﻿1
00:00:42,080 --> 00:00:43,400
كيف كان الفطور؟

2
00:00:43,960 --> 00:00:47,240
تماماً كطلوع الشمس
في (الشانزلزيه)

3
00:00:48,640 --> 00:00:50,120
كيف تشعر؟

4
00:00:50,760 --> 00:00:53,240
تقصدين بعد أن كبّلت وسجنت
من قبل (فيتزجيرالد غرانت)؟

5
00:00:53,360 --> 00:00:56,120
أعني الآن وقد تحررت
من أولئك الناس

6
00:00:56,240 --> 00:00:57,680
أنت بمأمن يا أبي

7
00:00:57,800 --> 00:01:00,360
بمأمن؟ للوقت الراهن

8
00:01:00,480 --> 00:01:01,840
نعم، كسبتم بعض الوقت

9
00:01:01,960 --> 00:01:03,960
ولكنك تستمرون بالتقليل
من شأن هذا العدو

10
00:01:04,080 --> 00:01:06,040
لا يمكن حمايتي
لا يمكن أن أختبئ

11
00:01:06,160 --> 00:01:09,840
الشيء الوحيد الذي يمكنني فعله
لأحمي نفسي يا (أوليفيا)

12
00:01:09,960 --> 00:01:11,560
هو أن أهرب

13
00:01:24,920 --> 00:01:26,240
(راون)

14
00:01:26,400 --> 00:01:28,240
السيد (بوب)
أيها السيد الرئيس

15
00:01:28,360 --> 00:01:29,800
كيف حالك؟

16
00:01:29,920 --> 00:01:32,200
أنت لا تهتم في الواقع
وأنا لا أهتم في الواقع لأجيبك

17
00:01:32,320 --> 00:01:36,440
_ أبي كان لتوه يقول إنه...
_ إنني أقدّر الحماية والضيافة، سيدي

18
00:01:36,560 --> 00:01:39,480
_ لكنني عليّ أن أذهب إلى (باريس)
_ (باريس)؟

19
00:01:40,920 --> 00:01:44,400
أو (زنجبار)

20
00:01:44,520 --> 00:01:47,080
لن يتمكنوا من إيجادي
في (زنجبار)

21
00:01:48,080 --> 00:01:49,760
هل أبدو كوكيل سفر؟

22
00:01:49,880 --> 00:01:51,240
لا ترغب في أن تعرف
ما أظنك تبدو عليه

23
00:01:51,360 --> 00:01:53,120
هلا تسمحان؟

24
00:01:54,240 --> 00:01:56,520
_ كان (فيتز) يقول لتوه...
_ لا أهتم، لا يهم ذلك

25
00:01:56,640 --> 00:01:58,760
لا أريد أن أسمع عن مهمة
انتحارية ما

26
00:01:58,880 --> 00:02:02,040
لا أنوي أن أشارك فيها
أنا بحاجة إلى المغادرة

27
00:02:02,160 --> 00:02:03,640
أبي

28
00:02:12,440 --> 00:02:13,760
أنا آسفة

29
00:02:14,360 --> 00:02:19,280
لك الحرية أن تأكل قدر ما تشاء
من حلواي الفرنسية

30
00:02:19,400 --> 00:02:22,480
يمكنك حتى أن تتجول حول المبنى
تألف المكان

31
00:02:22,600 --> 00:02:26,360
لكن هذين الرجلين
سيرافقانك كالظل حيثما تحل

32
00:02:26,480 --> 00:02:31,320
لا تخطئ، يا سيد (بوب)
ما زلت سجيناً

33
00:02:41,320 --> 00:02:46,520
على الأقل هناك...
لدي ديناصوراتي

34
00:02:50,720 --> 00:02:53,120
يمكنكما المغادرة الآن

35
00:02:58,240 --> 00:03:00,120
غادرا!

