﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,760
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:02,880 --> 00:00:05,200
إنها والدة جندي مقتول
من الصعب الجدال معها

3
00:00:05,520 --> 00:00:06,680
تقدمت بطلب وظيفة

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,800
إنه المكان حيث اتصل بك
(كولن) منه قبل أن يُقتل

5
00:00:09,920 --> 00:00:13,600
إذاً دمى الجوارب هذه، مجرّد مجموعة
من المستخدمين الوهميين

6
00:00:13,720 --> 00:00:16,160
لهم حياة على الإنترنت
تديرها أنت؟

7
00:00:16,280 --> 00:00:17,360
ألم يُخبرك (أوكيف) أيّ شيء؟

8
00:00:17,480 --> 00:00:19,320
(جورج بايلس) أعرّفك
على (كاري ماثيسون)

9
00:00:19,440 --> 00:00:24,080
تقرير مكتوب منك بشأن ما حدث
في (برلين)، هكذا ننال من (دار)

10
00:00:24,200 --> 00:00:28,120
قلتُ أيضاً إنني غير متأكدة من قيامي
بذلك، لأنه سيضع مشكلة لـ(صول)

11
00:00:28,280 --> 00:00:31,880
كلّ شيء فعلته، حياتي المهنية
بأكملها ستُمحى نهائياً

12
00:00:33,200 --> 00:00:34,840
سيتذكرون ذلك فقط

13
00:00:35,080 --> 00:00:36,720
(كاري)، هذه أنا (كريستين لوناس)

14
00:00:36,840 --> 00:00:39,960
مرحباً، أنا من إدارة رعاية الأطفال

15
00:00:40,200 --> 00:00:43,600
(فراني) ستبقى في دور الحضانة
حتّى تُقدم مزيداً من المعلومات

16
00:00:43,720 --> 00:00:45,040
- لا
- لاتخاذ إجراءات أخرى

17
00:00:45,160 --> 00:00:46,520
رُفعت الجلسة

18
00:00:46,680 --> 00:00:48,600
كلّ ما بوسعي فعله
هو الامتثال لأمر القاضي...

19
00:00:48,720 --> 00:00:51,800
آملة أن أستطيع إقناع
القاضي بأنني امرأة متغيّرة

20
00:00:52,280 --> 00:00:54,240
تمّت الموافقة على السماح برؤية ابنتك

21
00:00:54,360 --> 00:00:55,920
شكراً لك
شكراً جزيلاً لك

22
00:00:56,560 --> 00:00:57,560
انبطحي

23
00:00:58,600 --> 00:00:59,920
هناك مسدس في السيارة
أنا ذاهبة صوبه

24
00:01:00,040 --> 00:01:01,360
(آستريد)، لا!

25
00:01:07,480 --> 00:01:08,640
(آستريد)

26
00:01:09,680 --> 00:01:11,800
لا

27
00:01:17,920 --> 00:01:20,000
الرجل الذي أرسلته
أين هو؟

28
00:01:20,120 --> 00:01:21,440
ما كنتُ أبداً لأؤذيك

29
00:01:24,240 --> 00:01:27,280
كان للتوّ في منزلي أيها الأبله

30
00:01:27,400 --> 00:01:30,560
- ماذا؟
- في منزلي يبحث عنك

31
00:01:31,080 --> 00:01:33,440
لا أصدّق أنّك اتصلت
بي على خطّ مفتوح

32
00:01:44,080 --> 00:01:50,440
"وبيت الشّجعان"

33
00:01:53,640 --> 00:01:58,160
الثورة الأولى هي عندما تغيّر
رأيك حول طريقة نظرتك إلى الأشياء

34
00:01:58,280 --> 00:02:02,080
وتدرك أن ثمّة طريقة أخرى
للنظر إلى ذلك لم تظهر من قبل

35
00:02:04,360 --> 00:02:07,240
الوحشية ضدّ المتظاهرين
القوات شبه العسكرية لإنفاذ القانون

36
00:02:07,360 --> 00:02:08,960
حينئذ عليك الاستمرار في المحاولة

37
00:02:09,120 --> 00:02:10,920
لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية
في هذه البلاد

38
00:02:11,040 --> 00:02:13,840
لمحاربة الإرهاب
نريد استراتيجية جديدة

39
00:02:14,400 --> 00:02:16,120
الثورة لن تكون على التلفاز

40
00:02:16,360 --> 00:02:18,160
نظام الاحتجاز لأجل غير معلوم

41
00:02:18,280 --> 00:02:20,560
الشرطة الفدرالية والاستخبارات المركزية
تستهدفان مجتمعات مسلمة...

42
00:02:20,680 --> 00:02:22,760
الأمن، ثمّة مريض مضطرب لا يمتثل

43
00:02:22,880 --> 00:02:24,080
- ابتعدوا عني
- ذكريني باسمه ثانية

44
00:02:24,200 --> 00:02:25,560
- (بيتر كوين)
- (بيتر كوين)

45
00:02:26,040 --> 00:02:27,920
لن تقدر على البقاء في البيت يا أخي

46
00:02:28,240 --> 00:02:30,960
لن تقدر على الاشتباك
أو العمل ولا التملّص

47
00:02:31,080 --> 00:02:32,560
إنه اتهام خطر جداً

48
00:02:32,680 --> 00:02:35,040
الروس اخترقوا لجاننا

49
00:02:35,240 --> 00:02:37,040
الاستمرار في حرب لا تنتهي

50
00:02:37,160 --> 00:02:39,000
ألا تستطيعين فهم ذلك
بجمجمتك اللعينة؟

51
00:02:39,320 --> 00:02:42,120
الثورة ستضعكم في مقعد القيادة

52
00:02:42,440 --> 00:02:46,440
(الولايات المتحدة) تستمرّ في الدخول
في حرب سرية ذات رهانات خطرة جداً

53
00:02:46,600 --> 00:02:48,120
قطعتُ وعوداً ولم أفِ بها

54
00:02:50,480 --> 00:02:52,920
هذا العالم بدأ مباشرة بعد
أحداث الحادي عشر من سبتمبر

55
00:02:55,560 --> 00:02:59,320
الثورة لن تكون متلفزة، لن تكون متلفزة
لن يكون هناك تكرار، إخواني أخواتي

56
00:02:59,440 --> 00:03:01,320
الثورة ستكون على الهواء

57
00:03:02,440 --> 00:03:03,600
أية وكالة؟

58
00:03:03,840 --> 00:03:06,000
لا يمكنني قول ذلك هنا في
جلسة استماع مفتوحة يا سيدي

59
00:03:06,400 --> 00:03:08,920
- لقد أنقذتني
- أجل

60
00:03:09,520 --> 00:03:10,520
لماذا؟

61
00:03:20,040 --> 00:03:21,440
"دُر على اليسار"

62
00:03:26,760 --> 00:03:29,080
"الوجهة على يمينك"

63
00:03:37,280 --> 00:03:40,120
"لقد وصلت إلى وجهتك"

64
00:04:32,920 --> 00:04:35,000
- قهوة؟
- رجاء

65
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
شكراً

66
00:04:54,560 --> 00:04:55,640
- شكراً لك
- العفو

67
00:04:58,320 --> 00:05:00,280
تفضّل يا عزيزي
أعلمني حين تريد الطلب

68
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
شكراً لك

69
00:05:05,040 --> 00:05:06,240
أنتِ، أنا أعرفك

70
00:05:06,600 --> 00:05:07,600
أجل، صحيح

71
00:05:07,720 --> 00:05:08,720
كلّا، أنا...

72
00:05:11,120 --> 00:05:12,120
أنا أعرفك

73
00:05:13,920 --> 00:05:17,520
(جوني)؟
هل هذا أنت؟

74
00:05:18,880 --> 00:05:20,440
- (نيكي)
- (نيكي)

75
00:05:20,720 --> 00:05:21,720
رباه!

