﻿1
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
حان وقت الذهاب

2
00:00:32,320 --> 00:00:33,960
- الاسم الكامل؟
- (سايروس بيين)

3
00:00:34,280 --> 00:00:36,040
- بصوت أعلى
- (سايروس بيين)!

4
00:00:36,560 --> 00:00:37,560
الاسم الكامل

5
00:00:37,720 --> 00:00:39,040
(سايروس رذرفورد بيين)

6
00:00:39,480 --> 00:00:40,680
اعتقلت لأجل؟

7
00:00:42,800 --> 00:00:43,880
اعتقلت لأجل؟

8
00:00:44,640 --> 00:00:46,480
اغتيال الرئيس

9
00:00:48,880 --> 00:00:49,880
استدر إلى يسارك

10
00:00:50,920 --> 00:00:51,920
استدر إلى يمينك

11
00:00:52,440 --> 00:00:54,240
الإبهام الأيمن على الزجاج

12
00:00:54,520 --> 00:00:55,960
الأصابع الأربع الأخرى على الزجاج

13
00:00:56,080 --> 00:00:57,320
الإبهام الأيسر على الزجاج

14
00:00:58,120 --> 00:00:59,120
الأصابع الأربع

15
00:01:00,360 --> 00:01:01,920
اخلع ملابسك، والحذاء أولاً

16
00:01:14,560 --> 00:01:15,840
اخلع ملابسك

17
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
افتح فمك

18
00:01:23,760 --> 00:01:24,760
أوسع

19
00:01:24,880 --> 00:01:26,600
ضع الخنصرين في الزوايا

20
00:01:27,800 --> 00:01:28,920
ارفعهما

21
00:01:29,280 --> 00:01:31,680
اسحبها إلى الأسفل
أخرج لسانك

22
00:01:31,840 --> 00:01:33,840
أكثر!
ارفع اللسان!

23
00:01:36,960 --> 00:01:38,080
استدر!

24
00:01:39,360 --> 00:01:40,600
انحن!

25
00:01:40,720 --> 00:01:42,120
باعدهما!

26
00:01:44,240 --> 00:01:45,280
باعدهما!

27
00:01:46,240 --> 00:01:47,280
أوسع!

28
00:01:55,640 --> 00:01:57,600
المغسلة، الحمام، السرير

29
00:01:57,720 --> 00:01:58,720
تستحم كل يومين مرة

30
00:01:58,880 --> 00:02:00,360
تستيقظ في الساعة الـ6
التفتيش في الـ7

31
00:02:00,480 --> 00:02:03,520
التمرين، ساعة واحدة
عند الـ3

32
00:02:04,280 --> 00:02:05,280
سجين بالداخل

33
00:02:20,760 --> 00:02:23,520
- الأحلام تتحقق بالفعل
- بكل تأكيد

34
00:02:25,760 --> 00:02:27,800
أنا أحب هذه الأغنية!

35
00:02:28,200 --> 00:02:29,200
نحن إذاً نرقص الآن

36
00:02:32,760 --> 00:02:34,440
نحن نرقص

37
00:02:34,800 --> 00:02:35,800
لأنني سأكون...

38
00:02:35,920 --> 00:02:41,480
رئيسة (الولايات المتحدة)

39
00:02:42,040 --> 00:02:43,280
أنا... أنا

40
00:02:43,400 --> 00:02:44,840
- لا
- أنا!

41
00:02:46,040 --> 00:02:47,760
رئيسة (الولايات المتحدة) الـ45

42
00:02:47,920 --> 00:02:50,000
- رئيسة (الولايات المتحدة) الـ45
- نعم

43
00:03:07,680 --> 00:03:08,920
عفواً، دقيقة واحدة

44
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
حقاً؟

45
00:03:16,560 --> 00:03:18,720
- ما الذي تفعله في الداخل؟
- هذا ليس من شأنك

46
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
إنها ترقص، هذا جميل
رقص احتفالي

47
00:03:20,960 --> 00:03:23,520
لم أعرف أن زعيمة العالم الحر
يفترض أن تهز بمؤخرتها

48
00:03:23,640 --> 00:03:25,960
كفي عن المشاهدة
أظهري القليل من الاحترام

49
00:03:26,480 --> 00:03:28,000
إنها ليست زعيمة العالم الحر
ليس بعد

50
00:03:28,120 --> 00:03:31,800
- ماذا تقدين بذلك؟ لقد فزنا
- لا، لم نفز، لم نفز بشيء

51
00:03:31,920 --> 00:03:32,920
لا تستبقي الأمور

52
00:03:33,040 --> 00:03:36,040
حتى تنتصب (ميلي)
على تلك المنصة

53
00:03:36,160 --> 00:03:38,960
تضع يدها على ذلك الكتاب المقدس
فنحن لم نصل بعد

54
00:03:39,080 --> 00:03:42,640
لذا غضا بصركما
ولا تجعلاني أخرج هنا مرة أخرى

55
00:03:42,760 --> 00:03:44,280
هل أنا واضحة؟

56
00:03:49,360 --> 00:03:53,560
(ليف) طردتنا من المكتب
لمشاهدتنا لها ترقص مع الرئيسة المقبلة

57
00:03:53,680 --> 00:03:56,160
لذلك أنا و(تشارلي) سنحتفل
بمشروب في (أولد ريل)

58
00:03:56,280 --> 00:03:57,520
- تريد أن تأتي؟
- أنا مشغول

59
00:03:57,640 --> 00:04:00,560
مشغول؟ بماذا؟
فزنا تواً بالانتخابات

60
00:04:00,680 --> 00:04:01,680
خذ ليلة راحة

61
00:04:02,280 --> 00:04:03,280
أنا مشغول

62
00:04:09,520 --> 00:04:10,960
هيا، (ميغ)، عرّفي بنفسك

63
00:04:11,240 --> 00:04:13,000
(جيني)، لن تستخدمي هذا
أليس كذلك؟

64
00:04:13,160 --> 00:04:14,320
عرّفي بنفسك!

65
00:04:15,440 --> 00:04:19,240
حسناً، (ميغ ميتشل)
خبيرة إحصاء للحملة

66
00:04:19,560 --> 00:04:22,800
وما هو التصنيف الذي ستعطيه
خبيرة الإحصاء هذه

67
00:04:23,040 --> 00:04:24,600
لحفلة عيد مولد
(فرانكي فارغاس)؟

68
00:04:24,720 --> 00:04:26,440
عشرة، عشرة تامة

69
00:04:27,080 --> 00:04:30,000
في الواقع تسعة
ناقص نقطة مصورة الفيديو للحملة

70
00:04:30,120 --> 00:04:33,600
الذي تستمر بحشر أنفها
في وقت الكعكة المخصص للجميع

71
00:04:34,920 --> 00:04:36,440
- (ماركوس)! (ماركوس)
- (ماركوس)!

72
00:04:36,560 --> 00:04:37,760
نعم، شكراً لك

73
00:04:37,920 --> 00:04:40,440
هل لديك جدول زمني
لمحاكمة (سايروس بيين)؟

74
00:04:40,600 --> 00:04:41,680
قد أطلع البيت الأبيض

75
00:04:41,800 --> 00:04:44,440
ولكن سأحيل بأسئلتك الخاصة
إلى مكتب النائب العام

76
00:04:46,920 --> 00:04:49,120
هل صحيح أن النائب العام
سيسعى إلى عقوبة الإعدام؟

77
00:04:49,960 --> 00:04:52,560
مرة أخرى
هذا سؤال لوزارة العدل

78
00:04:54,680 --> 00:04:58,880
قل لي إنك لست تفكر بجدية في جعل
هذه قضية عقوبة الإعدام ضد (سايروس)

79
00:05:01,400 --> 00:05:03,160
- المديرة (وبستر)
- السيدة (ويلان)

80
00:05:03,280 --> 00:05:05,280
هذه ستكون قضية عقوبة الإعدام، (آبي)

81
00:05:05,400 --> 00:05:06,400
لا يمكنك!

