة مسلمة هي أختي
وكلّ رجل مسلم هو أخي

187
00:12:47,320 --> 00:12:51,200
ونشكّل معاً جسداً واحداً
يجدر أن يحمي بعضه البعض

188
00:13:26,440 --> 00:13:27,440
- اركع
- ماذا؟

189
00:13:27,840 --> 00:13:29,200
- اركع
- ما هذا؟

190
00:13:29,360 --> 00:13:30,360
الزم الهدوء

191
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
(مجيد)؟

192
00:13:49,280 --> 00:13:50,920
لا زلت تدخّن تلك
الأشياء اللعينة، صحيح؟

193
00:13:54,360 --> 00:13:56,840
حتى عندما أروني صورتك
لم أستطع تصديق الأمر

194
00:13:57,920 --> 00:14:00,240
تطلب أن آتي إلى هنا
وأعرّض الجميع للخطر؟

195
00:14:00,720 --> 00:14:03,040
- الجميع على المحكّ بالفعل
- هذا ليس آمناً يا (صول)

196
00:14:03,320 --> 00:14:04,640
عشرة أميال عن الحدود؟

197
00:14:06,000 --> 00:14:11,760
إن أمسكك الاسرائيليون فسيسألونك فقط بضعة
أسئلة محرجة، أما أنا فسيكون مصيري الموت

198
00:14:13,400 --> 00:14:16,120
إذاً ما الذي يبرّر هذا اللقاء
هيّا، أخبرني

199
00:14:17,000 --> 00:14:18,720
كنت في (أبو ظبي) قبل يومين

200
00:14:19,640 --> 00:14:20,960
قابلت إيرانياً هناك

201
00:14:21,800 --> 00:14:24,440
- (فرهاد نفيسي)
- المصرفي؟

202
00:14:24,560 --> 00:14:27,400
كان رجلاً مهماً في الماضي ينقل أموالاً
من أجل برنامج أسلحتكم النووية

203
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
أهذا سبب وجودك هنا؟

204
00:14:29,720 --> 00:14:30,720
اللعنة يا (مجيد)

205
00:14:32,600 --> 00:14:33,920
هل تخرقون الاتفاق أم لا؟

206
00:14:39,000 --> 00:14:40,840
الأسبوع الماضي طار (نفيسي)
عبر طائرة خاص

207
00:14:40,960 --> 00:14:42,840
إلى مطار (سامجيون) في (كوريا الشمالية)

208
00:14:44,720 --> 00:14:46,680
- هل أخبرك هذا؟
- لقد أكده

209
00:14:48,520 --> 00:14:50,320
بالإضافة إلى رحلة (سامجيون)

210
00:14:50,440 --> 00:14:54,600
كانت لديه أعمال مع مصرف (الإمارات)
للحصول على 120 مليون دولار

211
00:14:58,280 --> 00:15:01,440
تبدو مقتنعاً مسبقاً
إذاً لمَ جئت إلى هنا تسألني؟

212
00:15:06,960 --> 00:15:09,800
بدأنا شيئاً ما يا (مجيد)
قبل ثلاث سنوات، أنا وأنت

213
00:15:09,960 --> 00:15:14,520
معاً، شيء بين بلدينا قد
حقق نجاحاً فاق أقصى أحلامنا

214
00:15:14,640 --> 00:15:16,400
لم نبدأ أيّ شيء "معاً"

215
00:15:17,680 --> 00:15:21,880
لقد وضعت بندقية على رأسي
مهدداً بفضحي لرؤسائي

216
00:15:22,840 --> 00:15:25,080
رضخت لأنني لم أمتلك خياراً
هل تتذكّر ذلك؟

217
00:15:25,520 --> 00:15:27,400
- أهكذا ترى الأمر؟
- هكذا كان الأمر

218
00:15:29,440 --> 00:15:33,720
هل نقوم بخرق الاتفاق بإنشاء
برنامج موازٍ مع (كوريا الشمالية)؟

219
00:15:33,840 --> 00:15:34,840
هل ذلك هو ما تسأله؟

220
00:15:37,400 --> 00:15:39,440
(صول)، فيمَ يهمّ ذلك بأية حال؟

221
00:15:40,600 --> 00:15:44,560
نصف شعبكم سيستيقظ
غداً مقتنعاً بأننا نخرق الاتفاق

222
00:15:46,200 --> 00:15:49,640
ونصف شعبنا سيستيقظ مردداً
"الموت لـ(أمريكا)"

223
00:15:50,880 --> 00:15:54,880
- لا زلت بحاجة إلى سماع الحقيقة
- تلك هي الحقيقة

224
00:15:55,960 --> 00:15:58,480
إنّما أنت ستنعتها بالنجاح

225
00:16:00,680 --> 00:16:02,520
لقد أجبرتك على هذا
أنت محق بذلك الشأن

226
00:16:02,640 --> 00:16:03,640
أجل

227
00:16:04,160 --> 00:16:07,240
لكن أتصوّر أنك أكثر فخراً
بما حققناه عمّا تقوله

