﻿1
00:00:03,029 --> 00:00:03,899
إسمعي

2
00:00:03,900 --> 00:00:06,787
(ماكس) و(كارولين) في عرض هوليود الأول

3
00:00:06,812 --> 00:00:09,417
يقولون أن (هاريسون فورد) هناك

4
00:00:09,500 --> 00:00:12,773
"أخبري هان سولو "مرحبا من هان

5
00:00:13,601 --> 00:00:15,757
والذي يفعلها دائما بمفردة

6
00:00:16,593 --> 00:00:18,859
نعم , هذا المكان مكتظ بالمشاهير

7
00:00:19,023 --> 00:00:20,571
الكل هنا

8
00:00:20,572 --> 00:00:23,995
(مات دامون) , (كايت بلانشيت)
وأخت( إيمي شيمر)

9
00:00:24,982 --> 00:00:28,515
لو رأيتي (بارت رونالد) أخبريه
أن لدي حزامه

10
00:00:29,500 --> 00:00:30,941
أرسلي بعض صور الأثداء

11
00:00:30,942 --> 00:00:34,398
بعض من الأسماء الأساسية أو حتى من الثانوية

12
00:00:35,007 --> 00:00:36,539
لا أستطيع , هاتفي ميت

13
00:00:36,564 --> 00:00:38,578
لكنك تحدثينا منه الآن

14
00:00:39,960 --> 00:00:41,361
(بيج روك) هنا

15
00:00:41,523 --> 00:00:44,483
(مات ديمون) ألقى فطيرة على
(دون شيدل)

16
00:00:45,402 --> 00:00:47,539
ماذا عن مكالمة الفيديو ؟

17
00:00:48,437 --> 00:00:50,401
لا أستطيع , لا يوجد إرسال

18
00:00:50,402 --> 00:00:52,469
لكننا نتحدث إليك الآن

19
00:00:53,351 --> 00:00:54,861
حسنا , علي الذهاب

20
00:00:54,862 --> 00:00:57,176
(جوليا روبرتس) تريد مشاركتي سيارة أجرة

21
00:00:58,828 --> 00:01:00,210
أشعر بالسوء حيال الكذب عليهم

22
00:01:00,235 --> 00:01:03,500
أقصدْ , لقد تم الضحك عليه ثلاث مرات
هذه السنة

23
00:01:03,882 --> 00:01:06,765
لنكون عادلين , إثنين منهم كانت أنا الفاعلة

24
00:01:07,632 --> 00:01:08,834
ونحن لا نكذب حقاً

25
00:01:08,859 --> 00:01:10,140
كان يمكننا الذهاب لهذة لهذه الحفلة

26
00:01:10,165 --> 00:01:11,454
لو أردنا

27
00:01:11,578 --> 00:01:13,210
أو كنا حتى مدعوّين

28
00:01:13,742 --> 00:01:16,174
ولم نُطرد من قِبل الحراس

29
00:01:16,875 --> 00:01:19,031
مازِلنا على الخطْ

30
00:01:21,164 --> 00:01:23,101
لا يمكننا العودة هناك أبداً

31
00:01:29,703 --> 00:01:35,276
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الخامسة عشر</font>
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

32
00:01:43,880 --> 00:01:45,576
جميل من صديقك الجديد

33
00:01:45,601 --> 00:01:47,810
لإرسالهِ لنا سلةّ من العصير

34
00:01:47,909 --> 00:01:49,732
من لوس أنجلوس

35
00:01:50,271 --> 00:01:52,123
مقزز

36
00:01:53,695 --> 00:01:56,292
أحِبهم إنهم مقززين

37
00:01:56,998 --> 00:01:59,724
هذه تشبه لعق قطعة من البَنّجَرْ

38
00:02:00,451 --> 00:02:03,162
لكن هذا شيء جيد من راندي

39
00:02:03,288 --> 00:02:04,802
لابد وأنه معجب بك كثيرا

40
00:02:04,998 --> 00:02:07,568
ويريدك أن تظَلّي عادية

41
00:02:07,998 --> 00:02:10,037
نعم , لقد دَفن شخص ما الخيط

42
00:02:10,038 --> 00:02:12,037
على موضوع المعاملة الجيدة

43
00:02:12,038 --> 00:02:13,490
وأنا أفتقده

44
00:02:13,818 --> 00:02:16,341
لقد رأيتيه منذ 30 دقيقة

45
00:02:16,788 --> 00:02:18,787
تبدو مثل 35

46
00:02:19,658 --> 00:02:21,974
ما كل هذا ؟ هل أنا مصابة
بِداء القوباء ؟

47
00:02:24,466 --> 00:02:26,701
يا إلهي , لقد وصلتني رسالة

48
00:02:26,788 --> 00:02:30,037
أكثر ممثلة مطلوبة في العالم
في طريقها إلى هنا

49
00:02:30,038 --> 00:02:32,966
لتتحدث عن جعلي ألعب دور في قصة حياتي

50
00:02:32,991 --> 00:02:34,810
(بيتي وايت) قادمة إلى هنا ؟

51
00:02:36,500 --> 00:02:38,732
إنها (جينفر لورانس)