36
00:03:04,520 --> 00:03:06,320
_ هل تم الأمر؟
_ لقد تم

37
00:03:06,440 --> 00:03:09,360
_ أنا آسفة يا (ليف)، جد آسفة
_ ما الذي فعلته؟

38
00:03:09,480 --> 00:03:11,160
مهلك، مهلك، كفي عن هذا

39
00:03:11,280 --> 00:03:13,000
سأقتلك

40
00:03:13,120 --> 00:03:16,840
(سايروس بيين) بريء من جميع التهم
المتعلقة بمقتل (فرانكي فارغاس)

41
00:03:16,960 --> 00:03:19,280
سيخلى سراح (سايروس بيين)
جاري المفعول من الآن

42
00:03:21,640 --> 00:03:22,960
_ مزيد من القهوة؟
_ لا

43
00:03:23,080 --> 00:03:24,520
حسناً

44
00:03:25,560 --> 00:03:27,760
_ اقرأي قسم قطار الأنفاق
_ (ليو)، لا أريد

45
00:03:28,800 --> 00:03:30,200
حسناً

46
00:03:30,320 --> 00:03:31,720
_ ماذا؟
_ لا شيء

47
00:03:31,840 --> 00:03:34,320
_ فقط... أخبريني ما الذي فعلته
_ لا شيء

48
00:03:34,440 --> 00:03:36,880
هذا يعني أنه شيء لم أفعله
هل نسيت أن أضع...

49
00:03:37,000 --> 00:03:40,320
ليس كل شيء عنك
أنا أدير بلد بأكملها يا (ليو)

50
00:03:40,440 --> 00:03:42,240
وليس أي بلد، قوة عظمى

51
00:03:42,360 --> 00:03:44,160
أبقي (الولايات المتحدة الأمريكية)
واقفة على قدميها

52
00:03:44,280 --> 00:03:45,920
مما يعني أنني أبقي العالم
واقفاً على قدميه

53
00:03:46,040 --> 00:03:47,840
حتى تتمكن من تخيل كيف
أن أوجه تقصير حبيبي

54
00:03:47,960 --> 00:03:49,600
مرتبتها منخفضة جداً
في قائمة طويلة من الأشياء

55
00:03:49,720 --> 00:03:51,320
التي تشغر مكاناً في دماغي

56
00:03:53,640 --> 00:03:56,280
مهما يكن ما فعلته، أنا آسف
أقسم...

57
00:03:56,400 --> 00:03:58,680
هذا ليس عنك!

58
00:04:02,280 --> 00:04:05,760
أجل، (بيل)
أعتقد حقاً أن البلد محبطة

59
00:04:05,880 --> 00:04:10,080
وبصراحة غاضبة حيال ما حدث
في هذه الانتخابات

60
00:04:10,200 --> 00:04:14,240
في نهاية الأمر، انتخب الناس
زوجي لتولي المنصب

61
00:04:14,360 --> 00:04:18,440
أراد الناس أفكاره وقيمه
أن تقود هذه الدولة

62
00:04:18,560 --> 00:04:22,560
وبدلاً، يحصلون على على شخص
آخر لم يختارونها وهذا مخيف