228
00:16:09,080 --> 00:16:10,560
لذا أنا أطلب منك أمراً واحداً أخيراً

229
00:16:11,840 --> 00:16:14,400
تحقق أمر (نفيسي)
وائتني بالجواب الحقيقي

230
00:16:15,280 --> 00:16:17,840
لأن الحقيقة مهمّة فعلًا
سأجعلها مهمة

231
00:16:18,760 --> 00:16:19,760
ذلك وعد

232
00:16:21,560 --> 00:16:23,360
نفذ ما قاله

233
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
حسناً؟

234
00:16:30,640 --> 00:16:33,720
تماماً عندما ظننت أن دوري
في هذه اللعبة قد كُتب

235
00:16:36,560 --> 00:16:37,560
شكراً لك

236
00:16:39,840 --> 00:16:40,840
لا تشكرني بعد

237
00:16:42,880 --> 00:16:44,520
قد لا تكون الأخبار سارة جداً

238
00:17:45,280 --> 00:17:46,280
سيدتي

239
00:17:51,000 --> 00:17:52,560
(كاري)، شكراً لقدومك بسرعة

240
00:17:52,680 --> 00:17:55,880
- بالطبع، أهناك مشكلة؟
- صديقك (دار عدل)

241
00:17:57,040 --> 00:17:58,160
بالكاد صديقي

242
00:18:00,960 --> 00:18:02,840
- ماذا حدث؟
- أصغيتُ إلى نصيحتك

243
00:18:02,960 --> 00:18:04,600
تحدثت مع الرئيس البارحة

244
00:18:04,720 --> 00:18:06,800
أوضحت له شكوكي بشأن
المعلومة الاستخباراتية الإيرانية

245
00:18:06,960 --> 00:18:09,720
وافق على ألا يُثير
أزمة قبل أن أنصّب

246
00:18:10,160 --> 00:18:12,680
- ذلك أمر جيد
- (دار) لم يتقبّل شعور الهزيمة

247
00:18:13,160 --> 00:18:15,640
- كانت هذه ردة فعله
- أجل، رأيت

248
00:18:15,960 --> 00:18:17,800
أتصور أننا تولينا الأمر
في المؤتمر الصحفي

249
00:18:18,040 --> 00:18:20,800
لكنك تعلمين أفضل من الجميع
أن (دار) سيعيد الكرّة

250
00:18:20,920 --> 00:18:24,200
الخطر الراهن أنّه ألحق
بعض الضرر الدائم بجدول أعمالنا

251
00:18:24,520 --> 00:18:27,560
علينا إقصاؤه من اللعبة، أو
على الأقل جعل ذلك خياراً متاحاً لنا

252
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
كيف؟

253
00:18:31,120 --> 00:18:33,360
كنا نأمل أنّك قد
تمتلكين بعض الأفكار

254
00:18:38,080 --> 00:18:39,720
أي شيء يمكننا استخدامه
كوسيلة للضغط عليه

255
00:18:43,720 --> 00:18:44,720
الضغط عليه

256
00:18:45,760 --> 00:18:48,800
قلتِ إنه نفّذ عمليات سرّية
في عمله في الوكالة لأكثر من عقدين

257
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
لا بدّ من أن ثمّة شيئاً

258
00:18:53,040 --> 00:18:55,320
إنه طلب كبير، أعلم

259
00:18:57,160 --> 00:19:01,280
الأمر أكبر من ذلك
إنه يعرضني للمتابعة القضائية

260
00:19:01,720 --> 00:19:03,880
لخرق الاتفاقات التي وقعت
عليها عندما غادرت الوكالة

261
00:19:04,000 --> 00:19:05,120
لا أتصوّر أن الأمر سيصل حتى إلى ذلك

262
00:19:05,240 --> 00:19:07,720
لكن إن وصل، أعدك بأنك لن
تقضي يوماً واحداً في السّجن

263
00:19:09,440 --> 00:19:11,240
بشكل ما، ذلك لا يجعلني
في أحسن حال

264
00:19:11,360 --> 00:19:14,280
بحقك يا (كاري)، كلانا علم
أن هذا العمل لن يكون سهلًا

265
00:19:16,320 --> 00:19:21,240
كنت ضابط استخبارات لأكثر من 10 سنوات
حتى (دار عدل) تغاضى عن فلتاتي أحياناً

266
00:19:21,400 --> 00:19:25,040
أنت مخلصة لزملائك
أتفهّم ذلك، وأنا معجبة به

267
00:19:25,440 --> 00:19:26,880
لا أحد يريد أن يكون واشياً

268
00:19:27,400 --> 00:19:29,960
أيما تقدمينه لنا
سنستخدمه فقط كتهديد

269
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
ونبقيه على الطريق المستقيم

270
00:19:31,480 --> 00:19:33,600
إن هددتموه، فينبغي أن
تكونوا مستعدّين لمتابعة الأمر

271
00:19:36,080 --> 00:19:39,600
زد أن أيما أخبركم به، سيصيب
(صول برينسون) في تبادل إطلاق النار