52
00:02:38,757 --> 00:02:41,373
صديقة أخت (إيمي شومر) المفضلة

53
00:02:42,060 --> 00:02:43,708
لقد رتّبَ الأستوديو الأمر الأن

54
00:02:43,733 --> 00:02:46,213
تريد مقابلتي لترى إن كانت ستحب
شخصيتي

55
00:02:46,238 --> 00:02:48,943
أتمنى لو كانت لدي شخصية

56
00:02:49,998 --> 00:02:51,927
لن يدعوني آخذها على الطائرة

57
00:02:52,724 --> 00:02:53,794
ماذا كنت سأفعل ؟

58
00:02:53,819 --> 00:02:56,107
أرْهِب الجَميع بالمُتعة ؟

59
00:02:58,238 --> 00:03:00,185
من الأفضل أن أغسل أسناني

60
00:03:00,210 --> 00:03:01,552
لا أريد من (جينفر لورانس) أن تظن

61
00:03:01,577 --> 00:03:04,021
أني لقعت مُعَطِّر الإبَطْ

62
00:03:04,576 --> 00:03:07,197
نجمة فيلم (ألعاب الجوع) قادمة هنا؟

63
00:03:07,310 --> 00:03:08,537
سيكون لدينا العديد من القواسم المشتركة

64
00:03:08,538 --> 00:03:10,327
أقصد , لقد قَتَلْتُ أطفالاً من أجلِ
الطعامِ من قبل

65
00:03:12,623 --> 00:03:14,441
مرحبا جميعا

66
00:03:16,677 --> 00:03:20,513
هل يعرف أحد كيف نسكت
صافرة الحريق في المصعد ؟

67
00:03:21,060 --> 00:03:24,474
لأن هذا القويسة بدأت تنطفيء

68
00:03:24,865 --> 00:03:26,646
مرحبا , نفخة نفخه وتمر

69
00:03:27,412 --> 00:03:28,810
لا تُدخينينها

70
00:03:29,078 --> 00:03:31,966
لا, إنها تطهر هَالتك أو شيء كهذا

71
00:03:33,294 --> 00:03:35,083
حسنا , هذا يبدو عقائدي

72
00:03:35,787 --> 00:03:37,841
تعرفون , معالجي يقول

73
00:03:37,866 --> 00:03:40,075
السبب في أني غير قادرة على الإنجاب

74
00:03:40,287 --> 00:03:42,997
هو لأن هالتي أقذر من

75
00:03:42,998 --> 00:03:45,947
من حساب الإنستجرام لدى
طبيب النساء خاصتي

76
00:03:48,398 --> 00:03:51,005
لكني أحصل على العديد من الإعجابات

77
00:03:51,808 --> 00:03:53,068
صوفي

78
00:03:53,093 --> 00:03:55,238
أنا أختنق جدا

79
00:03:55,263 --> 00:03:56,477
أنت

80
00:03:56,478 --> 00:03:58,017
(صوفي) على إخراجها من هنا

81
00:03:58,018 --> 00:04:00,777
أو ستظن (جينفر لورانس) أن هذه شخصيتي

82
00:04:00,802 --> 00:04:03,716
أحاول تقليد (جريس كيلي) وليس
(وودي هيرلسون)

83
00:04:04,513 --> 00:04:06,263
حسنا هذا خطأ

84
00:04:07,058 --> 00:04:08,767
تعرفين ماذا ؟

85
00:04:08,768 --> 00:04:10,998
معالجتي (أودرا ) أعطتني لائحة بالأشياء

86
00:04:11,023 --> 00:04:13,128
التي يجب أن أفعلها لأكون حامل

87
00:04:13,268 --> 00:04:15,982
هل واحدة منهم تقول "مارسي الجنس
"من الأمام ؟

88
00:04:17,591 --> 00:04:21,029
نعم وأيضا التفاح , وأقوم بالتأمل

89
00:04:21,228 --> 00:04:23,841
وتقليل التدخين

90
00:04:24,688 --> 00:04:26,740
وقالت أيضا أن على التدرب

91
00:04:26,765 --> 00:04:29,684
على حب الجميع

92
00:04:29,898 --> 00:04:32,787
حتى الناس الذين يشعلون غضبي

93
00:04:33,224 --> 00:04:34,794
نعم , لكن أتعرفون ماذا ؟

94
00:04:35,098 --> 00:04:38,097
أنا حلوة كحلاوة السكر

95
00:04:38,098 --> 00:04:40,505
التي أصابت نصف عائلتي بالسرطان

96
00:04:41,722 --> 00:04:42,931
لكنك لست دائما

97
00:04:43,185 --> 00:04:46,443
حلوة كحلاوة السكر مع الجميع

98
00:04:46,904 --> 00:04:48,388
لست كذلك ؟

99
00:04:49,348 --> 00:04:51,294
حسنا وها هي الحمقاء

100
00:04:53,348 --> 00:04:54,724
تعرفون ماذا ؟

101
00:04:54,749 --> 00:04:58,578
سأكون لطيفة معكم حتى أحصل على طفل

102
00:04:58,998 --> 00:05:01,130
لذا لا أهتم لأي شيء يخرج من

103
00:05:01,155 --> 00:05:02,864
من فمك الغبي

104
00:05:03,779 --> 00:05:06,087
يا إلهي أنا وحش

105
00:05:09,662 --> 00:05:11,982
يا إلهي هل تعتقدين أن هذه
(جينفر لورانس)

106
00:05:12,169 --> 00:05:14,004
هذا كان سريعا , يالها من نجمة

107
00:05:14,029 --> 00:05:17,167
موجه , وتساوي أقل من رجل

108
00:05:17,912 --> 00:05:21,396
أو يمكن هو (راندي) لقد مرت 38 دقيقة

109
00:05:22,818 --> 00:05:24,654
39

110
00:05:26,396 --> 00:05:28,532
هذا يُثِيرُني

111
00:05:29,154 --> 00:05:31,458
نعم , وهذا ليس في قائمتي

112
00:05:32,263 --> 00:05:34,402
أتيت لأخبرك أنني لن أظل هنا الليلة

113
00:05:34,693 --> 00:05:36,266
على الذهاب إلى ميامي

114
00:05:36,388 --> 00:05:38,766
موَكلي يُسببْ المشاكل في فيلم
(جوني ديب) الجديد