76
00:05:21,840 --> 00:05:23,040
انتظر، لحظة واحدة

77
00:05:24,840 --> 00:05:26,120
(جوني)

78
00:05:26,360 --> 00:05:29,280
رباه، أقسم إنّني
لم أتعرّف عليك حتّى

79
00:05:31,520 --> 00:05:32,520
مرّت فترة طويلة

80
00:05:32,680 --> 00:05:33,960
أجل، أوافقك الرأي

81
00:05:34,240 --> 00:05:37,160
كيف حالك؟

82
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
بخير

83
00:05:40,160 --> 00:05:41,160
بخير

84
00:05:41,880 --> 00:05:44,520
وكيف حال (شاو) و(داريو)؟

85
00:05:44,640 --> 00:05:47,240
لم يأتيا إلى هنا منذ وقت طويل

86
00:05:50,920 --> 00:05:53,480
لا أدري
لم أعد...

87
00:05:59,200 --> 00:06:00,200
بعد الآن...

88
00:06:00,480 --> 00:06:01,480
لا؟

89
00:06:02,880 --> 00:06:06,320
لم يعد المكان هنا
كالمعتاد بدونكم يا رفاق

90
00:06:06,680 --> 00:06:10,520
فريق العمل الأخير هذا
هو الأسوأ

91
00:06:11,720 --> 00:06:12,960
- حقاً؟
- أجل

92
00:06:14,000 --> 00:06:15,880
لا أدري
ربما أنا أكبر فحسب

93
00:06:16,680 --> 00:06:19,040
لا، أترى؟
لقد تزوجت حتّى

94
00:06:19,880 --> 00:06:22,720
أجل، وليس من جندي
إن كنت تصدّق ذلك

95
00:06:25,600 --> 00:06:28,040
- نِعم التفكير!
- شكراً

96
00:06:29,320 --> 00:06:31,280
هل عملتِ هنا ليلة البارحة؟

97
00:06:32,080 --> 00:06:33,120
كان يوم عطلتي

98
00:06:34,000 --> 00:06:36,720
- ماذا عنها؟
- نفس الشيء

99
00:06:37,520 --> 00:06:38,520
لماذا؟

100
00:06:39,240 --> 00:06:42,040
لا شيء، كان من المفترض
أن ألتقي بأحد

101
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
مهلاً، (جوني)
هل أنت بخير؟

102
00:06:53,200 --> 00:06:54,320
أجل، أنا بخير

103
00:06:55,040 --> 00:06:56,160
أنت متأكد؟

104
00:06:57,840 --> 00:07:00,320
- إن كان هناك أيّ شيء بوسعي...
- قلت إنني بخير

105
00:07:11,520 --> 00:07:14,280
كانت رائعة حقاً رؤيتك ثانية

106
00:07:14,400 --> 00:07:16,720
أجل، أجل، وأنا أيضاً

107
00:07:39,640 --> 00:07:41,720
هيّا، أين هو؟

108
00:08:32,760 --> 00:08:35,880
مئات الموظفين يخلقون عشرات
الآلاف من المستخدمين الوهميين

109
00:08:36,000 --> 00:08:40,600
كلّ حساب يتضمن تاريخاً شخصياً
مدعوماً بتفاصيل، ووجوداً سيبرانياً متعدّداً

110
00:08:41,440 --> 00:08:43,800
- كيف تسمّيها ثانية؟
- دمى جوارب

111
00:08:43,920 --> 00:08:46,280
سمعت إشاعات عن غرف ساخنة
لمواقع تواصل اجتماعي

112
00:08:46,400 --> 00:08:48,080
كما تلك في (روسيا) و(الصين)
لكن ليس هنا

113
00:08:48,400 --> 00:08:50,000
وقطعاً ليس على هذا النطاق

114
00:08:50,360 --> 00:08:52,040
- مثير للانتباه
- بالفعل يُثير الانتباه

115
00:08:52,240 --> 00:08:53,760
وينبغي أن تعيري الانتباه

116
00:08:54,440 --> 00:08:56,840
لا يمكنني أن أنتبه الآن يا (ماكس)
ستصل السيارة إلى هنا في أيّة لحظة

117
00:08:56,960 --> 00:08:59,640
سأذهب مباشرة بعد تقديم شهادتي
لرؤية (فراني) في دور رعاية الأطفال

118
00:09:00,480 --> 00:09:01,640
هلّا رميت لي (هوب)

119
00:09:01,760 --> 00:09:03,960
- (هوب)؟
- الأرنب هناك على المكتب

120
00:09:05,200 --> 00:09:06,280
أصغي إليّ يا (كاري)

121
00:09:06,680 --> 00:09:12,320
أحد ما يدفع لـ(أوكيف) أموالاً كبيرة
لصنع آلة دعاية محلية ضخمة

122
00:09:12,600 --> 00:09:15,800
وإن كان هذا الشخص من وزارة الدفاع
أو وكالة الأمن القومي، أو (دار عدل)

123
00:09:15,920 --> 00:09:18,280
- فهو يخرق نحو عشرة قوانين فدرالية
- أنا أدرك ذلك

124
00:09:18,400 --> 00:09:21,760
أضيفي، أن هذه ليست فقط أخباراً
مزيفة أو التلاعب بالرأي العام

125
00:09:22,400 --> 00:09:23,760
إنمّا يتعلق بخنق المعارضة

126
00:09:23,880 --> 00:09:25,360
حسناً، حسناً
أنا أسمعك

127
00:09:26,480 --> 00:09:28,160
أسدِ إليّ معروفاً إذاً
ولا تذهب إلى هناك اليوم

128
00:09:28,440 --> 00:09:29,440
لمَ لا؟

129
00:09:29,560 --> 00:09:31,280
أولاً، لأن الوضع خطر جداً

130
00:09:31,560 --> 00:09:32,920
انظر ما حدث لـ(كولن)

131
00:09:33,480 --> 00:09:34,480
والسبب الآخر؟

132
00:09:34,600 --> 00:09:36,360
بعد ظهر هذا اليوم، ربما سيكون
الأمر محلّ نظر على أيّ حال

133
00:09:37,120 --> 00:09:40,200
إن كان (دار) متورطاً في هذا
فأنا على وشك كشف الغطاء عن رأسه

134
00:09:42,360 --> 00:09:43,360
عليّ الإسراع

135
00:10:08,440 --> 00:10:09,440
تباً!

136
00:11:04,040 --> 00:11:05,920
(صول برينسون) لرؤية (بايسخ)

137
00:11:29,520 --> 00:11:32,400
(بايسخ) ليس هنا
(بايسخ) في الخارج

138
00:11:36,440 --> 00:11:38,400
هيّا، ليخرج الجميع
خذوا استراحة

139
00:11:49,160 --> 00:11:50,160
تفقّد كلّ شيء

140
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
هل كلّ شيء موجود؟

141
00:12:11,240 --> 00:12:12,240
كلّ شيء

142
00:12:12,600 --> 00:12:13,600
شيء آخر

143
00:12:14,040 --> 00:12:15,040
شيء آخر؟

144
00:12:18,520 --> 00:12:19,720
في حال لم يكن هنا

145
00:12:21,080 --> 00:12:22,880
"لا يُمكنك أن تقع في الوسط"

146
00:12:47,560 --> 00:12:48,880
هذا مع تحياتنا

147
00:13:02,680 --> 00:13:05,880
- أخبر (بايسخ مازل)
- عندما يعود من (كينشاسا)

148
00:13:15,680 --> 00:13:17,400
أخبره أنني سأفتقد
تنزهنا معاً صباحاً

149
00:13:19,120 --> 00:13:20,760
- ها قد وصلنا
- هل عليّ توقيع أيّ شيء؟

150
00:13:20,920 --> 00:13:22,040
تمّ التكفّل بكلّ شيء

151
00:13:22,520 --> 00:13:23,680
إن احتجت قطّ إلى سائق...

152
00:13:25,280 --> 00:13:26,440
- شكراً
- أكون عادة في الجوار

153
00:13:26,560 --> 00:13:28,120
هناك العديد من المحاسبين في حيّكم

154
00:13:31,920 --> 00:13:33,760
- آنسة (ماثيسون)؟
- نعم؟

155
00:13:33,880 --> 00:13:35,720
ربما عليكِ تأكيد موعدك
عند الثالثة عصراً

156
00:13:36,240 --> 00:13:37,240
ماذا؟

157
00:13:37,360 --> 00:13:39,240
في إدارة رعاية الأطفال لرؤية ابنتك

158
00:13:40,200 --> 00:13:42,400
كيف تعلم عن ذلك؟ مهلًا

159
00:13:42,520 --> 00:13:43,840
من تكون بحقّ السماء؟!