63
00:04:22,680 --> 00:04:24,360
الخوف يولد الخوف

64
00:04:24,480 --> 00:04:27,480
عندما يشعر الناس
بأنهم مهمشين وغير مهمين

65
00:04:27,600 --> 00:04:31,760
يفعلون أشياءً ليستردوا سلطتهم
بأي وسيلة ضرورية

66
00:04:31,880 --> 00:04:34,560
أدعو (البيت الأبيض)
أن يوحد هذه البلاد

67
00:04:34,680 --> 00:04:37,640
ويتأكد من أن الناس
لم ينسى أمرهم

68
00:04:43,960 --> 00:04:45,600
_ انظر من عاد
_ أهلاً

69
00:04:46,000 --> 00:04:48,080
_ أتريد قليلاً من القهوة؟
_ لا

70
00:04:48,880 --> 00:04:51,280
_ هل ستأتي (كوين) اليوم؟
_ أخبرني أنت

71
00:04:54,000 --> 00:04:55,840
لا أعلم، لهذا أسأل

72
00:04:55,960 --> 00:04:58,800
يبدو أنكما تتدخلان
بشأن بعضكما مؤخراً

73
00:04:59,360 --> 00:05:00,720
لكنني لم أكن هنا حتى

74
00:05:00,840 --> 00:05:04,840
أعلم، كانت (كوين) تصلح وسادتك
وتخلد إلى السرير معك

75
00:05:04,960 --> 00:05:07,200
_ كانت تساعدني فحسب
_ نعم، إنها تميل إلى المساعدة جداً

76
00:05:07,320 --> 00:05:09,200
_ (تشارلي)
_ وفر كلامك

77
00:05:12,480 --> 00:05:13,800
آسف لإحضارك كل الطريق إلى هنا

78
00:05:13,920 --> 00:05:15,640
لكنني ظننت أن أحداً ينبغي
أن يقول بضع كلمات

79
00:05:15,760 --> 00:05:17,600
أعلم أنك و(إليزابيث)
كنتما مقربين

80
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
_ أين هي؟
_ أنت تقف عليها

81
00:05:22,960 --> 00:05:25,040
_ ما كنت لتعرف أبداً
_ نعم، هذا هو المراد

82
00:05:25,160 --> 00:05:27,400
_ تماماً، كم من جثة... حسناً
_ (ديفيد)

83
00:05:28,600 --> 00:05:30,600
لا أعلم ما أقول

84
00:05:30,720 --> 00:05:33,400
أمضيت وقتاً مع (إليزابيث)
الكثير من الوقت

85
00:05:33,520 --> 00:05:35,560
لكني لا أعتقد
أنني عرفتها حق المعرفة

86
00:05:35,680 --> 00:05:38,760
لا يمكن لأحد أن يصفها
بـ"المشاركة"

87
00:05:38,880 --> 00:05:44,120
لكنني أعتقد حقاً أن وراء كل ذلك
النقد اللاذع والطموح الأعمى

88
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
كان لها قلب طيب

89
00:05:45,920 --> 00:05:48,200
أعرف أنه كان لديها القدرة
لتكون إنسانة طيبة

90
00:05:48,320 --> 00:05:49,720
أحياناً

91
00:05:50,680 --> 00:05:54,440
لم تكترث لأيّ شيء
ثمة منافع لذلك

92
00:05:54,560 --> 00:05:56,800
أحصنتها وابنتها فحسب

93
00:05:56,920 --> 00:06:01,760
يا إلهي، (جين)
لا يمكنني التصور

94
00:06:02,920 --> 00:06:05,080
(ديفيد)، أنت تعلم من فعل هذا، صحيح؟

95
00:06:05,200 --> 00:06:07,920
تفهم أنه لا يمكننا أن نغفل عنها
ما يعني أنه عليك أن تبقي...

96
00:06:08,040 --> 00:06:11,520
أنا أفهم
أنا بخير يا (جيك)، حقاً

97
00:06:14,480 --> 00:06:17,600
الحاسوب المحمول، الهواتف الخليوية
الأجهزة اللوحية، المساعدة

98
00:06:17,720 --> 00:06:19,680
كلها نوعية جديدة لامعة

99
00:06:19,800 --> 00:06:22,520
هدية تهنئة على العمل الجديد
صغيرة منا لك

100
00:06:22,640 --> 00:06:26,480
وماذا؟ كلها محملة بأجهزة تعقب
ومتفجرات صغيرة؟

101
00:06:26,600 --> 00:06:28,960
_ هل ينبغي أن أحاول الفرار؟
_ كلها عدا (بريدجيت)

102
00:06:29,080 --> 00:06:31,480
هي أكثر تحيزاً من السكاكين

103
00:06:35,440 --> 00:06:37,960
إن كانت هذه مذكرة انتحار
سأكون خائبة الظن كثيراً

104
00:06:38,560 --> 00:06:40,840
أسماء المعينين المحتملين للوزراء

105
00:06:40,960 --> 00:06:43,680
أريد (واغنر) في وزارة الخارجية
و(بينيت) في وزارة المالية

106
00:06:43,800 --> 00:06:46,280
قد يفضل مجلس الشيوخ (ميلر)
لمنصب وزير الدفاع، لكن...

