﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:02,400
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,520 --> 00:00:04,960
اعترف السيد (ماكلينتوك)
بإطلاق النار على (فرانكي فارغاس)

3
00:00:05,440 --> 00:00:08,440
لم أقتل (فرانكي)
أردت أن أراك تعاني فحسب

4
00:00:08,640 --> 00:00:09,960
أنا بريء!

5
00:00:10,080 --> 00:00:11,760
- أحضرت شيئاً لك
- هل هذه...

6
00:00:11,880 --> 00:00:14,960
- هذه ابنتك، هذه (أوليفيا)
- إنها جميلة

7
00:00:15,240 --> 00:00:17,920
العائلة لا تكملك
بل تقضي عليك

8
00:00:18,040 --> 00:00:20,040
هل أطلقت النار
على (فرانكي فارغاس)؟

9
00:00:20,160 --> 00:00:24,440
أنا لست مفترساً
لا أستطيع أن أكون مفترساً

10
00:00:24,560 --> 00:00:29,280
أنا فريسة ذكية حقاً
أحاول أن أساعد فصيلتي على البقاء

11
00:00:33,480 --> 00:00:36,320
"53 يوماً قبل الانتخابات"

12
00:00:45,320 --> 00:00:46,960
ولكن ليس لـ(ميلي غرانت)

13
00:00:47,080 --> 00:00:52,000
ووفقاً لآخر استطلاعات الرأي
الضربة الأولى لسيناتور (فيرجينيا)

14
00:00:52,120 --> 00:00:55,920
حصلت لها ضربة من 14 نقطة
مع كبار السن من الناخبين

15
00:01:18,320 --> 00:01:20,120
هذا ما قيل لنا، أليس كذلك؟

16
00:01:20,240 --> 00:01:24,520
أن (الميغالوصور) العظيمة الكبيرة هذه
حيوانات العالم العملاقة

17
00:01:24,640 --> 00:01:27,320
الوحوش التي نقرأ الكتب عنها
نشاهد الأفلام حولها

18
00:01:27,440 --> 00:01:30,720
هي الأشرس والأقوى
صحيح؟ صحيح؟

19
00:01:30,840 --> 00:01:32,640
- صحيح!
- خطأ

20
00:01:32,760 --> 00:01:36,960
إنها المفترسات الأكثر ضعفاً في الواقع
إنها الأكثر حساسية للتغيير

21
00:01:37,080 --> 00:01:38,400
اسلبوا طعامها

22
00:01:38,520 --> 00:01:41,600
قوموا بأي نوع من التخفيض
بغض النظر عن ضآلته

23
00:01:41,720 --> 00:01:44,520
حسناً، هذا كل شيء
يتم محوها إلى الأبد

24
00:01:44,640 --> 00:01:46,920
حدث ذلك لثلاثية الفصوص
ورباعية الأطراف

25
00:01:47,040 --> 00:01:50,680
ثم لـ(ثيرابسيد) وأركوصورات
والديناصورات، وخمنوا ماذا؟

26
00:01:51,000 --> 00:01:54,320
والأكثر احتمالاً
أن ذلك قد يحدث لنا أيضاً

27
00:02:00,240 --> 00:02:01,560
(ساندرا)

28
00:02:01,680 --> 00:02:03,920
- تبدو جيداً، (إيلاي)
- وكذلك أنت

29
00:02:05,680 --> 00:02:07,000
إذاً ما كان رأيك؟

30
00:02:07,120 --> 00:02:09,240
يمكننا أن نفترض بأن إغفالك
للكائنات الحية الفرنسية

31
00:02:09,360 --> 00:02:12,600
كدليل على الحياة المتعددة الخلايا
قبل 2,1 مليار سنة كان متعمداً

32
00:02:14,040 --> 00:02:15,360
أنت لم تتغيّر قيد أنملة

33
00:02:15,600 --> 00:02:17,520
لا تزال نفس المتعجرف
الملمّ بكل التفاصيل

34
00:02:17,640 --> 00:02:22,400
الذي، بعد كل هذه السنوات
يمكنه معرفة ما يقول ليثير حنقي

35
00:02:23,520 --> 00:02:25,320
هل عدنا إلى مدرسة
الدراسات العليا مجدداً؟

36
00:02:26,000 --> 00:02:28,200
نحن بعيدون عن مدرسة الدراسات العليا

37
00:02:32,280 --> 00:02:33,880
- (إيلاي)
- نعم؟

38
00:02:35,760 --> 00:02:37,120
إنه لمن الجيد رؤيتك!

39
00:02:38,120 --> 00:02:40,960
- كم ستمكثين في المدينة؟
- لأكون صادقة

40
00:02:41,200 --> 00:02:43,600
لم تكن هذه المحاضرة
سببي الوحيد للتواصل معك

41
00:02:43,720 --> 00:02:45,640
- حقاً؟
- أجل

42
00:02:46,920 --> 00:02:49,440
هذه هي ورشة عملي الجديدة

43
00:02:49,600 --> 00:02:51,400
كل شيء لا يزال طور الإعداد

44
00:02:51,520 --> 00:02:53,800
تخزين العينات سيكون هناك
في نهاية المطاف

45
00:02:54,120 --> 00:02:56,080
الماسحات الضوئية المقطعية تصل غداً

46
00:02:56,440 --> 00:02:59,720
- إنها عملية، كما تعلم، ولكن...
- إنها جميلة، (ساندرا)، أنا...

47
00:03:00,800 --> 00:03:03,480
- أخبريني أن هذه ليست...
- إنها هي

48
00:03:03,600 --> 00:03:05,200
- من قارة (غندوانا)
- بل (لوراسيا)

49
00:03:05,320 --> 00:03:06,960
- سمكة رئوية؟
- من العصر الديفوني

50
00:03:07,080 --> 00:03:09,320
- لا يصدق!
- عزيزي، أنت لم ترَ شيئاً بعد

51
00:03:09,440 --> 00:03:13,080
التقط التصوير الحراري هذا
يقع تحت السطح مباشرة في محجر

52
00:03:13,200 --> 00:03:16,160
50 كلم إلى الشمال
من نهر (يانغتسي) الشهر الماضي

53
00:03:16,280 --> 00:03:18,640
- إنها معزولة، من الواضح
- هذا ما فكرت فيه أيضاً

54
00:03:18,760 --> 00:03:21,120
ثم... وجدناها، (ايلاي)

55
00:03:21,240 --> 00:03:23,920
- (يانغشوانوصوروس)
- بعينه

56
00:03:24,040 --> 00:03:26,360
- الأكبر، الأقدم في السجل
- هذا...

57
00:03:26,480 --> 00:03:28,360
- أعرف
- بعد 40 عاماً

58
00:03:28,480 --> 00:03:30,040
أعني، هل كنت لتتصوري قط؟

59
00:03:30,160 --> 00:03:32,040
كانت أطروحاتنا
ستختلف قليلاً، ألا تظن؟

60
00:03:32,160 --> 00:03:34,040
أعني كيف...
من يدري بهذا؟

61
00:03:34,160 --> 00:03:36,240
كنت أعمل مع فريق
جمعته بنفسي

62
00:03:36,360 --> 00:03:39,000
هناك جامع خاص
يدفع الفاتورة، (إيلاي)

63
00:03:39,600 --> 00:03:40,920
يدفع لقاء كل هذا

64
00:03:43,480 --> 00:03:44,840
يمكنني الاستفادة من شريك

65
00:03:45,280 --> 00:03:47,240
لكن يجب أن يكون شخصاً
يعرف حقاً صنعته

66
00:03:47,480 --> 00:03:52,440
شخصاً يمكنني الوثوق به
شخصاً بالرغم من أنه يثير أعصابي...

67
00:03:52,560 --> 00:03:54,360
- نعم
- أنت موافق؟

68
00:03:54,480 --> 00:03:56,440
أنا موافق
أنا موافق يا عزيزتي!