160
00:13:55,960 --> 00:13:57,760
إدارة رعاية الأطفال

161
00:13:57,880 --> 00:14:00,240
مرحباً، هل يمكنني التحدث
مع (كريستين لوناس) من فضلك؟

162
00:14:00,480 --> 00:14:02,560
- هل أستطيع أن أعرف من المتصل؟
- (كاري ماثيسون)

163
00:14:02,680 --> 00:14:04,240
لديّ موعد عند الثالثة عصراً معها

164
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
حسناً، انتظري لحظة
سأحول مكالمتك

165
00:14:06,520 --> 00:14:07,960
أجل، أجل، سأنتظر

166
00:14:09,360 --> 00:14:11,520
(كاري)، كنت على وشك الاتصال بك

167
00:14:11,640 --> 00:14:14,480
لا شيء يدعو للقلق
لكن (فراني) في طريقها إلى الطبيب

168
00:14:14,960 --> 00:14:16,280
لماذا؟ ماذا حدث؟

169
00:14:16,480 --> 00:14:19,400
استيقظت هذا الصباح مع قليل
من الحمى والتهاب في الحلق

170
00:14:19,560 --> 00:14:21,440
ماذا تقصدين بـ"قليل من الحمى"؟

171
00:14:21,560 --> 00:14:22,680
102 درجة

172
00:14:23,840 --> 00:14:26,080
- سعال؟
- لا أظنّ ذلك، لا

173
00:14:26,200 --> 00:14:28,960
حسناً، تأكّدي، لأنّها أصيبت
بنوبة التهاب رئوي في (برلين)

174
00:14:29,760 --> 00:14:31,240
جيّد أن أعرف، سأتأكد

175
00:14:32,320 --> 00:14:36,600
لكن يبدو أننا سنضطرّ
إلى تأجيل الزيارة

176
00:14:37,320 --> 00:14:41,960
- ماذا؟ لمَ؟
- إنه إجراء عادي حتّى تشعر بتحسّن

177
00:14:43,560 --> 00:14:45,320
اسمعي، أعرف أنّك تشعرين
بخيبة أمل لكن أعدك

178
00:14:45,440 --> 00:14:47,000
بأنّني سأعيد جدولة موعدنا
في أقرب وقت ممكن

179
00:14:47,120 --> 00:14:48,120
متى؟

180
00:14:48,320 --> 00:14:51,120
سأعرف أكثر بعدما أتحدّث
إلى الطبيب، اتفقنا؟

181
00:14:52,240 --> 00:14:54,400
حسناً، (كريستين)؟

182
00:14:54,760 --> 00:14:55,760
نعم؟

183
00:14:58,240 --> 00:14:59,240
لا شيء

184
00:14:59,600 --> 00:15:00,760
لا، شكراً لك

185
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
انتظر

186
00:15:11,560 --> 00:15:13,240
ألغ حالة الذعر
لقد وصلت

187
00:15:13,840 --> 00:15:15,920
- آسفة على تأخري
- لا يهمّ

188
00:15:17,160 --> 00:15:19,480
ادخلي، كلّنا مستعدون لنبدأ

189
00:15:21,640 --> 00:15:22,680
مهلًا، (روب)...

190
00:15:23,840 --> 00:15:25,920
هل كنتم أنتم من أرسل
السيارة هذا الصباح من أجلي؟

191
00:15:26,840 --> 00:15:28,240
لا، ليس نحن
لماذا؟

192
00:15:30,120 --> 00:15:31,120
مجرّد فضول

193
00:15:36,200 --> 00:15:37,520
(كاري)، مرحباً

194
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
سيدي

195
00:15:40,000 --> 00:15:41,560
أرجوك، اجلسي

196
00:15:44,200 --> 00:15:46,240
إن لم تمانعي، ندخل مباشرة
في صلب الموضوع؟

197
00:15:46,800 --> 00:15:50,960
سأبدأ بطرح بضعة أسئلة عامة
عن حياتك المهنية في الاستخبارات

198
00:15:51,080 --> 00:15:56,080
ثمّ أذهب للتحدّث عن (برلين)
وكيف كنتِ أنت من اكتشف

199
00:15:56,200 --> 00:15:58,440
أن عميلاً روسياً تسلّل
إلى المحطة هناك

200
00:15:58,560 --> 00:16:02,360
وكيف تستّر (دار عدل)
و(صول برينسون) عن ذلك

201
00:16:02,520 --> 00:16:04,520
سيد (باليس)، أعلم أنّ
هذا سيبدو غريباً لكن...

202
00:16:04,960 --> 00:16:07,560
هل طلبت وزارة العدل سيارة
من أجلي هذا الصباح؟

203
00:16:08,760 --> 00:16:11,640
لا فكرة لديّ
لا أظنّ ذلك

204
00:16:13,040 --> 00:16:14,360
حسناً، شخص ما طلب

205
00:16:14,560 --> 00:16:17,520
تلقّت مساعدتي اتصالاً
هذا الصباح لأنتظر سيارة

206
00:16:18,200 --> 00:16:19,760
إنّني قطعاً لم أطلب سيارة

207
00:16:21,080 --> 00:16:22,080
حسناً

208
00:16:25,400 --> 00:16:27,040
طبتم صباحاً
نحن نسجّل

209
00:16:27,200 --> 00:16:30,360
هذه إفادة مصوّرة لـ(كاري آن ماثيسون)

210
00:16:30,760 --> 00:16:33,200
هذه الشهادة تُسجّل في قاعة المجلس "أ"

211
00:16:33,320 --> 00:16:37,680
في المبنى الاتحادي (آندرو هايس)
في (نيويورك) على 11:21 صباحاً

212
00:16:38,360 --> 00:16:40,280
اسمي هو (ستيف بيفرلي)

213
00:16:40,480 --> 00:16:43,440
أنا مصوّر الفيديو من المساعدة
القضائية في (منهاتن)

214
00:16:43,920 --> 00:16:48,560
وحاضر أيضاً، (روبرت إيمونز)
رئيس موظفي الرئيسة المنتخبة

215
00:16:48,800 --> 00:16:52,360
و(جورج باليس)، الوكيل العام
لـ(الولايات المتحدة الأمريكية)

216
00:16:53,000 --> 00:16:54,600
سنمضي الآن مع قسم الشاهد

217
00:16:55,120 --> 00:16:57,840
آنسة (ماثيسون)، هل تقسمين
إنك ستقولين الحقيقة

218
00:16:57,960 --> 00:17:01,000
إلى أقصى قدر، ولا شيء آخر
وليعنك الربّ على ذلك؟

219
00:17:01,360 --> 00:17:02,400
لا يمكنني فعل هذا

220
00:17:02,520 --> 00:17:03,560
عفواً؟

221
00:17:04,280 --> 00:17:05,280
أنا أغيّر رأيي

222
00:17:05,400 --> 00:17:06,440
مهلًا، مهلًا

223
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
(كاري)، ما خطبك؟
تحدّثي إليّ

224
00:17:16,400 --> 00:17:18,720
لقد سمعتني
غيّرت رأيي

225
00:17:18,880 --> 00:17:19,880
ماذا يجري؟

226
00:17:20,520 --> 00:17:21,680
أخبريني

227
00:17:22,680 --> 00:17:24,040
- لا يُمكنني القول
- لا يمكنك أو تأبين؟

228
00:17:24,160 --> 00:17:25,640
- كلاهما
- ماذا يُفترض أن أقول لـ(كين)؟

229
00:17:26,400 --> 00:17:27,600
إنّ ابنتي مريضة

230
00:17:28,400 --> 00:17:29,920
إنهم لا يسمحون لي
برؤيتها حتى الآن

231
00:17:44,000 --> 00:17:45,000
مرحباً؟

232
00:17:45,120 --> 00:17:47,960
أخبر (دار عدل) أنه يفوز
والآن أرغب في رؤية ابنتي

