﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:02,160
في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,280 --> 00:00:04,440
لا أحد يفكر حتى في (جيني)
قاتلها يمكن أن يكون أي أحد

3
00:00:04,800 --> 00:00:06,320
(أوليفيا بوب)، (جينيفر فيلذر)

4
00:00:06,440 --> 00:00:10,680
ستقتل (فرانسيسكو فارغاس)
حين يعتلي المنصة ليلة الغد

5
00:00:11,680 --> 00:00:14,160
(ساندرا) كل هذا... قد انتهى الآن
أنا أحميك

6
00:00:14,280 --> 00:00:17,640
ضع مسدساً على رأس المرأة التي أحب
وسأكون تبعاً لك؟

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,600
أنت تتساءل ما إذا كان
لديك خيار في الواقع

8
00:00:21,400 --> 00:00:23,960
حيثما تذهب ابنتك
تكون لنا أعين عليها

9
00:00:24,080 --> 00:00:27,200
لديك فرصة ثانية
البقاء للأقوى، (أوليفيا)

10
00:00:27,320 --> 00:00:28,520
هل أنت صديقة أم عميلة؟

11
00:00:37,840 --> 00:00:39,360
هذه حركات ضعيفة، (هاكي)

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,080
- (هاكي)؟
- ما علمتني...

13
00:00:41,240 --> 00:00:44,720
اللكمة الوحيدة التي تحسب
هي اللكمة التي لا تتوقع

14
00:00:52,680 --> 00:00:56,200
هيا، انهضي، انهضي، أحسنت

15
00:00:56,320 --> 00:00:58,880
درس اليوم... لا تبقي بالأسفل أبداً
ولا ترتاحي أبداً

16
00:01:00,480 --> 00:01:01,520
لا ترتاحي أبداً

17
00:01:01,640 --> 00:01:02,800
علمتني هذا الأسبوع الماضي

18
00:01:17,800 --> 00:01:18,800
(هاك)!

19
00:01:20,040 --> 00:01:21,040
ماذا تفعلين هنا؟

20
00:01:21,440 --> 00:01:22,640
أبحث عنك!
أنت لا تجيب عن هاتفك

21
00:01:22,760 --> 00:01:23,760
أطفأته

22
00:01:24,200 --> 00:01:25,200
ولهذا اضطررت لاختراق بطاقتك

23
00:01:25,320 --> 00:01:26,320
لأحدد موقعك

24
00:01:27,120 --> 00:01:28,120
أنا أعرفك

25
00:01:28,400 --> 00:01:29,400
ما هي الحالة الطارئة؟

26
00:01:29,600 --> 00:01:31,520
الرئيسة مفقودة، كان يفترض
أن تلتقي (كوين) بـ(ليف) في المكتب

27
00:01:31,640 --> 00:01:33,080
بعد أن توجه (جايك) و(فانيسا)
إلى برنامج "تقرير الحرية"

28
00:01:33,200 --> 00:01:35,200
- لكن...
- لا يمكنني أن أجدها، بأي مكان

29
00:01:35,360 --> 00:01:37,280
سيارتها لا تزال في موقف السيارات
لا تجيب عن هاتفها

30
00:01:37,400 --> 00:01:40,080
من الواضح أنها ليست معك
لأنك تقوم بأيما تقوم به

31
00:01:40,520 --> 00:01:41,800
اختفت (ليف) يا (هاك)

32
00:01:43,040 --> 00:01:44,040
أهلاً!

33
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
(ميغ)!

34
00:01:47,760 --> 00:01:49,600
- هل أنا محقة؟
- تلك أنا

35
00:01:50,320 --> 00:01:52,680
- أنت صديقة (جيني) المقربة
- كنت كذلك

36
00:01:52,800 --> 00:01:53,800
من؟

37
00:01:54,080 --> 00:01:55,520
تعرف، (جيني) من الحملة

38
00:01:55,640 --> 00:01:57,280
- من التسجيل الصوتي... (جيني)
- مهلاً، (جيني) كانت الفتاة

39
00:01:57,440 --> 00:01:59,160
- ذات اليد المحروقة التي انتزعتها؟
- (تشارلي)

40
00:01:59,600 --> 00:02:01,480
(جيني)، (جيني)، صحيح

41
00:02:01,960 --> 00:02:03,160
(ميغ)، سررت بلقائك

42
00:02:03,680 --> 00:02:05,120
- آسف على خسارتك
- (تشارلي)

43
00:02:05,520 --> 00:02:06,600
ماذا، كان هذا حسن قوله

44
00:02:07,200 --> 00:02:08,800
- عليّ أن أغادر
- تغادر؟ إلى أين؟

45
00:02:08,960 --> 00:02:11,240
- هل تركت لك (ليف) رسالة؟
- آسف على قطع هذا اللقاء

46
00:02:11,360 --> 00:02:13,800
- هل قالت (ليف) أين هي؟
- هل كل شيء على ما يرام؟

47
00:02:14,400 --> 00:02:15,400
آمل ذلك

48
00:02:19,240 --> 00:02:20,240
(هاك)

49
00:02:25,160 --> 00:02:26,760
إليك، حتى نعلم بعضنا
متى ما شئنا

50
00:02:28,560 --> 00:02:29,560
أحبذ هذا

51
00:03:04,360 --> 00:03:05,360
حسناً، لنذهب

52
00:03:08,680 --> 00:03:10,000
لديّ معروف لأطلبه

53
00:03:10,480 --> 00:03:11,680
ادخلي إلى السيارة، (ليف)، هيا

54
00:03:12,000 --> 00:03:13,440
أريدك أن تفعل شيئاً لأجلي

55
00:03:15,200 --> 00:03:16,920
- ما زالوا هنا؟
- ما زال هنا من؟

56
00:03:17,040 --> 00:03:18,040
الرجال الذين أحضروك إلى هنا

57
00:03:18,160 --> 00:03:19,160
كم عددهم؟

58
00:03:19,400 --> 00:03:20,720
جئت مشياً إلى هنا
في هذا الحذاء السيئ

59
00:03:20,840 --> 00:03:22,440
أريدك أن تفعل شيئاً لأجلي

60
00:03:22,560 --> 00:03:23,800
هل آذوك؟
أو أرغموك على فعل شيء؟

61
00:03:23,920 --> 00:03:25,360
(هاك)! اصمت! أنا بخير

62
00:03:26,520 --> 00:03:28,760
أنا أطلب منك شيئاً
أريدك أن تفعل شيئاً لي

63
00:03:28,880 --> 00:03:30,120
وأنت لا تصغي إليّ

64
00:03:31,640 --> 00:03:32,640
ماذا؟

65
00:03:34,560 --> 00:03:36,200
أريدك أن تقتل (راوان)

66
00:03:44,840 --> 00:03:47,080
أريد مقتل أبي
وأريدك أن تفعل هذا

67
00:04:10,520 --> 00:04:12,200
- عليك أن تجلسي
- كان عليّ أن أعلم

68
00:04:12,320 --> 00:04:14,000
- اجلسي
- هذه طبيعته

69
00:04:14,120 --> 00:04:15,960
- (ليف)...
- أرادني في المكتب البيضاوي

70
00:04:16,080 --> 00:04:17,840
- كان سيضعني هناك مهما كلف الأمر
- (ليف)...