115
00:05:39,115 --> 00:05:40,412
مُوَكلي هو (جوني ديب)

116
00:05:41,607 --> 00:05:43,076
هل هو فيلم قراصنه جديد ؟

117
00:05:43,101 --> 00:05:45,615
لأنني رأيت آخر جزء منذ 4 ساعات

118
00:05:48,557 --> 00:05:50,003
مكتب (كارولين شانينج)

119
00:05:50,004 --> 00:05:52,451
هذه مساعدنها (تايشا) أرجوك إنتظري

120
00:05:52,902 --> 00:05:55,708
عيَنت لنفسي مساعدة لأني أستحق واحدة

121
00:05:56,174 --> 00:05:58,503
يا إلهي ها هي ذا

122
00:05:58,504 --> 00:06:00,787
يا إلهي أنا أشتعل

123
00:06:03,783 --> 00:06:05,652
يا رجل

124
00:06:05,731 --> 00:06:07,940
جليسة الكلب إستقالت للتو

125
00:06:08,004 --> 00:06:09,716
تزوجت من (إيدي مارفي)

126
00:06:11,214 --> 00:06:12,873
الآن ليس لدي أحد يعتني ب(برونو)

127
00:06:12,874 --> 00:06:14,423
أستطيع الإعتناء به

128
00:06:14,654 --> 00:06:17,463
هل تريدين الجلوس معه في بيتي ؟

129
00:06:17,464 --> 00:06:19,754
في منزلك الجميل على التله ؟

130
00:06:19,755 --> 00:06:21,762
مع منظر جميل على علامة هوليود ؟

131
00:06:21,787 --> 00:06:24,021
حسنا , لكن فقط لأنني أريد ذلك

132
00:06:25,464 --> 00:06:28,083
(حسناً , لسوء الحظ إنشغلت (جينفر لورانس
ببعض الأعمال الأخرى

133
00:06:28,084 --> 00:06:29,529
لذلك عليها تعديل الجدول

134
00:06:29,554 --> 00:06:31,513
يا إلهي

135
00:06:31,538 --> 00:06:35,224
لقد إخترت الأسبوع الخاطيء للإقلاع عن التدخين

136
00:06:41,984 --> 00:06:44,363
راندي , هذا المنظر مذهل جدا

137
00:06:44,364 --> 00:06:47,349
نحن قريبون جدا , أستطيع رؤية
علامة هوليود

138
00:06:47,614 --> 00:06:51,208
وأراهن أنها تقول "أستطيع رؤية
"علامة (ويليامسبيرج)

139
00:06:52,357 --> 00:06:54,708
هذا المكان رائع

140
00:06:54,753 --> 00:06:57,122
آخر شخص واعدته ماكس كان
لديه فِراش على الأرض

141
00:06:57,193 --> 00:07:00,310
وإمرأة تدعى (شيلا) تعيش في
المساحة الفارغة

142
00:07:00,774 --> 00:07:03,537
(كارولين) هل تحاولين غَيرَتي ؟

143
00:07:04,074 --> 00:07:05,903
ليس لديك شيء لتقلق حياله

144
00:07:05,904 --> 00:07:08,005
لا يمكن أن هذا الشخص مازال حياً

145
00:07:09,060 --> 00:07:10,443
أنظري , لل24 ساعة القادمة

146
00:07:10,444 --> 00:07:12,193
إعتبري هذا المكان ملككْ

147
00:07:12,365 --> 00:07:14,919
لا تقلق سأعتني ب(برونو) جيدا

148
00:07:14,944 --> 00:07:16,927
سأدعه ينام على التله

149
00:07:17,974 --> 00:07:19,613
لم أكن بهذه الغيرة من كلبي

150
00:07:19,614 --> 00:07:22,138
منذ أن رأيته يلعق خصيتيه

151
00:07:23,984 --> 00:07:25,863
(راندي) أتقول أن المكان خاص هنا ؟

152
00:07:25,864 --> 00:07:28,073
أقصد خاص كفاية لمقابلة شخصية مشهورة

153
00:07:28,074 --> 00:07:29,271
والتي لن أخبرك إسمها

154
00:07:29,296 --> 00:07:31,169
لكنها (جينفر لورانس)

155
00:07:31,607 --> 00:07:33,326
نعم , المكان هاديء هنا

156
00:07:33,351 --> 00:07:34,638
فقط جار واحد على التلة المجاورة

157
00:07:34,731 --> 00:07:36,740
رجل عجوز , يبدو رائعا في ملابس التعرق

158
00:07:36,927 --> 00:07:38,233
نحن بخير

159
00:07:38,365 --> 00:07:39,498
لم نتحدث من قبل

160
00:07:40,568 --> 00:07:42,823
لا يمكننى إيجاد إشارة
ما هو رمز الواي في حقك ؟

161
00:07:43,037 --> 00:07:44,863
إنه 125 بي صغيرة

162
00:07:44,864 --> 00:07:47,363
دي كبيرة , داش داش ,63

163
00:07:47,364 --> 00:07:49,964
إف كبير , إف صغير , 521

164
00:07:52,685 --> 00:07:54,255
أو يمكنك إلتقاط اشارة في الخارج

165
00:07:54,824 --> 00:07:56,880
حسنا , علي الذهاب

166
00:07:58,194 --> 00:07:59,903
تعالى هنا يا كبير

167
00:07:59,904 --> 00:08:01,733
من هو إبن أبيه الكبير ؟ نعم

168
00:08:01,734 --> 00:08:04,505
هذا الشيء ينفع معي أيضا حبيبي

169
00:08:05,583 --> 00:08:07,826
تعالى هنا يا كبير

170
00:08:12,490 --> 00:08:14,653
(كارولين) أين هي أفضل إشارة ؟

171
00:08:14,654 --> 00:08:17,841
وراء الصخرة أسفل التله بجانب
شجرة الصبار و ...هل هذا ثعبان ؟