69
00:03:57,040 --> 00:03:58,760
هنا، الآن، انظري إلى هذا

70
00:04:08,520 --> 00:04:10,120
- ما المشكلة؟
- لا شيء

71
00:04:13,320 --> 00:04:15,240
إنها تقيم علاقة مع شخص ما

72
00:04:15,400 --> 00:04:18,040
- (ميلي غرانت) هي امرأة عزباء
- إنه (ماركوس ووكر)

73
00:04:20,880 --> 00:04:23,400
وإذا شاعت بأن (ميلي)
تقيم علاقة مع رجل أسود

74
00:04:24,720 --> 00:04:26,040
تفقدين قاعدتك

75
00:04:27,640 --> 00:04:29,760
هذا هو الجزء الذي من المفترض فيه
أن تعطيني بعض النصائح

76
00:04:30,120 --> 00:04:32,600
رأي كبير في المسألة

77
00:04:32,720 --> 00:04:37,000
لست مهتماً بالتمثيل هذا الصباح
(أوليفيا)، أنا متأخر عن العمل

78
00:04:41,480 --> 00:04:46,160
أنت هنا تتظاهرين أنك لا تعرفين بالفعل
ما عليك القيام به

79
00:04:46,280 --> 00:04:48,920
أنت تعرفين أنه واضح
لكنك لا تريدين فحسب

80
00:04:49,600 --> 00:04:51,480
- إنها تحبه
- هذا لا يهم

81
00:04:51,600 --> 00:04:53,440
لا يهم أبداً
أنت تعرفين هذا

82
00:04:53,560 --> 00:04:56,720
ذلك المكتب البيضاوي ملك لك
يخصك أنت

83
00:04:56,840 --> 00:04:59,720
لكن ينبغي عليك أن توصليها إليه
الآن، هي تريده

84
00:04:59,840 --> 00:05:02,520
تريده بالقدر الذي تريدينه أنت
لكن هناك اختلاف

85
00:05:02,640 --> 00:05:08,080
هي ضعيفة وغير منضبطة ولينة
لم تتق لأي شيء قط

86
00:05:08,200 --> 00:05:13,480
لم تتعلم أبداً بالطريقة الصعبة
أن الحب امتياز محفوظ للمنتصر

87
00:05:13,840 --> 00:05:15,560
لكنك تعلمين

88
00:05:16,280 --> 00:05:17,600
أنت تفهمين

89
00:05:17,720 --> 00:05:19,200
أنا أنشأت محاربة

90
00:05:19,320 --> 00:05:22,680
كل شخص وكل شيء تحبينه
هو مجرد ضعف

91
00:05:22,800 --> 00:05:24,680
عيناك على الجائزة، عزيزتي

92
00:05:28,480 --> 00:05:30,160
ألا تشعر بالوحدة أبداً؟

93
00:05:53,520 --> 00:05:56,080
انتبهي، تأكدي من أنك تزيلين
مصفوفة الصخرة فحسب

94
00:05:56,200 --> 00:05:57,800
ولا تشوّهين العينة

95
00:05:57,920 --> 00:06:00,400
إليك، استخدمي الإبرة
إذا كنت غير متأكدة

96
00:06:01,160 --> 00:06:02,760
- هكذا
- شكراً

97
00:06:03,640 --> 00:06:05,280
- ها هو ذا
- من؟

98
00:06:05,400 --> 00:06:06,720
المجتهد الذي أذكر

99
00:06:09,440 --> 00:06:12,400
انتبه أثناء حملها
إنها نسخة طبق الأصل بالضبط

100
00:06:12,520 --> 00:06:15,560
من (بارنوم براون)
استخرج من (هيل كريك)

101
00:06:16,360 --> 00:06:17,960
احتفظت له بهذه المنطقة

102
00:06:20,000 --> 00:06:23,160
في النهاية، كل شيء من محطات
في (مونتانا) سيوضع هناك

103
00:06:23,760 --> 00:06:25,920
بما في ذلك مثيلات قرنيات الوجه...

104
00:06:28,760 --> 00:06:32,080
حسناً، يستحسن بي العودة
إلى تعقيم الأدوات

105
00:06:34,000 --> 00:06:36,640
هنا أحدث مسح حراري
من موقع حفر (سيتشوان)، سيدي

106
00:06:36,960 --> 00:06:38,560
- شكراً لك...
- (سارة)

107
00:06:38,880 --> 00:06:41,680
أي شيء تريده، نادني فحسب
اتفقنا؟

108
00:07:01,000 --> 00:07:02,320
(ساندرا) نظيفة

109
00:07:02,440 --> 00:07:04,800
بحث عنها في كل قاعدة بيانات
يمكن تخيلها

110
00:07:04,920 --> 00:07:06,920
نظام تبادل المعلومات
نظام تحديد الهوية، إنتربول

111
00:07:07,040 --> 00:07:08,360
لا شيء مشبوه

112
00:07:08,480 --> 00:07:10,560
لا اعتقالات
لا انتماءات الجنائية معروفة

113
00:07:10,680 --> 00:07:12,920
إلا إذا كنت حقاً
مهتماً بالديناصورات

114
00:07:13,280 --> 00:07:15,600
- حياتها تبدو هادئة
- هذا لا يعني أنها نظيفة

115
00:07:15,720 --> 00:07:17,720
قد يعني أنها جيدة فحسب
ثمة كاميرات في كل أنحاء المكان

116
00:07:17,840 --> 00:07:19,160
أحدهم يراقب

117
00:07:19,400 --> 00:07:20,720
ماذا عن الجامع؟

118
00:07:20,840 --> 00:07:22,560
إنه قصة مختلفة

119
00:07:23,520 --> 00:07:24,840
ماذا يعني ذلك؟

120
00:07:25,280 --> 00:07:28,120
يعني أن الاسم الذي أعطيتني
غير موجود

121
00:07:29,880 --> 00:07:32,760
- متى قمت بالتحقق من (أوليفيا)؟
- الأسبوع الماضي، قمت تفتيشي المعتاد

122
00:07:33,160 --> 00:07:34,480
لماذا؟

123
00:07:45,040 --> 00:07:46,520
- أبي، ماذا تفعل هنا؟
- أنا بحاجة إلى أسطوانة فونوغرافية

124
00:07:47,040 --> 00:07:48,480
- أسطوانة!
- (مارفين غاي)

125
00:07:48,600 --> 00:07:49,920
أكره أن أزعجك

126
00:07:50,040 --> 00:07:51,720
لكنني اتصلت بكل متجر أسطوانات
في المدينة

127
00:07:51,840 --> 00:07:53,720
ليست لديهم وأنا أعلم أنها لديك
لأنني كنت أملكها

128
00:07:53,840 --> 00:07:55,360
اسمع، أنا حقاً بحاجة
إلى معاينة تقارير التحليلات هذه

129
00:07:55,480 --> 00:07:56,800
من أجل استراتيجياتنا
الإرشادية الإيصالية

130
00:07:56,920 --> 00:07:58,240
(أوليفيا)، من فضلك

131
00:07:58,360 --> 00:08:00,760
هذه العمل الجديد
أنا محاط بالصغار

132
00:08:00,880 --> 00:08:04,360
إنهم لا يعرفون من هو (مارفن غاي)
لا يعرفون ما هي الموسيقى الحقيقية

133
00:08:04,480 --> 00:08:07,040
هل سمعت قط بمغني راب
اسمه (يونغ ثاغ)؟

134
00:08:14,800 --> 00:08:19,560
- وضعت الأسطوانات بعيداً؟
- نعم، إنها في خزانتي، انتظر

135
00:08:20,120 --> 00:08:24,840
(أوليفيا)، مجموعة كتلك؟
ينبغي عرضها بفخر

136
00:08:25,680 --> 00:08:29,080
أن تبقيها في خزانة خلفية ما
لخطيئة

137
00:08:29,560 --> 00:08:32,480
أنا لا أشغلها
أنا مشغولة بصناعة رئيس

138
00:08:33,080 --> 00:08:35,720
تعلم أننا نستمر بالتراجع؟
إنهم لا يحبونها

139
00:08:35,840 --> 00:08:38,720
- من؟
- الناس... لا يحبون (ميلي)

140
00:08:38,920 --> 00:08:40,600
لديّ فريق إحصائيات يقول لي

141
00:08:40,720 --> 00:08:43,200
(كاليفورنيا) قد تنزل
إلى مقاطعة (سان بينيتو)