71
00:04:17,960 --> 00:04:19,600
أبي قتل رئيس
(الولايات المتحدة الأميركية)

72
00:04:19,720 --> 00:04:22,280
- لن أجلس
- من قال لك إنه والدك؟

73
00:04:22,480 --> 00:04:23,920
- لا يهم
- بل يهم

74
00:04:24,040 --> 00:04:26,000
- (هاك)
- طلبت مني أن أقتله

75
00:04:26,160 --> 00:04:29,480
طلبت مني قتل القائد
هذا يهم

76
00:04:29,720 --> 00:04:32,640
- من قال لك إنه هو؟
- (جايك)، (جايك) أخبرني

77
00:04:33,560 --> 00:04:36,800
(جينفير فيلذر)، (أوليفيا بوب)
(أوليفيا بوب)، (جينفير فيلذر)

78
00:04:37,600 --> 00:04:42,080
إنها حية، ووفقاً لها
أبي جعلها تقوم بتلك الرسالة

79
00:04:42,560 --> 00:04:46,240
كان (سايروس بيين)
هو من قتل (فرانكي فراغاس)

80
00:04:46,760 --> 00:04:49,280
ثم أمر أبي (جايك) بقتلها

81
00:04:49,640 --> 00:04:52,480
آن الأوان لك كي تأخذ ما هو لك
آن الأوان لتعود إلى موطنك

82
00:04:52,600 --> 00:04:55,000
- (جايك) لم يقتلها
- لأنها ضحية بريئة

83
00:04:55,120 --> 00:04:56,840
لكن هذه لم تكن مشكلة لـ(جايك) قط

84
00:04:56,960 --> 00:04:59,000
يعتقد (جايك)
أن أبي لديه مخطط أكبر

85
00:04:59,120 --> 00:05:01,240
وأن (جينيفر) يمكن أن تكون
المفتاح لاكتشافه

86
00:05:01,360 --> 00:05:02,360
ماذا؟ وأنت لا تعرفين!

87
00:05:02,760 --> 00:05:04,720
لا أعتقد أن هناك أي شيء
أكبر من قتل الرئيس

88
00:05:04,840 --> 00:05:07,920
- ربما فعلها
- لماذا تستميت في الدفاع عن أبي؟

89
00:05:08,040 --> 00:05:10,160
القائد دائماً ما يضع
الجمهوري بالمقام الأول

90
00:05:10,280 --> 00:05:12,640
قتله لـ(فرانكي)...
(فرانكي) كان طيباً

91
00:05:13,000 --> 00:05:16,080
قتله (فرانك) لا يضع "الجمهوري"
بالمقام الأول

92
00:05:16,200 --> 00:05:20,560
- شيء ما حول هذا يبدو مريباً
- أبي قتل (فرانكي فارغاس)!

93
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
(هاك)...

94
00:05:29,160 --> 00:05:33,120
لو كنت أستطيع طلب أي شخص
لفعل ما يجب فعله، لكنت فعلت

95
00:05:33,240 --> 00:05:37,160
لكنك الشخص الوحيد الذي أثق به

96
00:05:37,320 --> 00:05:42,360
- أنت تطلبين مني قتل أبيك
- أجل

97
00:05:45,240 --> 00:05:47,320
هل تعلمين ما حدث
آخر مرة طلبت مني فعل هذا؟

98
00:05:47,440 --> 00:05:50,880
- أجل
- سلخت جلد رجل بريء عن جسمه

99
00:05:51,000 --> 00:05:52,920
- بشفرة حلاقة
- (هاك)

100
00:05:53,040 --> 00:05:55,000
أريدك فقط
أن تعلمي ما تطلبين منه فعله

101
00:05:55,120 --> 00:05:58,160
لقد قتل الرئيس
أنا أعلم ما أطلب منك فعله!

102
00:05:58,440 --> 00:06:00,720
عليك أن تكوني متيقنة، (ليف)

103
00:06:00,920 --> 00:06:05,440
عليك أن تكوني متيقنة بالكامل

104
00:06:06,920 --> 00:06:09,320
لو أنك متيقنة تمام اليقين...

105
00:06:12,480 --> 00:06:17,000
نعم، لأجلك، سأفعلها

106
00:06:20,960 --> 00:06:22,000
أنا متيقنة

107
00:07:46,160 --> 00:07:47,160
المحطة التالية

108
00:07:47,360 --> 00:07:49,440
رجاءً الابتعاد عن أبواب القطار

109
00:07:50,560 --> 00:07:51,880
كل الركاب...

110
00:08:08,520 --> 00:08:09,520
اترك الباب

111
00:08:13,800 --> 00:08:14,960
إغلاق الأبواب

112
00:08:19,280 --> 00:08:20,280
لست مسلحاً

113
00:08:24,280 --> 00:08:25,480
هذا سيهون الأمر إذاً

114
00:08:26,560 --> 00:08:28,240
- دقيقتان و15 ثانية
- ماذا؟

115
00:08:28,480 --> 00:08:30,720
لديك دقيقتان و12 ثانية

116
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
حتى يعودوا

117
00:08:32,280 --> 00:08:33,280
- من؟
- الناس الذين يلاحقونني؟

118
00:08:33,400 --> 00:08:34,400
لا أحد يلاحقك

119
00:08:34,520 --> 00:08:35,720
أنت تستنفذ وقتك!
ماذا تريد أن تعلم؟

120
00:08:35,840 --> 00:08:38,480
- لم آت إلى هنا لأطرح أسئلة
- لا، أتيت إلى هنا لتقتلني

121
00:08:38,600 --> 00:08:40,760
أرسلتك إلى هنا لتقتلني

122
00:08:40,880 --> 00:08:42,800
لكن هذا لن يحدث
لذا أحسن تصريف وقتك

123
00:08:42,920 --> 00:08:44,200
- هل فعلتها؟
- أجل

124
00:08:44,400 --> 00:08:46,520
إذاً هذا سوف يحدث

125
00:08:46,840 --> 00:08:48,680
هل تريد أن تعلم لماذا فعلتها؟

126
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
أنا أعلم لماذا

127
00:08:50,680 --> 00:08:52,440
لأجعلها تترشح...
هذا ما قلته لك، صحيح؟

128
00:08:53,280 --> 00:08:54,280
صحيح؟

129
00:08:54,520 --> 00:08:55,920
ليس هذا هو السبب

130
00:08:56,360 --> 00:08:57,360
45 ثانية

131
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
لماذا؟

132
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
- لم يمكن لديّ أي خيار آخر
- ماذا؟

133
00:09:02,200 --> 00:09:04,720
تقول إن الناس الذين يلاحقونك
أرغموك على فعل هذا

134
00:09:05,000 --> 00:09:06,000
نعم

135
00:09:06,120 --> 00:09:07,440
- لا أحد يرغمك على فعل شيء
- تماماً

136
00:09:08,360 --> 00:09:10,560
لا أحد، لا أحد يرغمني

137
00:09:10,680 --> 00:09:12,120
هذا أحدهم

138
00:09:12,240 --> 00:09:14,840
انتبه أيها الجندي
لأن هذا يحدث الآن

139
00:09:15,560 --> 00:09:17,960
هذا يجري
نحن نعيش في أوقات مثيرة للاهتمام

140
00:09:18,080 --> 00:09:21,560
هذا ليس اختباراً
خصمنا أكثر من مؤهل

141
00:09:21,680 --> 00:09:23,640
مسلح ومموّن بالكامل

142
00:09:23,760 --> 00:09:26,080
ذكي، قاسي القلب، ووحشي

143
00:09:26,200 --> 00:09:28,840
لا يهتموا بأن يلعبوا
بقوانين الحرب الحضارية

144
00:09:28,960 --> 00:09:31,760
حيوانات... لقد نالوا مني

145
00:09:32,360 --> 00:09:33,760
لم أعطَ أي خيار

146
00:09:33,880 --> 00:09:39,120
- قتلت رئيس (الولايات المتحدة)
- لأنقذ حياة المرأة التي أحببت هددوها

