﻿1
00:00:01,720 --> 00:00:05,200
لديّ بعض المعلومات
لست متأكدة مع من سأتحدث، لكن...

2
00:00:05,320 --> 00:00:08,760
كان (سايروس بيين)
هو من قتل (فرانكي فارغاس)

3
00:00:08,880 --> 00:00:11,400
انتقلت من كوني خادمه
إلى كوني خادمك

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,160
ارتد ربطة العنق

5
00:00:13,280 --> 00:00:17,040
مرشحكم الجمهوري للرئاسة
السيناتور (ميللي غرانت)!

6
00:00:17,160 --> 00:00:20,360
ونائب الرئيس، (جيك بالارد)

7
00:00:20,600 --> 00:00:24,240
(ميللي)! (ميللي)! (ميللي)!

8
00:00:24,360 --> 00:00:27,280
كان الأ مر مثل إحياء ديني هناك

9
00:00:27,400 --> 00:00:30,720
(غرانت) و(بالارد)
يجلدان الناس لحد الجنون

10
00:00:30,840 --> 00:00:34,480
ليس منذ وقف المسيح بين المجذومين
لم تكن هناك مثل هذه الإثارة

11
00:00:34,600 --> 00:00:35,600
انظر لحالك

12
00:00:35,720 --> 00:00:40,360
نائب الرئيس
(جاكوب هاميلتون بالارد)

13
00:00:40,480 --> 00:00:42,880
هذا جذاب جداً
لا أستطيع أن أكذب

14
00:00:43,000 --> 00:00:44,280
نعم

15
00:00:44,400 --> 00:00:46,200
هذا مذهل

16
00:00:46,320 --> 00:00:47,600
أليس هذا مذهلاً؟

17
00:00:47,720 --> 00:00:49,720
أشعر كأني (جاكلين كينيدي)
أو ما شابه

18
00:00:49,840 --> 00:00:52,920
أعني، ليس أنني (جاكلين)
ولكن...

19
00:00:53,040 --> 00:00:56,320
يا للروعة! هذا أمر مدهش!
ألا تظن؟

20
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
نعم

21
00:00:58,640 --> 00:01:00,480
حسناً، لا أعرف
إذا كنت تتظاهر بالهدوء

22
00:01:00,600 --> 00:01:02,280
لكن الآن ليس الوقت المناسب
لتتظاهر بالهدوء

23
00:01:02,400 --> 00:01:05,040
هذا هو التاريخ
أنت تصنع التاريخ

24
00:01:05,160 --> 00:01:08,160
هذه هي بداية العظمة

25
00:01:08,640 --> 00:01:10,720
(جايك)!

26
00:01:11,160 --> 00:01:12,640
ماذا؟

27
00:01:12,760 --> 00:01:14,960
- تحدث معي
- حسناً

28
00:01:15,080 --> 00:01:17,240
هل يجب أن أكون أكثر حماسة
حول الأشهر الـ4 على الطريق

29
00:01:17,360 --> 00:01:19,080
والبقاء في فنادق غريبة
في مدن الغريبة

30
00:01:19,200 --> 00:01:20,760
أو 4 أشهر من كوني
في رسن (أوليفيا)

31
00:01:20,880 --> 00:01:22,240
نستدرج بالكذب الشعب الأميركي؟

32
00:01:22,360 --> 00:01:24,800
كله كي أمضي 8 سنوات
كرئيس صوري

33
00:01:24,920 --> 00:01:28,920
دمية (ليف)
أتلقى الأوامر أكثر من (ليف)

34
00:01:29,040 --> 00:01:34,160
- ولكنك تحب (ليف)، إنها أختك
- لا تعرفينها كما أعرفها

35
00:01:37,840 --> 00:01:40,080
أنا آسف

36
00:01:43,520 --> 00:01:47,840
أتمنى لو أن تتحدث معي
تقول لي ما أساس كل ما بينكما

37
00:01:50,360 --> 00:01:55,120
حسناً، لا أعرف
حتى لماذا نتحدث عن (أوليفيا)

38
00:01:55,240 --> 00:01:57,960
لماذا تفكر فيها حتى
في ليلة كهذه!

39
00:01:58,080 --> 00:02:00,560
أنت لا تفهمين
(ليف)... تدير هذا

40
00:02:00,680 --> 00:02:04,360
- (ليف) لديها السلطة
- لا

41
00:02:04,880 --> 00:02:07,560
انظر إليّ

42
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
انظر إليّ

43
00:02:10,600 --> 00:02:12,440
لم تكن (أوليفيا)
على تلك المنصة الليلة

44
00:02:12,560 --> 00:02:14,840
(أوليفيا) ليست على هذا التلفاز الآن

45
00:02:14,960 --> 00:02:18,000
(أوليفيا) ليست على صناديق الاقتراع
في جميع الولايات الخمسين

46
00:02:18,120 --> 00:02:20,320
(أميركا) لا تنتخب (أوليفيا بوب)

47
00:02:20,440 --> 00:02:24,280
بل (ميللي غرانت) و(جيك بالارد)

48
00:02:24,400 --> 00:02:27,040
هذا ليس حكماً بالسجن مدى الحياة

49
00:02:27,160 --> 00:02:30,280
فكر، هذه فرصة

50
00:02:30,400 --> 00:02:33,360
إذا أرادت أن تبقيك كدمية
فقد ارتكبت خطأ

51
00:02:33,480 --> 00:02:39,160
بمجرد انتخابك، ستكون نائب رئيس
(الولايات المتحدة الأميركية)

52
00:02:39,280 --> 00:02:43,680
و(أوليفيا بوب) ستكون، ماذا؟
حاشية في سيرتك الذاتية

53
00:02:43,800 --> 00:02:46,760
لاعب ثانوي في كتاب تاريخنا

54
00:02:46,880 --> 00:02:51,480
إنها تسلمك مفاتيح هذا البلد الجميل
وهي لا ترى ذلك حتى

55
00:02:51,600 --> 00:02:54,360
ستكون على الجبهة
ستكون اللاعب

56
00:02:54,480 --> 00:02:56,320
ولن يرأسك أحد

57
00:02:56,440 --> 00:03:01,120
(جيك)، 14 نائباً للرئيس
قد تقلدوا الرئاسة

58
00:03:01,240 --> 00:03:04,960
حالما تمتلك المكتب البيضاوي
ستمتلك السلطة

59
00:03:05,080 --> 00:03:08,040
وحالما تكون لديك السلطة...

60
00:03:08,160 --> 00:03:13,240
كلهم ينحنون

61
00:03:28,560 --> 00:03:31,320
غرّد (جايك بالارد) من أجل الإنقاذ

62
00:03:31,440 --> 00:03:34,640
"يبدو أنني سأصوّت على (ميللي)
رغم كل شيء"

63
00:03:34,760 --> 00:03:37,760
لا تتوقفا يا عاشقا ن
استمروا بتغريد أفكاركم إلينا

64
00:03:37,880 --> 00:03:41,240
دعونا نعرف أي نائب رئيس أملاً
تفضلونه

65
00:03:41,360 --> 00:03:43,880
ألعوبة وكالة الأمن القومي
(جايكوب بالارد)

66
00:03:44,000 --> 00:03:47,440
أو مداهن (غرانت) السابق
(سايروس بيين)

67
00:03:47,560 --> 00:03:50,120
( بالارد )  لديه المصداقية
الأمنية الكبيرة اللامعة

68
00:03:50,240 --> 00:03:52,200
ولكن دعونا لا نستبعد (بيين)

69
00:03:52,320 --> 00:03:54,600
فهو، على الرغم من كل شيء...

70
00:03:54,720 --> 00:03:57,480
قاتل، جرّ إلى السجن
قبل أيام فحسب

71
00:03:57,600 --> 00:04:01,280
لتنسيقه وفاة الرئيس المنتخب
(فرانسيسكو فارغاس)

72
00:04:01,400 --> 00:04:02,920
اعتقال (بيين) يشكل فراغاً بالسلطة

73
00:04:03,040 --> 00:04:06,720
وهو ما يبدو أن (ميللي غرانت)
حريصة على ملئه

74
00:04:06,840 --> 00:04:10,160
هل سيلقي ناخبي أمتنا أصواتهم لها
عندما يجتمعون في ديسمبر؟

75
00:04:10,280 --> 00:04:13,400
أم هل سيسعى الديمقراطيون المغتاظون
إلى سد طريقها؟

76
00:04:13,520 --> 00:04:14,720
انضموا إليّ الليلة

77
00:04:14,840 --> 00:04:18,320
عندما أطرح على (جايك) و(فانيسا بالارد)
هذه الأسئلة وأكثر من ذلك

78
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
في برنامج (ليبرتي ريبورت)

79
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
كيف كان ذلك؟

80
00:04:21,960 --> 00:04:22,960
أرى أن نقوم بتسجيل آخر
ربما هذه المرة...

81
00:04:23,240 --> 00:04:25,920
مثالي... أو ممتاز

82
00:04:26,040 --> 00:04:28,800
أي واحد كان ليكون الجواب الصحيح

83
00:04:28,920 --> 00:04:30,920
حسناً، إذاً تتذكر نقاط الحديث
التي أرسلت؟

84
00:04:31,040 --> 00:04:33,440
لكل سؤال (سالي) تطرحه، مهما يكن
قم بالتمحور، اجعله عن...