272
00:19:39,720 --> 00:19:40,720
إذا فأنتِ تمتلكين شيئاً

273
00:19:46,560 --> 00:19:47,840
انظري إلى الرهانات يا (كاري)

274
00:19:48,200 --> 00:19:51,400
نحن نتحدّث عن إصلاح
شامل لوكالة الاستخبارات

275
00:19:51,520 --> 00:19:52,800
ليس لأجل ضعاف القلوب

276
00:19:54,160 --> 00:19:56,120
- أعلم
- إصلاحاتك يا (كاري)

277
00:19:56,400 --> 00:19:58,880
- أفكارك
- أعلم

278
00:19:59,040 --> 00:20:00,840
وما نفع أن تكون في السلطة

279
00:20:00,960 --> 00:20:05,880
إن لم تستطع إصلاح الأشياء التي تسيء بشكل
واضح لـ(أمريكا) وسيّئة بالنسبة للعالم؟

280
00:23:08,480 --> 00:23:09,480
من أنت؟

281
00:23:10,520 --> 00:23:12,560
عنوان خاطىء
عليّ أن أسلّم هذا

282
00:23:13,320 --> 00:23:16,160
- أين تقيم؟
- على الجانب المقابل...

283
00:23:21,240 --> 00:23:24,360
إن رأيتك هنا ثانية
سأتصل بالشرطة

284
00:23:27,840 --> 00:23:29,000
إنّني فحسب...

285
00:23:43,720 --> 00:23:44,720
ها قد وصلت

286
00:23:44,880 --> 00:23:45,880
مرحباً يا صغيرتي!

287
00:23:47,520 --> 00:23:49,840
- كيف قضيت يومك؟
- كيف قضيت يومك؟

288
00:23:49,960 --> 00:23:51,840
في الغالب، جيد
لكن أفضل الآن

289
00:23:58,240 --> 00:23:59,320
هل أنت بخير يا أمي؟

290
00:24:02,520 --> 00:24:04,080
حسناً يا (فراني)
هل يمكنك اللعب لوقت أطول؟

291
00:24:04,280 --> 00:24:05,280
لخمس دقائق أخرى؟

292
00:24:10,280 --> 00:24:12,520
يا لها من طفلة فاتنة!
شعر ساطع!

293
00:24:13,120 --> 00:24:14,920
- ما الذي تفعله هنا؟
- أخذت كل الظروف بالحسبان

294
00:24:15,040 --> 00:24:17,800
ظننت أن لقاءك هنا أفضل
من ظهوري عند بيتك

295
00:24:18,120 --> 00:24:19,120
ماذا تريد؟

296
00:24:19,240 --> 00:24:21,280
أن تصغي جيداً لما أقوله
بشأن الرئيسة المنتخبة

297
00:24:23,200 --> 00:24:24,760
أعلم أنك تلتقين بها

298
00:24:25,520 --> 00:24:28,200
أجل، أتى (صول) إليّ بنفس النظرية

299
00:24:28,680 --> 00:24:33,680
(كاري)، أنا لستُ (صول)
أعلم

300
00:24:34,360 --> 00:24:37,880
تعرفتما على بعضكما البعض بفضل
(أوتو دورينغ) في (برلين) بإقامة السفير

301
00:24:38,000 --> 00:24:42,680
اعتدتِ ذلك، وقد بدأت تنصحينها
في حملتها سراً لمّا عدت إلى (نيويورك)

302
00:24:43,680 --> 00:24:45,560
إنني صديقة، ولست مستشارة

303
00:24:45,720 --> 00:24:48,000
أيما أردت تسميته
فأنت لا تخدمينها بشيء

304
00:24:49,400 --> 00:24:50,720
أليس ذلك رأياً يخصّها؟

305
00:24:51,000 --> 00:24:53,280
كم مضى من وقت منذ
مغادرتك للوكالة؟

306
00:24:53,400 --> 00:24:54,840
- ثلاث سنوات؟
- أقل

307
00:24:54,960 --> 00:24:56,520
لا أحفل حتى إن كانت ثلاثة أيام

308
00:24:56,640 --> 00:24:59,320
في اللحظة التي خطوت فيها خارج ذلك
الباب، فقد توقف الوقت بالنسبة إليك

309
00:24:59,440 --> 00:25:01,120
وكذلك ما تظنين نفسك تعلمينه

310
00:25:01,960 --> 00:25:03,120
أنا جاسوسة سابقة يا (دار)

311
00:25:03,360 --> 00:25:05,320
لا أتظاهر بأن أكون
أي شيء أكثر من ذلك

312
00:25:05,520 --> 00:25:07,320
إذاً توقفي عن إسداء
النصائح السيّئة

313
00:25:07,800 --> 00:25:11,120
كيف لك أن تتأكدي من أن (إيران)
لا تبني قنبلة في (كوريا الشمالية)؟

314
00:25:11,240 --> 00:25:13,840
لا أقدر، لكن حتى أنت لا يمكن
أن تكون متيقناً من أنهم يبنون

315
00:25:13,960 --> 00:25:15,000
وتلك هي الحجة، أليس كذلك؟

316
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
قدمت إليك كصديق يا (كاري)
ومعجباً حتى

317
00:25:20,080 --> 00:25:22,200
وأنا أقول لك هذا بنفس الروح...