147
00:09:39,240 --> 00:09:41,520
قالوا إنهم سيقتلونها
هؤلاء الناس... صدقتهم

148
00:09:41,800 --> 00:09:43,200
ماذا كنت لتفعله في موقف كهذا؟

149
00:09:43,320 --> 00:09:44,560
- لا يهم
- بل يهم

150
00:09:44,680 --> 00:09:45,800
أنا لا أسألك بلاغياً

151
00:09:47,000 --> 00:09:50,440
- عمّ تتحدث؟
- هؤلاء الناس يهددون (أوليفيا)

152
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
حالاً بينما نتحدث

153
00:09:53,360 --> 00:09:54,360
أنت تكذب

154
00:09:54,480 --> 00:09:56,160
إذا لم أفعل ما يريده هؤلاء الناس
سيقتلون (أوليفيا)

155
00:09:56,280 --> 00:09:58,680
إذا مت، سيقتلون (أوليفيا)

156
00:09:58,800 --> 00:10:03,080
لذا، ما تقرره هنا يهم كثيراً
لأنك في نفس موقفي

157
00:10:03,240 --> 00:10:08,600
- حياة (أوليفيا) بين يديك!
- أنت تكذب

158
00:10:08,920 --> 00:10:12,400
لمَ لم تقتلني إذاً؟
لمَ لم أقتلك فحسب؟

159
00:10:12,520 --> 00:10:14,120
ما المقصد من هذه الكذبة؟

160
00:10:14,240 --> 00:10:17,400
في 15 ثانية، سيقف قطار
في ذلك الجانب من الرصيف

161
00:10:17,640 --> 00:10:20,120
امرأة، بيضاء، بتسريحة
ذيل الفرس ومعطف أحمر

162
00:10:20,240 --> 00:10:22,440
ستخرج مع رجل يرتدي بدلة
ولديه ندبة في جبهته

163
00:10:22,560 --> 00:10:27,120
سيلقون نظرة في الأرجاء، بحثاً عني
وحين لا يروني، سيكونون جد غاضبين

164
00:10:27,280 --> 00:10:31,080
وصول القطار
رجاءً الابتعاد عن مخرج الرصيف

165
00:10:48,640 --> 00:10:49,640
المحطة التالية...

166
00:10:52,040 --> 00:10:54,320
انتبهوا للأبواب المغلقة، رجاءً!

167
00:11:14,480 --> 00:11:17,440
القطار للشمال الشرقي 265
إلى (بوسطن)

168
00:11:17,560 --> 00:11:18,720
سيحمل الركاب لـ10 دقائق

169
00:11:24,440 --> 00:11:25,440
- من هم؟
- لا أعلم

170
00:11:25,560 --> 00:11:28,760
كل ما أعلم أن أيما يراقب (أوليفيا)
قريب منها...

171
00:11:29,720 --> 00:11:34,040
في دائرتها، من الداخل
خائن بيننا

172
00:11:35,160 --> 00:11:39,440
عليك أن تكتشف من هو
لأنني لا أستطيع، أنا عالق

173
00:11:43,120 --> 00:11:47,360
هل ستساعدني؟
هل يمكنك أن تفعل هذا؟

174
00:11:50,160 --> 00:11:54,160
خائن بيننا، لا تثق بأحد

175
00:13:03,600 --> 00:13:04,600
من المفترض بك أن تغطي ذلك
الاجتماع الانتقالي في ساعة، (تشارلي)

176
00:13:04,800 --> 00:13:06,960
- إذا فقدت الملاحظات...
- لم أفقد الملاحظات

177
00:13:07,080 --> 00:13:08,760
إنها هنا في مكان ما

178
00:13:08,880 --> 00:13:11,200
ربما لو لم تكن تترصد رجلاً
عبر الإنترنت

179
00:13:11,320 --> 00:13:12,440
لتحوز على فيل غريب
من نوع ما معرّض للخطر

180
00:13:12,600 --> 00:13:13,880
ليس "غريب"، (روبن)، بل رائع

181
00:13:14,000 --> 00:13:18,080
- تخيلي أنني أركب عليه يوم الزفاف
- يستحيل أن يحدث هذا!

182
00:13:18,200 --> 00:13:21,840
- لا حيوانات معرّضة للخطر في الزفاف
- حسناً، إذاً اختاري شيئاً آخر

183
00:13:21,960 --> 00:13:22,960
أنا جدّي

184
00:13:23,160 --> 00:13:25,080
فكري في شيء عدا
عني أملكم جميعاً

185
00:13:25,200 --> 00:13:26,640
لديّ أفكار

186
00:13:26,760 --> 00:13:29,880
لكن الفكرة الوحيدة التي لديك
كانت التأجيل لما بعد التولية

187
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
أنا أتحدث عن الأمور الممتعة مثل
إطلاق النار على الجرذان بين الوجبات

188
00:13:34,160 --> 00:13:36,680
أترين؟ ملاحظاتي
تماماً حيث تركتهم

189
00:13:42,000 --> 00:13:43,000
ما رأيك بـ(ميغ)؟

190
00:13:43,360 --> 00:13:44,640
على سبيل ذكر الجرذان، أو...

191
00:13:44,760 --> 00:13:47,920
أتبدو ساذجة قليلاً بالنسبة لك
كأنها غير تامة العقل أو ما شابه؟

192
00:13:48,040 --> 00:13:49,200
تحدثت معها لـ5 ثوان

193
00:13:49,320 --> 00:13:52,560
نعم، ويمكنني بالفعل أن أجزم
أنها مجنونة تماماً

194
00:13:52,680 --> 00:13:55,040
يا للهول، يعتقد المرء
أن لـ(هاك) معايير أعلى

195
00:13:55,160 --> 00:13:56,280
لكنني أعتقد أن هذا ما يعجبه

196
00:13:56,400 --> 00:13:57,720
المجنونات

197
00:13:57,920 --> 00:14:01,160
لا تفعل هذا!
لا تصدر أصوات القطط

198
00:14:01,280 --> 00:14:03,080
فقط لأن المرأة تقول
إنها لا تحب امرأة أخرى

199
00:14:03,200 --> 00:14:05,440
أنا فقط أقول...
تشعرين بالغيرة منها نوعاً ما

200
00:14:05,560 --> 00:14:10,040
الغيرة؟ ممن؟
ذلك البرنامج البسيط لعام 2004؟

201
00:14:10,160 --> 00:14:12,960
- لم أقصد الغيرة بذلك المعنى
- إذاً، كيف عنيتها؟

202
00:14:13,760 --> 00:14:16,000
- أنت جميلة
- ماذا؟

203
00:14:16,120 --> 00:14:17,120
- لا أعتقد أنني قلتها لك اليوم
- اخرج، غادر!

204
00:14:18,120 --> 00:14:21,880
حسناً، هل هذه من تلك الأوقات
حين تقولين غادر، بينما تعنين حقاً

205
00:14:22,000 --> 00:14:23,680
اخرج من هنا، (تشارلي)، حالاً!

206
00:14:23,800 --> 00:14:26,440
- حسناً، حسناً، أنا لا...
- يا للهول!

207
00:14:31,000 --> 00:14:32,000
أنا لوحدي، نعم

208
00:14:33,080 --> 00:14:34,560
هل وجدت مكاناً لتضع (جينيفر)؟

209
00:14:48,400 --> 00:14:49,400
لا تتحركي!