107
00:06:46,400 --> 00:06:49,680
انظري إلى هذه المتآمرة
أليست وديعة؟

108
00:06:51,160 --> 00:06:52,640
عليك أن تسمحي لي
بأن أفعل شيء

109
00:06:52,760 --> 00:06:55,760
وسأفعل
أي همجية تحسبينني؟

110
00:06:55,880 --> 00:06:58,640
أعتقد فحسب أنه كلما بدأنا
بشكل مبكر في النقاش عن وزارتي...

111
00:06:58,760 --> 00:07:01,120
_ وزارتنا...
_ ماذا؟

112
00:07:01,240 --> 00:07:08,960
وزارتنا، قلت "وزارتي"
وياء الملكية ليست في معجمنا

113
00:07:09,680 --> 00:07:12,440
ولكي لا تقلقي يا (ميلز)
وزارتنا ستكون رائعة

114
00:07:12,560 --> 00:07:16,160
لكن أولاً
لدينا فراغ أكبر لنشغره

115
00:07:16,400 --> 00:07:18,160
فراغ؟ أي فراغ؟

116
00:07:24,160 --> 00:07:25,840
_ ماذا؟
_ ثمة من يرغب في مقابلتك

117
00:07:25,960 --> 00:07:27,480
_ من؟
_ لن أدعك بمفردك معه

118
00:07:27,600 --> 00:07:29,040
من؟

119
00:07:38,360 --> 00:07:40,120
_ (ثيودور بيوس)
_ أعرف من أنت

120
00:07:40,240 --> 00:07:43,160
ومهما أتيت لتقوله
أقترح أن تدخل صلب الموضوع

121
00:07:43,280 --> 00:07:47,040
قررنا أن (جيك بالارد) لم يعد خياراً
مقبولاً لمنصب نائب الرئيس

122
00:07:47,160 --> 00:07:49,440
أودك أن تحققي استقالته

123
00:07:51,040 --> 00:07:53,160
كلانا يعلم أنني لن أفعل هذا

124
00:07:53,960 --> 00:07:57,760
كنا نتنصت على مكتب (ميلي)
منذ الانتخابات الأولية

125
00:08:02,120 --> 00:08:03,560
صعب أن تكوني نائب الرئيس

126
00:08:03,680 --> 00:08:05,760
حين تقومين بالتستر على قتل
حدث أمام كاميرا المرشحة

127
00:08:05,880 --> 00:08:08,560
إن لم يتنحَ (جيك)
ستقوم بنشر هذه الصور؟

128
00:08:11,360 --> 00:08:14,280
حسناً، انشرها

129
00:08:14,960 --> 00:08:17,320
_ المعذرة؟
_ انشرها

130
00:08:17,440 --> 00:08:19,160
أولاً، إن كنت تعلم عني أيّ شيء

131
00:08:19,280 --> 00:08:21,560
ستدرك أنني خبيرة
في تسيير الأمور على مرادي

132
00:08:21,680 --> 00:08:25,160
ثانياً، صور نائب (ميلي)
وهو يقف على جثة دامية

133
00:08:25,280 --> 00:08:29,320
متأكدة من أن هذا سيدمرها أيضاً
لن تنال من (ميلي)

134
00:08:29,440 --> 00:08:31,520
لن ينال أحد ما يريد

135
00:08:33,600 --> 00:08:36,400
لدينا قائمة قصيرة
لبدلاء السيد (بالارد)