82
00:05:06,680 --> 00:05:07,680
الأدلة تدعم الإدانة

83
00:05:08,080 --> 00:05:09,160
القانون يدعم عقوبة الإعدام

84
00:05:09,400 --> 00:05:11,360
- لديك حرية التصرف
- وأنا أستخدمها

85
00:05:11,480 --> 00:05:14,400
الشعب الأميركي بحاجة إلى أن يرى
أنه يحاكم إلى أقصى حد ممكن

86
00:05:14,520 --> 00:05:18,000
وأنه يدفع الثمن النهائي
هذه ليست جريمة عادية

87
00:05:18,120 --> 00:05:20,200
- هذا ليس رجلاً عادياً
- نحن نتفق على ذلك

88
00:05:20,320 --> 00:05:21,400
هذا (سايروس بيين)

89
00:05:21,520 --> 00:05:23,560
نائب الرئيس المنتخب
رئيس الأركان

90
00:05:23,680 --> 00:05:25,400
وهذا هو بالضبط
لماذا يحتاج الشعب الأميركي

91
00:05:25,520 --> 00:05:26,960
إلى معرفة أنه ليس فوق القانون

92
00:05:27,080 --> 00:05:29,280
هذا ليس حول الشعب الأميركي
إنه حول الرئيس

93
00:05:29,400 --> 00:05:30,680
كان هذا الرجل يده اليمنى

94
00:05:30,800 --> 00:05:33,680
لن يسمح الرئيس بأن تتم محاكمته
وإعدامه بشكل علني

95
00:05:34,160 --> 00:05:35,200
ماذا تقولين بالضبط؟

96
00:05:35,360 --> 00:05:37,720
أقول إنك ستحتاج
إلى تغيير خططك هنا

97
00:05:37,880 --> 00:05:39,240
مع كل الاحترام الواجب
سيدة (ويلان)

98
00:05:39,360 --> 00:05:42,560
رئيسة الأركان لا تتخذ هذه القرارات
الرئيس يفعل

99
00:05:42,680 --> 00:05:44,600
مع كل الاحترام الواجب
سيدة (وبستر)

100
00:05:44,720 --> 00:05:48,280
إنني أتكلم نيابةً عن الرئيس
هنا، الآن، أنا الرئيس

101
00:05:48,400 --> 00:05:52,480
وأنا أقول لك
هذه ليست قضية عقوبة الإعدام بعد الآن

102
00:05:54,200 --> 00:05:56,520
هل يجب أن أوضح كلامي أكثر؟
لأنني بالتأكيد أستطيع

103
00:05:57,920 --> 00:05:59,960
- هل يجب؟
- لا

104
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
حان وقت مشيتك

105
00:06:14,000 --> 00:06:15,360
انهض، انهض، انهض

106
00:06:18,920 --> 00:06:22,280
يساعد إذا كنت تعدهم أثناء المشي
الدوائر

107
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
لنذهب

108
00:06:37,040 --> 00:06:38,040
لن نخرج؟

109
00:06:39,080 --> 00:06:40,920
القدم على الخط
اليدان من خلال الفتحة

110
00:06:43,720 --> 00:06:46,560
أتساءل ما سيقوله
التعديل الثامن عن هذا

111
00:06:47,640 --> 00:06:49,640
إذا سألتني
فهذا انتهاك واضح

112
00:06:51,440 --> 00:06:54,880
(توم)! (توم)! (توم)!

113
00:06:55,040 --> 00:06:56,720
أنت! اهدأ

114
00:06:57,720 --> 00:07:00,440
- أحتاج إلى التحدث مع ذلك الرجل
- لن تتحدث إلى أي شخص

115
00:07:00,960 --> 00:07:03,840
من فضلك، أنا أتوسل إليك
لن أوذيه، أنا فقط... أنا...

116
00:07:03,960 --> 00:07:06,840
إنه... إنه السبب لوجودي هنا
هو وأكاذيبه

117
00:07:07,000 --> 00:07:09,600
إذا استطعت فقط...
أحتاج إلى الجلوس معه فحسب

118
00:07:09,720 --> 00:07:10,960
والالتماس إلى إنسانيته

119
00:07:13,960 --> 00:07:16,600
أترى ذلك الباب هناك؟
هذا (جين بوب)

120
00:07:18,000 --> 00:07:19,720
الكثير من معجبي
(فرانكي فارغاس) هناك

121
00:07:19,840 --> 00:07:21,440
الذين سيحبون التعرّف إليك

122
00:07:21,560 --> 00:07:24,760
الآن، إما أن نعود مرة أخرى
إلى زنزانتك بهذه الطريق

123
00:07:24,880 --> 00:07:26,280
أو بالطريق التي جئنا بها

124
00:07:27,080 --> 00:07:28,280
أيهما تفضل؟

125
00:07:30,520 --> 00:07:31,520
لا أستطيع سماعك

126
00:07:32,840 --> 00:07:36,960
- الطريق التي جئنا بها
- جيد

127
00:07:38,600 --> 00:07:41,600
الآن امش في دائرتك الخاصة
وأبق فمك مغلقاً

128
00:07:43,320 --> 00:07:44,320
تمشّ!

129
00:08:04,240 --> 00:08:07,000
يفضل أن يكون هذا جيداً
أريدك أن توصلي رسالة إلى (سايروس)

130
00:08:07,120 --> 00:08:09,200
(سايروس)؟ لن أتحدث إلى (سايروس)
هل أنت مجنونة؟

131
00:08:09,320 --> 00:08:10,520
- أنت تعملين لديه
- غير صحيح

132
00:08:10,640 --> 00:08:13,200
عملت لديه سابقاً
عندما لم يكن (جون ويلكس بوث)

133
00:08:13,640 --> 00:08:15,600
- لم يدن بعد
- إنه في السجن

134
00:08:15,720 --> 00:08:17,040
يوجد الكثير من الأبرياء في السجن

135
00:08:17,160 --> 00:08:19,280
أنا جمهورية، (آبي)
هذه الحجة لا تعمل عليّ

136
00:08:19,400 --> 00:08:22,040
أريدك أن تقولي له
إنه لن يحصل على عقوبة الإعدام

137
00:08:23,160 --> 00:08:24,840
ماذا عن عقوبة إعدامي؟

138
00:08:24,960 --> 00:08:27,760
ماذا عن حقيقة أنني لا أستطيع جعل
سيناتور واحد من (الولايات المتحدة)

139
00:08:27,880 --> 00:08:28,880
يلعب السكواش معي

140
00:08:29,240 --> 00:08:31,440
بسبب 24 ساعة التي قضيت
في مواجهة هذا القاتل؟

141
00:08:31,560 --> 00:08:33,920
ماذا عن حقيقة أنني لا أستطيع
استخدام اسمي الخاص

142
00:08:34,040 --> 00:08:35,280
للحصول على حجز
في (لو ديبلومات)

143
00:08:35,400 --> 00:08:38,720
قيل لي للتحقق من الحجوزات
على شيء يسمّى (أوبنتايبل) يا (آبي)

144
00:08:38,880 --> 00:08:40,680
تطبيق، تطبيق!

145
00:08:42,320 --> 00:08:43,320
ما الذي تعرضينه؟

146
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
- ماذا؟
- ما الذي تعرضينه؟

147
00:08:44,920 --> 00:08:47,960
إذا كنت تعرضين عليّ وظيفة
سأنظر في إيصال رسالة إليه

148
00:08:49,360 --> 00:08:52,240
حسناً، أوصلي له رسالة
وسأرى ما يمكنني أن أفعل

149
00:08:56,840 --> 00:08:57,840
26

150
00:09:02,960 --> 00:09:04,200
أريد الدخول إلى قفص السجين

151
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
27

152
00:09:07,120 --> 00:09:10,000
القدمان على الخط
اليدان عبر الفتحة

153
00:09:11,080 --> 00:09:14,480
هل يمكن الحصول
على قلم وورقة، رجاءً؟

154
00:09:15,800 --> 00:09:17,440
القدمان على الخط
اليدان عبر فتحة

155
00:09:18,480 --> 00:09:20,920
أم هل تريد مني أن أقول للزائرة
أن تنكح نفسها؟

156
00:09:21,320 --> 00:09:22,320
زائرة؟

157
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
كيف تجري الأمور؟

158
00:09:26,400 --> 00:09:27,400
كيف تجري الأمور؟

159
00:09:28,840 --> 00:09:30,840
نظراً إلى أنني في الجحيم
أنا مبتهج

160
00:09:31,480 --> 00:09:33,440
الأمر ليس جميلاً هنا أيضاً
سأكون صادقاً

161
00:09:34,240 --> 00:09:36,240
يبدو أن الرأي العام
قد انقلب ضدك حقاً

162
00:09:36,360 --> 00:09:39,840
بطريقة متعطشة للدماء جداً
متعطشة للدماء جداً

163
00:09:40,280 --> 00:09:42,280
لم أرَ أي شيء مثل هذا في حياتي

164
00:09:43,000 --> 00:09:45,160
أفترض أنه مفهوم

165
00:09:47,760 --> 00:09:50,720
- جئت إلى هنا لتقولي لي ذلك؟
- صحيح، لا، شكراً لك