142
00:08:43,720 --> 00:08:46,880
(كاليفورنيا)... إنها من هناك
لماذا لا يحبونها؟

143
00:08:47,560 --> 00:08:49,000
لا يمكنني أن أساعدك بهذا
من الواضح

144
00:08:49,120 --> 00:08:51,320
- هذه هي؟
- هذه هي

145
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
كم مضى على تلك السيارة هناك؟

146
00:08:56,560 --> 00:08:57,880
تلك؟

147
00:08:58,440 --> 00:09:00,320
منذ الاتفاقية، أعتقد

148
00:09:01,640 --> 00:09:04,240
هم المخابرات السرية، أبي
إنهم هناك لحمايتي

149
00:09:04,600 --> 00:09:07,560
و(هاك)... لا يزال يجري
عمليات التفتيش العادية

150
00:09:07,680 --> 00:09:09,680
- لأجهزة الاستماع هنا وفي المكتب؟
- كل أربعاء

151
00:09:09,800 --> 00:09:12,920
أخبريه أن يعدل جدوله
لا ينبغي أن يسهل التنبؤ به

152
00:09:13,040 --> 00:09:14,680
هل كنت بحاجة إلى أي شيء آخر؟

153
00:09:15,200 --> 00:09:17,240
(آيزاك هايز)؟
(كورتيس مايفيلد)؟

154
00:09:18,440 --> 00:09:20,040
لا، هذه ستفي بالغرض الآن

155
00:09:20,160 --> 00:09:25,960
عندما يبدأ المقطع الثاني
سيغيّر المسماة حياتهم الصغيرة

156
00:09:49,400 --> 00:09:51,160
- ما هذا؟
- شراب

157
00:09:51,960 --> 00:09:53,280
شراب؟

158
00:09:53,400 --> 00:09:55,080
ليس أي شراب

159
00:09:55,800 --> 00:09:57,240
- أليس...
- إنه هو

160
00:10:00,880 --> 00:10:02,320
كان هذا قبل 40 سنة

161
00:10:10,120 --> 00:10:11,880
ما زال جيداً

162
00:10:13,600 --> 00:10:19,000
ما أذكر بشدة حول تلك الرحلة
قفزك أمام الحافلة

163
00:10:19,120 --> 00:10:22,680
وهرعك مباشرةً إلى موقع الحفر

164
00:10:22,800 --> 00:10:24,720
لا بد من أننا كنا نسير
بسرعة 24 كلم بالساعة

165
00:10:24,840 --> 00:10:29,440
- كان (تيتانوسوروس)
- ولم يتحرك لـ97 مليون سنة

166
00:10:30,680 --> 00:10:33,560
هذا ليس ما أتذكره بشدة
في هذه الرحلة

167
00:10:33,680 --> 00:10:35,000
- حقاً؟
- أجل

168
00:10:35,120 --> 00:10:38,200
لا، أتذكر آخر ليلة لنا
في (بوينس آيرس)

169
00:10:39,040 --> 00:10:41,240
- شغلت لي هذه الأغنية
- حقاً؟

170
00:10:41,640 --> 00:10:45,520
- سكبت لي هذا الشراب
- حقاً؟ لم يجد نفعاً

171
00:10:49,040 --> 00:10:51,280
ليس لديّ الكثير من الندم في حياتي

172
00:10:52,880 --> 00:10:54,200
أنا أندم على ذلك

173
00:10:54,600 --> 00:10:56,160
كان قبل 40 عاماً

174
00:10:56,320 --> 00:11:00,440
هذا ليس الكثير من الوقت
في نطاق الأمور

175
00:11:11,120 --> 00:11:12,480
ما زال جيداً

176
00:11:25,200 --> 00:11:27,640
ليس لدينا أي شيء هناك
هل تريدينني أن...

177
00:11:27,760 --> 00:11:30,960
لا بأس
كلما تقاربا، كان خيراً لنا

178
00:11:31,080 --> 00:11:35,120
إذاً هذا مثل مدرسة الدراسات العليا؟
لم أداعب في خزانة منذ عقود

179
00:11:35,240 --> 00:11:38,640
سأعطيك فرصة واحدة ألا تكذبي
من هم؟

180
00:11:39,520 --> 00:11:40,840
(إيلاي)...

181
00:11:40,960 --> 00:11:42,280
- من هم؟
- لا أعلم

182
00:11:42,400 --> 00:11:43,720
- أخبريني الآن
- لا أعلم

183
00:11:43,840 --> 00:11:45,160
- من هم؟
- لا أعلم

184
00:11:45,280 --> 00:11:46,600
- هل تعملين معهم؟
- لا

185
00:11:46,720 --> 00:11:48,040
- هل تعملين معهم؟
- لا!

186
00:11:48,160 --> 00:11:49,480
أين التقيت بهم؟

187
00:11:50,920 --> 00:11:52,320
أرجوك أخفض المسدس!

188
00:11:52,440 --> 00:11:57,560
- أين التقيت بهم؟
- أتوا إلى مكتبي، أحضروني إلى هنا

189
00:11:57,680 --> 00:11:59,400
- كم عددهم؟
- لا أعلم

190
00:11:59,520 --> 00:12:00,880
- ماذا يريدون؟
- لا أعلم

191
00:12:01,000 --> 00:12:03,560
- ماذا يريدون؟
- لا أعلم!

192
00:12:03,800 --> 00:12:05,120
يريدونك أنت

193
00:12:05,280 --> 00:12:07,600
يريدونك أنت، هذا كل ما أعلم

194
00:12:07,720 --> 00:12:10,400
أحضروني إلى هنا
أخبروني أن آتي بك

195
00:12:10,520 --> 00:12:12,360
- استدرجتني إلى هنا
- قالوا إنهم سيقتلونني

196
00:12:12,480 --> 00:12:13,800
كان بإمكانك تحذيري
في المحاضرة

197
00:12:13,920 --> 00:12:15,240
كانوا في المحاضرة
إنهم في كل مكان

198
00:12:15,360 --> 00:12:17,520
إنهم في كل مكان
ألا تفهم يا (إيلاي)؟

199
00:12:17,640 --> 00:12:18,960
إنهم في كل مكان

200
00:12:40,040 --> 00:12:42,040
- إلى أين تذهب؟
- لا تتحركي!

201
00:12:44,040 --> 00:12:45,680
اذهب وأحضر الآخرين

202
00:12:48,640 --> 00:12:50,000
تريدون التحدث معي

203
00:12:51,040 --> 00:12:52,400
أنا هنا

204
00:12:58,840 --> 00:13:00,160
هذا شرف حقيقي

205
00:13:00,840 --> 00:13:02,920
ستندم على كل ثانية من هذا

206
00:13:04,720 --> 00:13:06,840
وحده الرجل الضعيف من يكتم الندم

207
00:13:06,960 --> 00:13:10,760
أنا أعطيك فرصة لتفسر نفسك
لتساعدني بأن أفهم لماذا اعتقدت

208
00:13:10,880 --> 00:13:13,400
أنه يمكنك استدراجي إلى قفص
وتنجو بفعلتك

209
00:13:13,520 --> 00:13:14,840
لن يجنبك هذا سخطي

210
00:13:14,960 --> 00:13:17,480
لن يمنعني من تخريب
كل ما تعزه

211
00:13:17,600 --> 00:13:21,600
لكنني قد أظهر مقداراً من الرحمة
عندما آخذ حياتك