210
00:14:49,520 --> 00:14:51,000
(هاك)، ماذا تفعل؟

211
00:14:55,600 --> 00:14:58,440
(راوان) كان محقاً
لدينا عميل مزدوج

212
00:15:00,520 --> 00:15:01,960
يسرني لقاؤك أخيراً، (جينيفر)

213
00:15:02,080 --> 00:15:03,760
- سمعت الكثير من الأمور الجيدة
- من هو؟

214
00:15:03,880 --> 00:15:06,480
(جينيفر)، عليك أن تنتظرينا
في الغرفة المجاورة بينما نتحدث

215
00:15:06,600 --> 00:15:07,960
(جينيفر)، ابقي حيث أنت

216
00:15:12,960 --> 00:15:13,960
أنا هنا

217
00:15:17,560 --> 00:15:19,000
ابقي في الأسفل، إذا حدث شيء

218
00:15:21,360 --> 00:15:23,600
- هل أنت مجنون؟
- ابدأ بالكلام

219
00:15:25,760 --> 00:15:28,200
(كوين) وافقت على مساعدتي
لأصل إلى أساس ما يجري مع (راوان)

220
00:15:28,320 --> 00:15:29,800
فكرت في الاتصال بك

221
00:15:29,920 --> 00:15:33,520
لكنك كنت لتفشي بي إلى (أوليفيا)
وآخر مرة رأيتها لم تكن تماماً متفتحة

222
00:15:33,640 --> 00:15:35,480
لم تكن متفتحة تماماً

223
00:15:36,320 --> 00:15:39,800
على الهاتف، قلت إنها فقدت صوابها
يبدو أنها ليست الوحيدة

224
00:15:39,920 --> 00:15:41,280
إنها في خطر

225
00:15:41,400 --> 00:15:44,840
أحدهم أرغم (راوان) ليقتل (فرانكي)
عبر تهديد شخص مقرب منه

226
00:15:45,000 --> 00:15:48,240
قال (راوان) إن هؤلاء الناس نفسهم
زرعوا جاسوساً بجانب (ليف)

227
00:15:48,360 --> 00:15:50,320
كل ما عليهم هو إعطاء الأمر
وستموت

228
00:15:50,720 --> 00:15:52,400
وتعتقد أن إحدانا جاسوس؟

229
00:15:52,520 --> 00:15:53,520
ليس أنت

230
00:15:53,960 --> 00:15:57,040
- أنت أو (تشارلي)
- أنا ليست...

231
00:15:57,840 --> 00:16:01,320
مهلاً، (راوان) قال

232
00:16:02,640 --> 00:16:05,400
أنا لست جاسوسة، (هاك)

233
00:16:06,840 --> 00:16:09,200
في الواقع، العميل المزدوج الوحيد هنا
هو أنت

234
00:16:11,160 --> 00:16:16,040
أي شيء آخر ترغب في الاعتراف به
(هاك)، الآن فرصتك

235
00:16:16,160 --> 00:16:18,920
الشخص الذي هدده هؤلاء الناس
أقال (راوان) من هو؟

236
00:16:19,040 --> 00:16:21,360
إنها امرأة، هذا كل ما أعرفه

237
00:16:22,480 --> 00:16:24,080
أعتقد أنني أعرف من هي

238
00:16:28,280 --> 00:16:32,360
(ساندرا بوتر)، صديقة قديمة لـ(راوان)
يبدو أنهم تواصلوا من جديد

239
00:16:32,480 --> 00:16:34,040
كانوا يقضون وقتاً كثيراً معاً
قبل يوم الانتخاب

240
00:16:34,160 --> 00:16:36,040
منذ ذلك الحين، لم يظهر لها أثر

241
00:16:37,400 --> 00:16:40,160
- هذا يعني أن (راوان) يقول الحقيقة
- ويتلاعب بنا

242
00:16:43,120 --> 00:16:45,920
- سأعمل على هذا، سأتعقبها
- أعلميني ساعة تجدين شيئاً

243
00:17:10,680 --> 00:17:12,800
- هل ستعتذر؟
- لأي سبب؟

244
00:17:12,920 --> 00:17:16,320
لتفكيرك بوهلة
أنني قادرة على قتل (أوليفيا)

245
00:17:16,800 --> 00:17:18,120
لست آسفاً على قيامي بعملي

246
00:17:21,080 --> 00:17:23,800
- أفترض أنك تحققت من (ميغ)، إذاً
- (ميغ)؟

247
00:17:24,720 --> 00:17:27,680
أنتما الاثنان تلتقيا
تجد عذراً كي تستمر بلقياك

248
00:17:27,800 --> 00:17:30,680
- تجري الأمور سريعاً، تعطيها مفتاحاً
- (ميغ) تقرأ كتباً عن الرياضيات

249
00:17:30,800 --> 00:17:33,640
إنها... تعتصر يدي
حين نشاهد أفلام الرعب

250
00:17:33,760 --> 00:17:35,680
ما زلت مشتركة
في تطبيق (بينتيرست)

251
00:17:35,800 --> 00:17:38,760
ليست جاسوسة... أو مجنونة

252
00:17:41,240 --> 00:17:44,120
- تنصت عليّ؟
- اضطررت، كان هناك جاسوس

253
00:17:44,240 --> 00:17:46,360
نعم، سمعت

254
00:17:46,800 --> 00:17:49,400
- ليس (تشارلي)، لذا...
- لكن (تشارلي) كان من المرتزقة

255
00:17:49,520 --> 00:17:51,640
(تشارلي) خطيبي

256
00:17:51,920 --> 00:17:53,600
أول شيء فعلت
هو أنني أنهيت تلك الأمور

257
00:17:53,720 --> 00:17:55,880
إنه لا يذهب للحمام حتى
دون أن يطلب الإذن أولاً

258
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
ثق بي

259
00:18:01,920 --> 00:18:05,600
تعلمين... أنا وأنت
لم نتحدث حقاً منذ مدة

260
00:18:06,400 --> 00:18:08,600
وأنا لم أكن بالقرب
كما اعتدت أن أكون

261
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
ما مقصدك؟

262
00:18:10,720 --> 00:18:12,080
لا أعلم...
إذا كنت غاضبة بهذا الشأن...

263
00:18:12,200 --> 00:18:13,200
لست غاضبة

264
00:18:14,960 --> 00:18:16,480
أو أشعر بالغيرة
إذا كان هذا ظنك

265
00:18:16,600 --> 00:18:22,520
أنا متفاجئة، (هاك)
لم تتعلم درسك بعد

266
00:18:24,400 --> 00:18:26,200
- ماذا يعني هذا؟
- أنت تعلم ما يعني

267
00:18:28,240 --> 00:18:29,400
ماذا، (بكي)؟

268
00:18:30,520 --> 00:18:32,640
- (ميغ) ليست هي (بكي)
- نعم، (بكي) لم تكن (بكي)

269
00:18:32,760 --> 00:18:35,720
حتى جعلتك تحمل المسدس
الذي أصاب الرئيس

270
00:18:40,400 --> 00:18:42,440
انظر... أنا حقاً
آمل أنني مخطئة، (هاك)

271
00:18:43,600 --> 00:18:44,760
نعم، أنت مخطئة

272
00:18:58,320 --> 00:18:59,320
ها أنت ذا

273
00:18:59,800 --> 00:19:01,760
لم أعلم أنك تعمل متأخراً كثيراً
من الليالي

274
00:19:02,240 --> 00:19:03,360
لا بد أنه أمر صعب

275
00:19:03,720 --> 00:19:06,280
- ماذا تفعلين هنا؟
- يا للهول!

276
00:19:07,040 --> 00:19:08,840
- هذا ليس جيداً
- جيداً؟

277
00:19:09,480 --> 00:19:12,280
أنا... بقائي هنا
مجيئي بدون علم

278
00:19:12,600 --> 00:19:15,240
أنا... أنا آسفة جداً
ظننت أن المفتاح عنى أن...