318
00:25:22,760 --> 00:25:25,400
- تراجعي
- كلا، تراجع أنت

319
00:25:26,160 --> 00:25:29,880
لقد شغلت منصبك لـ50 سنة لعينة
وانظر أين نحن الآن، تراجع أنت

320
00:25:32,360 --> 00:25:35,280
لا أتصوّر أنّك تدركين مدى ضعفك

321
00:25:36,560 --> 00:25:37,840
لا أظنك تدرك

322
00:25:38,640 --> 00:25:40,720
أمي، هل يمكننا الذهاب؟

323
00:25:45,080 --> 00:25:46,600
أجل يا عزيزتي، يمكننا

324
00:25:47,760 --> 00:25:48,920
سعدت بالحديث معك يا (كاري)

325
00:25:50,800 --> 00:25:52,000
فكّري بما قلته

326
00:25:52,640 --> 00:25:54,800
- ما الخطب يا أمي؟
- لا شيء

327
00:26:33,880 --> 00:26:36,880
(صول)، أين كنت؟

328
00:26:37,720 --> 00:26:39,120
ذهبتُ للتنزه
لم أستطع النوم

329
00:26:40,520 --> 00:26:41,600
كنت قلقة

330
00:26:42,200 --> 00:26:44,640
آسف، أردت فقط
استنشاق هواء عليل

331
00:26:47,640 --> 00:26:52,200
لا تكذب عليّ يا (صول)
لم أستطع النوم أيضاً

332
00:26:52,320 --> 00:26:56,600
رأيتك من النافذة
ذهبت إلى أسفل الوادي

333
00:26:58,400 --> 00:26:59,680
ذهبت إلى الجهة المقابلة

334
00:27:00,880 --> 00:27:02,160
ما رأيك لو حزمت حقيبتي أولاً؟

335
00:27:04,160 --> 00:27:06,280
حتى يتسنى لنا تناول فطور
الصباح معاً والتحدث، اتفقنا؟

336
00:27:28,360 --> 00:27:31,520
- إذاً بمن كنت تلتقي؟
- أنت تعلمين أنني لا أستطيع إخبارك ذلك

337
00:27:32,120 --> 00:27:33,640
أفترض أنه كان عربياً

338
00:27:38,480 --> 00:27:41,640
- لماذا تنحاز دائماً إلى جانبهم؟
- غير صحيح

339
00:27:46,200 --> 00:27:48,240
لا أريد جدالك

340
00:27:49,520 --> 00:27:56,960
إنما حزينة أن الوقت الوحيد الذي جئت فيه
لرؤيتي منذ 12 سنة كان غطاء من أجل عملك

341
00:27:58,160 --> 00:28:02,680
- أردت حقاً رؤيتك
- لستُ غبية يا (صول)

342
00:28:04,000 --> 00:28:07,560
إنني أعني ذلك
تلك هي الحقيقة الصادقة

343
00:28:11,400 --> 00:28:13,840
كيف تتصوّر يجعلني هذا أشعر؟

344
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
أنت محقة

345
00:28:21,360 --> 00:28:24,640
- أنا آسف
- كفّ عن قول آسف

346
00:28:25,840 --> 00:28:27,200
الأسف لا يُفيد

347
00:28:44,520 --> 00:28:45,880
لا بد من أنها سيارة الأجرة

348
00:28:59,480 --> 00:29:01,360
(إيتاي)، يا لها من مفاجأة!

349
00:29:01,480 --> 00:29:05,480
بالنسبة إلي هي خيبة أمل
أنّك لم تخبرني عن قدومك

350
00:29:06,400 --> 00:29:08,360
- كان قراراً اتخذته في آخر لحظة
- واضح

351
00:29:09,680 --> 00:29:11,160
- تفضل بالدخول يا (إيتاي)
- لا يوجد وقت

352
00:29:11,760 --> 00:29:13,840
ستكون متأخراً عن موعد
رحلتك، اسمح لنا بأن نقلك

353
00:29:14,560 --> 00:29:17,680
- ليس ضرورياً، طلبت سيارة أجرة
- أرجوك، أنا أصرّ

354
00:29:17,880 --> 00:29:18,880
(إيتاي)!