85
00:04:33,560 --> 00:04:35,400
عني وعن (فانيسا) وعنها
أصل سلالة الديمقراطيين

86
00:04:35,520 --> 00:04:39,120
هذا يجعلها تبدو
مثل نسل من الكلاب

87
00:04:40,280 --> 00:04:43,760
اسم (فانيسا) الأخير مرادف
للحزب الديمقراطي منذ أجيال ماضية

88
00:04:43,880 --> 00:04:46,640
إذا كانت تقول لـ(أميركا) أن تتوحد
وتدعم التذكرة الجمهورية وزوجها

89
00:04:46,760 --> 00:04:49,040
هذا سيرسل إشارة
إلى الديموقراطيين ليوافقوا

90
00:04:49,160 --> 00:04:52,040
بالإضافة إلى أنك براق
جذاب، مغرم

91
00:04:52,160 --> 00:04:54,720
الزوج المثالي
هذا هو المال السياسي

92
00:04:54,920 --> 00:04:57,360
هذه هي الكذبة السياسية

93
00:04:58,800 --> 00:05:02,160
الناس يحبون أن يروكما معاً
يجعلهم ذلك سعداء

94
00:05:02,280 --> 00:05:04,480
القرب  بهذا

95
00:05:04,600 --> 00:05:06,680
إذا كنت تعتقدين هذا

96
00:05:13,000 --> 00:05:14,720
هل (هاك) هنا مع (فانيسا)؟
أنا بحاجة إلى أن أعدّها

97
00:05:14,840 --> 00:05:16,600
ليس بعد، اسمعي، (ليف)
ماذا نفعل؟

98
00:05:16,720 --> 00:05:18,160
- حول؟
- (سايروس)

99
00:05:18,280 --> 00:05:20,360
إذا دفع شخص ما (توم) ليكذب
ويبدو أنهم قد فعلوا

100
00:05:20,480 --> 00:05:21,600
(كوين)، ناقشنا هذا بالفعل

101
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
تلك الأموال في حساب (توم لارسن)

102
00:05:23,200 --> 00:05:24,760
قد تأتي من أي مكان
لأي عدد من الأسباب

103
00:05:24,880 --> 00:05:26,680
أنا أقول فحسب
إذا كان شخص ما يوقع بـ(سايروس)

104
00:05:26,800 --> 00:05:31,440
(سايروس) في السجن بتهمة القتل
وهو ليس عميلنا، عميلتنا هي (ميللي)

105
00:05:31,560 --> 00:05:34,120
والآن، (ميللي) تحتاج إلى (جايك)
و(فانيسا) للقيام بهذه المقابلة

106
00:05:34,240 --> 00:05:35,560
لذلك اتصلي بـ(هاك)
واعرفي أين (فانيسا)

107
00:05:35,680 --> 00:05:38,000
ولا تفتحي معي هذا الموضوع مرة أخرى

108
00:05:44,640 --> 00:05:45,840
قولي لي مرة أخرى

109
00:05:45,960 --> 00:05:48,160
سيتقن (جيك) و(فانيسا) هذا الأمر

110
00:05:48,280 --> 00:05:50,400
- إنها (سالي)
- تحدثت مع (سالي)

111
00:05:50,520 --> 00:05:52,680
- لربما يجب أن أكون هناك
- لا، يجب أن تكوني هناك

112
00:05:52,800 --> 00:05:55,480
رأسك للأسفل
مشغولة، كالرئيسة، إنها السياسة

113
00:05:55,600 --> 00:05:57,880
- (ليف)
- أنت فوق السياسة الآن، حسناً؟

114
00:05:58,000 --> 00:06:00,000
حسناً

115
00:06:00,200 --> 00:06:01,200
أخبريني مجدداً

116
00:06:01,600 --> 00:06:02,840
- سيتقن (جايك) و(فانيسا) هذا الأمر
- (ليف)!

117
00:06:02,960 --> 00:06:04,200
مهلاً، ماذا؟

118
00:06:04,320 --> 00:06:06,240
(هاك) وجد (فانيسا)

119
00:06:06,400 --> 00:06:08,320
- الإنفلونزا؟
- إنها سيئة، (سالي)

120
00:06:08,440 --> 00:06:09,960
(فانيسا) لا تستطيع
حتى النهوض بنفسها من السرير

121
00:06:10,080 --> 00:06:11,600
المسكينة، مفاجئ جداً

122
00:06:11,720 --> 00:06:13,040
تعرفين كيف هو الحال مع هذه الأمور

123
00:06:13,160 --> 00:06:16,720
لا أعرف، أتلقى حقنتي للإنفلونزا
كل سبتمبر

124
00:06:17,240 --> 00:06:19,480
متفقون على التأجيل إذاً؟
بضعة أيام فحسب

125
00:06:19,600 --> 00:06:23,240
(أوليفيا)، آمل حقاً أن هذه
ليست واحدة من مراوغاتك

126
00:06:23,360 --> 00:06:25,120
وأن إلغاءك هو حقاً بداعي المرض

127
00:06:25,240 --> 00:06:27,880
وليس لأن شيئاً ما أكثر مكراً
يحدث في منزل (بالارد)

128
00:06:28,000 --> 00:06:30,360
لأنه إذا كان هناك، سوف أكشفه

129
00:06:30,480 --> 00:06:34,120
(سالي)، صدقيني، من غير علة
مرضية سيئة مدتها 24 ساعة

130
00:06:34,240 --> 00:06:37,280
لا يوجد شيء آخر
يحدث في منزل (بالارد)

131
00:06:39,560 --> 00:06:41,720
وصلت المخابرات السرية إلى هنا
قبل أن يستطيع رجال الشرطة

132
00:06:41,840 --> 00:06:44,360
أغلقوا مدخلي الطريق
لم أرَ أي صحافة

133
00:06:44,480 --> 00:06:46,000
- ولكن هذا مجرد مسألة وقت
- هل هي بخير؟

134
00:06:46,120 --> 00:06:47,560
هل هي بخير؟ أخبريني أنت

135
00:06:47,680 --> 00:06:52,680
- كانت السيارة سيئة على أي حال
- سيدتي! سيدتي، عليك أن تجلسي

136
00:06:52,800 --> 00:06:54,240
(أوليفيا)

137
00:06:54,360 --> 00:06:56,320
أنت هنا، لا تقوليها!

138
00:06:56,440 --> 00:06:59,360
كنت سأستطيع الحفاظ على يدي
فوق عجلة القيادة

139
00:06:59,480 --> 00:07:01,800
ولكنني كنت مشغولة قليلاً

140
00:07:02,760 --> 00:07:03,760
أليس هذا صحيحاً، (كيني)؟

141
00:07:03,880 --> 00:07:05,920
اسمي (كيفن)
يا سيدة، أنت مجنونة

142
00:07:06,040 --> 00:07:07,440
ربما

143
00:07:07,560 --> 00:07:11,560
لكنني لست آسفة
أنا لست آسفة، (أوليفيا)

144
00:07:20,560 --> 00:07:22,200
- أين هي؟
- هنا بالأسفل

145
00:07:22,320 --> 00:07:23,760
كيف فقدتها الشرطة السرية؟

146
00:07:23,880 --> 00:07:25,880
تخلصت منهم بمغادرتها للحانة
عبر باب خلفي

147
00:07:26,000 --> 00:07:27,840
- لا يصدق!
- (جايك)، كانت في حادث تواً

148
00:07:27,960 --> 00:07:31,400
لم تتح لها فرصة لتستوعب ما فعلته
إنها لا تزال في حالة سكر

149
00:07:32,160 --> 00:07:34,680
- بماذا كنت تفكرين؟
- انظر من هذا!

150
00:07:34,800 --> 00:07:36,200
وصلت إلى هنا
في أقرب وقت شئته؟

151
00:07:36,320 --> 00:07:38,600
لا بد من أنك تمزحين معي
لا بد أنك أنت تمزح معي

152
00:07:38,720 --> 00:07:40,000
سيدي، أنا آسف جداً
لكن كان لدينا...

153
00:07:40,120 --> 00:07:41,280
اخرج من هنا، كلكم!

154
00:07:41,400 --> 00:07:42,960
رجل كبير
تصدر كل القرارات الآن

155
00:07:43,080 --> 00:07:44,120
أنا حقاً أريدك أن تسكني

156
00:07:44,240 --> 00:07:45,280
من كان هذا الرجل
الذي كانت معه؟

157
00:07:45,400 --> 00:07:48,480
(كيفن وايزمان)، 23 عاماً
نادل في (بوك هيل لونج)

158
00:07:48,600 --> 00:07:50,360
يحضر (موهيتو) رائعاً، يلعق...

159
00:07:50,480 --> 00:07:53,240
(فانيسا)، من الأفضل أن تكفي
عن الحديث الآن

160
00:07:53,360 --> 00:07:54,680
حسناً، سأجد الرجل
وأتأكد من أنه لا...

161
00:07:54,800 --> 00:07:56,360
سبقتك بأشواط، أيها الرئيس
سبق أن اعتنيت به

162
00:07:56,480 --> 00:07:57,520
دفعت له
إنه لم يعد مشكلة

163
00:07:57,640 --> 00:08:00,160
- ماذا عن الكاميرات في الحانة؟
- أكاد أن...

164
00:08:00,280 --> 00:08:01,440
انتهيت، مسحت بالكامل

165
00:08:01,560 --> 00:08:03,640
لن يعرف أحد أن (فانيسا) وصاحبها
غادرا المكان معاً

166
00:08:03,760 --> 00:08:05,560
(جيك)، لقد حرقت سيارتها

167
00:08:05,680 --> 00:08:07,560
الشرطة لا تعرف شيئاً
كل شيء تحت السيطرة

168
00:08:07,680 --> 00:08:09,000
استمع إليها، عزيزي

169
00:08:09,120 --> 00:08:11,280
أنت دائماً تستمع إليها على أي حال
لمَ عساك تتوقف الآن؟

170
00:08:11,400 --> 00:08:13,600
- اسمحي لي أن أسألك شيئاً، (فانيسا)
- ها نحن ذا، (جايك)

171
00:08:13,720 --> 00:08:16,720
هل استيقظت هذا الصباح عالمة أنك
ستعملين على محاولة تدمير حياتنا؟

172
00:08:16,840 --> 00:08:18,280
كما لو أنك تكترث
بما أفكر حين أستيقظ

173
00:08:18,400 --> 00:08:19,480
- حسناً، حسناً
- ليس لديك أي فكرة، أليس كذلك؟

174
00:08:19,600 --> 00:08:21,720
- ماذا فعلته اليوم...
- ليس كأنني قتلت أي شخص

175
00:08:21,840 --> 00:08:23,080
أنت مثيرة للاشمئزاز

176
00:08:23,200 --> 00:08:24,480
- أنا مثيرة للاشمئزاز؟
- قلت حسناً

177
00:08:24,600 --> 00:08:27,680
قذرة وكريهة ومرهقة
ولكن الأهم من ذلك كله، مثيرة للاشمئزاز

178
00:08:27,800 --> 00:08:29,560
- تباً لك!
- حسناً! هذا يكفي!