166
00:09:51,080 --> 00:09:52,840
جئت لأخبرك أن (آبي) تقول

167
00:09:52,960 --> 00:09:54,920
إنك لست بحاجة إلى القلق
بخصوص عقوبة الإعدام

168
00:09:56,200 --> 00:09:57,840
حسناً، رائع

169
00:09:58,160 --> 00:10:01,200
لذا، أعتقد أنني سأستقر للحياة
في الحبس الانفرادي

170
00:10:01,640 --> 00:10:03,880
- تبدو كخطة
- لا! توقفي!

171
00:10:06,520 --> 00:10:09,160
أنا بحاجة إلى مساعدتك
(توم لارسن) هنا

172
00:10:09,320 --> 00:10:11,560
- إذاً؟
- أريدك أن توصلي رسالة إلى (توم)

173
00:10:11,760 --> 00:10:14,400
- قلت تواً إن (توم لارسن) هنا
- نعم، هو هنا

174
00:10:14,880 --> 00:10:17,600
- إذاً أوصلها إليه أنت
- إنه في جناح مختلف

175
00:10:17,720 --> 00:10:19,560
- ألا يمكنك أن تمرّ عليه؟
- أمرّ عليه؟

176
00:10:19,960 --> 00:10:23,800
هذا ليس مجمعاً سكنياً
إنه السجن

177
00:10:25,600 --> 00:10:29,760
- عندما تقول رسالة...
- استمعي، أنت لا تعرفين (توم)

178
00:10:29,880 --> 00:10:32,080
أنت لا تفهمين (توم)
إنه بسيط

179
00:10:32,360 --> 00:10:34,480
مشوش جداً
ولكن بسيط عاطفياً

180
00:10:34,760 --> 00:10:39,560
الآن، هو مجروح
ولذا فهو يحاول أن يؤذيني

181
00:10:39,680 --> 00:10:42,680
إذا استطعت أن أوصل إليه رسالة

182
00:10:42,800 --> 00:10:46,080
أقنعه بأنني أحبه، سيرتدّ عن قراره

183
00:10:46,560 --> 00:10:48,720
القضية التي ضدي برمّتها
تقع على (توم)

184
00:10:48,840 --> 00:10:53,960
لذا أنا بحاجة إلى أن أقلب (توم)
رجاءً، إنه أقل ما يمكنك فعله

185
00:10:56,360 --> 00:11:01,120
- حسناً، أعطني إياها
- ليست لديّ بعد، لم أكتبها بعد

186
00:11:01,240 --> 00:11:04,080
ليس لديّ قلم أو ورقة
لا يعطونك هذه الأشياء هنا

187
00:11:04,200 --> 00:11:05,760
- ولكن سأجد لهذا حلاً
- حسناً

188
00:11:10,160 --> 00:11:13,680
89121، اضغط!

189
00:11:13,840 --> 00:11:15,360
الآن، إذا كان شخص ما يقتحم

190
00:11:15,480 --> 00:11:16,960
فإن الشرطة ستكون هنا
في أقل من 5 دقائق

191
00:11:17,080 --> 00:11:18,600
سأجدد أيضاً الأقفال الخاصة بك

192
00:11:18,720 --> 00:11:20,280
وأعمل على تثبيت زجاج الأمان
فوق النوافذ

193
00:11:20,400 --> 00:11:22,240
سيكون من المستحيل
على أي شخص الدخول إلى هنا

194
00:11:22,760 --> 00:11:25,280
لم يكن عليك القيام بكل هذا
بكم أنا مدينة لك؟

195
00:11:25,400 --> 00:11:26,720
أحصل على كل هذه الأشياء
مجاناً من العمل

196
00:11:31,280 --> 00:11:33,560
حسناً، أنا على الأقل مدينة لك بالعشاء
في وقت ما أو ما شابه

197
00:11:34,400 --> 00:11:35,400
حسناً

198
00:11:37,040 --> 00:11:38,040
ماذا عن القمامة؟

199
00:11:40,360 --> 00:11:41,360
القمامة؟

200
00:11:41,480 --> 00:11:43,680
نعم، سمعت أن المجرمين
يبحثون في القمامة عن دلائل

201
00:11:44,200 --> 00:11:45,560
إذا جاء ذلك الرجل لأجلي...

202
00:11:46,200 --> 00:11:48,000
هل يجب أن أحصل
على أقفال لصناديق قمامتي؟

203
00:11:48,120 --> 00:11:50,160
- أي رجل؟
- الرجل الذي قتل (جيني)

204
00:11:50,400 --> 00:11:51,560
(توم لارسن) في السجن

205
00:11:51,720 --> 00:11:53,720
هذا لا يعني أنه الرجل
الذي قتل (جيني)

206
00:11:53,840 --> 00:11:57,240
(توم لارسن) لم يتهم بمقتل (جيني)
لم يتهم أحد

207
00:11:57,360 --> 00:12:00,640
لا أحد يفكر في (جيني) حتى
لقد نسيت الشرطة شأنها

208
00:12:00,840 --> 00:12:04,160
قاتلها قد يكون أي شخص
في أي مكان

209
00:12:08,440 --> 00:12:10,400
تأكد اجتماع (شولتز) العام
مع فريق الانتقال

210
00:12:10,600 --> 00:12:13,000
وذلك المراسل من (بوست)
دعا مرة أخرى للحصول على اقتباس

211
00:12:13,120 --> 00:12:14,480
على احتمالية حصول (سايروس)
على عقوبة الإعدام

212
00:12:14,600 --> 00:12:15,600
سأهتم بذلك

213
00:12:15,800 --> 00:12:17,920
- من قتل (جيني)؟
- (جيني)؟ من هي (جيني)؟

214
00:12:18,040 --> 00:12:19,720
البريد الصوتي؟
اليد المقطوعة مع الخاتم؟

215
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
لقد كان (توم)

216
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
فجر الحجرة ليمنع (جيني) من الحديث
أليس كذلك؟

217
00:12:24,240 --> 00:12:26,400
فتاة الحجرة، اليد المشوية شي الدجاج
نعم، بالتأكيد (توم)

218
00:12:26,560 --> 00:12:27,560
هل نحن متأكدون؟

219
00:12:28,000 --> 00:12:29,960
(هاك)، عمّ تتحدث؟
كانت (جنيفر) الطرف السائب

220
00:12:30,080 --> 00:12:32,000
إنها التي خلّفت البريد الصوتي
على خط تنبيهات مكتب التحقيقات

221
00:12:32,120 --> 00:12:33,480
(سايروس) أراد (جنيفر) أن تموت

222
00:12:33,600 --> 00:12:36,440
- انتظر، لماذا أنت أصلاً...
- لم يعترف بها... (توم)

223
00:12:36,640 --> 00:12:39,640
في اعترافه، لم يذكر أبداً
(جنيفر) أو الحجرة

224
00:12:39,760 --> 00:12:41,960
قال إنه قتل (فرانكي فارغاس)

225
00:12:42,240 --> 00:12:43,960
لكنه لم يقل شيئاً
عن قتل (جيني)

226
00:12:44,080 --> 00:12:45,920
- هل تقول إنه لم يفعل ذلك؟
- هذا ليس...