355
00:29:22,040 --> 00:29:24,000
(دوريت)
سعيد لرؤيتك ثانية

356
00:29:24,480 --> 00:29:27,480
ويا لها من مفاجأة سارة
قدوم (صول) لزيارتك منذ وقت طويل

357
00:29:27,760 --> 00:29:30,400
- أجل
- لكنني حزين جداً أنه مضطر للرحيل بسرعة

358
00:29:31,440 --> 00:29:33,280
إنه رجل مهم، مثلك

359
00:29:34,080 --> 00:29:37,160
وماذا فعلتما، إن سمحت بالسؤال
في ليلتكما الواحدة معاً؟

360
00:29:38,320 --> 00:29:39,320
تحدثنا معظم الوقت

361
00:29:40,600 --> 00:29:41,760
الكثير لنستدركه

362
00:29:42,160 --> 00:29:43,880
أراهن بذلك
لا بد من أنها كانت سهرة لوقت متأخر

363
00:29:44,520 --> 00:29:47,640
- حتى الثالثة، الثالثة ونصف فجراً
- كنتما بمفردكما؟

364
00:29:47,800 --> 00:29:50,440
لا ضيوف عشاء، أو زوّار غير متوقعين؟

365
00:29:51,200 --> 00:29:52,200
فقط نحن

366
00:29:52,800 --> 00:29:55,440
(صول) لم يخرج من المنزل
لبضع ساعات، أليس كذلك؟

367
00:29:56,000 --> 00:29:57,560
قام بالتنزه ليلاً تحت النجوم؟

368
00:29:59,360 --> 00:30:03,000
عند الرابعة صباحاً؟ لماذا؟
ماذا يجري؟

369
00:30:03,720 --> 00:30:06,640
لا شيء يدعو للقلق
فقط بعض الأنشطة في المنطقة

370
00:30:07,080 --> 00:30:08,480
ظننت أنكما ربما لاحظتما شيئاً

371
00:30:08,880 --> 00:30:09,880
كلا

372
00:30:14,040 --> 00:30:16,160
أتعلم، الآن سأكون فعلًا
متأخراً عن رحلتي

373
00:30:17,560 --> 00:30:18,960
(إيتاي) عرض أن يقلني

374
00:30:29,800 --> 00:30:30,800
الوداع، (صول)

375
00:30:30,920 --> 00:30:34,240
وداعاً، شكراً لك

376
00:30:39,400 --> 00:30:40,400
وداعاً

377
00:30:40,760 --> 00:30:41,760
وداعاً

378
00:31:11,320 --> 00:31:13,800
مهلًا، هل يمكننا الحصول على
هواء في الخلف؟ المكان يشبه الفرن

379
00:31:16,480 --> 00:31:18,480
أنت لن تجيب عن أسئلتي، صحيح؟

380
00:31:19,040 --> 00:31:21,480
ليس حتى تخبرني
من يُفترض أن ألتقي به

381
00:31:23,720 --> 00:31:25,000
حسناً، سنفعل ذلك على طريقتك

382
00:31:26,440 --> 00:31:31,720
وصلتنا تقارير البارحة أن ضابطاً كبيراً
في الحرس الإيراني يقطع الحدود الأردنية

383
00:31:32,360 --> 00:31:36,760
مستحيل، لن يفعل
ضابط كبير شيئاً خطراً كهذا

384
00:31:36,880 --> 00:31:39,200
مع ذلك قد كان هناك
في (الضفة الغربية)

385
00:31:39,560 --> 00:31:42,320
- في نفس الوقت كما كنت أنت
- كنت أزور شقيقتي

386
00:31:42,440 --> 00:31:47,040
والتي لم تزرها منذ أكثر من عقد
والتي كان لها شرف رفقتك لأقل من يوم

387
00:31:47,280 --> 00:31:48,880
لأنّ عليّ العودة إلى الديار

388
00:31:49,920 --> 00:31:51,240
إنّني ضمن الفريق الانتقالي

389
00:31:55,560 --> 00:31:58,720
أخشى أن الرئيسة المنتخبة
ستضطر إلى العمل دونك لفترة

390
00:32:01,240 --> 00:32:02,240
عفواً؟

391
00:32:02,640 --> 00:32:03,920
تم إلغاء رحلتك

392
00:32:05,000 --> 00:32:06,200
مشكلة ميكانيكية

393
00:32:08,760 --> 00:32:09,880
لا يصدّق

394
00:32:18,000 --> 00:32:19,800
- مرحباً، (بيتر)
- مرحباً

395
00:32:20,400 --> 00:32:22,880
- هل تناولت طعامك؟
- لا

396
00:32:23,080 --> 00:32:24,960
إنه وقت الطعام

397
00:32:25,480 --> 00:32:28,040
تأخرت لـ14 دقيقة

398
00:32:28,680 --> 00:32:30,120
- أنا آسفة
- لكنني كنت قلقاً

399
00:32:30,280 --> 00:32:32,000
- كان يجدر بك الاتصال
- حسناً، لا تقلق

400
00:32:32,120 --> 00:32:33,200
كنت مع (فراني)
كنا بخير

401
00:32:36,320 --> 00:32:41,400
أتى رجل إلى المدرسة، ذا شعر
مصبوغ وقد أرعب أمّي

402
00:32:41,840 --> 00:32:43,200
كلا، لم يفعل يا حبيبتي

403
00:32:44,040 --> 00:32:45,040
(دار عدل)