279
00:19:15,960 --> 00:19:16,960
يا للهول!

280
00:19:17,400 --> 00:19:18,640
كان علينا الحديث عن هذا أكثر

281
00:19:18,840 --> 00:19:19,840
- (ميغ)، لا بأس
- الحدود

282
00:19:19,960 --> 00:19:20,960
- (ميغ)...
- ربما علينا إقامة بعض الحدود

283
00:19:21,120 --> 00:19:22,800
أنا مسرور أنك هنا

284
00:19:23,800 --> 00:19:27,720
أعطيتك المفتاح لغاية
لقد نسيت، هذا كل ما في الأمر

285
00:19:29,880 --> 00:19:31,080
- حسناً
- حسناً؟

286
00:20:02,280 --> 00:20:05,960
(هاك)، أردت أن أسألك

287
00:20:07,720 --> 00:20:10,160
حول رئيستك، (أوليفيا)

288
00:20:12,760 --> 00:20:17,320
- ماذا عنها؟
- تحصل على أجوبة، أليس كذلك؟

289
00:20:18,320 --> 00:20:21,880
تساعد المغلوب
تدافع عن القضايا الخاسرة

290
00:20:23,200 --> 00:20:26,080
انظر، لا أريد أن أضعك
في موقف لا يريحك

291
00:20:27,040 --> 00:20:31,040
لكننا ما زلنا لا نعرف من قتل (جيني)
وإذا لم يقم بها (توم لارسون)

292
00:20:31,160 --> 00:20:33,240
إذا ما زلت لا أعرف حقيقةً
ما حدث لصديقتي المفضلة

293
00:20:33,640 --> 00:20:38,720
وأنا لا أستطيع أن...
لا أستطيع المضي كباقي الناس

294
00:20:40,040 --> 00:20:44,040
لذا... أريد مساعدة (أوليفيا)

295
00:20:46,040 --> 00:20:49,440
- أتعتقد أنها ستساعد؟
- تساعدك على إيجاد قاتل (جيني)؟

296
00:20:50,400 --> 00:20:53,800
تستحق العدالة تماماً كما يستحقها
(فرانكي فارغاس) أليس كذلك؟

297
00:20:55,040 --> 00:20:57,880
ربما هذا بلا فائدة، لا أعلم

298
00:20:59,320 --> 00:21:00,680
فكرت في أن أسأل

299
00:21:02,720 --> 00:21:06,200
لا، أنت محقة
سأتحدث إليها من أجلك

300
00:21:07,440 --> 00:21:12,120
- أتمانع لو تحدثت إليها بنفسي؟
- تعنين وجهاً لوجه؟

301
00:21:13,480 --> 00:21:16,120
- أنت و(ليف) فحسب؟
- من أجل (جيني)

302
00:21:17,280 --> 00:21:19,560
أشعر أنه ينبغي عليّ القيام بهذا لوحدي

303
00:21:21,240 --> 00:21:22,680
هل سيكون هذا غريباً؟

304
00:21:26,080 --> 00:21:29,560
- سأرى إذا كانت مستعدة لهذا
- أحقاً؟

305
00:21:30,760 --> 00:21:33,640
(هاك)، سيكون هذا رائعاً

306
00:21:52,280 --> 00:21:53,320
إنه بخير

307
00:21:59,400 --> 00:22:01,960
هناك سجين ذو مستوى عال
أحتاج مساعدتك لأصل إليه

308
00:22:02,080 --> 00:22:04,080
- عليك أن تطلب (أوليفيا)
- لا يمكنني أن أطلب (أوليفيا)

309
00:22:04,200 --> 00:22:06,480
أحبذ مساعدتك لكن
ماذا لو كان لديّ شيء لأقايض به

310
00:22:06,800 --> 00:22:07,880
- شيء تريدينه
- (هاك)

311
00:22:08,000 --> 00:22:10,000
(جينيفر فيلدز) حية

312
00:22:11,120 --> 00:22:12,240
قل ذلك مجدداً

313
00:22:12,520 --> 00:22:16,600
(جينيفر فيلدز)
المرأة التي كانت بالحجرة، حية

314
00:22:16,920 --> 00:22:18,280
ما اسم السجين؟

315
00:22:22,280 --> 00:22:26,480
(آبي) لم تقل لي عما يدور هذا
وهذا ليس بغريب

316
00:22:28,760 --> 00:22:32,640
- لكن، عليّ أن أسأل
- لا، لست بحاجة

317
00:22:46,560 --> 00:22:49,800
- مرحباً يا (بكي)
- أهلاً يا (هاك)

318
00:22:52,120 --> 00:22:54,560
- تبدو فظيعاً
- كنت بحال أفضل

319
00:22:55,960 --> 00:22:59,960
أعتقد أن هذا ما كان عليّ توقعه
ما كنت لتزورني بعد كل هذه السنوات

320
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
لو أن كل شيء على ما يرام
أليس كذلك؟

321
00:23:02,200 --> 00:23:04,080
- كيف تلاعبت بي؟
- ماذا؟

322
00:23:04,200 --> 00:23:07,440
قمت بشيء حين كنا مع بعضنا
اكتشفت شيئاً

323
00:23:07,800 --> 00:23:11,360
نقطة ضعف، موضع وهن
ماذا كانت؟

324
00:23:12,160 --> 00:23:13,480
هذا جديد

325
00:23:14,240 --> 00:23:16,400
كيف قمت بالتخلل
إلى فكري، (بكي)

326
00:23:16,560 --> 00:23:18,240
أم عليّ أن أدعوك بـ(كايت)؟

327
00:23:18,760 --> 00:23:21,280
لم تكن تمزح عندما
قلت إنك كنت بحال أفضل

328
00:23:23,600 --> 00:23:25,920
حسناً، هل تريد مساعدتي؟
أريد مساعدتك

329
00:23:26,920 --> 00:23:27,960
ماذا يعني ذلك؟

330
00:23:28,640 --> 00:23:31,440
- أريد أن أرى أختي
- لم أعلم أنه لديك أخت

331
00:23:32,360 --> 00:23:33,640
إنها تحتضر

332
00:23:35,280 --> 00:23:37,000
ربما قد ماتت بالفعل
لست أعلم حتى

333
00:23:37,120 --> 00:23:38,960
يستحيل الحصول على معلومة هنا

334
00:23:40,200 --> 00:23:44,360
أعلن أنه تمّ تشخيصها قبل شهرين
بالمرحلة الرابعة من سرطان البنكرياس

335
00:23:45,160 --> 00:23:46,640
تحدث معها مرة واحدة

336
00:23:48,880 --> 00:23:50,960
أعلم أنهم لن يسمحوا لي
بالخروج لرؤيتها

337
00:23:51,200 --> 00:23:52,720
وهي ليست بحال لتأتي إلى هنا

338
00:23:52,840 --> 00:23:56,600
لكن ربما يمكنك أنت تذهب لرؤيتها
وتأخد صورة لها من أجلي

339
00:23:57,320 --> 00:23:59,200
ليست لديّ صورة لها حتى

340
00:24:01,120 --> 00:24:03,080
أعتقد أنني أستطيع
تذكر كيف كانت تبدو

341
00:24:05,120 --> 00:24:08,240
ندبة على حاجبها الأيمن
نمش على خدها

342
00:24:10,640 --> 00:24:13,560
كانت لها أذنين كبيرتين
التي ستعطي شكلاً غبياً على أيّ شخص