233
00:17:49,080 --> 00:17:50,080
مرحباً؟

234
00:17:57,440 --> 00:17:59,080
ماذا تقصد بأنها رفضت؟

235
00:17:59,200 --> 00:18:02,640
حضرت من أجل الشهادة، ثمّ فجأة
غيرت رأيها بشأن الأمر برمته

236
00:18:03,680 --> 00:18:04,760
بدون تفسير؟

237
00:18:04,960 --> 00:18:07,520
لا، خرجت ببساطة مباشرة
بعد أن أقسمت اليمين

238
00:18:08,400 --> 00:18:11,560
لا أقول إننّي متفاجىء
كانت متردّدة بشأن الفكرة من البداية

239
00:18:12,160 --> 00:18:14,800
حسناً، هذا لن يكون
مفاجأة كبيرة أيضاً

240
00:18:14,920 --> 00:18:15,920
ماذا تقصدين؟

241
00:18:16,040 --> 00:18:19,160
(دار عدل) ينتظر خلف
الباب بدون موعد

242
00:18:20,800 --> 00:18:22,880
- مصادفة؟
- ما رأيك؟

243
00:18:23,320 --> 00:18:28,080
إذا اكتشف بطريقة ما حول الشهادة
ووصل إلى (كاري) قبل أن تشهد

244
00:18:29,280 --> 00:18:30,680
هذا ما يفعله

245
00:18:32,080 --> 00:18:33,560
أين يضعنا هذا يا (جورج)؟

246
00:18:33,800 --> 00:18:35,680
كنت أفكّر للتوّ بشأن ذلك

247
00:18:35,840 --> 00:18:37,560
نعتمد على (صول برينسون)

248
00:18:37,680 --> 00:18:41,160
هذا إن كنتِ مستعدة لتعرضي
عليه صفقة في مقابل شهادته

249
00:18:41,320 --> 00:18:44,160
أكثر من مستعدة
هل هناك أساس قانوني لذلك؟

250
00:18:44,280 --> 00:18:48,680
طالما تمرين عبر القنوات الصحيحة
في العدالة قسم الأمن القومي

251
00:18:49,000 --> 00:18:50,200
في تلك الحالة، خلية
مكافحة التجسس

252
00:18:50,320 --> 00:18:52,880
التابعة لمكتب التحقيقات الفدرالي
ستجري أول خطوة مع (صول)

253
00:18:53,000 --> 00:18:54,120
أتظنّ أنه سيوافق على ذلك؟

254
00:18:54,240 --> 00:18:57,960
إن اعتقد أن البديل هو الاعتقال
والمتابعة القضائية

255
00:18:58,800 --> 00:19:01,160
ابدأوا العملية
سوف تنسّق، (روب)؟

256
00:19:01,280 --> 00:19:03,040
- أمرك، سيدتي
- شكراً يا سادة

257
00:19:08,840 --> 00:19:10,160
أدخل السيد (عدل)

258
00:19:19,960 --> 00:19:22,160
- سيدتي الرئيسة المنتخبة
- شكراً لك أيها العميل (توماس)

259
00:19:23,360 --> 00:19:24,880
ماذا حدث لوجهك؟

260
00:19:26,040 --> 00:19:27,440
كان عراكاً

261
00:19:28,040 --> 00:19:30,200
صدّقي أو لا
كان مع صديق قديم

262
00:19:30,680 --> 00:19:33,840
ظنّ أنّني كنت مسؤولًا عن شيء
لم تكن لي أية علاقة به إطلاقاً

263
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
حقاً؟

264
00:19:35,320 --> 00:19:36,320
ذلك يحدث

265
00:19:36,920 --> 00:19:38,040
إذاً ماذا تُريد؟

266
00:19:38,720 --> 00:19:41,840
لم أكن راضياً على الطريقة
التي انتهى بها اجتماعنا أمس

267
00:19:41,960 --> 00:19:43,720
شعرت أنك كنت كذلك أيضاً، لذا...

268
00:19:44,000 --> 00:19:47,720
تلك الأسماء التي طلبتها من أجل
المناصب الوزارية... هي بحوزتي الآن

269
00:19:50,320 --> 00:19:53,920
لأنّ هذا... الاحتكاك بيننا...

270
00:19:54,680 --> 00:19:55,920
ينبغي أن ينتهي

271
00:20:04,960 --> 00:20:10,120
وهل تظنّ أن هذه
ستنهي الاحتكاك؟

272
00:20:10,880 --> 00:20:11,960
أعلم أنها ستضع حداً

273
00:20:12,160 --> 00:20:16,240
ثلاثة مرشحين ما كنت أبداً لأفكر
في وضعهم في أيّ منصب في أيّ وقت

274
00:20:17,200 --> 00:20:18,440
آسف لأنك تشعرين هكذا

275
00:20:18,560 --> 00:20:21,160
لا يمكنك حقاً أن تتوقع
أيّ شيء مختلف

276
00:20:23,480 --> 00:20:24,760
في الواقع توقّعت

277
00:20:25,360 --> 00:20:28,400
وإنّني أطلب منك أن تعيدي النظر...
أنصحك لتفعلي ذلك

278
00:20:28,560 --> 00:20:30,400
إذاً هذه فكرتك عن المشورة؟

279
00:20:30,800 --> 00:20:32,640
هل يهمّ فعلًا ما نسمّيها؟

280
00:20:33,760 --> 00:20:36,200
ليس إن كان كلانا صريحاً
بشأن ما يحدث فعلًا

281
00:20:37,960 --> 00:20:39,640
أتظنّ أنّك تعرف أفضل مني

282
00:20:39,920 --> 00:20:41,880
عندما يتعلقّ الأمر
بالدفاع عن هذه البلاد

283
00:20:42,000 --> 00:20:43,280
فأنا متأكد من أنني أعرف

284
00:20:43,400 --> 00:20:44,440
أنت متأكد؟

285
00:20:44,560 --> 00:20:46,880
كنت في هذا المجال لوقت طويل جداً

286
00:20:47,000 --> 00:20:48,000
في ماذا؟

287
00:20:49,360 --> 00:20:52,520
فيمَ تظن نفسك كنت بالتحديد؟

288
00:20:56,160 --> 00:20:57,600
لا، حقاً أريد أن أعرف

289
00:20:59,680 --> 00:21:02,160
إبقاء (أمريكا) آمنة

290
00:21:02,360 --> 00:21:03,360
أنا أرى

291
00:21:03,920 --> 00:21:06,840
وهل هذا يؤهّلك برأيك؟

292
00:21:07,120 --> 00:21:09,920
- ماذا تقصدين؟
- تزويدي بمعلومات استخباراتية خاطئة

293
00:21:10,120 --> 00:21:12,320
تسريب تقارير كاذبة إلى الصحافة

294
00:21:12,600 --> 00:21:17,240
تجبرني على خيارات وزارية تتناقض
مع السياسة التي جعلتني أنتخب

295
00:21:17,560 --> 00:21:23,080
بجدّ، ماذا تتوقع أن يحدث؟
سوف أغيّر رأيي؟

296
00:21:23,560 --> 00:21:26,840
سوف أستسلم؟
هل تراني أستقيل؟

297
00:21:29,800 --> 00:21:35,440
أنا الرئيسة العتيدة لـ(الولايات المتحدة)
ستون مليون مواطن صوّتوا من أجلي

298
00:21:35,560 --> 00:21:37,360
من بحقّ السماء صوّت من أجلك؟

299
00:21:38,840 --> 00:21:39,840
لا أحد

300
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
ذلك صحيح

301
00:21:41,960 --> 00:21:44,080
لكنّ لديّ دائرة انتخابية أيضاً

302
00:21:45,720 --> 00:21:47,160
ماذا يُفترض أن يعني ذلك؟

303
00:21:47,600 --> 00:21:53,080
يعني ألّا تذهبي إلى الحرب
مع مؤسساتك الأمنية القومية

304
00:21:56,840 --> 00:21:58,520
هل تهددني الآن؟

305
00:21:59,040 --> 00:22:02,080
إنني أخبرك، إنها حرب لن تفوزي بها

306
00:22:10,520 --> 00:22:14,560
مئتان وخمسون سنة من الاتجاه
نحو النور في هذه البلاد...

307
00:22:14,680 --> 00:22:16,040
نحو العدالة...