227
00:12:46,680 --> 00:12:48,640
أقول إن المشتبه بهم الأساسيين
في السجن

228
00:12:48,760 --> 00:12:51,120
ولكنهم لم يتهموا بقتلها
لماذا؟

229
00:12:55,480 --> 00:12:57,960
رائع، ها قد ضاعت أي فرصة
كانت لديّ للحصول على النوم الليلة

230
00:12:58,080 --> 00:13:00,120
إذا كان (توم) لم يفعل ذلك
من فعل؟

231
00:13:01,240 --> 00:13:03,840
علينا أن نكون متأكدين تماماً
من دون نسيان التفاصيل

232
00:13:03,960 --> 00:13:05,640
إذا استطعنا إثبات أن (توم)
قد فجر حجرة (جنيفر)

233
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
سيسجن (سايروس)
لجريمتَي قتل والتستر

234
00:13:07,880 --> 00:13:09,600
- نعرف أن (توم) فعل ذلك
- نحن بحاجة إلى إثبات

235
00:13:09,720 --> 00:13:11,680
أريد ألا يكون هناك شك حول ذنبه

236
00:13:11,800 --> 00:13:15,080
رقصت (ميلي غرانت) في مكتبي
لأننا جعلنا أحلامها تتحقق

237
00:13:15,200 --> 00:13:18,120
لأنها ستكون الرئيسة المقبلة
لـ(الولايات المتحدة الأميركية)

238
00:13:18,240 --> 00:13:19,920
لا يمكننا أن نكون مخطئين

239
00:13:20,040 --> 00:13:22,160
لا يمكننا أن نسلبها هذا
ليس مجدداً

240
00:13:52,000 --> 00:13:53,000
أنت!

241
00:13:54,720 --> 00:13:56,880
- ما هي العملة هنا؟
- العملة؟

242
00:13:57,040 --> 00:13:59,400
- كيف يمكنني الحصول على الأشياء؟
- يعتمد على ما تريد

243
00:13:59,520 --> 00:14:02,920
ورقة وقلم
الحارس ذو اللحية

244
00:14:03,480 --> 00:14:04,480
(جيرالد)

245
00:14:04,600 --> 00:14:07,840
أعطى تواً لسجين علبة من العلكة
من الواضح يمكنك شراء الأشياء

246
00:14:09,640 --> 00:14:12,000
تعتقد أن أي شخص هنا يكترث
حول نفس بانتعاش النعناع؟

247
00:14:12,640 --> 00:14:15,840
- لم تكن تلك علكة يا صاح
- مخدرات؟

248
00:14:15,960 --> 00:14:19,280
جعلته عصابة ما خادمهم
أراهن أنك تستطيع إيجاد الصلة بذلك

249
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
رجل كان ذا شأن
والآن انظر إلى حالك

250
00:14:21,680 --> 00:14:23,480
لا يمكنك حتى الحصول
على شيء للكتابة به

251
00:14:23,600 --> 00:14:25,000
كيف يمكنني الحصول
على قلم وورقة؟

252
00:14:25,120 --> 00:14:26,120
انسَ القلم والورقة

253
00:14:26,440 --> 00:14:28,320
مهما يكن ما تستخدمهما لأجله
فهو مضيعة للوقت

254
00:14:29,400 --> 00:14:32,760
ولكن ما يمكنني أن أحصل لك عليه
هو حزام

255
00:14:33,200 --> 00:14:34,440
الحزام لا يساعدني

256
00:14:35,160 --> 00:14:37,960
- لأنك لا تفكر مقدماً
- مقدماً؟

257
00:14:38,080 --> 00:14:40,800
لحين لا تستطيع أن تقبل
لدقيقة أخرى كونك بالأسفل

258
00:14:40,920 --> 00:14:44,160
- وترغب في شنق نفسك
- أنا لست جباناً

259
00:14:44,320 --> 00:14:46,280
آخر رجلين شنقا نفسيهما
حيث أنت واقف

260
00:14:46,400 --> 00:14:48,000
قالا الشيء عينه

261
00:14:50,760 --> 00:14:52,080
سلني لأي سبب أنا هنا

262
00:14:53,920 --> 00:14:57,720
أكلت أختي وأمي
والدي أيضاً

263
00:14:57,840 --> 00:14:58,960
في (فورت كولينز)

264
00:14:59,080 --> 00:15:00,880
لم أستطع أن آكل الكلب
على الرغم من ذلك

265
00:15:01,000 --> 00:15:02,760
الحيوان فحسب
من يستطيع أكل كلبه

266
00:15:02,880 --> 00:15:04,080
ألا توافق؟

267
00:15:05,280 --> 00:15:09,400
(رالف)، (غرين...)
(غرينوالد)

268
00:15:09,560 --> 00:15:11,200
مرحباً بك في قاعة الشهرة للقتلة

269
00:15:13,360 --> 00:15:18,080
إما جد طريقة لتتحكم بـ(جيرالد)
أو خذ الحزام الآن

270
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
يمكنني أن أنتفع ببعض الهواء النقي

271
00:15:38,360 --> 00:15:40,520
يمكنني الانتفاع بعارضة
(فيكتوريا) السرية ذات 6 أقدام

272
00:15:40,640 --> 00:15:42,520
هذا يقودني إلى الجنون

273
00:15:46,880 --> 00:15:48,040
إذا لم أستطع الخروج

274
00:15:48,200 --> 00:15:49,840
أقل ما يمكن القيام به
هو أن تعطيني ذلك القلم

275
00:15:50,960 --> 00:15:52,680
- عفواً؟
- دفتر من الورق

276
00:15:52,800 --> 00:15:55,400
أحبذ النوع السميك منها
ولكني سآخذ أي شيء متاح

277
00:15:56,200 --> 00:15:59,040
- ربما لم أكن واضحاً
- وضحت نفسك تماماً

278
00:15:59,320 --> 00:16:01,520
حقاً؟ إذاً لماذا تستمر
بطلب الأشياء مني؟

279
00:16:01,640 --> 00:16:04,160
هل أبدو وكأنني متجر لك؟
ماذا يمكنني أيضاً أن أجلب لك؟

280
00:16:04,320 --> 00:16:05,840
ربما صندوق من الحليب
رغيف خبز؟

281
00:16:05,960 --> 00:16:07,280
الراديو، سيكون جميلاً

282
00:16:09,880 --> 00:16:11,080
متأكد من ذلك

283
00:16:12,560 --> 00:16:15,400
أو أستطيع أن أخبر المشرف عليك
أنك تعمل وظيفة ثانية كمهرّب

284
00:16:19,160 --> 00:16:21,960
رأيت معاملاتك الصغيرة
لديه شيء عليك، أليس كذلك؟

285
00:16:22,080 --> 00:16:25,040
نوع من النفوذ؟
إنه يرغمك على تهريب المواد المهرّبة هنا

286
00:16:25,600 --> 00:16:27,240
مقابل ماذا؟ صمته؟

287
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
انتبه لنفسك

288
00:16:29,240 --> 00:16:32,040
لديّ شيء لأقايض أيضاً، (جيرالد)

289
00:16:33,120 --> 00:16:34,840
تحضر لي القلم والورقة

290
00:16:35,440 --> 00:16:38,480
وأقول لك كيف تخرج نفسك
من تحت إمرة أولئك الرجال

291
00:16:39,000 --> 00:16:41,320
سأخبرك كيف تستعيد
حريتك من جديد

292
00:16:41,440 --> 00:16:44,560
هذا ما تريده، أليس كذلك؟
يمكنني أن أحقق هذا لك

293
00:16:45,360 --> 00:16:49,560
أو... يمكنني التحدث إلى المشرف
اختيارك

294
00:16:51,360 --> 00:16:53,440
خدمت رئيساً، (جيرالد)

295
00:16:54,160 --> 00:16:57,880
أعرف شيئاً أو اثنين حول السلطة
فكر في الأمر فحسب

296
00:17:03,520 --> 00:17:05,440
ستحتاجين إلى الوقفة الصحيحة
إذا كنت ستصدين بشكل صحيح

297
00:17:05,760 --> 00:17:08,200
- ضعي ساقك اليسرى إلى الوراء
- هكذا؟

298
00:17:08,560 --> 00:17:10,280
- ليس على الجانب كثيراً
- أرني

299
00:17:11,320 --> 00:17:12,320
حسناً...