136
00:08:36,520 --> 00:08:38,680
متأكدة من أنك متشوق لمشاركتي إياها

137
00:08:40,080 --> 00:08:44,080
_ من؟
_ أنا، أنا وحسب

138
00:08:44,200 --> 00:08:47,680
وأنا متحمس جداً لخدمة بلدي

139
00:08:48,240 --> 00:08:51,640
واثق من أنك ستتكلفين بالباقي من هنا

140
00:08:52,160 --> 00:08:55,120
سيد (بيوس)، شكراً جزيلاً لك
لإظهارك أخيراً وجهك الحقيقي لي

141
00:08:55,240 --> 00:08:59,680
سيجعل هذا من الأمر أروع
حين أدمرك وكل من معك

142
00:09:10,680 --> 00:09:12,480
ماذا سنفعل؟

143
00:09:12,600 --> 00:09:14,240
لا أملك أدنى فكرة

144
00:09:20,640 --> 00:09:22,080
لن أستقيل

145
00:09:22,200 --> 00:09:25,280
إذاً، ستزج بالسجن لمدة طويلة جداً

146
00:09:25,960 --> 00:09:27,960
يفترض بي أن أكون
العميل الداخلي، صحيح؟

147
00:09:28,080 --> 00:09:30,680
_ يفترض بي أن أحمي (ميلي)
_ ستستمر في حماية (ميلي)

148
00:09:30,800 --> 00:09:33,040
لكنك ستفعل ذلك
بصفتك رئيس الأمن القومي

149
00:09:33,160 --> 00:09:35,320
ستكون ذي فائدة أكبر هناك
على أيّ حال

150
00:09:38,080 --> 00:09:39,800
سيقتلونك

151
00:09:41,120 --> 00:09:46,440
إن لم تغادر قسيمة الترشح
سيقتلونك

152
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
_ أود أن أراهم يحاولون
_ لا تقل هذا

153
00:09:50,520 --> 00:09:53,280
الآن فرصتنا، (ليف)
لقد غادر والدك، هو آمن الآن

154
00:09:53,400 --> 00:09:55,480
أخيراً لدينا فرصة
لنطيح بهؤلاء الناس

155
00:09:55,600 --> 00:09:58,480
الآن هو الوقت لنقوم بشيء
لنقوم بخطوتنا

156
00:09:59,160 --> 00:10:00,840
لم يذهب بعد

157
00:10:00,960 --> 00:10:03,600
أبي سيكون آمناً
لكنه لا يزال هنا

158
00:10:03,960 --> 00:10:06,760
أين؟ في (البيت الأبيض)؟

159
00:10:08,760 --> 00:10:10,560
لن يتركه (فيتز) يذهب

160
00:10:14,240 --> 00:10:16,160
إذاً، هذا...

161
00:10:17,520 --> 00:10:21,480
(جيك)، عليك أن تستقيل
هذه حركتنا

162
00:10:22,080 --> 00:10:24,520
مهما يحدث تالياً، سنجد له حلاً

163
00:10:26,480 --> 00:10:28,080
دائماً ما نفعل، أليس كذلك؟

164
00:10:38,840 --> 00:10:40,160
ماذا؟

165
00:10:40,280 --> 00:10:42,880
تقول (ليف) إننا على موعد اليوم
لذا استعدي

166
00:10:44,120 --> 00:10:45,440
حسناً

167
00:10:46,680 --> 00:10:50,160
لم أعد إلى البيت البارحة
سئمت من التصرف بلؤم مع (ليو)

168
00:10:50,280 --> 00:10:53,240
كلما رأيت وجهه
أرى (هاك)، و...