179
00:08:29,680 --> 00:08:32,360
أنت، اجلسي هنا
اثبتي مكانك واخرسي!

180
00:08:32,480 --> 00:08:34,760
- أنت، اذهب إلى الغرفة الأخرى الآن
- لا أعتقد ذلك، لديّ وظيفة اليوم

181
00:08:34,880 --> 00:08:39,880
لديّ عمل فعلي وذو معنى
هي مشكلتك الآن

182
00:08:40,400 --> 00:08:46,280
الأدميرال (بالارد)، نظراً إلى جذورك
كنت أتوقع أكثر بقليل منك

183
00:08:47,280 --> 00:08:50,240
"يومان بعد أول مناظرة
نائب الرئيس"

184
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
لا أعرف لماذا نفعل ذلك

185
00:08:53,200 --> 00:08:55,120
أراك لاحقاً

186
00:09:04,680 --> 00:09:07,480
حسناً، قولي لي أيتها الرئيسة
ماذا فعلت لأفسد الحملة اليوم

187
00:09:07,600 --> 00:09:09,120
وما الذي أحتاج لفعله
كي أكون أفضل غداً؟

188
00:09:09,240 --> 00:09:11,720
أنت لم تفعل
لم أقل إنك أفسدت أي شيء

189
00:09:11,840 --> 00:09:15,400
كنت فعلاً جيداً جداً اليوم
مع اللقاءات والتحيات، محبباً جداً

190
00:09:15,520 --> 00:09:16,520
كنت منبهرة

191
00:09:16,840 --> 00:09:18,600
أنت تقولين "ارقص يا قرد"
فيرقص القرد

192
00:09:18,720 --> 00:09:20,800
إذاً، ماذا بالنسبة إلى الغد
يا رئيسة؟

193
00:09:20,920 --> 00:09:23,600
(جايك)، هل يمكننا...

194
00:09:24,760 --> 00:09:27,160
- هلا توقفت فحسب؟
- نتوقف عماذا؟

195
00:09:27,280 --> 00:09:29,800
هذا الشخص المرائي المبتسم
الذي كنت تلعب دوره

196
00:09:29,920 --> 00:09:31,560
لا أعرف عماذا تتحدثين
أنا أقوم بعملي فحسب يا رئيسة

197
00:09:31,680 --> 00:09:33,360
كف عن مناداتي عن بالرئيسة

198
00:09:33,480 --> 00:09:35,640
نعم، سيدتي

199
00:09:45,000 --> 00:09:49,520
حسناً، لننه هذه المسألة
لأنني متأخر "عن الابتعاد عنك"

200
00:09:49,640 --> 00:09:52,840
- ماذا تريدين مني؟
- ماذا أريد منك؟

201
00:09:52,960 --> 00:09:55,160
أريدك أن تتوقف عن التمثيل

202
00:09:55,280 --> 00:09:58,440
كأن جعلي منك زعيماً دولياً
شيء يجعلني الشريرة

203
00:09:58,560 --> 00:10:02,360
(أوليفيا)، أنا بخير، أنا منسجم
لا أتصرف وكأنك شريرة

204
00:10:02,480 --> 00:10:04,640
أنا لا أولي اهتماماً لك فحسب

205
00:10:04,760 --> 00:10:07,920
أنت لا تهمينني بعد الآن
إنه أنت

206
00:10:08,040 --> 00:10:10,160
تشعرين  بأنك شريرة

207
00:10:10,280 --> 00:10:13,440
أنت انضممت إلى عائلة الأعمال
وشكلت فريق (بوب)

208
00:10:13,560 --> 00:10:15,040
وأمسيت ابنة أبيها بالحرف

209
00:10:15,160 --> 00:10:21,920
والآن يبدو أنك تعانين فراغاً عاطفياً
ويا للاسف عليك!

210
00:10:22,040 --> 00:10:23,760
أترغبين في الفوز
ببيتك الأبيض الثمين؟

211
00:10:23,880 --> 00:10:26,840
هذا هو الثمن... يا رئيسة

212
00:10:30,800 --> 00:10:34,480
- لا بد لي من الفوز، (جايك)
- وقد انتهينا هنا

213
00:10:34,600 --> 00:10:37,240
لا، لا أريد الفوز
لا بد لي أن أفوز

214
00:10:37,360 --> 00:10:39,680
يجب أن يكون هناك سبب
يجب أن تكون هناك غاية

215
00:10:39,800 --> 00:10:42,720
يجب أن يكون هناك هدف أعلى

216
00:10:42,840 --> 00:10:46,560
هذه هي فرصتي، (جايك)
أن أجري انتخابات نزيهة

217
00:10:46,680 --> 00:10:48,920
أن أقوم بهذا بحق
أن أصنع رئيساً

218
00:10:49,040 --> 00:10:53,040
بصراحة، هذه هي فرصتي
في الخلاص من أجل التحدي

219
00:10:53,160 --> 00:10:55,000
لذلك لا بد لي من الفوز

220
00:10:55,120 --> 00:10:58,280
يجب أن يكون هناك سبب
وإلا لماذا فعلت هذا بك؟

221
00:10:58,400 --> 00:11:01,600
لماذا فعلت هذا بنفسي؟

222
00:11:02,640 --> 00:11:07,720
لا بد لي من الفوز
حسناً؟

223
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
حسناً

224
00:11:15,360 --> 00:11:18,440
إذاً، عادت (أوليفيا) إلى جانبك؟
أنت عائلة مجدداً؟

225
00:11:18,560 --> 00:11:20,960
- هل يمكننا القيام بهذا لاحقاً؟
- لا، كنت تكرهها

226
00:11:21,080 --> 00:11:23,960
ولكن الآن أنت على الهاتف معها
كل يوم

227
00:11:24,080 --> 00:11:27,720
وعندما نكون على الطريق
تكونان متشابهين في دعاباتكما الضمنية

228
00:11:27,840 --> 00:11:30,280
لذلك أردت أن أعرف ماذا تغيّر فحسب

229
00:11:30,400 --> 00:11:31,840
بحق الرب!
لم يتغيّر شيء، (فانيسا)

230
00:11:31,960 --> 00:11:35,480
إنها المسؤولة عن الحملة اللعينة
قلت "انسجم حتى تنتهي الانتخابات"

231
00:11:35,600 --> 00:11:36,680
- أنا أنسجم
- هذا ليس انسجاماً

232
00:11:36,800 --> 00:11:38,840
هذا...

233
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
هل تقيم علاقة معها؟

234
00:11:41,200 --> 00:11:42,920
ماذا؟ هل أنت جادة؟

235
00:11:43,040 --> 00:11:44,360
هل تأخذين نفسك
على محمل الجد الآن؟

236
00:11:44,480 --> 00:11:46,120
استمعي لنفسك

237
00:11:46,240 --> 00:11:48,600
حسناً، ولكن تستطيع أن تفهم
لما قد أفكر...

238
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
لا! لا، لا أستطيع!

239
00:11:51,160 --> 00:11:53,200
أنت لا تتحدث معي
لكنك تتحدث معها

240
00:11:53,320 --> 00:11:56,760
تقول لها... كل شيء
كما لو أنها تعرفك، تعرف كل شيء عنك

241
00:11:56,880 --> 00:11:58,200
- نحن عائلة
- نعم، تماماً

242
00:11:58,320 --> 00:12:01,680
ولكن أنا زوجتك، (جايك)
أنا عائلتك الآن

243
00:12:01,800 --> 00:12:04,720
نحن فريق، أودّ أن أعرفك
أريد أن أعرف كل شيء عنك

244
00:12:04,840 --> 00:12:08,080
(نيسا)، عزيزتي، هذا جميل
وأنا حقاً أقدّره

245
00:12:08,200 --> 00:12:10,280
ولكن لديّ الكثير من ملخصات السياسة
لأمرّ عليها الليلة، لذا...

246
00:12:10,400 --> 00:12:12,440
ما الذي كنت تبدع فيه
في المدرسة؟

247
00:12:12,560 --> 00:12:13,760
هل كنت تحب تربيتك
في ولاية (أوهايو)؟

248
00:12:13,880 --> 00:12:14,880
لقد تأخر الوقت

249
00:12:15,240 --> 00:12:16,240
أي نوع من الاسم هو (بالارد)
على أي حال؟

250
00:12:16,360 --> 00:12:17,640
كيف التقيت بـ(إيلاي)؟
كيف كانت البحرية؟

251
00:12:17,760 --> 00:12:20,080
- مملة، هلا تتوقفين...
- هل قمت قط بإسقاط طائرات العدو؟

252
00:12:20,200 --> 00:12:23,000
هل اضطررت قط لقتل أب أحد؟
هل يمكنك أن تخبرني هذا على الأقل؟

253
00:12:23,120 --> 00:12:25,560
لا أريد أن أتحدث إليك!

254
00:12:27,920 --> 00:12:31,000
اسمعي، فقط... إليك

255
00:12:42,800 --> 00:12:48,520
أنا لا أفهم كيف تقول كل شيء لـ(أوليفيا)
ولكن لا تقول شيئاً لي

256
00:12:48,640 --> 00:12:51,600
أعني، ما مشكلتك بالضبط
والأخت التي لم تحظَ بها قط؟

257
00:12:51,720 --> 00:12:54,200
- اذهبي لفراشك
- أريد أن أعرف

258
00:12:54,320 --> 00:12:56,160
أريد أن أعرف ما يجري بينكما

259
00:12:56,280 --> 00:12:59,000
لأنه إذا كنت تقيم معها علاقة
بعد أن دعوتني بالمجنونة...

260
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
نحن لن نفعل هذا!
نحن لن نفعل هذا!