212
00:13:21,800 --> 00:13:24,480
حديث قوي من الشخص
الذي يجلس بهدوء في كرسي

213
00:13:24,600 --> 00:13:26,760
في انتظار أبيه
ليأتي إلى المنزل من العمل

214
00:13:26,880 --> 00:13:28,880
أو يمكنني أن أقتلك الآن

215
00:13:29,000 --> 00:13:33,680
والمسدس في جرابه؟ والثلاثة بنا
من ستقتل أولاً؟

216
00:13:33,800 --> 00:13:36,280
من المسؤول حقاً هنا؟
هو؟

217
00:13:47,560 --> 00:13:48,880
أنا المسؤول الآن

218
00:13:51,800 --> 00:13:53,800
هذا هو الانتباه
الذي كنت أبحث عنه

219
00:13:54,240 --> 00:13:56,840
قد تكون منبهراً
أنا منبهر بك

220
00:13:56,960 --> 00:14:01,200
أنا أحترمك، ولأنني أحترمك
دعني أريح بالك

221
00:14:01,400 --> 00:14:04,720
(ساندرا) مشاركة غير راغبة
في كل هذا، أداة

222
00:14:04,840 --> 00:14:06,160
أنت تريد شيئاً

223
00:14:06,280 --> 00:14:07,960
(ميلي غرانت)
في البيت الأبيض

224
00:14:09,360 --> 00:14:11,200
تزوير الانتخابات
ليس بشيء رخيص

225
00:14:11,320 --> 00:14:13,520
- قل سعرك
- هذا أيضاً ليس بأمر سهل

226
00:14:13,640 --> 00:14:16,200
ما كنت هنا
لو أن ثقتي الكاملة ليست بك

227
00:14:18,880 --> 00:14:20,920
تتساءل ما إذا كان لديك
فعلاً خيار

228
00:14:21,520 --> 00:14:24,480
هذا شيء لم أتساءل عنه قط

229
00:14:24,600 --> 00:14:26,800
لكنك تفهم ما الذي على المحك
إذا انسحبت؟

230
00:14:26,920 --> 00:14:29,600
- (أوليفيا) ستكون بخير
- ولكن (ساندرا) لن تكون

231
00:14:38,280 --> 00:14:40,520
يمكنها الذهاب، (ساندرا)

232
00:14:41,000 --> 00:14:42,720
نفعل هذا، نحصل على النتيجة
التي تريدها

233
00:14:42,840 --> 00:14:44,360
(ساندرا) تمشي حرة

234
00:14:44,480 --> 00:14:49,160
أنا وأنت؟ لا نتقابل أبداً
أساساً من أجل مصلحتك

235
00:14:51,320 --> 00:14:54,960
كنت آمل أن نغدو صديقين
لكن...

236
00:14:56,520 --> 00:14:58,400
طبعاً، يمكنني تقبل هذا

237
00:15:00,160 --> 00:15:01,600
كان هذا عملاً مثمراً

238
00:15:07,360 --> 00:15:08,680
أنجز الأمر، (إيلاي)

239
00:15:15,120 --> 00:15:17,000
- أنت مستاءة
- طبعاً أنا مستاءة

240
00:15:17,120 --> 00:15:19,840
- أيضاً مشوشة وهلعة
- لا تكوني كذلك

241
00:15:20,560 --> 00:15:21,960
ما الذي يحدث؟

242
00:15:22,560 --> 00:15:24,400
ما الذي يتعلق به الأمر حقيقةً؟

243
00:15:24,520 --> 00:15:27,240
هل هذه هي الاستخبارات المركزية؟
هل هذا ما يتعلق بحياتك القديمة؟

244
00:15:27,400 --> 00:15:29,720
- (ساندرا)
- من كان هذا الرجل؟ من أين أتى؟

245
00:15:29,840 --> 00:15:31,960
- اسمه (ثيودور بيوس)
- ليس هو

246
00:15:32,080 --> 00:15:34,400
الرجل الذي رأيت في الخزانة
الشخص الذي...

247
00:15:35,600 --> 00:15:39,200
لم يكن أنت
لا بد أنه شخص آخر

248
00:15:39,320 --> 00:15:41,440
شخص آخر أريد أن أنسى تماماً

249
00:15:41,560 --> 00:15:43,480
أنا آسف لعدم الثقة بك

250
00:15:43,600 --> 00:15:45,880
(ساندرا)، كل هذا...
كل هذا انتهى الآن

251
00:15:46,000 --> 00:15:48,400
قلت لك
تمّ الاعتناء بهذا الأمر

252
00:15:48,520 --> 00:15:52,320
- ماذا يعني ذلك؟
- يعني أنني أحميك وأنك آمنة الآن

253
00:15:52,440 --> 00:15:56,080
وسوف تبقين دائماً آمنة
طالما أنا أرعاك، وأحميك

254
00:15:56,200 --> 00:16:00,600
لأنني أحميك، حسناً؟

255
00:16:03,080 --> 00:16:04,400
أنا أحميك

256
00:16:05,960 --> 00:16:07,560
يستحسن بك يا (إيلاي)

257
00:16:15,440 --> 00:16:18,640
السؤال هو
هل القوة الماحقة لآلة (غرانت) السياسية

258
00:16:18,760 --> 00:16:21,800
ستكون كافية لدرء دعم (فارغاس)
الشعبي المثير للإعجاب؟

259
00:16:22,000 --> 00:16:23,440
شيء واحد مؤكد

260
00:16:23,560 --> 00:16:25,520
لا مرشح سيحصل
على الكثير من النوم

261
00:16:25,640 --> 00:16:28,280
صوب الأسبوع الأخير
من الحملة الرئاسية

262
00:16:28,400 --> 00:16:31,200
يخطط (فارغاس) لمواصلة جولته
بالحافلة في الجنوب الغربي

263
00:16:31,320 --> 00:16:33,200
في حين أن (غرانت) تختتم حملتها

264
00:16:33,320 --> 00:16:35,600
مع سلسلة من المسيرات
في الولايات المتأرجحة الرئيسية

265
00:16:35,720 --> 00:16:38,760
السباق للرئاسة
قارب رسمياً من الانتهاء

266
00:16:38,880 --> 00:16:42,400
كما وضعت كلتا الحملتين الاستراتيجيات
والاستراتيجيات المضادة

267
00:16:42,520 --> 00:16:45,360
من أجل العثور على
والفوز بكل صوت متاح

268
00:16:55,520 --> 00:16:57,760
وتيرتك البطيئة
هي أمر بغيض حقاً

269
00:16:57,880 --> 00:16:59,200
- أنا آسف، سيدي
- أعطني إياه

270
00:17:00,040 --> 00:17:01,360
الاسم (جينيفر فيلدز)

271
00:17:01,480 --> 00:17:03,200
مساعدة متحمسة جداً
في حملة (فارغاس)

272
00:17:03,320 --> 00:17:04,880
قضيت الكثير من الليالي المتأخرة
مع رئيسها

273
00:17:05,000 --> 00:17:08,040
قبل أن تتعرض للضرب
من قبل أخرق تابع لـ(سايورس بيين)

274
00:17:08,240 --> 00:17:10,040
أعني، انظر إلى هذا
أمر سيئ، أليس كذلك؟

275
00:17:10,160 --> 00:17:12,080
- قد يكون ما نحتاج إليه
- سألت عن شيء مضمون

276
00:17:12,240 --> 00:17:14,280
حسناً، لكن إذا انتشر شيء مثل هذا

277
00:17:14,400 --> 00:17:16,640
سيكون نكسة صغيرة
لـ(فارغاس) على الأكثر

278
00:17:16,760 --> 00:17:19,120
لن يضمن فوز (ميلي غرانت)

279
00:17:19,240 --> 00:17:21,880
ما أحتاج إليه يا (آدم)
هو الفوز

280
00:17:22,000 --> 00:17:25,640
ما أبقيك لأجله بالرغم من عدم رغبتي
في هذه اللحظة بالذات

281
00:17:25,760 --> 00:17:28,920
هو بحيث يمكنك أن تقدم لي الفوز
هل تستطيع فعل ذلك؟

282
00:17:31,360 --> 00:17:32,920
ماذا عن آلات التصويت؟

283
00:17:39,320 --> 00:17:40,640
هل لدينا ما يكفي من الوقت؟

284
00:17:40,760 --> 00:17:42,080
إذا اخترنا مقاطعاتنا

285
00:17:45,040 --> 00:17:46,560
ابدأ مع (سان بينيتو)

286
00:18:20,600 --> 00:18:21,920
(أوليفيا)

287
00:18:22,040 --> 00:18:23,920
- هل كنت تعتقد أنني لن أعرف؟
- تعرفين ماذا؟

288
00:18:24,040 --> 00:18:26,600
آلات التصويت
تلك التي تلاعبت بها

289
00:18:26,720 --> 00:18:29,880
قال (هوك) إنها بروتوكول
(بي 613) قديم، خوارزمية

290
00:18:30,000 --> 00:18:33,200
بعض البرامج الغامضة
أنا لا أعرف التفاصيل بالضبط

291
00:18:33,320 --> 00:18:36,080
كل ما أعرفه هو أنك فعلت ذلك
حتى تفوز (ميلي)