172
00:08:18,607 --> 00:08:20,451
هناك إشارة على هذه الطاولة

173
00:08:20,534 --> 00:08:22,162
سأتصل بالمطعم

174
00:08:27,324 --> 00:08:29,823
مرحبا , (ماكس) كيف حال فتاتي؟

175
00:08:29,824 --> 00:08:33,029
هل أنت غنية ومشهورة وتقودين (بريوس) ؟

176
00:08:34,013 --> 00:08:36,527
(إيرل) لن تصدق أين نحن الآن

177
00:08:36,552 --> 00:08:38,903
أنا أنظر إلى لوس أنجلوس كلها

178
00:08:39,013 --> 00:08:41,443
أنا أفعل هذا من هنا

179
00:08:42,607 --> 00:08:44,863
إسأل ماكس إن كانت تحدثت مع صوفي

180
00:08:44,864 --> 00:08:47,863
لم تصلني صورة لها بالتنورة هذا
الصباح

181
00:08:47,864 --> 00:08:49,232
وأنا قلق

182
00:08:50,114 --> 00:08:52,630
أنا حصلت عليها بالخطأ

183
00:08:54,451 --> 00:08:56,443
وآمل أن التحدث حولها

184
00:08:56,444 --> 00:08:58,638
يريحني بطرقة ما منها

185
00:08:59,482 --> 00:09:01,613
هل يمكنك إرسالها لي ؟

186
00:09:01,748 --> 00:09:03,573
أتعرف ماذا ؟ فقط خذ الهاتف

187
00:09:03,574 --> 00:09:05,326
سأشتري واحد جديد

188
00:09:12,234 --> 00:09:14,033
توقف

189
00:09:14,034 --> 00:09:17,153
نفخ , أوقف النفخ

190
00:09:18,824 --> 00:09:21,773
شكرا لك

191
00:09:21,774 --> 00:09:23,529
إذا كيف تُقيّمِين عمل اللسان في
لوس أنجلوس

192
00:09:23,554 --> 00:09:25,302
بالمقارنه بالذي في نيويورك ؟

193
00:09:26,234 --> 00:09:28,327
هذا أقل فاعليه

194
00:09:35,086 --> 00:09:37,239
عندنا تأتي ( جينفر لورانس) هنا لتقابلني

195
00:09:37,306 --> 00:09:39,675
فقط إعلمي أنني أيضا أقابلها

196
00:09:39,676 --> 00:09:41,475
أقصد , أعرف أن لديها شكلي

197
00:09:41,476 --> 00:09:43,630
لكن هل لديها نفس سذاجتي؟

198
00:09:44,346 --> 00:09:46,505
هل هذا فرنسي من "الأثداء الصغيرة" ؟

199
00:09:48,606 --> 00:09:51,305
(ماكس) أعرف أنني قُلت هذا في مطار أرفي

200
00:09:51,306 --> 00:09:54,135
لكن أستطيع رؤيتك تعيشين هنا بالكامل

201
00:09:54,567 --> 00:09:55,765
شكرا يا فتاه

202
00:09:55,766 --> 00:09:57,965
أستطيع رؤيتك تزوريننا

203
00:09:59,306 --> 00:10:02,475
وأنظري لهذا التلفاز من المستقبل

204
00:10:03,176 --> 00:10:05,122
أين هي الحِبال ؟

205
00:10:06,583 --> 00:10:08,536
وشاهدي هذا , يا تلفاز

206
00:10:08,700 --> 00:10:10,887
أعطني (صامويل إل جاكسون)

207
00:10:11,056 --> 00:10:13,973
إيجاد (صامويل إل جاكسون)

208
00:10:14,700 --> 00:10:17,075
إنه في كل الأفلام

209
00:10:17,152 --> 00:10:19,411
إنه مثل (كيفين باكون) الأسود

210
00:10:20,465 --> 00:10:23,265
يا رجل , هل تصدقين حياتي ؟

211
00:10:23,442 --> 00:10:25,095
وهل رأيتي حمام السباحة في الخارج

212
00:10:25,096 --> 00:10:26,395
لا تعرف حتى كيف تفجرة

213
00:10:27,976 --> 00:10:29,942
لنذهب لرؤيته مجددا

214
00:10:32,306 --> 00:10:34,515
عذرا (أنطونيو) ؟ هل يمكنك سقي
شجرة الصبار هناك ؟