343
00:24:13,680 --> 00:24:16,000
لكن عليها كانت جميلة

344
00:24:17,680 --> 00:24:20,160
كانت لينة، ودافئة، ورائعة

345
00:24:20,280 --> 00:24:24,520
كانت... ما زالت
إنها أختي الصغيرة

346
00:24:24,640 --> 00:24:28,800
وأعز صديقة لي وفتاة جميلة
وأريد فقط رؤية وجهها مرة أخرى

347
00:24:33,520 --> 00:24:38,560
أنا آسف، يمكنني مساعدتك
سأساعدك

348
00:24:41,600 --> 00:24:45,000
- لقد ساعدتك للتو
- ماذا؟

349
00:24:45,800 --> 00:24:47,240
أنت سهل الانخداع

350
00:24:48,800 --> 00:24:50,480
- كانت هذه كذبة؟
- أجل، طبعاً

351
00:24:51,200 --> 00:24:54,800
لدي أخت لكنها فظيعة
أنا حقاً لا أستطيع النظر إليها

352
00:24:54,920 --> 00:24:56,960
- لمَ عساك تفعلين ذلك؟
- سألتني كيف تلاعبت بك؟

353
00:24:57,080 --> 00:24:58,440
هكذا تلاعبت بك

354
00:24:59,520 --> 00:25:03,440
تعلم، بالرغم من مظهرك المخيف لديك
جانب لين من حيث القصص الحزينة

355
00:25:07,200 --> 00:25:10,640
من يتلاعب بك الآن؟
ما اسمها؟

356
00:25:11,040 --> 00:25:12,320
- لا أحد
- لا أحد؟

357
00:25:14,560 --> 00:25:19,040
إذاً، تمثل عليك
بالحزن والوهن طوال الوقت؟

358
00:25:21,040 --> 00:25:23,880
- هل تفعل؟
- صديقتها المقربة ماتت وهي خائفة

359
00:25:24,000 --> 00:25:25,280
- الطعم والصنارة
- لا

360
00:25:25,400 --> 00:25:27,520
نعم، أنت سهل الانخداع
كما كنت دوماً

361
00:25:27,640 --> 00:25:28,640
- كلا
- أنت كذلك

362
00:25:28,760 --> 00:25:29,760
كلا!

363
00:25:30,840 --> 00:25:36,000
لا، كان ذلك... لا
ما فعلته الآن، كان ذلك طبعك

364
00:25:37,280 --> 00:25:39,040
كانت خدعتك

365
00:25:39,600 --> 00:25:43,880
أنت التي لم تتغير
ليس أنا، أنت

366
00:25:48,640 --> 00:25:50,440
(هاك)، لا تذهب

367
00:25:51,600 --> 00:25:53,600
هذه أفضل تسلية نلتها منذ أشهر

368
00:25:55,960 --> 00:25:57,160
هل حصلت على ما كنت تريده؟

369
00:25:59,920 --> 00:26:01,280
ظننت أن هذا سيكون الجواب

370
00:26:26,880 --> 00:26:28,080
هل فعلتها؟
أخبرني أن الأمر قد تمّ

371
00:26:28,200 --> 00:26:31,520
هناك فتاة، امرأة كان يواعدها والدك
هل كنت تعلمين هذا؟

372
00:26:31,640 --> 00:26:34,080
- ماذا؟ عمّ تتحدث؟
- (ساندرا) ربما

373
00:26:34,840 --> 00:26:37,360
هي السبب وراء ما فعله
كان ذلك لأجلها

374
00:26:37,640 --> 00:26:39,040
كان يحميها

375
00:26:39,240 --> 00:26:41,480
(هاك)، سأحتاج منك أنت تخبرني
ما الذي يجري

376
00:26:41,600 --> 00:26:44,520
لا أعلم تماماً
لم أصل لذلك الحد بعد

377
00:26:45,080 --> 00:26:47,600
أنا... هذه نظريتي

378
00:26:48,040 --> 00:26:52,080
- حسناً، أين هي، هذه المرأة (ساندرا)؟
- لا أعلم

379
00:26:52,200 --> 00:26:53,800
(هاك)، ما الذي تعرفه؟

380
00:26:53,920 --> 00:26:56,400
أعرف أن والدك
ليس بالرجل الذي كان

381
00:26:57,000 --> 00:26:59,280
ليس بالشخص السيئ بعد الآن
يا (ليف)

382
00:26:59,400 --> 00:27:02,640
إنه مغرم
إنه شخص مختلف الآن

383
00:27:03,120 --> 00:27:05,080
- ويستحق فرصة
- لا أصدق هذا!

384
00:27:05,320 --> 00:27:06,800
- لقد تغيّر
- لا!

385
00:27:07,120 --> 00:27:09,280
- كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟
- كيف لا يمكنك؟

386
00:27:09,440 --> 00:27:11,840
لا يمكنه أن يتغيّر
الناس لا يمكنهم أن يتغيّروا

387
00:27:11,960 --> 00:27:15,640
ليس وقد أمضوا جل حياتهم وهم يفعلون
الأمور الذي فعلها أبي، إنه وحش!

388
00:27:15,760 --> 00:27:17,800
ليس هناك تغاضي عن هذا
ليس هناك تجاوز لهذا

389
00:27:17,920 --> 00:27:20,400
ليس هناك أي إمكانية
للتغيير مع هذا

390
00:27:20,520 --> 00:27:22,520
يوجد هو فقط، أبي

391
00:27:23,080 --> 00:27:24,880
كان كما كان طوال حياته

392
00:27:27,960 --> 00:27:30,520
إذا لم تستطع فعل هذا
إذا لم تستطع تحقيق هذا بحلول الصباح

393
00:27:30,640 --> 00:27:31,880
سيكون عليّ إيجاد من يستطيع

394
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
ماذا تفعلين؟

395
00:28:33,840 --> 00:28:38,840
هذا جيد
عليك أن تأتي، لنحتفل

396
00:28:40,160 --> 00:28:44,080
نعم، لديّ أخبار أيضاً
وافقت (أوليفيا) على التحدث معك

397
00:28:44,920 --> 00:28:47,720
ستتولى قضية (جيني)

398
00:28:54,560 --> 00:28:55,720
سأراك حينها

399
00:29:25,360 --> 00:29:26,360
مرحباً

400
00:29:27,920 --> 00:29:30,320
لا أظن أنه لديّ
أي رصيد في حسابي المصرفي

401
00:29:30,720 --> 00:29:33,320
لكن هذه زجاجة شراب
لا يمكنني نطق اسمها

402
00:29:33,560 --> 00:29:34,880
لذا، لا بد أنها جيدة

403
00:29:42,440 --> 00:29:44,320
- تشعر بتحسن
- وكذلك أنت

404
00:29:45,760 --> 00:29:48,280
هل لديك أي مساحة في الثلاجة؟
لم تبرّد هذه

405
00:29:51,040 --> 00:29:55,680
- أخبريني المزيد عن يومك
- سبق وفعلت

406
00:29:56,200 --> 00:29:58,440
- اتصلوا بك من أجل مقابلة
- نعم

407
00:29:58,560 --> 00:30:03,160
يومي كان لا بأس به، أعتقد
التقيت بصديق لم أره منذ دهر

408
00:30:03,960 --> 00:30:06,240
ليس لديّ الكثير من الأصدقاء
لا أحبهم

409
00:30:06,600 --> 00:30:09,360
إنهم فقط تذكرة
على عدم قدرتك بالتغيير

410
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
أختلف معك

411
00:30:10,960 --> 00:30:14,840
لم أستطع أن أختار
بين (إيتوفرين) و(ميثوهيكسوتال)