292
00:18:36,200 --> 00:18:37,520
أليس هذا ما تريدين؟

293
00:18:37,640 --> 00:18:40,640
لا، أعرف كيف تشعر بالسير
إلى مكتب بيضاوي سرقته

294
00:18:41,400 --> 00:18:44,080
أريد أن أعرف الشعور في المشي
في مكتب بيضاوي استحققته

295
00:18:44,200 --> 00:18:46,840
ولا يزال بإمكانك
هذا يقع عليّ، وليس عليك

296
00:18:46,960 --> 00:18:49,320
كنت تديرين حملة نزيهة، رائعة

297
00:18:49,440 --> 00:18:51,400
أنت لا تزالين نظيفة
استمعي إليّ

298
00:18:51,600 --> 00:18:53,240
اذهبي إلى المنزل
اذهبي إلى الفراش

299
00:18:53,360 --> 00:18:56,280
نامي عالمة أنك ستكونين منتصرة

300
00:18:56,400 --> 00:18:58,320
انسي أن هذه المحادثة أجريت، (أوليفيا)

301
00:18:58,440 --> 00:18:59,960
لقد أزلته، أبي

302
00:19:05,880 --> 00:19:07,200
ماذا فعلت؟

303
00:19:07,320 --> 00:19:09,880
البرنامج الذي كنت تستخدم
للتلاعب بتلك الآلات؟

304
00:19:10,280 --> 00:19:12,520
(هاك) ضمن لي أنه تمّ إغلاقه

305
00:19:12,640 --> 00:19:14,400
حتى هو لا يستطيع استعادته
مرة أخرى إذا أراد

306
00:19:15,160 --> 00:19:16,680
سأذهب إلى المنزل

307
00:19:17,120 --> 00:19:18,640
سأذهب إلى الفراش

308
00:19:18,920 --> 00:19:23,120
وسأنام عالمة أن أكثر
من 100 مليون أسرة

309
00:19:23,240 --> 00:19:27,480
سيتسنى لهم اختيار
من سيكون رئيسهم المقبل

310
00:19:27,960 --> 00:19:30,600
هذا خيارهم هم
ليس خياري وليس خيارك

311
00:19:30,720 --> 00:19:32,040
(أوليفيا)، هذا...

312
00:19:32,760 --> 00:19:36,880
(ميلي) سوف تخسر
أنت سوف تخسرين

313
00:19:39,920 --> 00:19:42,880
أليس لديك أي ثقة بي
على الإطلاق؟

314
00:19:44,680 --> 00:19:46,000
(أوليفيا)

315
00:19:49,280 --> 00:19:50,600
(أوليفيا)

316
00:19:55,680 --> 00:19:57,000
(زنجبار)؟

317
00:19:57,120 --> 00:19:58,840
على بعد 160 كلم من الساحل

318
00:19:58,960 --> 00:20:01,960
جزيرة صغيرة أكثر جمالاً
من أي شيء يمكنك تصوره أبداً

319
00:20:02,080 --> 00:20:03,760
لن أذهب إلى (زنجبار)

320
00:20:03,880 --> 00:20:06,720
- عمّ تتحدثين؟
- عمّ تتحدث أنت يا (إيلاي)؟

321
00:20:06,840 --> 00:20:10,480
لا يمكنني حقب أغراضي
ومغادرة حياتي هنا

322
00:20:11,000 --> 00:20:14,880
لديّ وظيفة، وأسرة، أصحاب
لديّ كلب

323
00:20:15,000 --> 00:20:17,560
إذا لم تحقبي أغراضك وتغادري
لن تكون لك حياة

324
00:20:17,680 --> 00:20:19,120
- هؤلاء الناس...
- أنا أعرف هؤلاء الناس

325
00:20:19,240 --> 00:20:21,000
إذاً تعلمين أنه عليك أن تثقي بي

326
00:20:21,120 --> 00:20:24,480
- لن أذهب إلى أي مكان
- أنت ستذهبين إلى (زنجبار)

327
00:20:24,600 --> 00:20:26,960
أنا لن أذهب إلى (زنجبار)

328
00:20:36,960 --> 00:20:38,800
عملت في حكومة (الولايات المتحدة)

329
00:20:38,920 --> 00:20:40,720
- أعرف
- لا، أنت لا تعرفين

330
00:20:42,200 --> 00:20:45,320
رأست منظمة لا ترغبين في معرفتها
ولكن سأخبرك بهذا

331
00:20:45,440 --> 00:20:49,040
كان لدينا قاعدة، قاعدتي
لا عائلة، لا ارتباطات، لا حب

332
00:20:49,160 --> 00:20:51,360
أعني، كنت تحب بلدك
كنت تحب مهمتك

333
00:20:51,480 --> 00:20:54,840
كنت تحب زملاءك الضباط
كل شيء آخر كان عائقاً

334
00:20:54,960 --> 00:20:56,720
- هذا ما كنت؟
- نعم

335
00:20:56,840 --> 00:21:00,440
- عائق؟
- نعم

336
00:21:01,160 --> 00:21:03,240
كنت تعرف هذا
حين تركت (بوينس آيرس)؟

337
00:21:03,360 --> 00:21:05,280
كنت أعرف هذا يوم التقيت بك

338
00:21:05,400 --> 00:21:06,720
لقد تزوجت

339
00:21:09,240 --> 00:21:10,560
بالمرأة الخطأ

340
00:21:11,040 --> 00:21:15,840
إذا... كنت سأكسر القاعدة
كان عليّ أن أكسرها معك أنت

341
00:21:17,640 --> 00:21:20,160
- لقد جرحتني، (إيلاي)
- أعلم

342
00:21:20,280 --> 00:21:23,040
أنت لا تعلم
أنت لا تعلم كيف جرحتني

343
00:21:24,440 --> 00:21:27,000
عندما عدت
كنتَ قد اختفيت

344
00:21:27,640 --> 00:21:29,760
اعتقدت أننا كنا سنقضي حياتنا معاً

345
00:21:30,960 --> 00:21:33,920
- أحببتك
- وأنا أيضاً وما زلت أحبك

346
00:21:34,640 --> 00:21:38,360
ولهذا ستذهبين إلى (زنجبار)

347
00:21:38,480 --> 00:21:40,120
هل تحاول حمايتي؟

348
00:21:42,080 --> 00:21:43,400
نعم

349
00:21:43,520 --> 00:21:45,760
إذاً احمني... هنا

350
00:21:52,640 --> 00:21:55,480
"يومان قبل الانتخابات"

351
00:21:56,920 --> 00:21:58,240
- (آدم)
- سيدي

352
00:21:58,360 --> 00:21:59,720
قل لي، كنا قادرين
على إعادة التلاعب بتلك الآلات

353
00:21:59,840 --> 00:22:01,160
حاولت، سيدي
لم أستطع فعلها

354
00:22:01,280 --> 00:22:02,600
سيدي، الانتخابات يوم الثلاثاء

355
00:22:02,720 --> 00:22:04,040
ربما لو كان لديّ المزيد من الوقت
يمكنني...

356
00:22:04,160 --> 00:22:05,480
يمكنني أن أجد حلاً

357
00:22:05,600 --> 00:22:07,160
إنها بمستوى عال
من فك التشفير

358
00:22:07,280 --> 00:22:08,600
صمتاً!

359
00:22:23,120 --> 00:22:25,680
- ما الذي تفعلينه هنا؟
- جدتي لديها الأريكة عينها

360
00:22:26,200 --> 00:22:28,440
- لديك 5 ثوان
- أكره هذه الأريكة

361
00:22:29,600 --> 00:22:33,840
(ساندرا) المسكينة!
كانت خائفة جداً عندما أتيت

362
00:22:33,960 --> 00:22:36,640
لكن المسدسات لها هذا التأثير
على الناس العاديين، أعتقد

363
00:22:37,640 --> 00:22:39,320
لقد أخفقت يا (كوليو)

364
00:22:41,000 --> 00:22:42,320
يا إلهي!