404
00:32:45,200 --> 00:32:47,640
- ماذا أراد؟
- ليس الآن، (كوين)، أرجوك

405
00:32:47,760 --> 00:32:49,440
حسناً إذاً، متى؟
لأن هناك شيئاً آخر

406
00:32:49,560 --> 00:32:51,720
لأن في الشقة المقابلة
للشارع، ثمّة أحد يراقب

407
00:32:51,840 --> 00:32:53,840
رأيت بجوار النافذة... هذه

408
00:32:53,960 --> 00:32:57,040
في البساط، ثقوباً صغيرة
كلا، ليست ثقوباً

409
00:32:57,160 --> 00:32:59,200
- مثل مربعات صغيرة
- كنت داخل الشقة؟

410
00:33:00,520 --> 00:33:02,000
(كوين)، ماذا دهاك؟

411
00:33:04,880 --> 00:33:06,920
نعم
(رضا)، مرحباً

412
00:33:07,160 --> 00:33:08,160
أنا في طريقي إلى المحكمة

413
00:33:08,400 --> 00:33:09,720
عليك الذهاب إلى
منزل (سيكو) فوراً

414
00:33:10,080 --> 00:33:11,080
لماذا؟ ماذا حدث؟

415
00:33:11,200 --> 00:33:13,440
ظهر في بثّ مباشر ثانية، هناك
فيديو جديد نشره على موقعه الإلكتروني

416
00:33:14,400 --> 00:33:15,400
انتظر

417
00:33:16,920 --> 00:33:18,800
- من أيّ نوع؟
- إنه خطر

418
00:33:18,960 --> 00:33:21,040
كشف (سعد محسود)
كمخبر للشرطة الفدرالية

419
00:33:21,160 --> 00:33:22,320
صورة الرجل على
كل مواقع الإنترنت

420
00:33:24,240 --> 00:33:25,240
(كاري)، هل سمعتني؟

421
00:33:25,480 --> 00:33:27,560
إنه في خرق مباشر لبنود اتفاقنا

422
00:33:27,760 --> 00:33:30,120
- أجل، سمعتك
- لا نعلم كيف سترد الشرطة الفدرالية

423
00:33:30,400 --> 00:33:32,120
عليك أن تذهبي إلى هناك
وتخبريه أن يحذفه

424
00:33:32,320 --> 00:33:35,160
لديّ جلسة تمهيدية بشأن (نواز) الآن
لكن سأكون هناك بأسرع وقت ممكن

425
00:33:35,640 --> 00:33:36,640
أنا في طريقي إليه

426
00:33:58,960 --> 00:34:01,360
مرحباً، هل يمكنني الدخول؟

427
00:34:08,160 --> 00:34:09,640
رأيت المنشور الجديد
على موقعك الإلكتروني

428
00:34:11,080 --> 00:34:13,080
- عليك حذفه
- لا

429
00:34:13,680 --> 00:34:15,800
أخبرتك، كان الاتفاق
أن تبقي فمك مطبقاً

430
00:34:15,920 --> 00:34:18,800
لم أوافق قط على ذلك
لم أوقّع على أيّ شيء

431
00:34:18,920 --> 00:34:20,600
حسناً، إذاً فقد سلمت
نفسك للاعتقال ثانية

432
00:34:20,720 --> 00:34:21,720
لأجل ماذا؟

433
00:34:21,840 --> 00:34:23,920
كشف مخبر يعمل لصالح الشرطة
الفدرالية على سبيل الذكر

434
00:34:24,040 --> 00:34:25,840
ذلك الحقير؟
إنه يستحقّ ما هو قادم

435
00:34:26,080 --> 00:34:27,560
إنني قلقة عليك أنت

436
00:34:28,440 --> 00:34:30,720
حسناً، اصنعي معروفاً
ولا تكوني قلقة

437
00:34:37,040 --> 00:34:38,040
لمَ فعلت ذلك؟

438
00:34:39,760 --> 00:34:41,840
لماذا نشرت كلّ تلك الأشياء
القبيحة على الإنترنت؟

439
00:34:42,080 --> 00:34:43,080
عمّ تتحدثين؟

440
00:34:44,600 --> 00:34:46,440
صور جنود أمريكيين سقطوا

441
00:34:46,560 --> 00:34:49,440
روابط لمفجرين انتحاريين
في (العراق) و(أفغانستان)

442
00:34:49,560 --> 00:34:52,200
لماذا... لماذا تفعل ذلك؟

443
00:34:52,320 --> 00:34:55,280
- لدي الحق لأنشر ما يحلو لي
- حسناً، لا أقول إنه يخالف القانون

444
00:34:55,480 --> 00:34:57,920
- إنّني أقول إنه قبيح
- من المفترض أن يكون كذلك

445
00:34:58,920 --> 00:35:00,200
من المفترض أن يصدم الناس

446
00:35:00,800 --> 00:35:02,800
يوقظهم بما يحدث في الشرق الأوسط

447
00:35:03,920 --> 00:35:07,600
لو اقتحم أحد بيتك، المنطق يقول
أن تفعل كل ما يلزم لإخراجه