308
00:22:18,600 --> 00:22:22,680
قل ما تشاء، انعتني بالسخيفة
لكنّني أؤمن بذلك النور

309
00:22:22,960 --> 00:22:26,040
ولن أكون رهينة على يديك
أو على يد أيّ شخص آخر

310
00:22:28,400 --> 00:22:31,920
أخشى أنّك تأخذين هذا الأمر
على نحو شخصي يا سيدتي

311
00:22:32,040 --> 00:22:33,480
أنت محقّ

312
00:22:43,200 --> 00:22:45,160
آسف إن أزعجتك

313
00:22:46,800 --> 00:22:48,760
في المستقبل، في حال كنت تتساءل

314
00:22:48,880 --> 00:22:54,680
هذه اللحظة الآن هي عندما
أقرر أن أزجّ بمؤخرتك في السّجن

315
00:23:00,440 --> 00:23:01,440
طاب يومك

316
00:23:12,160 --> 00:23:13,160
مرحباً؟

317
00:23:13,280 --> 00:23:14,560
- هذا أنا
- حسناً؟

318
00:23:14,720 --> 00:23:18,000
يبدو أنّ قدرات إقناعي
لم تعد كما كانت

319
00:23:18,360 --> 00:23:20,720
حان الوقت لتسليح بعض المعلومات

320
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
أخشى ذلك

321
00:23:49,320 --> 00:23:51,120
أخبرتك... لا أحد في البيت

322
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
لا أظن ذلك

323
00:23:52,760 --> 00:23:53,880
فعلتُ ما قلت

324
00:23:59,040 --> 00:24:01,560
في المرة المقبلة
اطلب النصف مقدّماً

325
00:24:53,240 --> 00:24:55,080
كلّا، توقّف

326
00:24:59,840 --> 00:25:01,240
أيها الأوغاد!

327
00:25:03,720 --> 00:25:05,720
في الوقت المناسب

328
00:25:06,160 --> 00:25:07,520
كلكم أوغاد

329
00:25:10,760 --> 00:25:12,600
اجلب قارورة جعة
لنفسك ودعنا نبدأ

330
00:25:12,720 --> 00:25:14,720
من لديهم عائلة لن يذهبوا
إلى بيوتهم الليلة

331
00:25:14,840 --> 00:25:17,280
أما أولئك الذين لديهم مواعيد
ساخنة، اعتبروها مجمّدة

332
00:25:18,040 --> 00:25:19,720
الحافلة قادمة من أجلنا
بعد تسعين دقيقة

333
00:25:20,160 --> 00:25:24,000
آسف على التنبيه المتأخر يا سادة
لكن المخابرات وجدت لنا بعض الأنذال

334
00:25:24,160 --> 00:25:26,320
- من؟
- منظمة "الشباب" هذه المرة

335
00:25:26,960 --> 00:25:29,600
الأنذال قتلوا ثمانية منّا
حسناً، الآن هم هالكون

336
00:25:31,800 --> 00:25:33,160
(كوين)، أمسك

337
00:25:42,640 --> 00:25:43,880
"بربك!"

338
00:25:57,480 --> 00:25:58,600
أوقف ذلك الإنذار

339
00:25:59,840 --> 00:26:01,920
اللعنة، لقد طبخت البارحة

340
00:26:02,160 --> 00:26:04,080
- أجل، وقد كان العشاء كريهاً
- برأي من؟

341
00:26:04,320 --> 00:26:05,320
أنا

342
00:26:06,240 --> 00:26:08,080
"الاتفاق هو أن تطبخ حتى تتقنه"

343
00:26:36,440 --> 00:26:37,440
مرحباً؟

344
00:26:37,560 --> 00:26:39,520
(كاري)، مرحباً
هذه أنا (كريستين لوناس)

345
00:26:39,640 --> 00:26:40,680
هل سمعت شيئاً من الطبيب؟

346
00:26:40,800 --> 00:26:45,320
أجل، ودعيني أعتذر بداية
عن إثارة قلقك بدون داع

347
00:26:46,560 --> 00:26:50,040
- ماذا تقصدين؟
- تبيّن أنّ (فراني) ليست من مرضت

348
00:26:50,160 --> 00:26:54,200
- كانت فتاة أخرى في بيت الحضانة
- فهمت

349
00:26:54,320 --> 00:26:56,200
مشرفي من أجاب على المكالمة
في وقت باكر هذا الصباح

350
00:26:56,320 --> 00:26:58,560
كان خطأ غير مقصود

351
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
فهمت

352
00:27:01,880 --> 00:27:04,560
على العموم، البُشرى أن بوسعنا
إبقاء موعدنا كما كان مقرر

353
00:27:04,680 --> 00:27:06,280
إن كان ذلك لا يزال مناسباً لك

354
00:27:12,920 --> 00:27:13,920
(كاري)؟

355
00:27:14,120 --> 00:27:15,520
نعم، نعم
سأكون هناك

356
00:27:15,640 --> 00:27:16,760
وشكراً لك

357
00:27:26,560 --> 00:27:27,560
أيمكننا الدخول؟

358
00:28:00,200 --> 00:28:01,960
هل بوسعنا أن نحظى
ببعض الخصوصية، رجاء؟

359
00:28:08,200 --> 00:28:10,120
متأكدة من أنّ بوسعك تخمين
سبب مجيئي إلى هنا

360
00:28:12,960 --> 00:28:14,080
إفادتي...

361
00:28:14,640 --> 00:28:16,120
تريدين أن تعرفي
لماذا لم يحدث ذلك

362
00:28:16,240 --> 00:28:18,960
نعم، على الرغم من أنني
بأمانة ربما أمتلك فكرة ما

363
00:28:22,040 --> 00:28:23,680
تغيّرت أولوياتي

364
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
حقاً؟

365
00:28:26,200 --> 00:28:30,280
حسناً، دعيني أخبرك ما حدث لي اليوم
في نفس الوقت الذي تغيّرت فيه أولوياتك

366
00:28:31,160 --> 00:28:35,120
جاءني (دار عدل) في زيارة مفاجئة
حاملاً أسماء ثلاثة مرشّحين لحكومتي...

367
00:28:35,240 --> 00:28:38,080
(مارسر)، (واستلايك)، و(ستيوارت)

368
00:28:38,960 --> 00:28:44,440
(غلينلن ستيوارت) وقّع رسالة خلال الحملة
يقول إنني غير مناسبة لمنصب الرئيس

369
00:28:46,200 --> 00:28:47,760
لذا عليّ أن أسأل...

370
00:28:48,080 --> 00:28:52,360
ما الذي يشجّع (دار عدل)
على تقديم توصية شديدة كهذه

371
00:28:52,600 --> 00:28:53,880
ولماذا الآن؟

372
00:28:57,240 --> 00:28:58,240
لا فكرة لديّ

373
00:28:58,360 --> 00:29:01,000
بحقك يا (كاري)
أنتِ تعرفين السبب بالضبط

374
00:29:02,960 --> 00:29:06,120
اكتشف أنك كنت تسدين
إليّ المشورة وقد تمكّن منك

375
00:29:06,320 --> 00:29:08,840
كما نال من (مجيد جفادي) من قبل

376
00:29:09,240 --> 00:29:11,360
أخبريني ماذا يحمل فوق رأسك؟

377
00:29:17,880 --> 00:29:19,200
هل هي ابنتك؟

378
00:29:22,560 --> 00:29:26,920
- سألتني عن ذلك الوضع
- وقلتِ إنّك لا تستطيعين التورّط

379
00:29:27,040 --> 00:29:28,680
إذاً فهي ابنتك

380
00:29:29,080 --> 00:29:30,480
- لا
- لا تكذبي عليّ

381
00:29:30,600 --> 00:29:33,360
إذاً لا تطرحي عليّ أسئلة تعلمين
أنّني لا أستطيع الإجابة عنها

382
00:29:34,480 --> 00:29:36,920
ولا تظهري هنا برفقة فصيلة
من رجالك المسلّحين

383
00:29:37,040 --> 00:29:39,120
وتخبري نفسك أنّك
لا تحاولين لَيّ ذراعي أيضاً

384
00:29:43,800 --> 00:29:45,960
- كنت أهمّ بالمغادرة
- إذاً ذلك كلّ شيء

385
00:29:46,160 --> 00:29:48,720
كلّ هذا يناسبك
ينال بطاقة خروج مجانية...