365
00:22:43,120 --> 00:22:46,880
كانت (أميركا) بلداً عظيماً
بني على الشرف

366
00:22:47,000 --> 00:22:48,560
حيث تعني كلمتك شيئاً

367
00:22:49,160 --> 00:22:51,920
لقد وعدت بتسليم هذه الانتخابات
وقد فشلت

368
00:22:52,040 --> 00:22:54,480
كذبت حول تلاعب الآلات
في (سان بينيتو)

369
00:22:54,600 --> 00:22:56,840
وعلى نحو ما، كنت تعتقد أنه
لن تكون أي عواقب؟

370
00:22:57,080 --> 00:22:59,600
- أين هي؟
- كل شيء لوقته

371
00:23:00,280 --> 00:23:02,000
الأمر ليس مبشراً لـ(ميلي)

372
00:23:02,120 --> 00:23:04,680
عملك أن تجعل الأمر
يبدو مبشراً لـ(ميلي)

373
00:23:04,800 --> 00:23:06,480
وتوفي بعهدك

374
00:23:06,600 --> 00:23:08,520
نحن في ليلة الانتخابات
لقد فات الأوان

375
00:23:08,640 --> 00:23:11,280
إذاً، عليّ الآن الاتصال برجلي الواقف
على رأس (ساندرا)

376
00:23:11,400 --> 00:23:12,720
وأقول له أن يشرع بالأمر؟

377
00:23:14,280 --> 00:23:18,120
رأيتكما معاً، أنت تهتم لأمرها
هذا مقزز حقاً

378
00:23:18,240 --> 00:23:19,560
يمكنني أن أقتلك الآن وهنا

379
00:23:19,680 --> 00:23:23,320
لا، (كوليو)
أنت ستقتل (فرانسيسكو فارغاس)

380
00:23:23,440 --> 00:23:25,600
حين يعتلي المنصة ليلة الغد

381
00:23:27,160 --> 00:23:29,600
هذه... حماقة!

382
00:23:30,680 --> 00:23:34,600
لن يكون قد أدى اليمين
(سايروس بيين) سيصبح رئيساً

383
00:23:34,720 --> 00:23:36,400
بحقك، أنت أكثر ذكاءً من ذلك

384
00:23:36,520 --> 00:23:38,520
تريدين مني أن أوقع بـ(سايروس)
لتهمة الاغتيال

385
00:23:38,640 --> 00:23:40,120
- أصبت!
- محال!

386
00:23:40,240 --> 00:23:42,560
ليس لأعظم الأوقات، صحيح؟

387
00:23:43,120 --> 00:23:44,720
جد حلاً

388
00:23:48,280 --> 00:23:52,720
للعلم، أنا التي ستشكل لك كوابيس

389
00:24:05,240 --> 00:24:06,640
إذاً، ما الخطة؟

390
00:24:08,240 --> 00:24:09,560
بهذا الكبر؟

391
00:24:09,680 --> 00:24:12,360
أنت لا تمزح
لم أرك هكذا مذ...

392
00:24:12,480 --> 00:24:14,320
الخطة، تريد أن تعرف الخطة؟

393
00:24:14,440 --> 00:24:16,640
الخطة هي أن تصمت
وتفعل بالضبط ما أقول

394
00:24:16,760 --> 00:24:19,280
نعم، مفهوم

395
00:24:26,600 --> 00:24:27,920
اغتيال

396
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
جميل

397
00:24:30,120 --> 00:24:32,600
إليك هويتك الجديدة
سيرة ذاتية ووثائق تعريف

398
00:24:32,720 --> 00:24:35,560
(نيلسون مكلينتوك)
هذا غطائي؟

399
00:24:35,680 --> 00:24:37,200
قم بالإعداد في الطابق الخامس
من مرأب السيارات

400
00:24:37,320 --> 00:24:39,280
الجانب الشمالي الغربي
من حديقة (فيرمونت)

401
00:24:39,400 --> 00:24:40,720
(فيلاديلفيا)؟

402
00:24:43,000 --> 00:24:44,320
(فارغاس)

403
00:24:44,440 --> 00:24:46,200
قم بالإعداد
انتظر تعليماتي

404
00:24:46,320 --> 00:24:49,280
- هذا الهدف بعينه فحسب؟
- قم بالإعداد، انتظر تعليماتي

405
00:24:49,400 --> 00:24:53,120
- ما هي خطة خروجي؟
- انتظر تعليماتي

406
00:24:54,120 --> 00:24:55,440
نعم، سيدي

407
00:24:59,920 --> 00:25:03,160
مهلاً، الفتاة التي بحملة (فارغاس)...

408
00:25:03,280 --> 00:25:05,120
(جينيفر)، (جينيفر فيلدز)

409
00:25:05,240 --> 00:25:06,560
أنا بحاجة إلى معرفة كل شيء عنها

410
00:25:17,520 --> 00:25:19,920
مع وضوح توقعات في (تكساس)
و(فرجينيا) الآن

411
00:25:20,040 --> 00:25:23,600
هذه الانتخابات برمّتها
تقوم على ولاية واحدة، (كاليفورنيا)

412
00:25:23,800 --> 00:25:26,960
والفائز فيها يأخذ جميع الأصوات
الـ55 لأعضاء الهيئة الانتخابية

413
00:25:27,080 --> 00:25:30,280
مع تبقي مقاطعة واحدة فقط للإبلاغ
مقاطعة ستحدد...

414
00:25:30,400 --> 00:25:33,160
- أين نحن في مقاطعة (سان بينيتو)؟
- سنعرف قريباً

415
00:25:34,080 --> 00:25:36,400
تلك المقاطعة؟
مقاطعة (سان بينيتو)

416
00:25:36,640 --> 00:25:39,760
(سان بينيتو) غالباً ما تعتبر
المقاطعة المرجعية في (كاليفورنيا)

417
00:25:39,880 --> 00:25:42,080
والتي لم تحسم اللعب
في الانتخابات مذ...

418
00:25:42,200 --> 00:25:43,880
مهلاً، يردنا خبر

419
00:25:44,000 --> 00:25:46,080
هذه هي!
ارفعوا صوت التلفاز عالياً!

420
00:25:46,200 --> 00:25:48,360
(بي أن سي) مستعدة
لتعلن عن مقاطعة (سان بينيتو)

421
00:25:48,480 --> 00:25:51,720
وولاية (كاليفورنيا)
هذه مفاجأة!

422
00:25:51,840 --> 00:25:55,800
(بي أن سي) تظهر بأن (فرانكي فارغاس)
سيحمل مقاطعة (سان بينيتو)

423
00:25:55,920 --> 00:25:58,640
ويصبح الرئيس المقبل
لـ(الولايات المتحدة)

424
00:26:02,080 --> 00:26:03,400
إلى أين تذهب؟

425
00:26:03,680 --> 00:26:05,000
(جايك)؟

426
00:26:05,840 --> 00:26:07,480
خزينة الخمر بذلك الاتجاه

427
00:26:18,800 --> 00:26:20,760
تحتاجين إلى الاتصال بالحاكم
(فارغاس) والتنازل، انتهى الأمر

428
00:26:20,880 --> 00:26:22,320
السباق لم ينته بعد

429
00:26:22,440 --> 00:26:25,320
خسرنا، فازوا، انتهى الأمر

430
00:26:25,440 --> 00:26:27,600
أجري الاتصال اللعين!

431
00:26:51,680 --> 00:26:53,160
النفق الجنوبي آمن

432
00:27:02,120 --> 00:27:04,000
أتعرفين ما يغيظني؟

433
00:27:05,200 --> 00:27:06,520
(سايروس)

434
00:27:07,400 --> 00:27:10,240
نائب الرئيس (بيين)

435
00:27:12,680 --> 00:27:15,800
مثل وجود مصاص دماء
على بعد قريب منك

436
00:27:50,000 --> 00:27:52,400
مرحباً، (فيلادلفيا)!

437
00:27:57,920 --> 00:28:00,560
عندما بدأنا هذ ه  الحملة
غير  المحتملة

438
00:28:00,800 --> 00:28:03,480
قيل لنا إن هذا لا يمكن القيام به

439
00:28:03,600 --> 00:28:06,800
إنني لا أستطيع أن أفعل هذا
إنكم لن تفعلوا هذا

440
00:28:07,360 --> 00:28:11,320
(أميركا)، ها نحن ذا!