300
00:17:14,800 --> 00:17:17,560
ساوي وركيك
نعم، جيد

301
00:17:19,880 --> 00:17:21,200
ذلك جيد، جيد، جيد، جيد

302
00:17:22,840 --> 00:17:24,320
الآن، أبقي ذراعيك
على مستوى مع كتفيك

303
00:17:24,440 --> 00:17:26,520
وحركي راحة يدك إلى اللكمة
لتمنعيها

304
00:17:27,960 --> 00:17:29,960
- سأسدد ضربة الآن
- لا تخبرني، افعلها وحسب

305
00:17:32,760 --> 00:17:33,760
جيد

306
00:17:33,880 --> 00:17:36,320
افعلها بشكل حقيقي هذه المرة
لا تسهّل عليّ الأمر

307
00:17:37,080 --> 00:17:40,920
حسناً، ولكنك ستحمين نفسك
عليك الخروج من الدفاع، حسناً؟

308
00:17:41,040 --> 00:17:43,240
لذلك، صدي وبعد ذلك
ترتدّين مرة أخرى إلى لكمة

309
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
حسناً

310
00:17:49,120 --> 00:17:50,880
الآن استخدمي قدمك الخلفية
لإرسال الطاقة إلى قبضتك

311
00:17:51,640 --> 00:17:52,640
حسناً؟ ثبي

312
00:17:54,760 --> 00:17:55,760
ثبي!

313
00:17:59,920 --> 00:18:02,640
لا! (هاك)!
آسفة جداً

314
00:18:04,680 --> 00:18:05,680
كان ذلك مدهشاً

315
00:18:14,720 --> 00:18:18,120
استأجر (توم) سيارة في (أرلنغتون)
الساعة الـ9 من صباح يوم الانتخاب

316
00:18:18,840 --> 00:18:20,320
ذهبت الثروة؟

317
00:18:20,560 --> 00:18:23,400
يعتقد المرء في يوم اغتيال الرئيس
أنك على الأقل ستدفع لسيارة متوسطة

318
00:18:23,640 --> 00:18:25,520
دعيني أرى لوحة الترخيص
سأبحث في شبكة مراقبة حركة المرور

319
00:18:25,640 --> 00:18:27,320
وأعرف ما إذا كان يمكنني
تتبع تحركاته

320
00:18:30,960 --> 00:18:33,160
كيف تعرف ما إذا كان شخص ما
عميلاً أو صديقاً؟

321
00:18:34,440 --> 00:18:37,120
- مثل فتاة ما؟
- حسناً، ليس بالضرورة

322
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
إذاً، فتاة، كيف تنظر إليك؟

323
00:18:39,320 --> 00:18:42,200
كأنها تريد تمزيق ملابسك
أو كأنها تحاول تأليف لائحة في رأسها؟

324
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
لا أعرف

325
00:18:43,920 --> 00:18:45,920
بصراحة، إذا كان عليك طرح السؤال
فلربما لن يعجبك الجواب

326
00:18:46,040 --> 00:18:47,040
لا تصغي إليه

327
00:18:47,200 --> 00:18:49,040
إذا كنت تريد أن تعرف
إذا شخص ما عميل أو صديق

328
00:18:49,200 --> 00:18:50,200
اسأل فحسب

329
00:19:08,720 --> 00:19:10,280
أنت رائعة، تعرفين هذا؟

330
00:19:11,440 --> 00:19:13,120
مذهلة فعلاً

331
00:19:14,400 --> 00:19:16,560
- أنت لا بأس بك
- لا بأس بي فحسب؟

332
00:19:17,800 --> 00:19:19,920
أنا رئيس (الولايات المتحدة)

333
00:19:28,640 --> 00:19:32,280
لا أستطيع أن أصدق
بأن شيئاً جيداً حدث فعلاً

334
00:19:32,400 --> 00:19:34,160
هذين الأسبوعين الماضيين

335
00:19:35,480 --> 00:19:37,480
لأن الأمور لم تكن جيدة هنا

336
00:19:40,720 --> 00:19:42,800
كيف حالك مع كل هذا؟

337
00:19:43,440 --> 00:19:46,120
كنت و(سايروس) متقاربين
لفترة طويلة

338
00:19:46,240 --> 00:19:48,880
أنا بخير
البلد هو ما يهمني

339
00:19:49,000 --> 00:19:52,600
لست بحاجة إلى أن تكون رزيناً، (فيتز)
ليس معي

340
00:19:52,920 --> 00:19:54,440
وضعت مئات من الناس
وراء القضبان

341
00:19:54,560 --> 00:19:55,880
وأنا أدرك تماماً
أن كل واحد منهم

342
00:19:56,000 --> 00:20:01,400
هو ابنة، أب
صديق لشخص ما

343
00:20:02,160 --> 00:20:05,760
عندما قالت (آبي) إنك لا تريد
متابعة عقوبة الإعدام على (سايروس)

344
00:20:06,440 --> 00:20:09,560
خطر لي أنك أنت الصديق هذه المرة

345
00:20:10,720 --> 00:20:13,440
توجيهاته ودعمه يعني الكثير لك
على مر السنين

346
00:20:13,560 --> 00:20:14,560
مهلاً

347
00:20:15,680 --> 00:20:17,520
قالت (آبي) إنني لم أرغب
في متابعة عقوبة الإعدام؟

348
00:20:18,040 --> 00:20:20,120
وقالت لـ(ديفيد روزن)
أن يزيل عقوبة الإعدام

349
00:20:20,560 --> 00:20:24,520
أوامر الرئيس
اعتقدت بأنك تعلم

350
00:20:39,560 --> 00:20:40,640
قلت إنك تستطيع مساعدتي

351
00:20:42,880 --> 00:20:43,880
في نوعية عملي...

352
00:20:45,360 --> 00:20:48,640
يمكنني أن أجعل أي شخص
يقوم بما أريد له القيام به

353
00:20:48,800 --> 00:20:52,000
لأنني كنت أملك شيئاً
كانوا جميعاً يتوقون إليه

354
00:20:52,200 --> 00:20:53,200
الرئيس

355
00:20:53,880 --> 00:20:55,200
كان لديّ المكتب البيضاوي

356
00:20:55,640 --> 00:21:00,080
الآن، كل ما لديك هو الولوج
إلى المخدرات

357
00:21:00,800 --> 00:21:03,240
تحتاج إلى العثور
على النفوذ الخاص بك

358
00:21:03,560 --> 00:21:08,400
شيء يقدّره هؤلاء الناس
أكثر من المخدرات

359
00:21:08,560 --> 00:21:10,000
هل هو الغذاء، صحتهم؟

360
00:21:10,760 --> 00:21:12,400
أحد السجناء الذي وشى بهم

361
00:21:12,520 --> 00:21:14,720
لا يحبون شيئاً
أكثر من أن يردّوا عليه الانتقام؟

362
00:21:16,920 --> 00:21:17,920
المكتب البيضاوي

363
00:21:18,320 --> 00:21:21,360
كل شخص لديه مكتب بيضاوي
هناك دائماً مكتب بيضاوي

364
00:21:21,800 --> 00:21:25,600
اكتشف ما هو نفوذك هنا

365
00:21:31,360 --> 00:21:32,360
شكراً لك

366
00:21:32,840 --> 00:21:33,840
شكراً لك

367
00:22:01,680 --> 00:22:03,000
تناولت وجبة الإفطار في (ديفنس)

368
00:22:03,120 --> 00:22:05,960
وكان لديهم كعكات مقلية صغيرة
على شكل غواصات

369
00:22:06,200 --> 00:22:07,360
- أحضرت بعضها
- اجلسي

370
00:22:07,840 --> 00:22:09,880
حسناً، كنت سأجلس
أعتقد أنني سأفعل ذلك بشكل أسرع

371
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
ماذا يحدث؟

372
00:22:12,080 --> 00:22:15,320
- تدخلت في تحقيق جنائي فدرالي
- ماذا؟

373
00:22:15,560 --> 00:22:18,400
لمحاولة إلغاء قرار إدانة
من النائب العام لـ(الولايات المتحدة)

374
00:22:18,520 --> 00:22:20,720
هل هذا حول (سايروس)؟
هل ذهبت لتشكي للمعلم؟

375
00:22:20,840 --> 00:22:22,120
أنا الرئيس!