261
00:13:00,920 --> 00:13:04,760
المرأة معشوقة شهيرة!
لذلك سنقوم بهذا

262
00:13:04,880 --> 00:13:10,040
أنا لن... لن أتحرك
حتى تتحدث معي

263
00:13:12,360 --> 00:13:13,800
حسناً

264
00:13:13,920 --> 00:13:18,000
ابقي، سأذهب أنا
أراك غداً

265
00:13:38,400 --> 00:13:40,720
اعتقدت أنه يمكنك الاستفادة بهذا

266
00:13:40,840 --> 00:13:42,120
لا أشرب القهوة

267
00:13:43,400 --> 00:13:45,560
دعيها فحسب

268
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
كان لذلك الحادث
أن يكون أسوأ بكثير

269
00:13:53,360 --> 00:13:55,080
كنت لتقتلي أحداً أو نفسك

270
00:13:55,200 --> 00:13:57,320
لو لم تكن تلك الشجرة موجودة
من يعلم أين كان سينتهي بك المطاف؟

271
00:13:57,440 --> 00:13:59,040
ما الذي يمكنني قوله؟
أنا فتاة محظوظة

272
00:13:59,160 --> 00:14:00,800
هل أنت...

273
00:14:00,920 --> 00:14:02,480
إذا كنت بحاجة إلى المساعدة

274
00:14:02,600 --> 00:14:05,400
هناك أماكن نستطيع
أن نرسلك إليها، أماكن جيدة

275
00:14:05,520 --> 00:14:07,320
أماكن لا أحد آخر
سيعرف عنها

276
00:14:07,440 --> 00:14:09,440
أراهن أنك سترغبين في ذلك
أليس كذلك؟

277
00:14:09,560 --> 00:14:11,280
ذهابي بعيداً

278
00:14:11,520 --> 00:14:15,080
ثم يمكن لك أنت و(جايك)
التوقف أخيراً عن التسلل

279
00:14:15,200 --> 00:14:17,440
إذا ذهبت
يا لها من راحة!

280
00:14:17,560 --> 00:14:19,000
(فانيسا)، لا أعرف ما تظنين
أنه يجري مع زوجك...

281
00:14:19,120 --> 00:14:21,200
هيا، أريد أن أسمعه

282
00:14:21,320 --> 00:14:26,080
الخطاب الكبير العظيم الذي لا بد
من أنك ألقيته مئات آلاف المرات

283
00:14:26,200 --> 00:14:29,360
إلى جميع الزوجات والحبيبات الأخريات
للرجال الذين قد اختطفت

284
00:14:29,480 --> 00:14:35,400
هيا، أريد أن أسمع كيف تبررين
كل فعلة خسيسة وبذيئة تقومين بها

285
00:14:35,560 --> 00:14:37,000
أنت لا تعرفين ما تتحدثين عنه

286
00:14:37,120 --> 00:14:39,360
أراهن أنه جيد
يستحق وزنه ذهباً

287
00:14:39,480 --> 00:14:43,520
لكنني لست متأكدة من نفعك
مع كل الرجال الذين عاشرتهم

288
00:14:43,640 --> 00:14:45,520
سأظل أقول لنفسي
إنك لا تزالين في حالة سكر

289
00:14:45,640 --> 00:14:50,360
سأظل أقول لنفسي إن عاهرة زوجي
ليست حقاً في وجهي الآن

290
00:14:50,480 --> 00:14:53,480
استمري بالكلام
استمري بالكلام!

291
00:14:53,600 --> 00:14:57,200
أعطني سبباً واحداً آخر
لألقي بك أرضاً هنا، (فانيسا)

292
00:14:57,320 --> 00:15:00,760
لأنني لست على وشك أن أسمح
لبائسة فوضوية تافهة

293
00:15:00,880 --> 00:15:02,240
لا تستطيع تحمّل تأثير خمرها

294
00:15:02,360 --> 00:15:06,080
أنت لن تأتي إليّ
أنا لست هنا لذلك! ليس اليوم!

295
00:15:06,200 --> 00:15:07,920
(ليف)؟

296
00:15:08,040 --> 00:15:09,720
كل شيء على ما يرام؟

297
00:15:09,840 --> 00:15:12,440
أنا لا أعرف، هل هو كذلك؟

298
00:15:17,160 --> 00:15:19,400
أريد استعادته

299
00:15:19,520 --> 00:15:21,800
آسفة، هذا ليس من شيمي
هذه ليست طبيعتي

300
00:15:21,920 --> 00:15:27,040
أريد استعادة زوجي فحسب
كنا على وفاق

301
00:15:27,160 --> 00:15:29,240
أنا و(جايك)، كنا على وفاق

302
00:15:29,360 --> 00:15:32,280
كنا نعمل، كانت لدينا خطط
كان قد أصبح سيد نفسه

303
00:15:32,400 --> 00:15:36,960
ومن ثم تخلى...
عني، عنا، بسببك يا (أوليفيا)

304
00:15:37,080 --> 00:15:40,760
- كل شيء كان دائماً بسببك
- (فانيسا)

305
00:15:40,880 --> 00:15:43,120
أنت لست الوحيدة

306
00:15:43,440 --> 00:15:46,920
أتعلمين؟
إنه يقابل أخرى، الحثالة

307
00:15:47,040 --> 00:15:48,640
إنه يخوننا معاً

308
00:15:48,760 --> 00:15:51,280
(جيك) لا يخونك، (فانيسا)
مع أي أحد

309
00:15:51,400 --> 00:15:52,840
بحقك

310
00:15:52,960 --> 00:15:56,880
كنت على الدرب معه
ليلاً نهاراً

311
00:15:57,000 --> 00:15:58,720
لديه المخابرات السرية
تراقب كل تحرك له

312
00:15:58,840 --> 00:16:00,200
أنا أعلم أنه لا يخونك

313
00:16:00,320 --> 00:16:03,120
وأنا أعرف أن ساقطة ما
كانت تراسله في ليلة الانتخابات

314
00:16:03,240 --> 00:16:04,800
تعزيةً لخسارته الكبيرة

315
00:16:04,920 --> 00:16:08,400
كان يسهر كل ساعات الليل معها
منذ ذلك الحين

316
00:16:08,520 --> 00:16:10,120
أردت أن أعتقد أنها أنت

317
00:16:10,240 --> 00:16:11,720
لكنكما كنتما في الغرفة عينها
تلك الليلة

318
00:16:11,840 --> 00:16:14,440
كنت أشاهدك
لم تكوني تراسلينه

319
00:16:14,560 --> 00:16:17,800
لا، أسرع للقاء أخرى

320
00:16:18,560 --> 00:16:20,800
تمّ إطلاق النار على (فارغاس) لحظتها
ربما كان عليه أن يسرع للعمل

321
00:16:20,920 --> 00:16:22,400
هذا لم يكن العمل

322
00:16:22,520 --> 00:16:25,120
وحصل (جايك) على الرسالة النصية
قبل أن يتعرض (فارغاس) لإطلاق النار

323
00:16:25,240 --> 00:16:26,880
غادر (جايك) مباشرةً
بعد أن خسرنا

324
00:16:27,000 --> 00:16:30,880
- "ليلة الانتخابات"
- هذه هي! ارفع صوت التلفاز، أعلى

325
00:16:32,400 --> 00:16:34,720
مذهل! حسناً
هذا كل شيء يا جماعة

326
00:16:34,840 --> 00:16:38,000
بعد واحد من أعظم نكسات
في التاريخ السياسي

327
00:16:38,120 --> 00:16:42,400
(فرانكي فارغاس)، ملك العودة
قد فعل ما لا يمكن تصوره

328
00:16:42,520 --> 00:16:45,800
وأصبح الرئيس الـ45
لـ(الولايات المتحدة الأميركية)

329
00:16:45,920 --> 00:16:47,640
حسناً، يبدو أن الأسرة خذلتك
هذه الليلة

330
00:16:47,760 --> 00:16:50,440
لم تستطع الأخت الصغيرة
أن توفي بالوعد

331
00:16:50,840 --> 00:16:53,120
والآن قد عدنا إلى نقطة الصفر

332
00:16:54,880 --> 00:16:58,080
إلى أين تذهب؟ (جايك)

333
00:16:58,640 --> 00:17:01,400
خزينة الخمور بذلك الاتجاه

334
00:17:01,920 --> 00:17:07,760
حسناً، من الواضح، كان هناك
تلاعب بالأصوات في (سان بينيتو)

335
00:17:07,880 --> 00:17:10,560
- مباشرةً بعد أن خسرنا
- كنت تشربين، لا يمكنك...

336
00:17:10,680 --> 00:17:14,160
أتذكر لأنه كان عندما أتت حمراء الشعر
وأخذت الشمبانيا

337
00:17:14,280 --> 00:17:16,480
(فانيسا)، أين (جايك)؟

338
00:17:17,480 --> 00:17:20,560
- زوجك، (جايك)، أين هو؟
- لقد غادر

339
00:17:20,680 --> 00:17:23,480
لقد غادر؟ لا يمكنه أن يغادر
نحن لم نتنازل بعد

340
00:17:23,600 --> 00:17:27,120
- أين ذهب؟
- لا أعلم

341
00:17:28,680 --> 00:17:32,360
بعد أن خسرنا
قبل أن يطلق النار على (فارغاس)

342
00:17:32,480 --> 00:17:35,720
وذهب (جايك) منذ فترة طويلة، أتذكر

343
00:17:36,880 --> 00:17:42,000
- لا يمكنه أن يغادر، أين ذهب؟
- لا أعلم

344
00:17:46,400 --> 00:17:48,520
- ما الذي تفعله هنا؟
- مرحباً، بنيّ

345
00:17:48,640 --> 00:17:52,480
كنت أنتبه لك، من دوني
أشاهدك تتمتع بحريتك

346
00:17:52,600 --> 00:17:54,840
حسناً... حرية في أيدي ابنتي
أنت لست حقاً حراً

347
00:17:54,960 --> 00:17:57,120
بل مربوط بذلك الرسن الجميل
الذي تحب أن تمسكه

348
00:17:57,240 --> 00:17:59,560
ومع ذلك، قد يكون هذا الرسن
يستحق العناء

349
00:17:59,680 --> 00:18:00,680
لو أن الليلة انتهت بشكل مختلف

350
00:18:00,800 --> 00:18:03,280
لو أنك أصبحت نائب الرئيس
(جيك بالارد)