412
00:30:18,280 --> 00:30:20,600
- (هاك)...
- اخترت (إيتورفين)

413
00:30:20,760 --> 00:30:21,920
إنه مستحضر أفيوني

414
00:30:22,040 --> 00:30:24,000
الـ(ميثوهيكستال) كان ليشعرك
بالحرقة من الداخل

415
00:30:24,160 --> 00:30:27,840
وأنا لم أرد لك هذا
هذا صعب عليّ

416
00:30:27,960 --> 00:30:31,800
لا أريد أن أفعل هذا
لكنك تجبريني عليه

417
00:30:33,040 --> 00:30:37,480
يمكنك أن تخبريني الآن أو يمكنني
أن أستنطقك عنوة حين تستيقظي

418
00:30:37,680 --> 00:30:41,600
- لمن تعملين؟
- شركتي؟

419
00:30:41,720 --> 00:30:44,840
المرأة التي التقيت بها اليوم في المنتزه
كنت تجلسين بجنبها

420
00:30:45,160 --> 00:30:47,040
- كنت تراقبني
- من هي؟

421
00:30:47,320 --> 00:30:48,360
لمَ تلاحقني؟

422
00:30:48,480 --> 00:30:50,080
- من هي؟
- لا أعلم

423
00:30:50,440 --> 00:30:51,800
ماذا؟ أنا...

424
00:30:52,440 --> 00:30:53,920
هناك حيث أتناول غدائي

425
00:30:54,240 --> 00:30:58,600
أتت وجلست بجانبي
لكنني لا أتذكر اسمها حتى

426
00:30:58,720 --> 00:31:01,640
قالت إنها عملت في شركتي
لكني لم أرها من قبل

427
00:31:01,760 --> 00:31:04,800
- لا أتذكر اسمها حتى
- أنت تكذبين!

428
00:31:04,920 --> 00:31:08,000
(هيلين)؟ (هانا)؟
لا أستطيع التذكر

429
00:31:09,280 --> 00:31:12,280
تمنيت لو أنك تسهلي عليّ هذا

430
00:31:12,400 --> 00:31:15,440
لا علم لديك كم صعب عليّ هذا

431
00:31:16,040 --> 00:31:19,080
لم ألتق تلك المرأة من قبل، أقسم

432
00:31:19,440 --> 00:31:21,920
كان الأمر كما لو أنها أرادت
أن تصبح صديقتي أو ما شابه

433
00:31:22,080 --> 00:31:26,680
تكلمنا عن نبتة لديّ
فوق مكتبي، ما هذا؟

434
00:31:27,480 --> 00:31:29,120
لا!

435
00:31:29,640 --> 00:31:30,680
لا!

436
00:31:33,560 --> 00:31:34,560
وثقت بك!

437
00:31:37,040 --> 00:31:42,280
ليس لديّ أي فكرة عما تظن
أنني أكون أو عما يحدث

438
00:31:43,680 --> 00:31:49,440
لكن رجاءً...
(هاك)، لا تفعل هذا!

439
00:31:50,000 --> 00:31:53,320
كانت غلطة أن أثق بك

440
00:32:00,960 --> 00:32:03,880
حسناً، افعلها

441
00:32:05,920 --> 00:32:10,160
ضع هذه المادة برقبتي
وافعل أيّما ستفعله، أيها الوحش

442
00:32:11,920 --> 00:32:15,240
لا أعرف من زرع هذا برأسك
لكن يستحسن بك أن تنظر في عينيّ

443
00:32:16,160 --> 00:32:20,760
وإذا رأيت شخصاً لا يحبك
لا يمكنك الثقة به

444
00:32:21,920 --> 00:32:23,280
فامض بفعلك

445
00:32:25,160 --> 00:32:28,520
افعلها، أياً ما تكون

446
00:32:39,360 --> 00:32:40,360
اذهبي

447
00:32:53,000 --> 00:32:54,000
ما الذي يجري؟

448
00:32:54,120 --> 00:32:56,000
- ماذا كنت ستخبرني؟
- أخبرك؟

449
00:32:56,120 --> 00:32:57,680
عن اجتماعك السري مع أبي

450
00:32:58,960 --> 00:33:01,280
هذه النظرية السخيفة
أن والدي قتل (فرانكي فارغاس)

451
00:33:01,400 --> 00:33:03,080
لأن أحدهم هدد بقتل صديقته العجوز

452
00:33:03,200 --> 00:33:04,840
- إنها حقيقة، (ليف)
- افتحه

453
00:33:08,000 --> 00:33:11,000
تعرّف على (ساندرا بوتر)
صديقة والدي العجوز

454
00:33:11,320 --> 00:33:14,000
موقع قمامتنا "بي623"
لا يستعمل كثيراً هذه الأيام

455
00:33:14,200 --> 00:33:16,400
- كانت بارزة
- هذا لا يعني شيئاً

456
00:33:16,520 --> 00:33:17,520
كان يمكن لأي أحد قتلها

457
00:33:17,640 --> 00:33:20,040
تمّ الإبلاغ عن سرقة هذه السيارة
يوماً قبل الانتخابات

458
00:33:20,160 --> 00:33:22,160
- اليوم الذي ماتت به
- بصمات (راوان) تغطيها

459
00:33:22,280 --> 00:33:24,600
(هاك)، أبي لم ينقذ (ساندرا)
بل قتلها

460
00:33:24,880 --> 00:33:27,080
تخميني هو أنها
اكتشفت شيئاً عن خطة اغتياله

461
00:33:27,200 --> 00:33:31,720
وأبي، بشاعريته وضع رصاصة
في رأسها ليسكتها

462
00:33:31,840 --> 00:33:33,680
هذا ليس منطقياً
كان يقول الحقيقة

463
00:33:33,800 --> 00:33:35,640
- كان يستغلك
- لا، لم يمكن

464
00:33:35,760 --> 00:33:40,960
كان هناك من يلاحقه
رأيتها امرأة شقراء في محطة الأنفاق

465
00:33:41,080 --> 00:33:42,840
شقراء في محطة الأنفاق في (واشنطن)
كيف حقق هذا!

466
00:33:42,960 --> 00:33:45,160
كنت تظن أيضاً
أن هناك جاسوساً داخل الفريق

467
00:33:45,280 --> 00:33:46,480
لعب بعقلك يا رجل، هذا وارد

468
00:33:46,600 --> 00:33:48,920
حتى أنه اعتقد أنني الجاسوسة
قام بتوجيه مسدس صوب رأسي

469
00:33:49,040 --> 00:33:51,200
(هاك)، أبي كان يكذب، يماطل

470
00:33:51,320 --> 00:33:55,120
أبوك لم يكن يكذب
وأنا لست مجنوناً

471
00:33:55,240 --> 00:34:00,840
- كان هناك أناس، قوى ترغمه
- لا، ليست هناك، ليس هناك سواه

472
00:34:01,360 --> 00:34:04,320
هذا كل ما هنالك، هذا ما كان دوماً
مرة بعد أخرى

473
00:34:04,440 --> 00:34:06,280
- أنت تعلم هذا
- أنت مخطئة

474
00:34:06,520 --> 00:34:08,560
أنت مخطئة، أحب تلك المرأة

475
00:34:08,680 --> 00:34:10,320
- كان مجبراً على فعل ذلك
- أهذا حب؟

476
00:34:10,440 --> 00:34:12,640
رصاصة بالرأس
وترمى في مصب النفايات

477
00:34:12,840 --> 00:34:14,080
- أنت مخطئة
- لمَ عساي أصدقك!