441
00:28:16,120 --> 00:28:19,280
قيل لنا إن الناس الذين جاءوا
من حيث جئنا

442
00:28:19,400 --> 00:28:22,320
لا يمكن أن يصلوا إلى هنا
لا ينتمون إلى هنا

443
00:28:22,720 --> 00:28:25,560
لأننا كنا... أناساً

444
00:28:26,280 --> 00:28:30,200
الأمهات والآباء
الرجال والنساء العاملات

445
00:28:30,440 --> 00:28:33,320
المهاجرين، العمال

446
00:28:33,440 --> 00:28:36,200
المزارعين، المعلمين

447
00:28:36,560 --> 00:28:39,640
عمال النظافة، عمال الدواجن

448
00:28:40,240 --> 00:28:44,760
الناس من دون ثروة
اتصالات أو امتيازات

449
00:28:45,280 --> 00:28:47,240
الناس غير المرفهين

450
00:28:47,480 --> 00:28:53,680
الناس الذين لا تنفذ لهم ثروات
هذه الأمة العظيمة الهائلة

451
00:28:53,800 --> 00:28:58,520
قيل لنا هذه الوظيفة
ليست لأحد منا

452
00:28:59,280 --> 00:29:03,840
(أميركا)، ها نحن ذا!

453
00:29:11,640 --> 00:29:14,320
شكر اً  لكم على التفكير
بشكل مختلف

454
00:29:14,880 --> 00:29:19,280
شكراً لكم على التفكير في الغد
ليس في الأمس

455
00:29:19,800 --> 00:29:23,000
في التقدم
وليس في الانحطاط

456
00:29:23,120 --> 00:29:25,640
في المساواة
وليس في التعصب

457
00:29:25,800 --> 00:29:27,680
في الحب
وليس في الكراهية

458
00:29:27,800 --> 00:29:30,960
في الأمل
وليس في الخوف

459
00:29:33,600 --> 00:29:39,760
شكراً لكم على التفكير أننا حقاً
قد نصبح أمة الشعب

460
00:29:40,160 --> 00:29:43,360
من الشعب، وللشعب

461
00:30:41,920 --> 00:30:44,640
أطلقت طلقات!
مبنى وقوف السيارات!

462
00:30:45,040 --> 00:30:46,360
الطابق الخامس!

463
00:30:59,920 --> 00:31:01,640
من لديه عيون
على  مبنى وقوف السيارات؟

464
00:31:01,760 --> 00:31:03,400
بدأ عند الطابق الخامس
من موقف السيارات

465
00:31:03,520 --> 00:31:05,200
- أبقوا الطريق آمنة
- تأهبوا، تأهبوا

466
00:31:05,320 --> 00:31:07,200
المنصة اليمنى!
المنصة اليمنى! تحركوا!

467
00:31:16,440 --> 00:31:17,760
أنت!

468
00:31:18,600 --> 00:31:19,920
ارفع يديك! دعني أراهما!

469
00:31:23,200 --> 00:31:25,640
أيها الضابط
المخابرات السرية

470
00:31:25,760 --> 00:31:28,040
حقاً؟ دعنا نرى حول ذلك

471
00:31:29,600 --> 00:31:30,920
تأخرت

472
00:31:31,040 --> 00:31:32,400
كان يجب أن أكون حذراً
المكان مزدحم برجال الشرطة

473
00:31:32,520 --> 00:31:33,840
هل البندقية في مكانها؟

474
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
مبنى وقوف السيارات
الطابق الخامس، لنذهب

475
00:31:37,600 --> 00:31:38,920
لم تنته المهمة

476
00:31:45,360 --> 00:31:49,680
- هل هناك مشكلة، أيها الجندي؟
- لا، سيدي

477
00:31:52,200 --> 00:31:53,520
آسف يا بنيّ

478
00:31:54,960 --> 00:31:56,320
شكراً لك، سيدي

479
00:32:04,680 --> 00:32:06,000
قل لي إنه لديك مطلق النار

480
00:32:06,120 --> 00:32:09,960
لدينا، وجده العملاء الفدراليون يختبئ
في سقيفة على بعد 1,6 كلم من التجمع

481
00:32:10,080 --> 00:32:11,400
(نيلسون مكلينتوك)

482
00:32:11,520 --> 00:32:13,280
بصماته على البندقية
تبدو أنها تعود له

483
00:32:13,400 --> 00:32:15,320
هل نحن على يقين أنه ليس جزءاً
من خلية إرهابية؟ (دانا)؟

484
00:32:15,440 --> 00:32:16,880
المخابرات المركزية ليس لديها
معلومات عن هذا الرجل

485
00:32:17,000 --> 00:32:18,320
يبدو أنه نشأ محلياً

486
00:32:18,440 --> 00:32:20,480
في هذا الوقت
يمكننا تأكيد أن المشتبه به

487
00:32:20,600 --> 00:32:25,640
(نيلسون مكلينتوك) تمّ القبض عليه
وهو قيد الاحتجاز

488
00:32:25,760 --> 00:32:28,480
بصماته تطابق تلك التي وجدت
على سلاح القتل

489
00:32:28,600 --> 00:32:30,800
وحتى الآن
يبدو أنه تصرف بمفرده

490
00:32:31,160 --> 00:32:32,480
نحن...

491
00:32:32,600 --> 00:32:35,080
الفاتح العظيم يعود
كيف هي (فيلاديلفيا)؟

492
00:32:35,200 --> 00:32:37,200
هل أخذت معك شريحة لحم بالجبن
بينما كنت هناك؟

493
00:32:37,320 --> 00:32:39,120
- فهي لذيذة جداً
- أين (ساندرا)؟

494
00:32:39,680 --> 00:32:42,080
أولاً، دعينا نتحدث
عن كيف سنورط (سايروس)

495
00:32:42,200 --> 00:32:44,240
هل هذا الرجل (مكلينتوك)
يوجه الاتهامات الليلة؟

496
00:32:44,360 --> 00:32:47,440
- لا، لديّ شخص آخر لذلك
- ممتاز، دعانا نبدأ هذه الحفلة

497
00:32:47,560 --> 00:32:50,480
لا، حتى تكون بحوزتي (ساندرا)

498
00:32:54,800 --> 00:32:56,120
أطلق سراحها

499
00:33:06,880 --> 00:33:09,600
- أنت بخير؟
- أنا بخير

500
00:33:10,400 --> 00:33:12,120
- أحبك
- وأنا أيضاً

501
00:33:12,240 --> 00:33:13,560
حسناً، فهمنا

502
00:33:13,680 --> 00:33:16,720
تريد أن تقدّم لها خاتماً
تأخذها لتناول محار من نوع ما

503
00:33:16,840 --> 00:33:19,200
أيمكننا القيام بالأعمال، من فضلك؟

504
00:33:22,640 --> 00:33:24,640
(جينيفر)، هذا أنا
أجري الاتصال

505
00:33:24,800 --> 00:33:26,720
مرحباً، اسمي (جينيفر فيلدز)

506
00:33:27,560 --> 00:33:30,160
كان (سايروس بيين)
هو من قتل (فرانكي فارغاس)

507
00:33:30,560 --> 00:33:34,000
هذا هو، تمّ التنفيذ
لقد انتهينا

508
00:33:35,760 --> 00:33:37,080
دعينا نذهب، (ساندرا)

509
00:33:37,280 --> 00:33:39,600
- دعينا لا نذهب، (ساندرا)
- عفواً؟

510
00:33:40,440 --> 00:33:43,040
هنا المشكلة في القيام بعمل جيد (إيلاي)

511
00:33:44,080 --> 00:33:45,640
تجعل من نفسك قيماً

512
00:33:47,000 --> 00:33:49,960
والأحمق وحده يترك
حيازة ملكية قيمة

513
00:33:50,840 --> 00:33:52,560
كلانا يعرف أنني لست أحمق

514
00:33:53,400 --> 00:33:54,720
كان بيننا اتفاق

515
00:33:54,840 --> 00:33:56,640
أعتقد أنني أودّ أن يكون
لدينا المزيد من الصفقات

516
00:33:56,760 --> 00:33:58,880
- إذا كنت تعتقد أنني سأعمل لأجلك...
- لكنك تفعل