351
00:18:03,400 --> 00:18:06,360
لو أنك صعدت
إلى اليد اليمنى للسلطة

352
00:18:06,480 --> 00:18:11,080
- لكنها فشلت
- أنت فشلت

353
00:18:11,200 --> 00:18:14,520
أنت فشلت، كان عليك قتلي
حين أتيحت لك الفرصة

354
00:18:14,640 --> 00:18:18,400
لأن مهما كان هذا
مهما كنت تحاول القيام به هنا

355
00:18:18,520 --> 00:18:21,080
سألاحقك

356
00:18:21,360 --> 00:18:25,720
كلا، لن تفعل، بنيّ
لن تفعل

357
00:18:29,760 --> 00:18:33,280
- لماذا جئت إلى هنا الليلة؟
- جئت إلى هنا من أجلك

358
00:18:33,400 --> 00:18:35,920
العالم على وشك أن ينقلب
رأساً على عقب

359
00:18:36,040 --> 00:18:39,280
عندما يصحح مرة أخرى
ستكون نائب الرئيس

360
00:18:39,400 --> 00:18:41,240
شرط أن تلعب دورك

361
00:18:41,360 --> 00:18:42,400
ما هذا؟

362
00:18:42,520 --> 00:18:46,640
حان الوقت لتأخذ ما هو لك، بنيّ
حان الوقت لتعود إلى موطنك

363
00:19:07,720 --> 00:19:11,640
- هل هي بخير؟
- يجب أن تكون، في الوقت الراهن

364
00:19:11,760 --> 00:19:14,960
- المقابلة؟
- تمّت إعادة جدولتها

365
00:19:15,160 --> 00:19:19,400
(جايك)، أتمنى لو أنك قد قلت لي
إنك و(فانيسا) كنتما تواجهان مشاكل

366
00:19:19,520 --> 00:19:22,040
- هل كان ذلك قد يحدث فرقاً؟
- بالتأكيد

367
00:19:22,160 --> 00:19:23,440
إذا كان هناك أي شيء يحدث

368
00:19:23,560 --> 00:19:25,040
شيء يمكن أن يعود علينا بالسوء
في النهاية

369
00:19:25,160 --> 00:19:28,240
فمن الأفضل لي أن أعرف عن ذلك
في وقت مبكر

370
00:19:28,680 --> 00:19:31,080
حسناً

371
00:19:33,120 --> 00:19:37,280
- هل هناك...
- ماذا؟

372
00:19:37,400 --> 00:19:39,520
شيء آخر يحدث؟

373
00:19:39,640 --> 00:19:43,280
أي شيء كنت تخطط له مؤخراً
عليّ أن أعرفه؟

374
00:19:43,680 --> 00:19:46,480
لا شيء بعلمي

375
00:19:46,840 --> 00:19:48,640
ماذا عنك؟

376
00:19:48,760 --> 00:19:51,520
أي شيء كنت تخططين له مؤخراً
عليّ أن أعرفه؟

377
00:19:51,640 --> 00:19:53,160
بما أننا نتشارك الأسرار
وما إلى ذلك

378
00:19:53,280 --> 00:19:55,640
لست من يترشح
لمنصب نائب الرئيس، (جايك)

379
00:19:55,760 --> 00:19:59,000
بالطبع لا
هذا سيكون تحت مقامك

380
00:20:02,800 --> 00:20:05,920
- عمت مساءً يا (ليف)
- وأنت أيضاً

381
00:20:27,800 --> 00:20:29,480
ما الذي تعمل عليه؟

382
00:20:29,600 --> 00:20:33,040
- ظننتك قد نمت
- لا أستطيع النوم

383
00:20:34,760 --> 00:20:36,920
(فانيسا)...

384
00:20:39,520 --> 00:20:42,440
كل ما تفعله هو العمل

385
00:20:42,560 --> 00:20:45,640
استراحة صغيرة لن تضر

386
00:20:46,880 --> 00:20:49,720
عليك أن تنالي قسطاً من النوم
سأراك... غداً، حسناً؟

387
00:20:49,840 --> 00:20:51,600
هل ستتوقف عن معاقبتي أبداً؟

388
00:20:51,720 --> 00:20:55,080
لقد أخفقت في اليوم الماضي، حسناً؟
أنا آسفة

389
00:20:55,200 --> 00:20:56,640
ونعم، أنت على حق بخصوص الشرب

390
00:20:56,760 --> 00:20:58,920
أنا بحاجة إلى التوقف
لكن ليس لديّ مشكلة، (جيك)

391
00:20:59,040 --> 00:21:02,280
إنه فقط...
مررنا بتلك الانتخابات الرهيبة

392
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
مات والدي
وأنت كنت تغادر طوال الوقت

393
00:21:04,840 --> 00:21:05,840
كنت وحدي

394
00:21:05,960 --> 00:21:07,880
هذا مجدداً؟
لا أستطيع احتمال الإغاظة

395
00:21:08,000 --> 00:21:09,640
هل حقاً ستلومني على كل مشاكلنا؟

396
00:21:09,760 --> 00:21:13,160
أنا حقاً ألومك
لأنك الوحيدة التي تهتمين

397
00:21:14,680 --> 00:21:17,560
متى بدأت تكرهني؟

398
00:21:18,160 --> 00:21:22,200
هل فعلت شيئاً
لجعلك تعاملني هكذا؟

399
00:21:22,320 --> 00:21:26,440
كأنني قطعة قمامة
في قارعة الطريق؟

400
00:21:26,560 --> 00:21:30,600
هل أنا حقاً كريهة هكذا
أم أنها أفضل بكثير فحسب؟

401
00:21:30,720 --> 00:21:32,640
نعم، لا بد أن يكون هذا
هو السبب، صحيح؟

402
00:21:32,760 --> 00:21:34,720
قل لي ما الذي يمكنها فعله
ولا يمكنني

403
00:21:34,840 --> 00:21:36,040
- قل لي، سأفعله، أريد أن أفعله
- (فانيسا)...

404
00:21:36,160 --> 00:21:39,200
قدت السيارة صوب الشجرة

405
00:21:40,760 --> 00:21:44,360
لم يكن حادثاً
فعلتها عن عمد

406
00:21:45,280 --> 00:21:48,480
- أردت أن أشعر بشيء ما فحسب
- توقفي، اهدأي!

407
00:21:48,600 --> 00:21:51,160
- ما الذي عليّ فعله؟
- لست بحاجة لفعل أي شيء

408
00:21:51,280 --> 00:21:53,680
أنت لا...
أنت، اقتربي، اقتربي

409
00:21:53,800 --> 00:21:55,880
اقتربي!

410
00:21:56,000 --> 00:21:58,840
هذا ليس خطأك
أخبريني، أخبريني

411
00:21:58,960 --> 00:22:01,760
ما الذي تحتاجين إليه؟

412
00:22:02,200 --> 00:22:03,200
هيا

413
00:22:03,320 --> 00:22:04,920
- أنا بحاجة إليك
- أنا لديك

414
00:22:05,040 --> 00:22:06,760
لا

415
00:22:07,440 --> 00:22:09,440
- أنا بحاجة إلى معرفتك
- أنت تعرفينني

416
00:22:09,560 --> 00:22:11,920
أنا لا أعرفك على الإطلاق

417
00:22:12,280 --> 00:22:17,200
تريدين إجابات لأسئلتك حول...
نشأتي، (إيلاي)، البحرية

418
00:22:17,320 --> 00:22:22,720
نعم، أريد إجابات

419
00:22:23,320 --> 00:22:27,040
أنا أستحق الإجابات، أليس كذلك؟

420
00:22:37,960 --> 00:22:41,080
ابدأ بالحديث، أيها السيد

421
00:22:43,880 --> 00:22:46,600
(جيك)؟

422
00:22:48,120 --> 00:22:51,200
(جيك)...

423
00:22:57,360 --> 00:22:59,720
لا أستطيع أن أقول لك إجابات
تلك الأسئلة

424
00:22:59,840 --> 00:23:02,080
ماذا؟ لمَ لا؟

425
00:23:02,200 --> 00:23:04,160
لا أستطيع أن أقول لك إجابات
تلك الأسئلة

426
00:23:04,280 --> 00:23:08,680
هناك أشياء حول ماضيّ
أشياء فعلتها

427
00:23:08,800 --> 00:23:09,960
من شأنها أن تخيفك

428
00:23:10,080 --> 00:23:13,240
أشياء من شأنها أن تمنعك
من أن تريني بالطريقة عينها مجدداً

429
00:23:13,360 --> 00:23:16,240
لقد فعلت... أشياءً، (فانيسا)

430
00:23:16,360 --> 00:23:20,320
إذا كنت تضطرين إلى الشرب كي تنامي
ليلاً، لأنك تعتقدين أنك لا تعرفينني

431
00:23:20,440 --> 00:23:24,320
لا أستطيع أن أتخيل ما قد تفعلين لنفسك
إذا علمت حقاً ما فعلت

432
00:23:26,960 --> 00:23:28,400
ماذا تقول؟

433
00:23:28,520 --> 00:23:31,240
لا أتحدث عن ماضيّ
لأنني لا أستطيع

434
00:23:31,360 --> 00:23:32,440
وإذا كنت تستطيعين الرضا بهذا

435
00:23:32,560 --> 00:23:34,880
إذا كنت تستطيعين أن تجدي وسيلة
لترضي بهذا

436
00:23:35,000 --> 00:23:40,040
فحينها أنا وأنت...
لن يمكن إيقافنا

437
00:23:40,160 --> 00:23:44,240
يمكننا أن نكون فريقاً
يمكننا أن نقوم بهذا

438
00:23:48,240 --> 00:23:50,920
- كل ما قلت لي هو كذبة
- لا

439
00:23:51,040 --> 00:23:54,800
أنا لا أعرفك على الإطلاق
ولن أعرف أبداً

440
00:23:54,920 --> 00:23:58,800
ما هذا؟ لا أستطيع...
لا أستطيع أن أفعل هذا

441
00:24:04,440 --> 00:24:05,880
نحن نعلم أن (جايك)
غادر جناح الفندق

442
00:24:06,000 --> 00:24:09,400
مباشرةً بعد أن أنهت الـ(بي أن سي)
الانتخابات في الـ11 مساءً