478
00:34:14,200 --> 00:34:16,160
لأنني على حق وأنت على باطل

479
00:34:16,360 --> 00:34:18,960
لأنني لست من يغفل الأمور
حين يتعلق الأمر بوالدك

480
00:34:19,120 --> 00:34:22,160
هذه أنت، أنت المفطورة

481
00:34:22,280 --> 00:34:24,120
- تلك أنت
- كفى!

482
00:34:25,720 --> 00:34:29,920
أبي قتل (فرانكي) وقتل هذه المرأة
وحرف عقلك

483
00:34:30,040 --> 00:34:33,320
- هذه هي الحقيقة
- أنت مخطئة

484
00:34:34,440 --> 00:34:39,600
ربما اعتاد أن يكون وحشاً
ربما قتل أناساً، ربما كان شنيعاً

485
00:34:39,720 --> 00:34:42,360
ربما قد كان
لكن الناس يتغيّرون

486
00:34:43,120 --> 00:34:46,440
الناس يتغيّرون، هذا وارد

487
00:34:47,920 --> 00:34:52,840
ربما يمكنهم أن يلتقوا بامرأة لطيفة
ويغرموا ويبنوا علاقة

488
00:34:53,080 --> 00:34:54,520
ويكونوا طبيعيين

489
00:34:54,720 --> 00:35:00,360
الناس باستطاعتهم أن يتغيّروا
أنت مخطئة بشأن أبيك

490
00:35:00,960 --> 00:35:05,120
لذا لا، لن أقتل الرجل
الذي يحبك أكثر مما يوجد بهذا العالم

491
00:35:05,240 --> 00:35:06,360
أكثر مني حتى

492
00:35:06,920 --> 00:35:11,320
هذا؟ فعل هذا لسبب
إنه يتألم، إنه سجين

493
00:35:11,440 --> 00:35:15,400
سامحيه
ساعديه، لا تقتليه

494
00:35:15,800 --> 00:35:17,920
أنا محق

495
00:35:18,960 --> 00:35:21,800
أنا محق!
أنت مخطئة!

496
00:35:29,720 --> 00:35:33,080
(كوين)، جدي أبي، أنهي المهمة
(هاك)، تخلص من الجثة

497
00:36:45,120 --> 00:36:46,120
مذهل!

498
00:36:46,360 --> 00:36:47,360
عزيزي، أنت لست شيئاً بعد

499
00:36:47,720 --> 00:36:48,720
(يانغشوانوصوروس)

500
00:36:49,040 --> 00:36:50,240
كنت أعمل مع فريق
جمعته بنفسي

501
00:36:50,400 --> 00:36:53,160
هناك جامع خاص
يدفع الفاتورة، (إيلاي)

502
00:36:53,800 --> 00:36:56,320
- يمكنني الاستفادة من شريك
- أجل، أنا موافق

503
00:36:56,640 --> 00:36:58,360
أنا موافق يا عزيزتي!

504
00:36:58,480 --> 00:36:59,920
- ما هذا؟
- شراب

505
00:37:00,120 --> 00:37:02,080
- شراب؟
- ليس أي شراب

506
00:37:02,400 --> 00:37:03,440
كان هذا قبل 40 سنة

507
00:37:03,560 --> 00:37:05,880
هذا ليس الكثير من الوقت
في نطاق الأمور

508
00:37:06,000 --> 00:37:07,920
من المسؤول حقاً هنا؟ هو؟

509
00:37:11,320 --> 00:37:12,320
أنا المسؤول الآن

510
00:37:12,440 --> 00:37:15,360
تضع مسدساً على رأس المرأة
التي أحب وسأصبح لك؟

511
00:37:16,320 --> 00:37:18,880
بك لمحة ضعف، (إيلاي)
وجدناها

512
00:37:19,280 --> 00:37:23,920
أنتم أيها الناس
دائماً تعتقدون أنكم أفضل منا

513
00:37:26,840 --> 00:37:30,760
ليس لديّ أي نقاط ضعف
لا أحد يملكني!

514
00:37:30,920 --> 00:37:33,480
حيثما تذهب ابنتك
تكون لنا أعين عليها

515
00:37:33,600 --> 00:37:36,400
وعندما أقول "أعين"
أعني أناس حقيقين

516
00:37:36,520 --> 00:37:39,480
الذين بمجرد سماعهم مني بثوان
يمكنهم أن يضعوا رصاصة بدماغ ابنتك

517
00:37:59,280 --> 00:38:00,560
(كوين)، ألغي المهمة

518
00:38:00,840 --> 00:38:01,960
تراجعي!

519
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
مرحباً

520
00:38:11,360 --> 00:38:13,600
- أبعديه عني!
- نحتاج للحديث معك

521
00:38:13,720 --> 00:38:15,760
تتحدثي معي
ذلك الرجل كاد يقتلني

522
00:38:15,920 --> 00:38:18,240
حاولت رفع شكوى
أتعلمين ما قالت لي الشرطة؟

523
00:38:18,400 --> 00:38:20,720
إنه لا يوجد حتى
لذا لا، يستحيل أن...

524
00:38:20,840 --> 00:38:22,560
صديقتك (جينيفر)، إنها حية

525
00:38:26,040 --> 00:38:29,360
هذا جنوني! كيف...

526
00:38:30,760 --> 00:38:33,640
- هل علمت أنها حية؟
- لم يستطع إخبارك من أجل حماتك

527
00:38:33,760 --> 00:38:36,000
كيف يعتبر وخز الإبرة
برقبتي حماية لي؟

528
00:38:36,120 --> 00:38:37,200
ظن أنه تمّ الضغط عليك

529
00:38:37,320 --> 00:38:39,480
- من طرف من؟
- الناس الذين يريدون موت (جينيفر)

530
00:38:41,840 --> 00:38:44,320
لا يمكنني أن أطلب منك
أن تسامحيه، لن أفعل هذا

531
00:38:45,560 --> 00:38:48,480
لكنني أريده أن يسامح نفسه

532
00:38:49,360 --> 00:38:52,520
أحتاج إلى هذا
وأحتاج إلى مساعدتك

533
00:38:58,760 --> 00:39:04,520
إنه يحبك، إنه ليس بوحش
ليس كذلك، لقد تغيّر

534
00:39:04,680 --> 00:39:06,320
يمكن للناس أن يتغيّروا

535
00:39:10,120 --> 00:39:11,120
انظر إليّ

536
00:39:12,720 --> 00:39:13,760
انظر إليّ!

537
00:39:17,640 --> 00:39:18,800
ما الذي حدث لك؟

538
00:39:21,960 --> 00:39:22,960
أعدك

539
00:39:24,200 --> 00:39:28,440
أنني لن أمسك ثانية أبداً

540
00:39:30,080 --> 00:39:32,840
أعدك، اتفقنا؟

541
00:39:41,520 --> 00:39:43,280
يمكننا البقاء لفترة قصيرة فحسب

542
00:39:43,400 --> 00:39:44,400
- وتذكري...
- أعرف

543
00:39:45,360 --> 00:39:47,680
- (جينيفر) هناك حقاً
- لا يجب أن يعلم أحد

544
00:39:49,000 --> 00:39:50,240
شكراً لك يا (هاك)

545
00:40:00,200 --> 00:40:01,200
يا للهول!

546
00:40:09,520 --> 00:40:11,640
- هل تمّ الأمر؟
- قد تمّ

547
00:40:12,640 --> 00:40:14,480
(جينيفر فيلدز) ميتة

548
00:40:16,520 --> 00:40:17,520
و(هاك)؟

549
00:40:33,480 --> 00:40:36,720
لا تقلقي يا آنسة (ويلان)
لن يعلم أنه كان لك يد في هذا