376
00:22:27,640 --> 00:22:28,640
السيد الرئيس

377
00:22:30,360 --> 00:22:33,240
هل يمكن أن نتحدث دقيقة واحدة
الاثنان وحدنا؟

378
00:22:33,520 --> 00:22:34,920
أي شيء لديك لتقولي عن هذا

379
00:22:35,080 --> 00:22:36,520
يمكنك أن تقوليه أمام
مديرة مكتب التحقيقات الفدرالي

380
00:22:36,640 --> 00:22:38,000
والنائب العام

381
00:22:47,320 --> 00:22:50,760
كانت لي مناقشة مع النائب العام
ومديرة مكتب التحقيقات الفدرالي...

382
00:22:50,880 --> 00:22:51,960
ما كنت لأسمّيها مناقشة

383
00:22:52,080 --> 00:22:55,480
حيث أعربت عن المخاوف
التي لدينا حول الإجراءات الجنائية

384
00:22:55,600 --> 00:22:57,280
- في ضوء المصالح الوطنية الكبرى
- لا

385
00:22:58,120 --> 00:23:00,520
لقد استشهدت باسمي
من دون التحدث معي حتى

386
00:23:00,640 --> 00:23:03,000
قلت إن كل ما يهمني
هو مصلحتي

387
00:23:04,200 --> 00:23:06,280
كان ذلك غير مناسب وخاطئاً

388
00:23:06,480 --> 00:23:09,200
وأنا آمرك بالبقاء بعيداً
عن هذا التحقيق

389
00:23:10,080 --> 00:23:12,960
رئيسة الأركان
لا تتخد هذه القرارات

390
00:23:13,160 --> 00:23:14,440
الرئيس من يتخذها

391
00:23:19,120 --> 00:23:24,920
- هل تفهمين؟
- نعم، أفهم

392
00:23:38,960 --> 00:23:41,640
(مايكل)؟ ظننت أنك لم تكن ستأتي
حتى الأسبوع المقبل

393
00:23:41,760 --> 00:23:44,640
كنت لـ... لا يهم
تعال إلى هنا، تعال إلى هنا

394
00:23:44,760 --> 00:23:48,080
لا تلامس! مهلاً! مهلاً!
اجلس!

395
00:23:49,000 --> 00:23:50,000
نعم

396
00:23:56,760 --> 00:23:59,160
كيف حال (إيلا)؟
كيف حالك؟

397
00:23:59,280 --> 00:24:01,680
- أنا سأهجرك
- ماذا؟

398
00:24:01,800 --> 00:24:03,720
التقيت بمحام مسبقاً
إنه يحضر الوثائق

399
00:24:05,560 --> 00:24:07,200
- (مايكل)...
- المنزل سيكون ملكي

400
00:24:07,320 --> 00:24:08,840
ملكنا، أنا و(إيلا)

401
00:24:08,960 --> 00:24:10,920
سيكون لي الحضانة الكاملة
يمكنك المحاولة...

402
00:24:11,040 --> 00:24:12,040
(مايكل)، ماذا تقول؟

403
00:24:12,160 --> 00:24:14,520
يمكنك محاولة محاربة هذا
افعل كل ما عليك فعله

404
00:24:14,640 --> 00:24:15,640
ما الذي يجري؟

405
00:24:16,640 --> 00:24:18,760
ليس عنواناً رئاسياً بالتأكيد
أليس كذلك؟

406
00:24:18,880 --> 00:24:21,560
كنت لأسمّي هذا رسالة حب
ولكن بعض اللغة قذرة جداً

407
00:24:22,160 --> 00:24:24,160
لم يكن ينبغي أن ترى هذا

408
00:24:24,280 --> 00:24:26,400
لم ينبغ على (إليزابيث)
أن تعطيك هذا

409
00:24:26,520 --> 00:24:27,840
أنا جعلتها تفعل

410
00:24:27,960 --> 00:24:30,280
بعض الناس أذكياء بما فيه الكفاية
ليخافوا مني، كما تعلم

411
00:24:30,400 --> 00:24:33,320
أردت أن أعرف ما كانت خطتها
كيف كانت تخطط لتخرجك من هنا

412
00:24:33,440 --> 00:24:35,240
لذا جعلتها تقول لي
لم أكن أتوقع...

413
00:24:35,360 --> 00:24:39,080
لم يكن هذا موجّهاً لك، (مايكل)
كان هذا موجّهاً...

414
00:24:39,200 --> 00:24:40,760
أعلم لمن كان موجّهاً

415
00:24:43,920 --> 00:24:45,400
أنت لم تلمسني كذلك قط

416
00:24:46,440 --> 00:24:48,360
هل هذا ما تحبه؟
هل هذا ما...

417
00:24:48,720 --> 00:24:52,160
هل فعلت ذلك له
قبل أن تعود إليّ بذلك الفم؟

418
00:24:53,520 --> 00:24:55,640
لا شيء في هذه الرسالة
كان صحيحاً

419
00:24:55,760 --> 00:25:00,240
كان كله حيلة لجعل (توم)
يتراجع عن اعترافه

420
00:25:00,480 --> 00:25:03,480
لأعيده إلى جانبي
جانبنا

421
00:25:03,640 --> 00:25:08,040
- ليس هناك جانبنا، (سايروس)
- (مايكل)، من فضلك!

422
00:25:13,000 --> 00:25:18,560
هل رأى (توم) الرسائل قط؟
هل عرضتها عليه قبلاً أن تعطيها لك؟

423
00:25:21,400 --> 00:25:24,120
- أريد الخروج من هنا
- (مايكل)، لا تفعل هذا، (مايكل)!

424
00:25:25,880 --> 00:25:27,400
قلت إنك لن تتركني

425
00:25:36,440 --> 00:25:38,480
اغتيال الحاكم (فرانكي فارغاس)

426
00:25:38,600 --> 00:25:41,240
لم يكن مجرد جريمة قتل وحشية
لرجل جيد ولائق

427
00:25:41,720 --> 00:25:43,600
كان ذلك اعتداءً على حكومتنا

428
00:25:43,720 --> 00:25:46,720
على الخطاب المدني
وعلى الديمقراطية عينها

429
00:25:46,880 --> 00:25:48,920
لهذه الأسباب، أريد
من الشعب الأميركي أن يعرف

430
00:25:49,040 --> 00:25:51,960
بأنني تماماً وبشكل لا شك فيه
أدعم قرار النائب العام

431
00:25:52,120 --> 00:25:54,840
لمتابعة عقوبة الإعدام
ضد (سايروس بيين)

432
00:25:54,960 --> 00:25:58,080
لأن جريمة بهذا الحجم
لا تستحق عقوبة أقل

433
00:26:03,840 --> 00:26:05,400
مستعد للحزام الآن؟

434
00:26:07,360 --> 00:26:09,720
أعطه حزامك، (جيرالد)
أعتقد أن صديقنا جاهز

435
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
ماذا؟

436
00:26:16,440 --> 00:26:20,080
أنت هنا لتشمت؟
تفرك مقولة ملحية ما في الجرح؟

437
00:26:20,560 --> 00:26:22,120
هيا، ابدأ
لن تكون الأول

438
00:26:22,440 --> 00:26:25,040
أنا في الواقع جئت لمعرفة
ما إذا كنت تريد بعض الهواء النقي

439
00:26:25,200 --> 00:26:27,680
الساحة فارغة في الليل
صديق لي يعمل في العنبر (سي)

440
00:26:27,800 --> 00:26:29,720
قال إنه سيحصل لك
على بضع دقائق بالخارج

441
00:26:30,200 --> 00:26:34,720
حسبت، كما تعلم
مع اليوم الذي مررت به

442
00:26:42,160 --> 00:26:43,800
- هل هذه نعم، أم...؟
- نعم!

443
00:27:13,200 --> 00:27:14,200
ماذا تفعل؟

444
00:27:23,520 --> 00:27:24,520
افتح الباب

445
00:27:25,320 --> 00:27:27,320
كل من في عائلتي صوّت
لـ(فرانكي فارغاس)

446
00:27:27,520 --> 00:27:28,520
الحارس!