443
00:24:09,840 --> 00:24:13,080
- زوجك، (جايك)، أين هو؟
- لقد غادر

444
00:24:13,200 --> 00:24:16,040
سجلات البيت الأبيض توقعه
في غرفة العمليات الساعة الـ1:30

445
00:24:17,080 --> 00:24:20,120
حسن من مدير الأمن القومي أن يظهر
في مسألة تخص الأمن القومي

446
00:24:20,240 --> 00:24:21,840
كان رجالي يعطوني تلخيصاً

447
00:24:21,960 --> 00:24:24,200
سجل دخوله إلى وكالة الأمن القومي
في الساعة الـ2 صباحاً

448
00:24:25,640 --> 00:24:27,480
موقعه المؤكد التالي
هو البيت الأبيض مجدداً

449
00:24:27,600 --> 00:24:30,840
عاد إلى هناك لأجل البيان الأمني الموجز
في الـ10 صباحاً

450
00:24:30,960 --> 00:24:35,160
كيف يحق أن مدير وكالة الأمن القومي
يختفي لمدة تسع ساعات تقريباً

451
00:24:35,280 --> 00:24:37,800
في واحدة من أكبر
الأزمات الأمنية في التاريخ؟

452
00:24:37,920 --> 00:24:39,040
أجريت برنامج التعرّف على الوجوه
على كل كاميرات

453
00:24:39,160 --> 00:24:41,480
حركة المرور، قطار الأنفاق، وأجهزة
الصراف الآلي المتاحة في العاصمة

454
00:24:41,600 --> 00:24:42,600
لا توجد نتائج

455
00:24:42,720 --> 00:24:43,720
ربما كان في وكالة الأمن القومي

456
00:24:43,920 --> 00:24:45,280
أعني، لم نعد إلى البيت
في تلك الليلة

457
00:24:45,400 --> 00:24:48,000
يبدو أن البيان الموجز للبيت الأبيض
كان اجتماعاً طارئاً

458
00:24:48,120 --> 00:24:50,880
حاول مكتبه الاتصال به عدة مرات ليعلموه
ولم يعرفوا أين كان أيضاً

459
00:24:51,000 --> 00:24:54,320
رائع، دعونا نستخدم أبراج الخلوي
لتحديد موقعه أو أياً كان

460
00:24:54,440 --> 00:24:56,040
حظاً طيباً، القاعدة الأولى
من التصرف بشبهة، (روبن)

461
00:24:56,160 --> 00:24:57,200
توقفين تشغيل هاتفك

462
00:24:57,320 --> 00:24:59,600
بالتأكيد، هذا منطقي
إذا لم تكن رئيس وكالة الأمن القومي

463
00:24:59,720 --> 00:25:02,120
وإذا كان الرئيس المنتخب
لم يتم إطلاق النار عليه

464
00:25:02,240 --> 00:25:03,720
(جايك) لم يكن لديه هذا الرفاهية
(هاك)؟

465
00:25:03,840 --> 00:25:05,560
قد سبقتك

466
00:25:05,680 --> 00:25:10,000
هاتفه الشخصي قد تسجل ببرج
ذلك الصباح في (سبرينغفيلد)، (فرجينيا)

467
00:25:10,120 --> 00:25:12,560
لا يمكن أن يوجد ما يكفي من الأبراج
هناك لتشكيل تحديد صحيح

468
00:25:12,680 --> 00:25:14,760
لا، ولكن... وجدتك!

469
00:25:15,080 --> 00:25:18,360
هنا هو في الـ9:17 صباحاً
تقاطع طرق (سبرينغفيلد)

470
00:25:18,480 --> 00:25:20,040
متجهة نحو العاصمة

471
00:25:20,160 --> 00:25:21,240
من أين يأتي؟

472
00:25:21,360 --> 00:25:23,040
أعتقد أنني أعرف

473
00:25:27,000 --> 00:25:30,680
الزواج فكرة جنونية
لا أعرف لماذا يقوم أي شخص به

474
00:25:30,800 --> 00:25:33,280
الزواج يضر بك

475
00:25:43,600 --> 00:25:46,160
دعينا لا نفعل ذلك

476
00:25:55,480 --> 00:25:58,240
60 في المئة من البالغين المتزوجين
لديهم علاقة

477
00:25:58,360 --> 00:26:00,720
- 60 في المئة!
- (كوين)!

478
00:26:00,840 --> 00:26:03,320
الآن، كانت هناك دراسات تشير

479
00:26:03,440 --> 00:26:05,560
إلى أنه يمكن للزواج الصحي
أن يعزز جهازك المناعي

480
00:26:05,680 --> 00:26:08,520
يدرأ عنك المرض...
هذا شيء جيد

481
00:26:45,080 --> 00:26:46,760
- (ليف)
- ما الذي نعرفه؟

482
00:26:46,880 --> 00:26:48,760
يمكننا أن نتريث قليلاً
إذا كنت تريدين القبض على...

483
00:26:48,880 --> 00:26:52,200
ما الذي نعرفه؟
الصورة كبيرة، القطع

484
00:26:53,520 --> 00:26:56,840
نعلم أن (فرانكي) أصيب برصاصة
وقتل في ليلة الانتخاب

485
00:26:56,960 --> 00:26:58,680
تمّ  إطلاق النار
على  ( فرانكي فارغاس )

486
00:26:58,800 --> 00:27:01,960
تمّ إطلاق النار
على الرئيس المنتخب

487
00:27:02,080 --> 00:27:04,600
نعرف أن (توم) اعترف بإطلاق النار
على (فرانكي) لأجل (سايروس)

488
00:27:04,720 --> 00:27:06,160
نعرف أن (توم) لم يطلق النار
على (فرانكي)

489
00:27:06,280 --> 00:27:08,320
وأن شخصاً ما دفع لـ(توم)
كي يعترف زوراً ويلوم (سايروس)

490
00:27:08,440 --> 00:27:09,440
نحن نعلم أن (سايروس) بريء

491
00:27:09,840 --> 00:27:11,080
ونعلم أن (جايك) كان في المقصورة
الصباح الذي قتلت فيه (جينيفر)

492
00:27:11,200 --> 00:27:12,360
أخرجت تواً من دوري؟
أكان هذا دور (هاك)؟

493
00:27:12,480 --> 00:27:14,400
تقول (فانيسا) إن (جايك) كان بالخارج
كل ليلة منذ ليلة الانتخابات

494
00:27:14,520 --> 00:27:15,680
إذا استطعنا أن نعرف أين يتجه

495
00:27:15,800 --> 00:27:17,360
لربما يمكننا البدء
بجمع القطع بعضها ببعض

496
00:27:17,480 --> 00:27:18,880
اليوم الذي قتلت به (جيني)

497
00:27:19,000 --> 00:27:21,320
التقطت إشارة من هاتف خلوي
بالقرب من المقصورة

498
00:27:21,440 --> 00:27:23,360
إنها بالقرب من هنا
في مكان ما

499
00:27:23,480 --> 00:27:25,760
اشترت هاتفاً خلوياً بالفعل
وهي تستعمله

500
00:27:25,880 --> 00:27:27,640
ونحن قريبان بما يكفي
لنلتقط إشارة

501
00:27:27,760 --> 00:27:29,080
- ربما كان هاتف (جيني)
- ربما كان هاتف (جايك)

502
00:27:29,200 --> 00:27:33,760
تعقبه، من الآن فصاعداً، لا يخطو
(جايك) بخطوة من غير علم لي بها

503
00:27:46,480 --> 00:27:48,400
- أين وصلنا؟
- تعقبت ذلك الهاتف

504
00:27:48,520 --> 00:27:50,360
- إنه هاتف (جايك) بالتأكيد
- كيف تعلمين؟

505
00:27:50,480 --> 00:27:52,480
خلال الأسبوع الماضي
يمكن تعقب الإشارة إلى بيته

506
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
وإلى وكالة الأمن القومي

507
00:27:53,960 --> 00:27:56,080
ثم إلى نزل قبالة
الطريق 5، الغرفة 215

508
00:27:56,200 --> 00:27:58,600
كان هناك 11 مرة
مذ ليلة الانتخابات

509
00:27:58,720 --> 00:28:01,040
لربما يجري عمليته من هناك

510
00:28:01,640 --> 00:28:03,080
خلال مقابلة (جايك) مع (سالي)

511
00:28:03,200 --> 00:28:04,600
ادخل إلى غرفة ذلك النزل
وانظر ما ستجد

512
00:28:04,720 --> 00:28:06,320
إذاً المقابلة ستجرى؟
(فانيسا) موافقة؟

513
00:28:06,440 --> 00:28:10,760
لا، ليس بعد
لكنها ستكون كذلك

514
00:28:13,240 --> 00:28:15,480
حسبت أنه عليكما الحديث

515
00:28:16,960 --> 00:28:18,480
أقدّر قدومك

516
00:28:18,600 --> 00:28:20,600
كما سبق وأخبرت (أوليفيا)
أنا منسحبة

517
00:28:20,720 --> 00:28:23,600
لا مقابلة، لا أي شيء
أريد لهذا أن ينتهي

518
00:28:23,720 --> 00:28:25,840
- ما الذي تريدينه أن ينتهي؟
- الحملة

519
00:28:25,960 --> 00:28:28,400
لا يمكنني القيام بها بعد الان
ليس معه، إنه يضعفني

520
00:28:28,520 --> 00:28:30,160
هذا الأمر يضعفني

521
00:28:30,280 --> 00:28:33,080
قمت بهذا طوال حياتك
أنت امرأة من (واشنطن)