169
00:10:55,080 --> 00:10:57,040
لا يهم، أظن أنه بدأ يكرهني

170
00:10:58,000 --> 00:10:59,920
نحن على موعد اليوم؟
هذا ما في الأمر؟

171
00:11:00,040 --> 00:11:01,440
نعم

172
00:11:07,720 --> 00:11:09,160
علينا أن نكون مستعدين لنذهب اليوم

173
00:11:09,280 --> 00:11:11,040
وأريدك أن تساعدني
في مؤتمر (جيك) الصحفي

174
00:11:11,680 --> 00:11:13,400
منذ متى صارت المؤتمرات
الصحفية مسؤوليتي؟

175
00:11:13,520 --> 00:11:15,720
منذ خروج (ليف) لتدير العميل
واختفاء (تشارلي) في العمل

176
00:11:15,840 --> 00:11:17,400
أيمكنك أن تتصل بقناة (بي أن سي)؟

177
00:11:19,240 --> 00:11:20,800
واختفاء (تشارلي) في العمل؟

178
00:11:23,120 --> 00:11:26,160
لم يعد منذ ليلة البارحة
لكنني متيقنة من أنه بخير

179
00:11:26,280 --> 00:11:28,320
ربما نسي أن يخبرني خططه فحسب

180
00:11:28,440 --> 00:11:30,640
_ صحيح؟
_ نعم

181
00:11:32,000 --> 00:11:33,440
حسناً، إذاً أيمكنك...

182
00:11:33,560 --> 00:11:35,200
مؤتمر (جيك) الصحفي
سأعمل عليه

183
00:11:36,400 --> 00:11:39,240
خدمة هذا البلد كانت حلماً لي
طوال حياتي

184
00:11:39,880 --> 00:11:42,840
ولكن بعد هذا الحلم يعني معرفة
كيف أخدم بشكل أفضل

185
00:11:43,120 --> 00:11:46,600
ولهذا السبب، هذا الصباح
أخبرت الرئيسة المنتخبة (غرانت)

186
00:11:46,720 --> 00:11:49,240
أنني لن أكون النائب الرئيس لها

187
00:11:50,200 --> 00:11:52,440
وفقاً لبيان الأدميرال (بالارد)

188
00:11:52,560 --> 00:11:55,400
موسم الانتخابات المضطرب
سبب في قراره أن يتنحى

189
00:11:55,520 --> 00:11:57,200
عليّ أن أذهب

190
00:11:57,320 --> 00:11:59,640
لدى الرئيس المنتخب يوم كبير
في (البيت الأبيض)

191
00:11:59,760 --> 00:12:03,600
إذا كان لديك أي فكرة عن مقدار العمل
الذي تركته (إليزابيث نورث) في أعقابها

192
00:12:03,720 --> 00:12:05,480
أعني، من يفعل ذلك؟

193
00:12:05,600 --> 00:12:09,320
_ من يقوم ويغادر المدينة هكذا، صحيح؟
_ أعتقد أن الضغط قد تمكن منها

194
00:12:09,440 --> 00:12:13,040
إما ذلك أو أنها أخيراً سئمت من شق
طريقها بمضاجعة نصف هذه المدينة

195
00:12:13,160 --> 00:12:14,880
وقررت المضي إلى مراع أكثر خضرة
مكان أفضل

196
00:12:15,480 --> 00:12:16,960
_ خسارتها
_ نعم

197
00:12:17,400 --> 00:12:22,120
_ حسناً، سأذهب لأنضم للمشاجرة
_ اتصلي بي

198
00:12:24,680 --> 00:12:26,080
أكيد

199
00:12:35,800 --> 00:12:37,560
إنها في طريقها
إلى (البيت الأبيض)

200
00:12:39,400 --> 00:12:41,320
التفسير الجاري للدستور

201
00:12:41,440 --> 00:12:48,080
هو أن الرئيسة المنتخبة
مخولة لتعيّن بمفردها نائباً لها