517
00:34:00,000 --> 00:34:03,880
لأننا وجدنا نقطة ضعفك
إنها واقفة بجوارك

518
00:34:05,360 --> 00:34:07,520
كل ما عليّ القيام به
هو تصويب مسدس إلى رأسها

519
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
ورغباتي تصبح أوامرك

520
00:34:12,680 --> 00:34:16,400
هذه أوقات مذهلة، (إيلاي)
أوقات مهمة

521
00:34:17,240 --> 00:34:21,520
وإذا كنا سنحقق ما نحتاج إلى تحقيقه
سنحتاج إلى بعض القوة العاملة

522
00:34:22,000 --> 00:34:25,200
رجل قوي يمكنه إنجاز الأمور

523
00:34:27,840 --> 00:34:31,840
رجل قوي
أهذا كل شيء؟

524
00:34:32,600 --> 00:34:34,200
تقول إنك تملكني؟

525
00:34:34,360 --> 00:34:38,320
إذاً، سأعمل في حقولك
وألمع أحذيتك

526
00:34:38,440 --> 00:34:41,320
أجمع لك قطنك
وأرقص كلما أمرتني؟

527
00:34:41,440 --> 00:34:44,880
صوب مسدساً إلى رأس المرأة التي أحب
وسأصبح لك؟

528
00:34:48,080 --> 00:34:51,080
بك لمحة ضعف، (إيلاي)
وجدناها

529
00:34:51,720 --> 00:34:54,600
لا تجهد نفسك
نحن أفضل منك فحسب

530
00:34:56,720 --> 00:35:01,160
أنتم أيها الناس
دائماً تعتقدون أنكم أفضل منا

531
00:35:13,120 --> 00:35:17,440
ليس لديّ أي نقاط ضعف
لا أحد يملكني

532
00:35:17,960 --> 00:35:22,040
تمّت تسوية حسابنا
تمّ

533
00:35:22,840 --> 00:35:24,280
هل نحن واضحون؟

534
00:35:26,960 --> 00:35:29,720
عليّ أن أعترف لك
لم أكن أتوقع حدوث هذا

535
00:35:34,760 --> 00:35:37,040
- أرسل لي نشاط "الفراشة"
- ماذا تفعلين؟

536
00:35:42,040 --> 00:35:44,640
حيثما تذهب ابنتك
تكون لنا أعين عليها

537
00:35:45,440 --> 00:35:49,000
وعندما أقول "أعين"
أعني أناساً حقيقيين

538
00:35:49,120 --> 00:35:53,000
الذين بمجرد سماعهم مني بثوان
يمكنهم أن يضعوا رصاصة بدماغ ابنتك

539
00:35:54,040 --> 00:35:55,360
ما رأيك؟

540
00:35:57,400 --> 00:35:58,920
هل لدينا تصويب واضح؟

541
00:36:04,600 --> 00:36:07,840
(سايروس) في السجن
(ميلي) في البيت الأبيض

542
00:36:08,800 --> 00:36:12,080
حقق هذا
ثم يبدأ العمل الحقيقي

543
00:36:16,080 --> 00:36:19,200
انظر، وصلت عظامك
هذا ممتع

544
00:36:54,120 --> 00:36:57,560
أليست جميلة؟ انظري إليها!
مفترسة مدهشة!

545
00:36:58,480 --> 00:37:00,600
جميلة ومتوحشة...

546
00:37:01,120 --> 00:37:03,800
أيمكنك أن تصدقي أن هذه
لجامع خاص؟

547
00:37:04,400 --> 00:37:05,880
هل كنت أنت؟

548
00:37:06,440 --> 00:37:09,800
أقرّي بهذا، (أوليفيا)، هذه هدية
الآن يمكنك أن تنشأي قضية

549
00:37:09,920 --> 00:37:11,240
إذا مات (فرانكي)

550
00:37:11,360 --> 00:37:12,680
(ميلي) لديها فرصة شرعية
بدخول المكتب البيضاوي

551
00:37:12,800 --> 00:37:15,120
لكن احذري
عليك أن تحسني لعب المسألة

552
00:37:15,240 --> 00:37:16,960
طرحت عليك سؤالًا، نعم أم لا؟

553
00:37:17,080 --> 00:37:19,560
إذا دفعت (ميلي) مبكراً
ستبدين قاسية القلب

554
00:37:19,680 --> 00:37:21,000
إذا انتظرت وقتاً طويلاً...

555
00:37:21,120 --> 00:37:22,680
هل أطلقت النار
على (فرانكي فارغاس)؟

556
00:37:22,800 --> 00:37:24,120
لا

557
00:37:28,440 --> 00:37:29,760
أنا لا أصدقك

558
00:37:29,880 --> 00:37:34,600
هل فكرت في قتله؟
نعم

559
00:37:36,040 --> 00:37:38,360
كانت... كانت خطوة عبقرية

560
00:37:38,480 --> 00:37:40,320
ولكنك أوضحت جيداً
خلال الانتخابات العامة

561
00:37:40,440 --> 00:37:41,760
أنك لا تريدين مساعدتي

562
00:37:41,880 --> 00:37:43,200
لم أكن بحاجة إليها

563
00:37:46,880 --> 00:37:50,160
مقاطعة (سان بينيتو) تختلف معك

564
00:37:50,840 --> 00:37:55,080
كانت بيدك، وضيّعتها

565
00:37:55,440 --> 00:37:57,960
أنت أدرى
أنت... أنت أفضل

566
00:37:58,080 --> 00:38:00,560
أنت أسرع وأقوى
وأكثر ذكاءً منه

567
00:38:00,680 --> 00:38:04,560
كيف يمكن أن تكوني ضعيفة جداً؟
كيف تدعين ذلك الرجل يمتاز عليك؟

568
00:38:05,080 --> 00:38:07,200
هذا ما حدث، (أوليفيا)
امتاز عليك بالانتخابات العامة

569
00:38:07,320 --> 00:38:10,560
امتاز عليك الليلة حين جنّد قاتلاً
ليقتل (فرانكي فارغاس)

570
00:38:11,720 --> 00:38:13,040
ما الذي قلته تواً؟

571
00:38:13,160 --> 00:38:15,960
وها هي...
لمحة الضعف تلك

572
00:38:16,080 --> 00:38:18,320
ذلك الشق الذي يمكن
لأي أحد المرور عبره

573
00:38:18,440 --> 00:38:22,400
ترين؟ لهذا السبب خسرت
لأنك تعتقدين أنني مفترس

574
00:38:22,520 --> 00:38:23,840
وهو ما...

575
00:38:30,880 --> 00:38:32,360
أنا والدك

576
00:38:34,760 --> 00:38:41,360
أنا لست مفترساً
لا أستطيع أن أكون مفترساً

577
00:38:43,720 --> 00:38:45,040
ليس في هذا العالم

578
00:38:45,160 --> 00:38:47,160
أنا فريسة ذكية حقاً

579
00:38:48,440 --> 00:38:51,240
أحاول أن أساعد فصيلتي على البقاء

580
00:38:51,360 --> 00:38:53,960
فكري، فكري مثلهم

581
00:38:54,640 --> 00:38:56,760
من الذي يكسب أكثر
إذا مات (فرانكي فارغاس)؟

582
00:38:56,880 --> 00:39:00,680
من الذي قضى عقداً بعد عقد
يساعد رجالاً عاديين، ولكن أقل كفاءة

583
00:39:00,800 --> 00:39:03,280
أن يرفعوا أيديهم
في يوم القسم الرئاسي؟

584
00:39:04,360 --> 00:39:08,440
من الذي يمكنه حرفياً أن يقتل
لهذه الوظيفة؟

585
00:39:10,400 --> 00:39:12,200
(سايروس بيين) يحب (فرانكي)

586
00:39:12,320 --> 00:39:15,560
(سايروس بيين)
يحب (سايروس بيين)

587
00:39:17,800 --> 00:39:22,640
لطالما كان أخطر مفترس

588
00:39:26,120 --> 00:39:30,520
عرضت عليك (سان بينيتو) ورفضت
هذا كلفك الانتخابات

589
00:39:31,240 --> 00:39:36,120
الليلة، لديك فرصة ثانية
في المكتب البيضاوي

590
00:39:44,120 --> 00:39:46,200
البقاء للأقوى، (أوليفيا)

591
00:39:47,720 --> 00:39:49,840
البقاء للأقوى