215
00:10:34,516 --> 00:10:36,340
إنها تبدو جافة قليلا

216
00:10:36,942 --> 00:10:38,808
هذا لا يبدو وقحا لطلب المساعدة
صحيح ؟

217
00:10:38,833 --> 00:10:40,135
لا أريد أن أكون هذا الشخص

218
00:10:40,136 --> 00:10:41,090
أقصد أنت

219
00:10:41,926 --> 00:10:43,925
حسنا , (جينفر لورانس) ستكون هنا
في أي دقيقة

220
00:10:43,926 --> 00:10:45,265
و يا (ماكس) , علي القول

221
00:10:45,266 --> 00:10:47,425
أنا أحظي بأفضل يوم شعر على الإطلاق

222
00:10:48,926 --> 00:10:52,055
كُنت أحظى بأفضل يوم شعر على الإطلاق

223
00:10:52,056 --> 00:10:55,515
يا رجل , (جينفر لورانس) أتت في طائرة

224
00:10:55,516 --> 00:10:57,305
هذا رائع جدا

225
00:10:57,306 --> 00:11:00,515
لا , إنهم  المصورين يتبعونها

226
00:11:00,516 --> 00:11:03,515
دعونا وشأننا , نحن فقط نحاول العيش

227
00:11:04,005 --> 00:11:05,135
هذه الشرطة

228
00:11:05,136 --> 00:11:08,015
هناك مجرم خطير في هذه المنطقة

229
00:11:08,016 --> 00:11:11,015
نحن نبحث عن (والتر جاري فانس)

230
00:11:11,016 --> 00:11:12,555
الجميع , إدخلوا للداخل

231
00:11:12,556 --> 00:11:15,515
المنطقة كلها مغلقة

232
00:11:16,215 --> 00:11:18,950
لن يسمح لأحد بأن يعبر الطرقات

233
00:11:19,387 --> 00:11:20,805
ماذا تفعلين ؟

234
00:11:20,806 --> 00:11:22,555
هناك قاتل متسلسل في الأرجاء

235
00:11:22,556 --> 00:11:24,095
أنا أفعل ما يفعله الأبطال

236
00:11:24,096 --> 00:11:26,385
أنا أفتح تويتر لأضيفها للأخبار

237
00:11:26,669 --> 00:11:29,135
حسنا , سأذهب لشجرة الصبار لأتصل
بجماعة (جينفر لورانس)

238
00:11:29,136 --> 00:11:31,055
وأتأكد أنها لن تأتي هنا

239
00:11:31,380 --> 00:11:32,095
قفي

240
00:11:32,239 --> 00:11:33,511
لا تخرجي للخارج

241
00:11:33,536 --> 00:11:34,975
طِبقا لتويتر

242
00:11:34,976 --> 00:11:36,975
إن القاتل يأكل لحوم البشر

243
00:11:36,976 --> 00:11:38,635
وأيضا طبقا لتويتر

244
00:11:38,636 --> 00:11:40,755
(كلوي كارداشيان) تشعر بالخوف

245
00:11:41,786 --> 00:11:43,426
يا إلهي  , آكل لحوم البشر ؟

246
00:11:43,630 --> 00:11:44,948
علينا الدخول للداخل

247
00:11:44,973 --> 00:11:47,616
لدي شعور سيء أني لذيذة

248
00:11:51,403 --> 00:11:52,215
إذا ها نحن ذا

249
00:11:52,216 --> 00:11:53,425
آمن في الداخل

250
00:11:53,645 --> 00:11:56,135
في منزل مصنوع من الزجاج

251
00:11:56,136 --> 00:11:57,635
على قواعد متينة

252
00:11:57,778 --> 00:12:00,411
في مدينه معرضة كليا للزلازل

253
00:12:06,176 --> 00:12:08,676
ظنناك قاتل مجنون

254
00:12:08,701 --> 00:12:10,410
أنا لست مجنونة , لكن يمكنني

255
00:12:10,435 --> 00:12:12,747
قتل شريحة جبنه الآن

256
00:12:15,926 --> 00:12:19,645
التلال حصرية جدا

257
00:12:19,670 --> 00:12:21,789
أقص كلها مغلقة

258
00:12:21,902 --> 00:12:23,558
لم أقفز على حواجز كهذه من قبل

259
00:12:23,583 --> 00:12:25,473
منذ أولومبيات ال84

260
00:12:26,700 --> 00:12:28,237
(صوفي) , ماذا تفعلين هنا ؟

261
00:12:28,262 --> 00:12:30,847
جماعة (جينفر لورانس) كانوا يحاولون
الإتصال بك

262
00:12:30,872 --> 00:12:32,620
لذلك إتصلوا بالفندق

263
00:12:32,645 --> 00:12:34,671
ولأريك بعض الحب والعطف

264
00:12:34,672 --> 00:12:37,325
أتيت كل هذه المسافة لأخبرك

265
00:12:38,895 --> 00:12:40,708
نعم , تظنين هذا سيعطيني طفل ؟

266
00:12:42,042 --> 00:12:45,786
لست متأكدة , لكن يمكنك الحصول على طفل
ب80 دولار في النت العميق

267
00:12:47,392 --> 00:12:48,684
ويأتي بزِيين من الملابس

268
00:12:50,223 --> 00:12:51,827
ماذا قال جماعة ( جينفر لورانس) ؟

269
00:12:52,747 --> 00:12:54,161
لا أعرف

270
00:12:57,559 --> 00:13:00,090
إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني
أنهم إتصلوا ؟

271
00:13:00,115 --> 00:13:02,747
ولكنك لم تستمعي للكلام ؟

272
00:13:03,075 --> 00:13:05,832
هذا ليس كافيا لك أليس كذلك ؟

273
00:13:17,294 --> 00:13:20,681
أنا تعبت من التأمل

274
00:13:21,020 --> 00:13:24,294
لكني أعتقد أنه يُجدي

275
00:13:26,880 --> 00:13:28,987
(جينفر لورانس) تقريبا مفزوعة

276
00:13:29,012 --> 00:13:30,222
لأنها لم تصل إليّ

277
00:13:30,575 --> 00:13:33,203
العالم لا يتمحور حولك يا عاهرة

278
00:13:36,731 --> 00:13:37,836
لا يمكنني الوقوف هنا أكثر

279
00:13:37,837 --> 00:13:39,526
أنا ذاهبة للخارج لتلقي إشارة

280
00:13:39,551 --> 00:13:41,073
أتعرفين على ماذا ستحصلين في الخارج ؟

281
00:13:41,098 --> 00:13:42,223
وجهك سيأكل

282
00:13:43,278 --> 00:13:45,269
حسنا , سأخاطر بالحياه التي لدي

283
00:13:45,294 --> 00:13:46,537
لأصل للحياه التي أريدها

284
00:13:47,036 --> 00:13:49,739
يبدو إعلان لفيلم ( ليام نيسان)