386
00:29:48,840 --> 00:29:50,600
- ابنتي تنتظر
- رجل قلتِ إنه...

387
00:29:50,720 --> 00:29:55,080
كان مسؤولاً عن جريمة قتل وحشية
لزبونك واغتيال عميل فدرالي

388
00:29:55,200 --> 00:29:56,560
- عليّ الذهاب
- (كاري)

389
00:29:58,680 --> 00:30:00,080
لا أقدر

390
00:30:26,440 --> 00:30:27,640
سيدة (برينسون)؟

391
00:30:28,920 --> 00:30:29,920
ذلك صحيح

392
00:30:30,040 --> 00:30:31,440
رجل ترك هذه الرسالة من أجلك

393
00:30:31,640 --> 00:30:32,880
يقول إنه آسف جداً

394
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
شكراً لك

395
00:30:43,240 --> 00:30:44,560
"خالص اعتذاراتي يا (ميرا)"

396
00:30:44,800 --> 00:30:45,960
"الأمر طارىء"

397
00:30:46,400 --> 00:30:49,000
"وعليّ أن أكون متأكداً كلياً
من أن يكون اجتماعاً خاصاً"

398
00:30:49,880 --> 00:30:54,000
"إن كنتِ مستعدة للقيام بهذا
فرجاء اتبعي التعليمات أدناه"

399
00:30:54,320 --> 00:30:56,240
"كنتِ دائماً فضولية بشأن عملي"

400
00:30:56,800 --> 00:30:59,600
"حسناً، هذا ما يسمى مطاردة أوراق"

401
00:31:00,440 --> 00:31:02,640
"رجاء ادفعي الفاتورة
وغادري المقهى فوراً"

402
00:31:02,920 --> 00:31:04,920
"استديري يميناً على الشارع 77"

403
00:31:05,240 --> 00:31:06,960
"في منتصف المبنى، اعبري الشارع"

404
00:31:09,360 --> 00:31:11,240
"في زاوية (سينترال بارك ويست)"

405
00:31:11,800 --> 00:31:14,160
"(رانج روفر) فضّية سوف تركن بقربك"

406
00:31:16,040 --> 00:31:17,040
"اركبي"

407
00:31:42,080 --> 00:31:43,200
إلى الداخل، بسرعة

408
00:31:48,960 --> 00:31:51,000
استقلي المصعد رقم (16أ)

409
00:32:15,320 --> 00:32:16,600
ما هذا يا (صول)؟

410
00:32:17,000 --> 00:32:18,560
هل سينتهي العالم
أو شيء من هذا القبيل؟

411
00:32:22,120 --> 00:32:23,120
ماذا يجري؟

412
00:32:24,480 --> 00:32:26,560
عليّ المغادرة... فجأة

413
00:32:27,760 --> 00:32:31,000
- لن تريني لفترة
- حسناً، لم أكن أتوقع ذلك

414
00:32:31,120 --> 00:32:33,680
- مرّت سنتان
- أقصد إلى الأبد

415
00:32:34,200 --> 00:32:37,000
أنا في مشكلة
عليّ الاختفاء

416
00:32:41,000 --> 00:32:42,040
أيّ نوع من المشكلات؟

417
00:32:44,200 --> 00:32:45,200
لا يهمّ

418
00:32:45,960 --> 00:32:47,960
ما يهمّ أنهم سيأتون من أجلي

419
00:32:48,400 --> 00:32:50,040
سيأتون لطرق بابك أولاً

420
00:32:50,160 --> 00:32:52,760
- من تقصد بـ"هم" إن لم تمانع؟
- قِسم مكافحة التجسّس

421
00:32:53,440 --> 00:32:55,120
سوف يجدونك
لطالما هم يفعلون

422
00:32:55,480 --> 00:32:56,920
ليس إن لم تُخبريهم أين أنا

423
00:33:00,480 --> 00:33:02,560
لو استطعت الوصول
إلى (أثينا) وربما أقدر

424
00:33:04,080 --> 00:33:06,320
فقط أنتِ والأب (ماتسوكيس)
تعلمان بشأن بيت القسّيس

425
00:33:07,480 --> 00:33:09,840
بيت القسّيس؟
بالطبع

426
00:33:10,440 --> 00:33:14,080
لا، لا، لا، وأنا من ظننت
طوال هذه السنوات

427
00:33:14,200 --> 00:33:17,640
- أنه سيكون مخبأ في الجزر اليونانية
- دعينا لا نخوض في هذا يا (ميرا)

428
00:33:18,840 --> 00:33:19,840
أرجوك

429
00:33:28,520 --> 00:33:30,440
إذاً ينبغي أن أبقي فحسب
فمي مطبقاً؟ هل ذلك هو الأمر؟

430
00:33:31,160 --> 00:33:34,680
على الأرجح سيرسلون شخصاً تعرفينه
(هاري تينزر)، (ليو ترانفلد)

431
00:33:35,520 --> 00:33:36,880
سيكونون لطفاء في البداية

432
00:33:37,320 --> 00:33:39,200
- سيعودون بقصة
- ماذا تقصد؟

433
00:33:39,520 --> 00:33:41,560
أنني ذهبت في عطلة
في مكان ما، بشكل غير رسمي

434
00:33:41,680 --> 00:33:43,120
وهم يحتاجون إلى الوصول إليّ فوراً

435
00:33:43,800 --> 00:33:48,160
هل لديّ مكان مفضّل أحب الذهاب إليه
مكان لطالما كنت أحلم بالسفر إليه؟

436
00:33:49,720 --> 00:33:51,280
وبعد ذلك، يصبح الوضع أقبح

437
00:33:52,400 --> 00:33:54,320
- "أقبح"؟
- أقلّ ما تخبرينهم به

438
00:33:56,880 --> 00:33:58,040
سوف ينعتونني بالخائن

439
00:33:59,000 --> 00:34:02,320
يرغبون في معرفة إن تحدّثت قطّ
عن ذهابي للجانب الآخر،

440
00:34:03,120 --> 00:34:05,480
بائعاً أسراراً للمزايد الأعلى

441
00:34:05,600 --> 00:34:07,800
حباً بالمسيح!
ذلك سخيف يا (صول)

442
00:34:08,040 --> 00:34:10,240
(هاري) و(ليو) لن يصدقا ذلك أبداً

443
00:34:10,360 --> 00:34:11,360
لا أحد سيصدق

444
00:34:12,200 --> 00:34:13,200
ماذا يجري فعلًا؟

445
00:34:16,680 --> 00:34:18,240
أخبرتك، لا يهمّ

446
00:34:25,600 --> 00:34:28,480
أنا أتابع الأخبار
وبوسعي أن أقرأ ما بين السطور

447
00:34:29,200 --> 00:34:31,400
هذا الأمر يخصّ الرئيسة
المنتخبة، صحيح؟

448
00:34:32,760 --> 00:34:33,760
للأمر علاقة

449
00:34:36,080 --> 00:34:38,200
المخابرات تكرهها

450
00:34:39,640 --> 00:34:41,200
وأنت علقت في الوسط

451
00:34:46,000 --> 00:34:51,520
- أعترف بأنّني مندهش
- لا تتفاجأ، كنت متزوجة بك لـ27 سنة

452
00:34:51,640 --> 00:34:54,840
أعرف كيف تعمل، ما لا أفهمه
هو سبب اضطرارك إلى الهروب

453
00:34:55,520 --> 00:34:58,160
لأنها من تطلب مني أن أستقيل

454
00:34:58,880 --> 00:35:00,800
- (إليزابيث كين)؟
- أجل

455
00:35:05,160 --> 00:35:07,320
بصراحة يا (صول)
لا شيء من هذا يبدو من شيمك

456
00:35:08,120 --> 00:35:10,040
لن تحزم حقائبك
وترحل تاركاً إياها للذئاب

457
00:35:10,320 --> 00:35:11,560
أنت لا تفهمين

458
00:35:12,440 --> 00:35:13,720
- لو بقيت...
- ماذا؟

459
00:35:14,360 --> 00:35:18,800
- ستذهب إلى السجن؟
- على الأرجح أتوصّل إلى صفقة