448
00:35:10,920 --> 00:35:12,840
لا تمتلك أية فكرة عمن
أكون، أليس كذلك؟

449
00:35:14,640 --> 00:35:17,680
إنّني مجرد سيدة
شقراء تعمل مع (رضا)

450
00:35:18,200 --> 00:35:19,200
في الأساس

451
00:35:20,000 --> 00:35:23,680
هل سيفاجئك أن تعلم أنني أتعاطف
مع ما قلته للتوّ بشأن الدفاع عن بيتك؟

452
00:35:29,640 --> 00:35:34,880
إلا عندما يكون ذلك البيت أرضاً إسلامية
والغازي هو الجيش الأمريكي

453
00:35:35,600 --> 00:35:37,640
إذاً هو الإرهاب يقتل الأمريكيين

454
00:35:38,760 --> 00:35:39,760
لا، أنا...

455
00:35:40,200 --> 00:35:41,680
أتفهم تلك الحجة أيضاً

456
00:35:43,840 --> 00:35:47,840
لكن لدي أيضاً أصدقاء فقدوا أرواحهم
في (العراق) و(أفغانستان)

457
00:35:48,240 --> 00:35:52,400
لذا تلك الصور التي تقول هدفها
أن تصدم، إنها تسيء إلي بشدّة

458
00:35:56,320 --> 00:35:57,320
جيد

459
00:36:03,440 --> 00:36:07,040
أنت في سنّ العشرين وغاضب
لذا سأسامحك على قول ذلك

460
00:36:07,160 --> 00:36:08,160
ماذا تريدين؟

461
00:36:08,280 --> 00:36:09,960
أخبرتك، احذف الفيديو

462
00:36:10,080 --> 00:36:11,080
لا يمكنني فعل ذلك

463
00:36:12,760 --> 00:36:16,160
دعه على الإنترنت، وتكون تلوّح براية
حمراء في وجه الشرطة الفدرالية

464
00:36:16,280 --> 00:36:18,880
وتسخر من كلّ الناس الذين آمنوا بك

465
00:36:19,000 --> 00:36:20,000
آسف

466
00:36:21,680 --> 00:36:24,920
لو آمنت بي، لَما كنت أخبرتني
أن أبقي فمي مطبقاً

467
00:36:34,480 --> 00:36:35,480
(سيكو)...

468
00:36:38,280 --> 00:36:40,760
كيف برأيك تمكنت
من إسقاط تلك التهم ضدّك؟

469
00:36:40,880 --> 00:36:43,480
لأنها كانت ترهات
والشرطة الفدرالية علمت ذلك

470
00:36:45,000 --> 00:36:50,320
إذاً هم فقط رأوا نور الصباح
وأخلوا سبيلك عن طيبة خاطرهم

471
00:36:53,360 --> 00:36:54,360
ماذا تقصدين؟

472
00:36:54,480 --> 00:36:57,760
أقول... إنّ ضغوطات مورست

473
00:36:58,920 --> 00:37:00,360
أنا ضغطت

474
00:37:01,520 --> 00:37:05,120
جعلت أناساً يفعلون أشياء قد تتسبب
بالزج بهم في السجن، تزج بي أنا بدوري

475
00:37:11,120 --> 00:37:12,240
ماذا؟ ألا تصدّق ذلك؟

476
00:37:14,880 --> 00:37:15,880
لا

477
00:37:16,720 --> 00:37:17,760
لمَ لا؟

478
00:37:19,560 --> 00:37:21,520
لمَ عساك تفعلين شيئاً كهذا من أجلي؟

479
00:37:22,720 --> 00:37:24,200
لأنّه الأمر الصواب لفعله

480
00:37:28,160 --> 00:37:31,600
لأن هذه البلاد برمتها جُنّ جنونها
بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر

481
00:37:32,280 --> 00:37:34,400
ولا أحد يعلم ذلك أفضل منّي

482
00:38:24,920 --> 00:38:25,920
ماذا الآن؟

483
00:38:26,400 --> 00:38:27,840
(توفا) ستكون هنا في الصباح

484
00:38:28,800 --> 00:38:31,600
في الصباح
الأمر هكذا، أليس كذلك؟

485
00:38:32,040 --> 00:38:34,440
اعبث معنا وسنعبث معك

486
00:38:35,560 --> 00:38:36,800
لمَ أنت غاضب جداً يا (إيتاي)؟

487
00:38:37,240 --> 00:38:40,240
لا أحبّ أن يكذب عليّ أحد
خصوصاً إن سمعتها من صديق

488
00:38:42,080 --> 00:38:43,240
أنت في النزال الخطأ

489
00:38:44,840 --> 00:38:50,800
اسمع، لو علمت يقينا أن (إيران) كانت
قريبة من سلاح نووي لكنتُ أخبرتك

490
00:38:51,200 --> 00:38:53,440
عرّف "قريباً"
هل عشر سنوات قريب جداً؟

491
00:38:53,560 --> 00:38:57,040
لأن أفضل سيناريو هو
(إيران) تحوز قنبلة بعد 10 سنوات