285
00:13:50,622 --> 00:13:52,707
إيجاد ( ليام نيسان)

286
00:13:53,786 --> 00:13:54,747
حظا موفقا

287
00:13:54,926 --> 00:13:57,817
هذا الرجل أُخذ لمرات أكثر من عُذرِياتي

288
00:14:00,083 --> 00:14:01,377
حسنا حصلت على إشارة

289
00:14:01,378 --> 00:14:03,333
وتحذير تذمر من ذئب ما

290
00:14:03,575 --> 00:14:04,997
لكني تحدثت إلي جماعة (جينفر
(لورانس

291
00:14:04,998 --> 00:14:07,183
وسنتحدث محادثة فيديو بعد 20 دقيقة

292
00:14:07,551 --> 00:14:09,012
لو ظل لديك وجه

293
00:14:10,469 --> 00:14:11,257
أين (برونو) ؟

294
00:14:11,258 --> 00:14:12,836
قد يكون رجل للساونا

295
00:14:12,837 --> 00:14:14,337
مثل الكلب الساخن

296
00:14:15,758 --> 00:14:17,575
أين ولدي الكبير ؟

297
00:14:18,048 --> 00:14:20,257
جدياً , أين ولدي الكبير ؟

298
00:14:20,473 --> 00:14:22,715
لم تتركي الباب مفتوح أليس كذلك ؟

299
00:14:23,088 --> 00:14:24,512
لا

300
00:14:24,888 --> 00:14:27,177
أنا متأكدة أنه هنا في مكان ما

301
00:14:27,178 --> 00:14:29,257
(برونو)؟ (برونو)؟

302
00:14:29,258 --> 00:14:32,127
(برونو) ؟

303
00:14:32,286 --> 00:14:34,606
إيجاد (برونو)

304
00:14:38,153 --> 00:14:40,207
(ماكس) أنا آسفه جدا

305
00:14:40,208 --> 00:14:41,587
يمكننا إستبدال الكلب

306
00:14:41,588 --> 00:14:43,417
بكلب يشبهه تماما

307
00:14:43,418 --> 00:14:45,051
كما يفعل الرجال هنا مع زوجاتهم

308
00:14:46,208 --> 00:14:48,957
أو يمكننا ألا نفترض أنه مات بعد 6 ثواني

309
00:14:48,958 --> 00:14:50,377
ونذهب للخارج ونبحث عنه

310
00:14:50,378 --> 00:14:51,747
حسنا , حظا موفقا

311
00:14:52,864 --> 00:14:54,167
أنت قادمة معي

312
00:14:54,168 --> 00:14:55,787
(راندي) يحب (برونو)

313
00:14:55,788 --> 00:14:58,762
وأنا أح... معجبة (براندي)

314
00:14:59,387 --> 00:15:02,044
لا تظني أنني لم أسمع ما كنت ستقولينه

315
00:15:02,069 --> 00:15:04,820
علينا إيجاد الكلب -
لكنها مظلمه -

316
00:15:04,845 --> 00:15:06,919
وهناك شخص في الخارج يريد قتلنا

317
00:15:07,038 --> 00:15:09,627
ثقي بي , هناك شخص بالداخل يريد قتلك

318
00:15:09,628 --> 00:15:11,512
مصباح , نحتاج لمصابيح

319
00:15:11,537 --> 00:15:14,833
أنت تحب... معجبة به

320
00:15:15,614 --> 00:15:17,926
الآن هناك شخصان هنا يريدون قتلك

321
00:15:23,823 --> 00:15:25,612
تعالى هنا يا كبير

322
00:15:25,613 --> 00:15:28,542
يا إلهي , كيف يكون ذهب بعيدا
برجليه الصغيرتين ؟

323
00:15:28,543 --> 00:15:31,762
لا أعرف (داني ديفيتو) يبدو أنه يدور
في الأنحاء كثيرا

324
00:15:32,380 --> 00:15:35,081
حتى لو قلتي (لراندي) أن هذه غلطتك بالكامل

325
00:15:35,082 --> 00:15:36,739
سينفصل عني

326
00:15:37,162 --> 00:15:39,211
(ماكس) أنت معه منذ أربعة أيام

327
00:15:39,212 --> 00:15:41,528
أعرف وهذه أطول علاقة لي

328
00:15:42,051 --> 00:15:44,856
أنا آسفة جدا (ماكس) , سنجده

329
00:15:44,950 --> 00:15:46,409
يا إلهي

330
00:15:46,434 --> 00:15:49,211
ماذا رأيتي (برونو) ؟ -
لا , أرى حانات على هاتفي -

331
00:15:49,212 --> 00:15:50,501
علينا البقاء هنا

332
00:15:50,502 --> 00:15:52,012
إنه وقت مكالمة الهاتف

333
00:15:52,247 --> 00:15:53,411
أعطيني هذا الشيء الغبي

334
00:15:53,412 --> 00:15:55,081
سأضعه في بنطالي

335
00:15:55,082 --> 00:15:57,411
وأنا سأخذه منه

336
00:15:59,451 --> 00:16:01,081
عليك التركيز

337
00:16:01,082 --> 00:16:02,451
ومساعدتي في إيجاد الكلب

338
00:16:02,452 --> 00:16:04,334
لا أريد تدمير العلاقة مع (راندي)