522
00:28:33,200 --> 00:28:34,640
الابتسام هو آخر همك

523
00:28:34,760 --> 00:28:38,480
تقفين بجانب رجل تعلمين
أنك أذكى منه، تحضّرينه

524
00:28:38,600 --> 00:28:40,000
أنا أعلم، كنت في موضعك

525
00:28:40,120 --> 00:28:41,200
(جايك) ليس أبي

526
00:28:41,320 --> 00:28:43,360
إنه ليس عضواً ما شاب
بمجلس الشيوخ واعدته

527
00:28:43,480 --> 00:28:45,440
لأنه كان ينبغي عليّ ذلك
(جايك) زوجي

528
00:28:45,560 --> 00:28:48,000
إنه الرجل الذي أريد أن أمضي
بقية حياتي معه

529
00:28:48,120 --> 00:28:50,320
إذاً، تريدين (جايك)؟

530
00:28:51,480 --> 00:28:54,840
- أريد أن أكون سعيدة
- كوني سعيدة

531
00:28:56,320 --> 00:28:58,800
- حسناً
- حسناً

532
00:28:58,920 --> 00:29:01,000
لا يمكنك أن تكوني سعيدة وحسب

533
00:29:01,120 --> 00:29:02,760
إنه ليس بشيء
يمكنك تعليبه وشربه

534
00:29:02,920 --> 00:29:04,680
- لا
- كوني عملية

535
00:29:04,800 --> 00:29:07,320
هل تريدين الطلاق؟
هل سيسعدك هذا؟

536
00:29:07,440 --> 00:29:08,640
لقد تزوجنا مؤخراً

537
00:29:08,760 --> 00:29:11,400
- تريدين أن تكوني السيدة الأولى؟
- ربما

538
00:29:11,520 --> 00:29:13,320
هل تريدين العيش في مزرعة سكر
في (هاواي)؟

539
00:29:13,440 --> 00:29:14,560
لست متأكدة
لكنني لا أريد أن...

540
00:29:14,680 --> 00:29:17,240
عزيزتي، كنت نائمة
على عجلة القيادة

541
00:29:17,360 --> 00:29:20,920
أنت تعانين في زواج
برجل لا تعرفينه ولا تطيقينه

542
00:29:21,040 --> 00:29:23,720
بدون علم منك
عما تريدين في النهاية

543
00:29:23,840 --> 00:29:25,240
أفيقي!

544
00:29:25,360 --> 00:29:27,160
لديك عمل تنجزينه

545
00:29:27,280 --> 00:29:29,560
ولا وجود للسعادة
إلى أن تنجزي ذلك العمل

546
00:29:29,680 --> 00:29:33,520
أتريدين معرفة ما هو؟ عملك؟
إنه (أميركا)!

547
00:29:33,640 --> 00:29:36,280
أنت متزوجة برجل يخدم وطنه

548
00:29:36,400 --> 00:29:39,320
في هذا المنزل قد تودّين الحط
بمضرب غولف على رأسه حين ينام

549
00:29:39,440 --> 00:29:42,080
لكن هناك بالخارج
(جايك بالارد) خادم للمصلحة العامة

550
00:29:42,200 --> 00:29:44,840
يضحي بنفسه
كي يتسنى للناس العاديين...

551
00:29:44,960 --> 00:29:48,360
الاعتقاد أنهم آمنون
ويتظاهرون أنهم سعداء

552
00:29:48,480 --> 00:29:52,040
قد لا تعجبك هذه الأوراق
لكنها هي التي تمسكين بيدك

553
00:29:52,160 --> 00:29:53,760
لذا العبي بها

554
00:29:53,880 --> 00:29:58,480
وبينما تقومين بتضحيتك لهذه الأمة
بكونك الزوجة التي يحتاج إليها

555
00:29:58,600 --> 00:30:02,680
اكتشفي ما تريدينه أنت
وافعلي هذا بسرعة، (فانيسا)

556
00:30:02,800 --> 00:30:05,120
واستيقظي كل يوم

557
00:30:05,240 --> 00:30:11,400
عالمة أنك على الأقل
تضحين من أجل شيء تريدينه

558
00:30:11,840 --> 00:30:13,760
هل أنت سعيدة؟

559
00:30:13,880 --> 00:30:17,360
أنا على وشك أن أكون
رئيسة (الولايات المتحدة)

560
00:30:17,480 --> 00:30:19,120
هل سمعت ما قلته تواً؟

561
00:30:19,240 --> 00:30:23,040
لست متزوجة بأي شخص
لم أعد أساند أناساً أقل مني

562
00:30:23,160 --> 00:30:26,240
أبتسم حين أرغب في ذلك
أنا حرة

563
00:30:26,360 --> 00:30:29,320
لذا نصيحتي لك هي
تجرعي الأمر

564
00:30:29,440 --> 00:30:32,840
تجرعيه واحكمي العالم

565
00:30:36,800 --> 00:30:42,200
إذا لم أعتقد أن (ميللي غرانت)
وزوجي يجسدان قيم والدي

566
00:30:42,320 --> 00:30:45,240
وقيم الاسم (موس)
ما كنت لأشارك بهذه الانتخابات

567
00:30:45,400 --> 00:30:49,080
ولكن هذا الرجل
مهما يكن الحرف الذي يسبق اسمه

568
00:30:49,200 --> 00:30:53,040
رجل مخلص وملتزم وصريح

569
00:30:53,160 --> 00:30:56,240
ومصمم لفعل
ما هو أفضل لـ(أميركا)

570
00:30:59,520 --> 00:31:02,320
(ليف) تريد صوراً لكل شيء
الخرائط، المخططات، الأسلحة

571
00:31:02,440 --> 00:31:04,920
أياً ما يملكه (جايك) هناك
تريده (ليف) مصوراً

572
00:31:05,040 --> 00:31:06,320
كان لي ملجأ سري في ما سبق

573
00:31:06,440 --> 00:31:08,560
نظرياً، يبدو جميلاً
لكن قد يكون موحشاً

574
00:31:08,680 --> 00:31:09,800
على الرغم من أنه كان لي
مصباح جميل فيه

575
00:31:09,920 --> 00:31:12,480
هيا يا (تشارلي)
لقد بدأت المقابلة بالفعل

576
00:31:13,160 --> 00:31:15,080
هذه الحالة لم يسبق لها مثيل

577
00:31:15,200 --> 00:31:17,200
الدولة صوّتت لصالح (فرانكي فارغاس)

578
00:31:17,320 --> 00:31:21,720
لكنهم سيعرفون أن (ميللي غرانت) ملتزمة
كما كان الحاكم (فارغاس)

579
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
لست متأكداً
من أن خط الحزب الكبير القديم

580
00:31:23,960 --> 00:31:27,440
سيكون بمثابة الإكسير لأولئك المحمومين
بفكرة انتخاب ديموقراطي في نوفمبر

581
00:31:27,560 --> 00:31:31,360
فقط لرؤية الجمهوري
يدخل المكتب البيضاوي في يناير

582
00:31:31,480 --> 00:31:33,240
أنت تعرفين عائلتي جيداً، (سالي)

583
00:31:33,360 --> 00:31:35,600
ليبراليون مهما طال الوقت
ديمقراطيون

584
00:31:35,720 --> 00:31:38,560
ديموقراطيو (ماساتشوستس)

585
00:31:40,120 --> 00:31:41,280
قولي لي إنك وجدت شيئاً

586
00:31:41,400 --> 00:31:43,600
لا يوجد شيء هنا
إنها فارغة تماماً

587
00:31:43,720 --> 00:31:45,200
- ماذا؟
-  تمّ تنظيف الغرفة

588
00:31:45,320 --> 00:31:47,440
كما لو أنه عرف بقدومنا

589
00:31:47,560 --> 00:31:49,560
سأتصل بك مجدداً

590
00:31:49,680 --> 00:31:51,800
لم يحالفنا الحظ مع النزل

591
00:31:56,160 --> 00:31:58,960
- ماذا تخفي؟
- عليّ أنا أن أسألك هذا

592
00:31:59,080 --> 00:32:02,800
تلك الخطوة، محاولة تتبعي؟
إنها سخيفة، قليلة الخبرة

593
00:32:02,920 --> 00:32:04,920
تفوح منها رائحة اليأس

594
00:32:05,040 --> 00:32:08,160
لم أستطع أن أعرف لماذا
وقد وجدت السبب

595
00:32:08,280 --> 00:32:10,280
وجدت ماذا؟

596
00:32:12,600 --> 00:32:15,680
الكثير من أجل ادعائك
بصناعة رئيس بصراحة

597
00:32:23,480 --> 00:32:28,080
5726744187

598
00:32:28,200 --> 00:32:30,920
هذا الرقم يبدو مألوفاً لك؟

599
00:32:31,040 --> 00:32:32,280
ينبغي ذلك

600
00:32:32,400 --> 00:32:35,000
إنها وديعة في (سويسرا)
أنشأتها باسمي

601
00:32:35,120 --> 00:32:36,600
ولسبب ما
هناك حوالة مصرفية

602
00:32:36,720 --> 00:32:42,480
تجعلها تبدو وكأنني دفعت
لـ(توم لارسن) ليوقع بـ(سايروس)

603
00:32:47,520 --> 00:32:49,560
وثقت بك

604
00:32:49,680 --> 00:32:53,600
أتحت لك إقناعي
بأن (سايروس بيين) قتل (فرانكي)

605
00:32:53,720 --> 00:32:59,240
كله لماذا؟ حتى تتمكن
من أن توقع بي من أجل توريطه؟

606
00:32:59,520 --> 00:33:01,440
- ما هي الزاوية، أبي؟
- توقفي عن الكلام

607
00:33:01,560 --> 00:33:03,200
هل جعل (ميللي) رئيسة
هو لعبة النهاية

608
00:33:03,320 --> 00:33:05,520
- أم خطوة نحو شيء أكبر؟
- (أوليفيا)...

609
00:33:05,640 --> 00:33:08,200
كنت لأقول إنك تحاول مساعدتي
ولكن وضع المال باسمي...

610
00:33:08,320 --> 00:33:10,840
توقفي عن الكلام!

611
00:33:12,480 --> 00:33:14,560
(ميللي) ستصبح الرئيسة
هذا ما أردته، وقد حصلت عليه

612
00:33:14,680 --> 00:33:19,040
لذا توقفي عن طرح أسئلة
لا ترغبين في معرفة أجوبتها

613
00:33:26,440 --> 00:33:28,560
أبي...