492
00:38:57,760 --> 00:38:59,640
الكثير يمكن أن يحدث
بين الآن وذلك الوقت

493
00:39:01,000 --> 00:39:02,720
أنا أعيش هنا يا (صول)
على خلافك

494
00:39:03,560 --> 00:39:05,200
والسؤال الذي أستمر في طرحه على نفسي

495
00:39:05,320 --> 00:39:07,680
أيجدر أن نحزم حقائبنا
ونغادر قبل فوات الأوان؟

496
00:39:08,000 --> 00:39:09,400
كلّنا نحن الثمانية ملايين؟

497
00:39:09,800 --> 00:39:15,040
أيجدر أن نعود إلى الأحياء اليهودية في
(أوروبا) و(آسيا) وننتظر المذبحة القادمة؟

498
00:39:16,880 --> 00:39:20,840
أو ندعو فحسب ألا يحدث
هنا أولاً، في ومضة ضوء؟

499
00:40:41,960 --> 00:40:42,960
(كوين)؟

500
00:42:49,600 --> 00:42:52,200
اقرأ الإشارة يا صاح
ممنوع الرَكن

501
00:42:53,120 --> 00:42:54,520
إنه خطأي، آسف

502
00:43:25,520 --> 00:43:26,520
(سيكو)

503
00:43:29,080 --> 00:43:30,360
(سيكو)، وقت الاستيقاظ

504
00:43:31,600 --> 00:43:32,600
هيا

505
00:43:48,840 --> 00:43:50,480
سعيدة جداً بعودتك إلى البيت

506
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
أتمنى لك يوماً رائعاً

507
00:44:14,920 --> 00:44:17,320
(سيكو)، كيف حالك؟

508
00:44:17,880 --> 00:44:20,320
- صامد
- رأيت ما نشرته

509
00:44:20,440 --> 00:44:22,920
أجل، فضح ذلك اللعين
كان خدمة عمومية

510
00:44:23,040 --> 00:44:24,680
حسناً، الآن لا يمكنه
خداع أي أحد آخر

511
00:44:25,400 --> 00:44:26,400
مع ذلك، فقد حذفته

512
00:44:27,560 --> 00:44:29,760
- كان عليّ ذلك
- صحيح؟

513
00:44:29,960 --> 00:44:31,880
أجل، لم أرد العودة
مجدداً إلى السجن

514
00:44:36,640 --> 00:44:38,040
تعلم، الإيمان بما تريد يا صاح

515
00:44:38,280 --> 00:44:42,320
أجل، حذفته، لكن بمجرد وضعك صورة ذلك
الفتى على الإنترنت، فلا يمكنك التراجع

516
00:44:42,520 --> 00:44:44,440
إنه محقّ
صورته في كل مكان الآن

517
00:44:46,640 --> 00:44:47,920
عليك اختيار معاركك

518
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
إذاً نحن على وفاق؟

519
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
أجل، على وفاق

520
00:45:24,320 --> 00:45:25,920
- القهوة طازجة
- لم أستطع النوم

521
00:45:26,040 --> 00:45:27,920
- أخذت سيارتك
- أجل، رأيتك، إلى أين ذهبت؟

522
00:45:28,040 --> 00:45:30,440
لحقت رجلًا، الرجل الذي يسكن
في الشقة المقابلة للشارع

523
00:45:31,000 --> 00:45:34,080
- (كوين)، ليس هذا مجدداً
- على الـ02:14 صباحاً خرج

524
00:45:34,200 --> 00:45:35,680
أخذت سيارتك وتبعته

525
00:45:36,240 --> 00:45:37,440
إذاً إلى أين ذهب؟

526
00:45:37,600 --> 00:45:39,480
موقف سيارات في مدينة (لونغ آيلند)

527
00:45:39,600 --> 00:45:40,600
كان لديه مفتاح للقفل

528
00:45:42,080 --> 00:45:43,720
إذاً ماذا، هل هو حارس أمن؟

529
00:45:47,680 --> 00:45:50,400
(فراني)، أنهي فاكهتك
اتفقنا؟

530
00:46:07,880 --> 00:46:09,760
"قفوا ضدّنا، ربما نضربكم"

531
00:46:09,960 --> 00:46:11,920
"بالدفاع، نهزمكم"

532
00:46:12,480 --> 00:46:14,400
"أنصاركم يبدون حزانى في المدرجات"

533
00:46:14,680 --> 00:46:16,520
"كان عليك إخراج أفضل ما لديك"

534
00:46:16,920 --> 00:46:18,640
"لم تكن مستعداً، ويا له من عار"

535
00:46:19,240 --> 00:46:21,400
"حين يحين وقت المباراة
تعلم أنه قد بدأ الأمر"

536
00:46:21,560 --> 00:46:24,720
"رسمت تقاسيم القبح و..."

537
00:46:53,920 --> 00:46:56,040
- ماذا هناك؟
- مطلوب عودتك إلى الديار

538
00:46:56,240 --> 00:46:57,880
حصل هجوم في (نيويورك)