339
00:16:04,359 --> 00:16:05,478
أو منزله

340
00:16:05,795 --> 00:16:08,411
(ماكس) هذا يتعدى الحدود بكثير

341
00:16:08,412 --> 00:16:10,411
لا تتحدثي لي حول الحدود

342
00:16:10,412 --> 00:16:12,411
من ترك الكلب يخرج؟ من؟

343
00:16:12,412 --> 00:16:14,576
من من من من ؟

344
00:16:15,662 --> 00:16:18,951
كما قلت (لكيفن برلنغتون) في سنتي الثانية من الكلية

345
00:16:19,045 --> 00:16:20,717
"فقط خذه"

346
00:16:21,452 --> 00:16:22,751
هذا شيء جاد

347
00:16:23,092 --> 00:16:25,161
(راندي) أعطاني الكثير

348
00:16:25,303 --> 00:16:27,331
نظارات شمس , سله هدايا

349
00:16:27,483 --> 00:16:29,411
وإثارة مع نظرات بالعين

350
00:16:29,819 --> 00:16:31,791
يا إلهي -
أعرف -

351
00:16:32,061 --> 00:16:33,751
عادتا ما أزيح وجههم بعيدا

352
00:16:35,383 --> 00:16:36,444
لا أنظري

353
00:16:36,469 --> 00:16:38,787
نحن نقف عند علامة هوليود

354
00:16:39,213 --> 00:16:40,512
سيلفي سريع؟

355
00:16:40,513 --> 00:16:42,311
أقصد , علينا فعل ذلك , صحيح ؟

356
00:16:43,139 --> 00:16:45,552
ونحن راحلين , عندما نجد الكلب

357
00:16:45,553 --> 00:16:47,052
والذي سنفعله بالطبع

358
00:16:48,513 --> 00:16:50,662
(جينفر لورانس) تتصل

359
00:16:54,053 --> 00:16:56,030
هل أغلقتي الخط في وجه (جينفر
(لورانس

360
00:16:56,173 --> 00:16:58,670
أنا متأكده أن هذا ضد قوانين (جينفر
(لورانس

361
00:16:59,473 --> 00:17:02,733
أنت في الخارج هنا لأنك أضعت كلب
(راندي)

362
00:17:02,758 --> 00:17:04,382
وهنا رجل غريب يقف هناك

363
00:17:04,383 --> 00:17:06,382
وكل ما تفكرين به هو (جينفر لورانس)

364
00:17:06,826 --> 00:17:09,209
هل قلتي للتو أن هناك رجل غريب
يقف هناك ؟

365
00:17:09,545 --> 00:17:10,811
يا إلهي فعلت

366
00:17:11,763 --> 00:17:13,052
أنظري

367
00:17:13,053 --> 00:17:14,537
الرجل العجوز في بدلة التعرق

368
00:17:14,562 --> 00:17:16,721
لابد وأنه جار (راندي)

369
00:17:16,923 --> 00:17:18,592
ماذا يفعل هنا ؟

370
00:17:19,473 --> 00:17:22,632
لقد وجدت (برونو)

371
00:17:22,633 --> 00:17:24,172
هذا مضحك جدا , لثانية

372
00:17:24,173 --> 00:17:25,733
ظننت أنه القاتل آكل لحوم البشر

373
00:17:28,633 --> 00:17:30,762
يا إلهي لديه سكّينه

374
00:17:30,763 --> 00:17:33,092
قد يكون يفتح بعض الطرود

375
00:17:33,093 --> 00:17:34,762
تعالى هنا , تعالى هنا يا كبير

376
00:17:34,763 --> 00:17:36,762
تعالى هنا يا كبير -
إركضي يا ( ماكس) -

377
00:17:38,037 --> 00:17:39,382

لا شيء يؤكل هنا -

378
00:17:39,383 --> 00:17:40,972
أنا مفتوله العضلات ومطاطية

379
00:17:40,973 --> 00:17:42,262
أسرعي

380
00:17:42,263 --> 00:17:43,514
أسرعي , إلى هنا

381
00:17:43,539 --> 00:17:45,208
قد ترانا المروحية

382
00:17:45,343 --> 00:17:46,712
نعم , وإذا لم تفعل

383
00:17:46,713 --> 00:17:48,632
يمكننا رمي أنفسنا من على حرف الأو

384
00:17:48,633 --> 00:17:50,936
أرفض أن أؤكل من قبل رجل عجوز

385
00:17:50,961 --> 00:17:53,069
بدون حساب بنكي

386
00:17:53,473 --> 00:17:55,451
هل يستطيع آكلي البشر التسلق ؟

387
00:17:55,476 --> 00:17:58,678
حسنا , لا يُدْعَون بالمتسلقين , فهذا جيد

388
00:17:59,213 --> 00:18:00,552
هل هو مازل هنا ؟

389
00:18:00,553 --> 00:18:01,905
حسنا , سنعرف في ثانية

390
00:18:01,930 --> 00:18:03,549
لأنك تصرخين بمدى سمعي

391
00:18:03,574 --> 00:18:04,953
يُسمع آكل البشر الجائع

392
00:18:05,053 --> 00:18:08,537
أنت محاصر , ضع يديك في الأعلى

393
00:18:14,263 --> 00:18:15,639
(ماكس) الشرطة هنا

394
00:18:15,664 --> 00:18:17,493
نحن بأمان , نحن بأمان

395
00:18:17,741 --> 00:18:19,012
تحدثي عن نفسك

396
00:18:19,013 --> 00:18:21,592
أنا تقنيا مقبوض على لإقتحام منزل
في (الكونيتيكت)