614
00:33:35,600 --> 00:33:39,680
آن لك أن تغادري، الآن!

615
00:34:04,560 --> 00:34:05,640
ماذا؟

616
00:34:05,760 --> 00:34:08,120
هل لديك أي فكرة عن ندرة
ما يتسنى لي الخروج؟

617
00:34:08,240 --> 00:34:10,440
لماذا هناك دفعة لـ(توم لارسون)
مرتبطة بحساب ابنتي؟

618
00:34:10,560 --> 00:34:12,200
ذلك؟

619
00:34:12,320 --> 00:34:14,480
إنها مجرد بوليصة تأمين صغيرة

620
00:34:14,600 --> 00:34:17,040
لا نريد لضمير ابنتك أن ينال منها

621
00:34:17,160 --> 00:34:19,240
كانت مقربة من (سايروس بيين)
في ما سبق

622
00:34:19,360 --> 00:34:21,440
ولها بعض الميول المدمرة للذات

623
00:34:21,560 --> 00:34:25,800
عندما يتعلق الأمر بمفاهيم
مثل العادلة وما شابه

624
00:34:25,920 --> 00:34:27,680
هذا هو مجرد وسيلة لضبطها

625
00:34:27,800 --> 00:34:28,960
لا تستخفي بي

626
00:34:29,080 --> 00:34:33,000
إذا كنت تعتقدين للحظة واحدة
أنني سأقف وأسمح لك بتهديدها...

627
00:34:33,280 --> 00:34:36,840
(أوليفيا بوب) خدمت الغاية المرجاة منها

628
00:34:36,960 --> 00:34:38,360
سلمت (ميللي غرانت)

629
00:34:38,480 --> 00:34:42,080
بقدر ما نرى الأمر
إنها قابلة للاستهلاك

630
00:34:42,200 --> 00:34:45,400
قد يجادل البعض بأنها عائق
وينبغي التعامل معها عينياً

631
00:34:45,520 --> 00:34:51,600
بغض النظر، كل نفس تأخذه
من هنا فصاعداً هو هبة من العلى

632
00:34:51,720 --> 00:34:54,040
ستفعل خيراً بتذكرك هذا

633
00:34:54,160 --> 00:34:56,440
لتبدي بعض الامتنان لذلك

634
00:34:56,560 --> 00:34:59,200
وإلا سأعتبره واجبي للإبلاغ

635
00:34:59,320 --> 00:35:02,600
أن (أوليفيا بوب) قد أن تكون
مشكلة في المستقبل

636
00:35:02,720 --> 00:35:05,400
وأن والدها قد يكون
مشكلة في المستقبل

637
00:35:05,520 --> 00:35:08,080
- هذا ليس ما...
- جيد!

638
00:35:10,480 --> 00:35:13,320
لأنني سأفتقد اجتماعاتنا

639
00:35:14,120 --> 00:35:17,280
كل نفس، (إيلاي)

640
00:35:17,840 --> 00:35:20,640
كل نفس

641
00:35:36,840 --> 00:35:39,800
- (جايك)
- المعذرة، هل أخفتك؟

642
00:35:39,920 --> 00:35:43,360
لا، كنت سأتصل بك، في الواقع

643
00:35:43,840 --> 00:35:45,240
ذلك المال، كنت على حق
في التفكير كما فعلت

644
00:35:45,360 --> 00:35:48,040
لكنني لم أدفع لـ(توم)

645
00:35:48,920 --> 00:35:50,920
هيا

646
00:35:55,560 --> 00:35:57,840
إلى أين نحن ذاهبان؟

647
00:36:00,320 --> 00:36:03,240
إلى أين نحن ذاهبان؟

648
00:36:21,640 --> 00:36:24,880
- لم أدفع لـ(توم لارسن)، لقد كان...
- انتظري

649
00:36:25,480 --> 00:36:31,040
- أنتظر ماذا؟
- هاتفك، أعطيني إياه، هيا

650
00:36:36,160 --> 00:36:38,160
(جايك)!

651
00:37:03,080 --> 00:37:05,240
إلى أين نحن ذاهبان؟

652
00:37:10,200 --> 00:37:12,640
ما هو خطبك؟

653
00:37:17,400 --> 00:37:19,800
لم أدفع لـ(توم)
كي يقتل (فرانكي فارغاس)

654
00:37:19,920 --> 00:37:21,960
فعلها والدي وجعلها تبدو
وكأنها جاءت من عندي

655
00:37:22,080 --> 00:37:23,320
وأنا لا أعرف لماذا فعل ذلك

656
00:37:23,440 --> 00:37:24,920
كل ما أعرفه هو أن (سايروس)
سينال عقوبة الإعدام

657
00:37:25,040 --> 00:37:27,000
بينما أنا آخذ المكتب البيضاوي
وأنا لا أريد ذلك

658
00:37:27,120 --> 00:37:30,600
هذا ليس...
هذه ليست طبيعتي

659
00:37:30,720 --> 00:37:34,840
ولكن إذا حاولت مساعدة (سايروس)
سأسقط، يتم الإيقاع بي بتهمة توريطه

660
00:37:54,440 --> 00:37:56,880
أين نحن؟

661
00:37:57,360 --> 00:37:59,800
لديّ اعتراف

662
00:38:01,240 --> 00:38:03,320
ماذا؟

663
00:38:04,280 --> 00:38:06,520
تعالي معي

664
00:38:06,920 --> 00:38:09,280
قل لي هنا

665
00:38:09,760 --> 00:38:14,760
القاعدة الأولى للدفاع عن النفس
لا تركبي أبداً في السيارة

666
00:38:16,120 --> 00:38:21,080
فقدت السيطرة على هذا الوضع
في المرأب... حالما ركبت

667
00:38:21,200 --> 00:38:25,480
الآن لا خيار لديك
لا هاتف، ولا ملاذ

668
00:38:31,920 --> 00:38:36,560
بماذا تريد أن تعترف أيضاً؟
بخلاف قتل (جينيفر فيلدز)

669
00:38:36,680 --> 00:38:38,080
(فرانكي فارغاس)؟
هل قتلته أيضاً؟

670
00:38:38,200 --> 00:38:39,680
لديك جزء من الصورة فحسب

671
00:38:39,800 --> 00:38:42,880
نوّرني، أنت مشترك بالأمر
لقد فجرت المقصورة

672
00:38:43,000 --> 00:38:45,720
قتلت (جينيفر فيلدز)
أخبرني بما تعرف

673
00:38:45,840 --> 00:38:48,520
كان على (جينيفر) أن تموت
لذلك قتلتها

674
00:38:49,040 --> 00:38:51,400
- لماذا؟
- لأن والدك طلب مني ذلك

675
00:38:51,520 --> 00:38:53,720
إذاً؟

676
00:38:55,320 --> 00:38:58,120
عدت لتعمل معه؟
أنت تحت سيطرته مجدداً؟

677
00:38:58,240 --> 00:39:01,000
- هل هو من كنت تقابل في النزل؟
- هيا

678
00:39:01,120 --> 00:39:04,520
أمرك بقتل (جينيفر)
والتخلص من الدليل

679
00:39:04,640 --> 00:39:06,160
الذي كان قد يشير
إلى براءة (سايروس)

680
00:39:06,280 --> 00:39:07,280
- وأنت...
- كان على (جينيفر) الموت

681
00:39:07,400 --> 00:39:10,800
لماذا؟
أخبرني، ما الذي لا أفهمه؟

682
00:39:10,920 --> 00:39:12,520
حاولت مع (فانيسا)، فعلت

683
00:39:12,640 --> 00:39:15,920
حاولت أن أحبها
أن أكون شخصاً جيداً، سيد نفسي

684
00:39:16,040 --> 00:39:19,240
كانت طيبة معي
عرضت لي مساراً آخر

685
00:39:19,880 --> 00:39:23,520
لكنني لم أستطع إنكار من أنا
من دربت لأصبح عليه

686
00:39:23,640 --> 00:39:27,640
أن أطيع، أن أقبل كل مهمة
أن أقتل... هذا أنا

687
00:39:27,760 --> 00:39:30,440
هذه طبيعتي، هي علمتني هذا

688
00:39:30,560 --> 00:39:35,120
لذا، في ليلة الانتخابات
أعطاني مهمة تقتل (جينيفر)

689
00:39:35,240 --> 00:39:37,120
أول مرة شعرت فيها
أنني على سجيتي مجدداً

690
00:39:37,240 --> 00:39:40,200
كأنني كنت أعرف من كنت
لذلك ذهبت إلى هناك...

691
00:39:40,320 --> 00:39:43,000
إلى المقصورة

692
00:39:45,520 --> 00:39:47,760
(جايك)

693
00:39:47,960 --> 00:39:50,800
أرجوك، هذا...

694
00:39:50,920 --> 00:39:53,480
ماذا نفعل هنا؟

695
00:39:56,720 --> 00:40:00,000
لا! لا يمكن أن...

696
00:40:01,880 --> 00:40:04,600
(جايك)، أرجوك!
أطلق سراحي!

697
00:40:04,720 --> 00:40:07,040
الاعتراف أولاً

698
00:40:07,160 --> 00:40:10,000
أطعت أوامر والدك بالحرف

699
00:40:10,560 --> 00:40:13,880
كان على (جينيفر) أن تموت
كانت تلك هي المهمة

700
00:40:14,000 --> 00:40:19,800
كان عليها أن... تختفي
لم تعد موجودة بعد الآن

701
00:40:21,280 --> 00:40:22,600
في الورق على الأقل

702
00:40:22,720 --> 00:40:26,960
سألتني بمن كنت ألتقي في النزل
سأخبرك

703
00:40:28,400 --> 00:40:30,920
(جينيفر فيلدز)، (أوليفيا بوب)

704
00:40:31,040 --> 00:40:34,200
(أوليفيا بوب)، (جينيفر فيلدز)

705
00:40:34,320 --> 00:40:36,200
مرحباً