460
00:35:22,400 --> 00:35:25,600
لكن سوف أذلّ... علانية

461
00:35:27,680 --> 00:35:30,680
متى كان يشكّل هذا
أيّ اختلاف بالنسبة إليك؟

462
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
ماذا نفعل؟

463
00:35:49,160 --> 00:35:51,160
لا يُفترض أن تُطيل أكثر
إنها في طريقها إلى هنا

464
00:35:51,880 --> 00:35:53,320
والآنسة (لوناس) قادمة أيضاً؟

465
00:35:53,560 --> 00:35:55,280
- هل هي من تتولّى القضية؟
- أجل

466
00:35:55,520 --> 00:35:58,840
إذاً أجل، سوف تشرف على الزيارة
وهناك غرفة ألعاب في الخلف

467
00:35:59,520 --> 00:36:00,520
شكراً

468
00:36:06,120 --> 00:36:07,120
ما ذاك؟

469
00:36:08,080 --> 00:36:11,360
إنه مقرف إن سألتني
الآن هم خلف ابنها

470
00:36:11,680 --> 00:36:12,680
من؟

471
00:36:12,800 --> 00:36:14,680
إنه على كلّ نشرات الأخبار
ومواقع الإنترنت، إليكِ

472
00:36:15,560 --> 00:36:16,560
"لقد مات في معركة"

473
00:36:16,680 --> 00:36:18,160
- انظري بنفسك
- "لقد فاز بنجمة فضّية"

474
00:36:18,280 --> 00:36:20,760
"كان بطلًا أمريكياً
كانت هذه سمعته"

475
00:36:20,960 --> 00:36:22,080
"هذه هي الحقيقة"

476
00:36:22,200 --> 00:36:25,040
"كان يجعل الآخرين يتحمّلون
المخاطر بينما يقف في مكان آمن"

477
00:36:25,240 --> 00:36:28,760
"(آندرو كين) خسر رجالاً أكثر
من أيّ قائد آخر خلال الهجوم"

478
00:36:28,920 --> 00:36:30,920
"أصدقاء لي ماتوا هباء"

479
00:36:32,480 --> 00:36:34,160
"إذاً ماذا حدث بالضبط في الليلة
التي قتل فيها النقيب (كين)؟"

480
00:36:34,280 --> 00:36:35,320
أمي

481
00:36:36,280 --> 00:36:37,520
مرحباً

482
00:36:37,840 --> 00:36:39,120
مرحباً، عزيزتي

483
00:36:48,880 --> 00:36:50,760
"ذهبنا لتفتيش مستودع"

484
00:36:50,880 --> 00:36:52,520
"وردتنا معلومة استخباراتية
أنه كان مصنع قنابل"

485
00:36:52,800 --> 00:36:55,800
" تعرضنا لهجوم، وكنا محاصرين
نتلقى النيران"

486
00:36:55,920 --> 00:36:57,280
"وماذا فعل النقيب (كين)؟"

487
00:36:57,560 --> 00:37:00,000
"ركض باتجاهي
كان يصرخ"

488
00:37:00,880 --> 00:37:02,480
"ابتعد عن الطريق
ابتعد عن طريقي"

489
00:37:02,600 --> 00:37:06,480
"بعض الرجال يركضون نحو المعركة
(آندرو كين) هرب بكل بساطة"

490
00:37:08,040 --> 00:37:10,920
"الجبن يسري في العائلة"

491
00:37:13,560 --> 00:37:16,040
- إنه عمل (دار عدل)
- أنتِ لا تعلمين ذلك

492
00:37:16,160 --> 00:37:17,280
بالطبع أعلم

493
00:37:17,760 --> 00:37:20,360
كان هنا بالضبط
يهدّد بهذا الشيء

494
00:37:22,600 --> 00:37:24,800
- أريد أن يُحذف
- تريدين حذفه؟

495
00:37:24,920 --> 00:37:26,680
كيف؟ لا يمكنك حذف ذلك ببساطة؟

496
00:37:26,800 --> 00:37:28,960
- ما تعنيه هو...
- ما أعنيه هو "التعامل معه"

497
00:37:31,080 --> 00:37:37,880
أكثر من مليون مشاهدة على الـ(يوتيوب)
وعلى كلّ قنوات الكابل... علينا أن نردّ

498
00:37:40,760 --> 00:37:42,200
هل سمعني أيّ أحد؟

499
00:37:42,600 --> 00:37:45,200
(ريكو)، كيف نردّ؟

500
00:37:45,400 --> 00:37:47,440
مع كلّ احتراماتي يا سيدتي
لن أهاجم هذا مباشرة

501
00:37:47,560 --> 00:37:50,840
إنها كذبة
كذبة قذرة مُقرفة

502
00:37:50,960 --> 00:37:52,960
كذبة تُريد نصف البلاد تصديقها

503
00:37:53,280 --> 00:37:54,640
الحقيقة لن تكسر ذلك

504
00:37:54,760 --> 00:37:58,040
- إذاً أتقولين ألا نفعل أيّ شيء
- ليس لا شيء

505
00:38:00,440 --> 00:38:01,720
نغيّر الموضوع

506
00:38:02,840 --> 00:38:04,960
- وأنت موافق؟
- بكلّ تأكيد

507
00:38:05,400 --> 00:38:09,320
ذاك ابني الذي
يغرقونه في الوحل!

508
00:38:11,000 --> 00:38:13,280
أريد مؤتمراً صحفياً
في الصباح الباكر

509
00:38:13,400 --> 00:38:15,960
- رتّبوا ذلك
- أمرك، سيدتي

510
00:38:30,360 --> 00:38:31,560
أخذت الأمور منحى مجنوناً

511
00:38:31,680 --> 00:38:34,880
عدد المشاهدات العضوية فجّر السقف
حتّى الزيارات الثانوية كانت أفضل

512
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
الكلمات المفتاحية جاهزة
المتصيّدون لا يتوقفون أبداً

513
00:38:38,160 --> 00:38:39,600
كلّ شيء جيّد

514
00:38:40,440 --> 00:38:43,160
أنا دائماً مندهش من ردّ فعل الناس

515
00:38:43,280 --> 00:38:46,600
أقصد أنهم يكرهون هذا
الفتى في العالم الحقيقي

516
00:38:46,720 --> 00:38:49,520
(آندرو كين) ضحّى بحياته من
أجل بلاده وهم يكرهونه

517
00:38:49,640 --> 00:38:51,040
لماذا في رأيك؟

518
00:38:52,240 --> 00:38:54,280
يمكن أن تكون المحسوبية، صحيح؟

519
00:38:54,400 --> 00:38:59,040
السيناتور الأمّ اشترت رتبته، ميداليته
ربما هذا ما يحتقره الشعب

520
00:38:59,280 --> 00:39:01,680
أو هي قيمة لا يستحقها

521
00:39:01,800 --> 00:39:05,320
حسناً، ذلك ما نضغط به، نقول عنه
بطل عسكري بينما هو ليس كذلك

522
00:39:05,440 --> 00:39:11,720
الشعب يحتقر ذلك، خاصة الناس الذين
لم يتواجدوا قط بالقرب من ساحة المعركة

523
00:39:11,840 --> 00:39:13,040
إذاً ماذا كانت؟

524
00:39:13,160 --> 00:39:15,240
لم تكن أيّاً من تلك الأشياء

525
00:39:15,920 --> 00:39:19,040
أكثر من مليون مشاهدة، أتعلم ما
الشكوى الأكثر شيوعاً حتى الآن؟

526
00:39:19,200 --> 00:39:20,200
لا يسعني التصوّر

527
00:39:22,120 --> 00:39:25,560
إنه يبدو جباناً
وهل تعلم أمراً؟

528
00:39:25,680 --> 00:39:27,840
كما الحال دائماً
الشعب على صواب

529
00:39:28,840 --> 00:39:31,000
على العموم، دعنا نمرّ
لمواضيع أخرى للمناقشة

530
00:39:32,120 --> 00:39:36,400
لأننا غداً، سنضربها بقوة أكبر

531
00:39:51,240 --> 00:39:53,480
ها نحن ذا
مواضيع النقاش للغد

532
00:39:53,680 --> 00:39:56,040
- ما هذا؟
- عمل قيد الإنجاز...