397
00:18:28,326 --> 00:18:29,826
أنا أدعه يأكل الأيس كريم

398
00:18:30,342 --> 00:18:31,459
إنه يستحقها

399
00:18:31,600 --> 00:18:33,373
من حظى بيوم صعب بالأمس ؟

400
00:18:34,522 --> 00:18:37,012
أنا آسفه جدا (راندي)

401
00:18:37,013 --> 00:18:39,764
لابد وأنك تظن أنني غير مسؤولة

402
00:18:40,763 --> 00:18:42,336
هذا الوقت الذي تبكين فيه

403
00:18:42,337 --> 00:18:44,491
وتخبريه أنها كلها غلطتك وأنا مثالية

404
00:18:45,530 --> 00:18:46,676
آسفة , كنت أفكر فقط

405
00:18:46,677 --> 00:18:49,780
أسنان هذا الكلب تبدو أفضل مني

406
00:18:50,467 --> 00:18:51,966
مازلت لا أصدق أن جاري

407
00:18:51,967 --> 00:18:53,866
كان (والتر جاري فانس)
آكل لحوم البشر

408
00:18:54,071 --> 00:18:57,170
وبأمانة , هذا أسوء بكثير من العيش
 بجانب(كورتني لاف)

409
00:18:58,047 --> 00:18:59,336
أقصد , إنه ليس بهذه الصعوبة

410
00:18:59,337 --> 00:19:00,756
صناديق زرقاء لإعادة التدوير

411
00:19:00,927 --> 00:19:02,295
الثلاثاء يوم تنظيف الشارع

412
00:19:02,320 --> 00:19:04,241
لا تأخذي الهيروين في رِواقي

413
00:19:05,576 --> 00:19:08,069
نعم , هذا درب الرياضة

414
00:19:10,155 --> 00:19:10,710
أنظري

415
00:19:10,735 --> 00:19:12,592
 (برونو) خرج من المنزل من قبل

416
00:19:12,967 --> 00:19:15,426
لكن أنت تخرجي للخارج لتبحثي عنه

417
00:19:15,427 --> 00:19:16,537
وتخاطري بحياتك

418
00:19:16,562 --> 00:19:18,891
أقصد , أنت بلا خوف

419
00:19:19,858 --> 00:19:21,600
لا يهم , قد أكون قليلا

420
00:19:25,709 --> 00:19:28,176
عظيم , (جينفر لورانس) أنهت هذا

421
00:19:28,177 --> 00:19:29,569
لقد ماتت ؟

422
00:19:31,337 --> 00:19:33,506
لا , لقد ألغت الفيلم

424
00:19:35,507 --> 00:19:37,506
حسنا , إنها خسارتك , لكني أشعر
أني أدين لك بواحدة

424
00:19:35,507 --> 00:19:37,506
حسنا , إنها خسارتك , لكني أشعر
أني أدين لك بواحدة

425
00:19:37,507 --> 00:19:39,716
لمخاطرتك بحياتي في إيجاد كلب حبيبي

426
00:19:40,225 --> 00:19:43,386
ولكنك لست حبيبي

427
00:19:43,387 --> 00:19:45,358
هذا مقرف

428
00:19:47,037 --> 00:19:48,826
سأكون محظوظا لأكون حبيبك

429
00:19:49,405 --> 00:19:51,670
لو كنت , والذي هو ياك , لست كذلك

430
00:19:53,694 --> 00:19:55,147
مرحبا جميعا

431
00:19:55,587 --> 00:19:59,326
أنظروا , أنا منضمة عقائديا الآن

432
00:19:59,967 --> 00:20:03,194
نعم , أتعرفون , التأمل كان يخرب ركبتِي

433
00:20:03,507 --> 00:20:05,537
لذا إشتريت هذا الزي من إمرأه هندية

434
00:20:05,562 --> 00:20:06,771
في موقف الحافلات

435
00:20:06,837 --> 00:20:09,366
نعم , هذا أسهل بكثير

436
00:20:10,387 --> 00:20:12,626
(صوفي) هذه الزهور جميله

437
00:20:12,627 --> 00:20:14,170
نعم

438
00:20:14,639 --> 00:20:16,545
وإنهم لكي

439
00:20:20,022 --> 00:20:21,936
ماذا سيفعلون لي ؟

440
00:20:24,233 --> 00:20:26,498
إنها بادرة عن الحب والعطف

441
00:20:27,201 --> 00:20:28,686
(صوفي) , هذا حرفيا

442
00:20:28,711 --> 00:20:30,701
أفضل شيء قلتيه لي من قبل

443
00:20:30,885 --> 00:20:32,022
أجل

444
00:20:32,047 --> 00:20:34,376
لا أعرف إن كانت هالتي نظيفة

445
00:20:34,401 --> 00:20:37,268
أم ال(بيندي دوت) ذات ال12.95 دولار
التي أرتديها

446
00:20:37,293 --> 00:20:39,287
لكنني أقصدها حقا

447
00:20:39,595 --> 00:20:41,248
(صوفي) لا , هذا آيس كريم الكلب

448
00:20:41,287 --> 00:20:43,420
إهتمي بشؤونك يا عاهرة

449
00:20:46,555 --> 00:20:48,178
وها نحن رجعنا

450
00:20:55,467 --> 00:21:00,055
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>