447
00:27:29,080 --> 00:27:30,080
الحارس!

448
00:27:30,440 --> 00:27:31,440
(جيرالد)!

449
00:27:31,920 --> 00:27:32,920
لا تدع هذا يحدث!

450
00:27:49,920 --> 00:27:50,920
مرحباً، (ساي)

451
00:27:52,680 --> 00:27:55,320
لا تحاول التحدث
أنت في مستشفى (جيمس ماديسون)

452
00:27:55,840 --> 00:27:57,200
تعرّضت للضرب المبرح

453
00:27:57,360 --> 00:27:59,280
خاط الأطباء جروحك
ستكون على ما يرام

454
00:28:00,200 --> 00:28:03,280
وأنا هنا، لن أغادر

455
00:28:07,200 --> 00:28:08,360
هذا هو (دارين)، إنه...

456
00:28:10,560 --> 00:28:11,720
إنه يراقب الأمور

457
00:28:12,520 --> 00:28:14,120
تريد أن تتولى من هنا، أو...؟

458
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
بالتأكيد

459
00:28:17,520 --> 00:28:18,520
مرحباً

460
00:28:22,040 --> 00:28:23,320
أنا آسفة جداً

461
00:28:24,120 --> 00:28:25,320
لو علمت الحقائق

462
00:28:25,440 --> 00:28:27,120
ما كنت أبداً لأدع الأمور
تصل إلى هذا الحد

463
00:28:27,720 --> 00:28:30,440
(سايروس)، (توم لارسن)
تراجع عن شهادته

464
00:28:30,560 --> 00:28:33,320
وقال إنه ليس لك يد
في مقتل (فرانكي)

465
00:28:33,480 --> 00:28:36,760
والسبب الوحيد
لأنه قال إنك كنت متورطاً

466
00:28:36,880 --> 00:28:40,240
هو لأنه كان غاضباً
وأراد أن يضر بك

467
00:28:42,520 --> 00:28:44,080
إنهم يسقطون التهم، (ساي)

468
00:28:47,400 --> 00:28:48,960
هناك المزيد، (سايروس)

469
00:28:49,680 --> 00:28:51,960
الهيئة الانتخابية تجتمع
في غضون يومين

470
00:28:52,600 --> 00:28:54,240
كانوا يخططون للتصويت
لصالح (ميلي)

471
00:28:54,360 --> 00:28:56,680
ولكن الآن وقد غيّر (توم) قصته...

472
00:29:00,840 --> 00:29:04,520
لكن إذا كنت تستطيع
أن تعدني هنا اليوم

473
00:29:05,120 --> 00:29:08,000
أنك ستجعل (ميلي) نائبة الرئيس

474
00:29:08,120 --> 00:29:10,520
حينها أستطيع أن أعدك
بأني لن أقف في طريقك

475
00:29:12,640 --> 00:29:14,120
لقد عانيت بما يكفي

476
00:29:15,800 --> 00:29:18,000
حان الوقت لنمضي، حسناً؟

477
00:29:26,280 --> 00:29:28,640
- (دارين)؟
- (دارين)؟

478
00:29:30,200 --> 00:29:31,240
إنه من الخدمة السرية

479
00:29:32,720 --> 00:29:35,320
يحمي الرجل الذي على وشك
أن يكون الرئيس، صحيح؟

480
00:29:43,920 --> 00:29:46,000
أنا، (سايروس رثرفورد بيين)

481
00:29:46,120 --> 00:29:47,160
أقسم يميناً

482
00:29:47,280 --> 00:29:49,680
أنا، (سايروس رثرفورد بيين)
أقسم يميناً...

483
00:29:49,800 --> 00:29:53,280
إنني سأخدم بأمانة
مكتب رئيس (الولايات المتحدة)

484
00:29:53,400 --> 00:29:57,120
إنني سأخدم بأمانة
مكتب رئيس (الولايات المتحدة)

485
00:29:57,280 --> 00:30:00,880
- إنني إلى أفضل ما بوسعي
- وإنني إلى أفضل ما بوسعي

486
00:30:01,000 --> 00:30:05,040
سأحافظ وأحمي وأدافع
عن دستور (الولايات المتحدة)

487
00:30:05,160 --> 00:30:08,800
سأحافظ وأحمي وأدافع
عن دستور (الولايات المتحدة)

488
00:30:09,120 --> 00:30:10,720
تهانينا، سيدي الرئيس

489
00:30:41,880 --> 00:30:43,080
رائعة، أليس كذلك؟

490
00:30:45,040 --> 00:30:46,480
صنعت حسب الطلب

491
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
إنها الاقتباسات التي تجعلها مميّزة

492
00:30:48,120 --> 00:30:50,240
(سوجورنر تروث)، لمسة لطيفة
أليس كذلك؟

493
00:30:51,160 --> 00:30:53,120
أنثوية، ولكن قوية

494
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
(ميللي)

495
00:31:06,040 --> 00:31:10,480
لا أمانع مروري
لكن يجب أن تذهب على الأرجح

496
00:31:10,640 --> 00:31:12,680
لديّ الكثير من العمل لأمرّ عليه
بالإضافة...

497
00:31:14,680 --> 00:31:16,080
أنا لا أريد دمك على سجادتي

498
00:31:58,000 --> 00:31:59,080
(أوليفيا بوب) تتحدث

499
00:31:59,200 --> 00:32:01,440
هذه الوصلة الهاتفية العالمية
مكالمة مسبوقة الدفع من...

500
00:32:01,880 --> 00:32:03,120
(سايروس بيين)

501
00:32:03,920 --> 00:32:06,600
سجين في سجن (هاميلتون) الاتحادي

502
00:32:06,720 --> 00:32:09,760
للقبول، اضغط 1
للرفض، اضغط على 2

503
00:32:12,760 --> 00:32:18,080
(ليف)؟ (ليف)
هل... هل تسمعينني؟

504
00:32:19,240 --> 00:32:21,280
- مرحباً؟ إذا كنت تسمعينني...
- أنا أسمعك

505
00:32:21,760 --> 00:32:25,480
حسناً
لم أكن متأكداً

506
00:32:25,760 --> 00:32:26,960
أنا... (ليف)...

507
00:32:28,960 --> 00:32:31,520
أنت تسمعينني

508
00:32:31,640 --> 00:32:34,160
- لم أكن الفاعل، (ليف)
- (سايروس)

509
00:32:34,440 --> 00:32:35,880
لا، لا! أصغي

510
00:32:36,200 --> 00:32:39,320
رجاءً، أصغي فحسب
لم أكن الفاعل

511
00:32:39,440 --> 00:32:44,360
لم أخبر (توم) قط
لم أطلب منه قط قتل (فرانكي فارغاس)

512
00:32:44,480 --> 00:32:47,280
قلت له ألا يلمس شعرة
على رأس (فرانكي فارغاس)

513
00:32:47,600 --> 00:32:49,280
لقد منعته من...

514
00:32:50,000 --> 00:32:52,000
لم أكن الفاعل يا (ليف)
كان (توم)

515
00:32:52,120 --> 00:32:53,800
كل هذا... كان (توم)

516
00:32:57,360 --> 00:33:01,920
من فضلك، (أوليفيا)
(ليف)، أنت تعرفينني

517
00:33:02,080 --> 00:33:04,600
أنا وحش
ولكن أنا الوحش الخاص بك

518
00:33:06,440 --> 00:33:08,240
- لا أستطيع مساعدتك، (سايروس)
- تستطيعين

519
00:33:09,720 --> 00:33:10,880
أنت تعرفينني

520
00:33:12,080 --> 00:33:14,560
فكري في الأمر
ثقي بشعورك

521
00:33:18,000 --> 00:33:21,520
أنت تصدقينني
أعلم أنك تصدقينني

522
00:33:21,640 --> 00:33:23,560
لا، لا أستطيع، لا يهم

523
00:33:24,160 --> 00:33:26,200
لا يهم ما أصدقه
لا يهم ما أريد أن أصدقه

524
00:33:26,320 --> 00:33:29,840
تجاوز الأمر الحدود
تجاوزها بالفعل

525
00:33:30,080 --> 00:33:31,440
لكنني لم أفعل هذا!