533
00:39:56,160 --> 00:39:59,360
ليس جاهزاً بعد، هناك العديد من
الأشياء الأخرى أريها لك إن كنت مهتماً

534
00:40:00,640 --> 00:40:01,720
نعم، أنا مهتمّ

535
00:40:03,080 --> 00:40:04,240
حسناً إذاً...

536
00:40:18,360 --> 00:40:20,320
- أنت، حاذر
- آسف، آسف

537
00:40:31,600 --> 00:40:33,400
- أنت (كاري)
- من أنتِ؟

538
00:40:33,640 --> 00:40:34,640
(كلاريس)!

539
00:40:37,440 --> 00:40:39,440
حسناً، أحزر أنّه لم يتحدّث
عني كثيراً، إليكِ

540
00:40:40,520 --> 00:40:42,200
- ما هذا؟
- اضغطي فحسب "تشغيل"

541
00:40:45,960 --> 00:40:47,440
(كاري)، هذا أنا (كوين)

542
00:40:47,560 --> 00:40:50,400
هذه (كلاريس)
يمكنك الوثوق بها

543
00:40:50,760 --> 00:40:53,200
سوف تصحبك إليّ
الأمر مهمّ

544
00:40:57,880 --> 00:40:59,040
من أين جلبتِ هذا؟

545
00:40:59,200 --> 00:41:00,560
(ميترو بي سي آس)

546
00:41:00,760 --> 00:41:01,800
الفيديو

547
00:41:02,400 --> 00:41:03,520
من أين برأيك حصلتُ عليه؟

548
00:41:03,640 --> 00:41:05,200
صورناه للتو
أنا و(بيتر)

549
00:41:05,640 --> 00:41:08,320
- متى؟
- الآن، قبل نحو ساعة

550
00:41:09,240 --> 00:41:10,320
عند (بيلفيو)؟

551
00:41:11,120 --> 00:41:13,320
لا يا عزيزتي
في (كوينز)

552
00:41:14,440 --> 00:41:16,480
هذا مستحيل، إنه محتجز

553
00:41:17,520 --> 00:41:20,760
عزيزتي، أنت مشوشة

554
00:41:22,680 --> 00:41:24,400
أيمكنني استعادة هاتفي؟

555
00:41:25,560 --> 00:41:26,560
شكراً

556
00:41:29,680 --> 00:41:32,320
إذاً، هل نحن ذاهبون أم ماذا؟

557
00:41:44,520 --> 00:41:45,760
سيد (بيوتروفسكي)

558
00:41:48,680 --> 00:41:49,680
نعم؟

559
00:41:51,000 --> 00:41:53,720
سيد (بيوتروفسكي)
هل أحضرت هاتفاً إلى هذه الطبقة؟

560
00:41:54,600 --> 00:41:57,520
- لا أظنّ ذلك
- فتشوه

561
00:42:06,040 --> 00:42:07,240
تعال معنا، رجاء

562
00:42:20,520 --> 00:42:21,520
شكراً

563
00:42:44,640 --> 00:42:45,720
(كاري)، هل أنت في البيت؟

564
00:42:47,640 --> 00:42:49,000
أجيبي على الباب

565
00:42:50,960 --> 00:42:51,960
(كاري)!

566
00:43:01,680 --> 00:43:02,680
(كاري)؟

567
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
مرحباً؟

568
00:43:32,000 --> 00:43:33,160
هل من أحد في البيت؟

569
00:43:44,600 --> 00:43:45,800
مرحباً
هذه أنا (كاري ماثيسون)

570
00:43:45,920 --> 00:43:46,920
اترك رسالة

571
00:43:47,200 --> 00:43:48,880
(كاري)، هذا أنا مجدداً
أجيبي على هاتفك اللعين

572
00:43:49,360 --> 00:43:53,600
لا تتفاجأي إن وجدتني أقف في مطبخك
لمّا تصلين إلى بيتك لأن ذلك حيث أنا الآن

573
00:43:54,040 --> 00:43:55,200
علينا التحدّث

574
00:43:56,840 --> 00:43:58,680
(ميرا) أرشدتني إلى بعض النقاط

575
00:43:59,600 --> 00:44:00,720
أعيدي الاتصال بي

576
00:44:01,360 --> 00:44:02,840
أعيدي الاتصال بي
أعيدي الاتصال بي

577
00:45:52,560 --> 00:45:53,600
أنت، حاذر

578
00:45:53,720 --> 00:45:54,720
آسف

579
00:46:22,560 --> 00:46:25,480
"جعل الآخرين يتحملون المخاطر
بينما يقف في مكان آمن"

580
00:46:25,600 --> 00:46:29,160
" (آندرو كين) خسر رجالاً أكثر
من أيّ قائد آخر خلال الهجوم"

581
00:46:29,320 --> 00:46:31,480
"أصدقاء لي ماتوا هباء"

582
00:46:32,680 --> 00:46:34,960
"إذاً ماذا حدث فعلًا في الليلة
التي مات فيها النقيب (كين)؟"

583
00:46:35,240 --> 00:46:38,200
- "خرجنا لتفتيش مستودع..."- 
- ربما يجب أن ترتاحي قليلاً

584
00:46:39,440 --> 00:46:41,840
- "تعرّضنا لهجوم..."
- انظر ماذا فعلت به

585
00:46:42,400 --> 00:46:44,560
- "وماذا فعل النقيب (كين)؟"
- أنتِ لم تفعلي هذا

586
00:46:44,680 --> 00:46:45,680
بلى

587
00:46:46,760 --> 00:46:49,400
علمت أن الحديث عنه
علانية سيكون خطأ

588
00:46:49,520 --> 00:46:50,520
كنت أعلم

589
00:46:50,800 --> 00:46:54,240
كنت أعلم أنني لو ذكرت اسمه
شيئاً فشيئاً فإن أمراً سيئاً سيحدث

590
00:46:54,600 --> 00:46:57,720
ولذلك لم أفعل
ولعشر سنوات كان بأمان

591
00:46:58,840 --> 00:47:02,320
ذكراه كانت...
معي وحدي

592
00:47:03,840 --> 00:47:06,320
ثمّ فتحت فمي الواسع

593
00:47:08,560 --> 00:47:10,000
"بعض الرجال يركضون نحو المعركة"

594
00:47:10,120 --> 00:47:11,360
انظر إليه يا (روب)

595
00:47:11,480 --> 00:47:12,880
"(آندرو كين) هرب ببساطة"

596
00:47:13,200 --> 00:47:14,320
كانت هذه...

597
00:47:14,600 --> 00:47:15,600
"الجبن..."

598
00:47:16,200 --> 00:47:18,360
اللحظات الأخيرة من حياته

599
00:47:21,000 --> 00:47:22,720
"بعض الرجال يركضون نحو المعركة"

600
00:47:23,360 --> 00:47:25,920
لا أحد يجب أن يرى هذا، لا أحد

601
00:47:28,320 --> 00:47:30,400
ألا يستحي هؤلاء الناس؟

602
00:47:40,720 --> 00:47:42,200
حسناً، هيّا بنا

603
00:47:47,520 --> 00:47:48,520
أجل

604
00:47:57,480 --> 00:47:58,720
- هذا هو المكان؟
- أجل

605
00:47:58,840 --> 00:48:00,280
يتمّ إصلاح المنزل

606
00:48:00,400 --> 00:48:01,880
إنه في الطبقة الثانية

607
00:48:32,240 --> 00:48:33,880
(كوين)، ما الذي تفعله؟

608
00:48:34,000 --> 00:48:35,000
أطفئي المصباح

609
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
انظري

610
00:48:43,200 --> 00:48:44,280
إلى ماذا أنظر؟

611
00:48:55,200 --> 00:48:56,240
يا إلهي!

612
00:48:57,320 --> 00:48:58,680
ذاك هو يا (كاري)

613
00:48:59,000 --> 00:49:02,480
الرجل الذي كان يُراقبك

614
00:49:02,880 --> 00:49:04,320
من وضع القنبلة في الشاحنة