526
00:33:32,600 --> 00:33:38,240
(سايروس)، في مرحلة ما
يجب دفع ثمن الفاتورة

527
00:33:39,080 --> 00:33:42,000
فاتورتك مستحقة، وقتك قد وصل

528
00:33:42,320 --> 00:33:44,840
افعل ما يجب فعله
وافعله صواباً

529
00:33:46,400 --> 00:33:48,880
توقف عن كونك وحشاً
وكن رجلاً

530
00:33:49,000 --> 00:33:52,040
كن رجلاً يمكنك أن تفخر به، (ساي)

531
00:33:56,880 --> 00:33:59,240
سأموت هنا

532
00:34:03,920 --> 00:34:06,600
سأكون دائماً صديقتك

533
00:34:07,920 --> 00:34:10,120
- لكنني لن أتحدث إليك مرة أخرى
- لا! رجاءً!

534
00:34:34,240 --> 00:34:36,960
هناك خبز وزبدة إضافيين
هذه زبدة جيدة

535
00:34:37,080 --> 00:34:38,560
هذه الزبدة التي نستخدمها

536
00:34:40,400 --> 00:34:42,520
كنت أنا المكتب البيضاوي

537
00:34:44,480 --> 00:34:46,200
لست مضطراً لأن أهرب المخدرات
هنا بعد الآن

538
00:34:50,920 --> 00:34:52,160
أعطني حزامك

539
00:34:52,440 --> 00:34:55,800
- لا أستطيع أن أدعك تشنق نفسك
- سأنتظر حتى تنتهي مناوبتك

540
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
لا أستطيع

541
00:34:57,760 --> 00:34:59,720
أنت لا ترغب في فعل ذلك

542
00:35:07,680 --> 00:35:10,840
أرجوك، أعطني حزامك

543
00:35:11,120 --> 00:35:15,880
إنها مشكلة عادية، كلكم لديه حزام
لا يمكن أن يتقصّى الأمر إليك

544
00:35:16,040 --> 00:35:17,800
هل هناك حارس لا يعجبك؟

545
00:35:19,400 --> 00:35:21,360
- واحد فقط
- أعطني اسماً

546
00:35:26,160 --> 00:35:28,000
(كيث بوسكو)

547
00:35:28,440 --> 00:35:29,880
سنلقي اللوم على (كيث بوسكو)

548
00:35:30,240 --> 00:35:31,240
ستكون ميتاً

549
00:35:31,360 --> 00:35:34,120
أعطاه (كيث بوسكو) الحزام
رأيت ذلك بعينيّ

550
00:35:36,200 --> 00:35:40,200
- افعل لي هذا المعروف
- (كيث بوسكو)

551
00:35:40,880 --> 00:35:42,000
(كيث بوسكو)

552
00:35:43,600 --> 00:35:46,440
- ليس في مناوبتي
- شكراً لك

553
00:35:48,240 --> 00:35:50,800
شكراً لك
شكراً... شكراً لك

554
00:35:58,120 --> 00:36:00,400
(هاك)؟ هل كان من المفترض
أن نلتقي؟

555
00:36:02,000 --> 00:36:05,040
- هل أنت عميلة أم صديقة؟
- أنا لا أفهم السؤال

556
00:36:05,720 --> 00:36:12,520
هل هذا... ماذا... ما نحن...
هل هو العمل أم...؟

557
00:36:40,520 --> 00:36:42,000
(هاك)؟ (هاك)؟

558
00:36:44,160 --> 00:36:45,160
(هاك)!

559
00:36:47,320 --> 00:36:48,320
(هاك)!

560
00:36:50,080 --> 00:36:52,200
- نعم؟
- لدينا شيء على (توم لارسن)

561
00:37:04,440 --> 00:37:05,440
(بيين)

562
00:37:07,520 --> 00:37:10,080
انتهت مناوبتي
ما زلت تريد الحزام؟

563
00:37:11,480 --> 00:37:13,000
لم تعد مناوبتي بعد

564
00:37:18,800 --> 00:37:21,640
يمكنك إعطاء هذا لـ(رالف) أولاً؟
رسائل وداع

565
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
لأجلك

566
00:38:21,720 --> 00:38:23,400
وعدت (رالف) بجريمة قتل

567
00:38:23,520 --> 00:38:25,920
قد تكون أنت أو (توم لارسن)
أيهما؟

568
00:38:29,040 --> 00:38:30,280
ماذا؟ ما الأمر؟

569
00:38:30,760 --> 00:38:32,000
إنه بخصوص (توم لارسن)

570
00:38:52,120 --> 00:38:55,960
أنا آسف، آسف جداً
لقد علمتك كل الأشياء الخاطئة

571
00:38:56,080 --> 00:39:00,760
حتى أنه لم يكن لديك فرصة حقيقية
كنت صبياً طيباً

572
00:39:00,960 --> 00:39:03,960
ولكنه آن الأوان لي
كي أتعامل مع أخطائي

573
00:39:04,080 --> 00:39:07,400
آن الأوان لأدفع فاتورتي، (توم)
آن الأوان لأكون رجلاً

574
00:39:07,720 --> 00:39:10,760
- أنا بريء، أنا بريء
- ماذا؟ ماذا؟ ما هذا؟

575
00:39:10,880 --> 00:39:13,440
أنا... بريء!

576
00:39:14,040 --> 00:39:16,640
لم يكن (توم) في أي مكان
بالقرب من (فيلادلفيا)

577
00:39:16,760 --> 00:39:18,200
- في ليلة إطلاق النار (فرانكي)
- أين كان؟

578
00:39:18,800 --> 00:39:23,200
أنت بريء؟
فات الأوان على ذلك، ألا تظن؟

579
00:39:23,320 --> 00:39:27,280
- أنت بريء!
- أنا بريء؟

580
00:39:27,800 --> 00:39:30,520
كان (توم) على بعد 965 كلم
يشتري العشاء خارج (أتلانتا)

581
00:39:32,480 --> 00:39:33,880
(توم) ما كان ليطلق النار
على (فرانكي)

582
00:39:35,280 --> 00:39:38,480
إذا مت
لن يسمع أحد الحقيقة

583
00:39:44,240 --> 00:39:45,240
أنزله

584
00:39:45,480 --> 00:39:46,480
أوشكت على الوصول!

585
00:39:46,600 --> 00:39:47,680
دعه... أطلق سراحه!

586
00:39:48,360 --> 00:39:49,360
(رالف)! ماذا تفعل؟

587
00:39:51,200 --> 00:39:52,360
وعدته بجريمة قتل

588
00:39:52,520 --> 00:39:53,800
الحارس! الحارس!

589
00:39:56,280 --> 00:39:58,240
ذلك الاعتراف الذي قام به (توم)؟
كاذب تماماً

590
00:39:58,360 --> 00:40:01,080
شخص ما دفع له ليقول كل شيء
بحثنا في حساباته المصرفية

591
00:40:01,200 --> 00:40:02,320
عثرنا على $مليوني دولار

592
00:40:02,800 --> 00:40:09,040
قل لي الحقيقة
أنا لم أقتله، (فرانكي)...

593
00:40:10,080 --> 00:40:11,720
أحتاج إلى أن يكون هذا الكلام حقيقياً

594
00:40:12,080 --> 00:40:15,200
لا تقلها إذا لم تكن الحقيقة

595
00:40:15,320 --> 00:40:17,280
أردت أن أراك تعاني فحسب

596
00:40:18,200 --> 00:40:19,200
عند البوابة! عند البوابة!

597
00:40:19,400 --> 00:40:20,400
أنا لم...

598
00:40:20,600 --> 00:40:22,480
- افتح البوابة 9! افتحها الآن!
- أنا لم أقتله

599
00:40:23,560 --> 00:40:24,560
هذه هي الحقيقة

600
00:40:26,040 --> 00:40:27,320
ابتعد عنه! هيا!

601
00:40:29,040 --> 00:40:30,760
لا نعرف من كان
كل ما نعرفه هو أن...

602
00:40:30,880 --> 00:40:33,280
- (توم) بريء
- ما يعني أن (سايروس) بريء

603
00:40:36,400 --> 00:40:37,680
أنا بريء!

604
00:40:38,640 --> 00:40:39,640
أنا بريء!