202
00:12:48,200 --> 00:12:51,120
أنا شخصياً، سأنتظر هذا الإعلان
بعد ظهر اليوم

203
00:12:51,240 --> 00:12:55,480
بقدر ما تولون من الاهتمام
سؤالان آخران... (آشلي)

204
00:12:55,600 --> 00:12:59,040
إليك بيانك عن نائبك الجديد
التزمي به، لا تتلقي أيّ أسئلة

205
00:12:59,160 --> 00:13:00,880
وكما تعلمين، استمتعي به

206
00:13:01,000 --> 00:13:03,360
لنرَ ابتسامة (ميلي) الرابحة تلك

207
00:13:07,040 --> 00:13:09,320
سيدي الرئيس، إنه لشرف

208
00:13:09,440 --> 00:13:11,640
الرئيسة المنتخبة وأنا مسرورتان جداً

209
00:13:11,760 --> 00:13:13,760
أنك ستسمح لنا بالقيام بهذا
الإعلان التاريخي

210
00:13:13,880 --> 00:13:17,200
يمكنك الكف عن التمثيل
أعلم من أنت وما الذي فعلته

211
00:13:17,320 --> 00:13:21,080
رائع، إذاً لن نضطر إلى إضاعة أي وقت
في التظاهر بأنك المسؤول هنا

212
00:13:21,200 --> 00:13:23,520
هذه اللعبة ستنتهي بطريقة سيئة
بالنسبة إليك، سنتحرص على ذلك

213
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
_ (آبي)، كلا
_ تنتهي؟ بالكاد بدأنا

214
00:13:26,560 --> 00:13:29,800
الآن، كما ترون
الرئيسة المنتخبة الآن تستسيغ اللقمة

215
00:13:29,920 --> 00:13:31,440
لتعلن عن نائبها الجديد

216
00:13:31,560 --> 00:13:34,800
هل ستعطين الصحافة التحذير
أم سيتوجب علينا ذلك؟

217
00:13:40,080 --> 00:13:41,560
جميعاً، سنتحرك

218
00:13:41,680 --> 00:13:43,120
أيتها السيدات
اخلعن الكعب الآن

219
00:13:43,240 --> 00:13:44,800
_ ها نحن
_ ما الذي يجري؟

220
00:13:44,920 --> 00:13:46,360
أريد من الجميع المواكبة

221
00:13:47,680 --> 00:13:50,160
سيدتي، من هنا

222
00:13:52,160 --> 00:13:53,520
ما الذي يجري؟

223
00:13:53,640 --> 00:13:55,640
طائرة بدون طيار دخلت فضاء
(البيت الأبيض) يبدو أنها مسلحة

224
00:13:56,560 --> 00:13:58,480
لا، أنا أبقى مع الرئيسة المنتخبة

225
00:13:58,600 --> 00:14:00,320
البروتوكولات واضحة
نحن نتحرك

226
00:14:01,120 --> 00:14:02,800
المدراء آمنون في المخبأ الـ5

227
00:14:08,520 --> 00:14:10,800
ليس لدي إرسال
أحتاج إلى الاتصال بـ(ميلي)

228
00:14:10,920 --> 00:14:13,440
يتم حظر جميع إشارات الخليوي
داخل نطاق المجال الجوي

229
00:14:13,560 --> 00:14:16,360
_ لمنع شخص من تفجير قنبلة عن بعد؟
_ صحيح، سيدتي

230
00:14:16,480 --> 00:14:18,800
أطالب أن أكون مع الرئيسة المنتخبة

231
00:14:18,920 --> 00:14:22,200
سيدتي، ليس لديك السلطة أو التصريح
لتقومي بأي مطالب

232
00:14:22,320 --> 00:14:24,880
إذا كان هذا يجعلك تشعرين
بحال أفضل، فأنا بوضعك عينه

233
00:14:32,160 --> 00:14:33,880
الجميع في مكانه، يا سيدي
المبنى آمن

234
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
جيد، كم لدينا من الوقت؟

235
00:14:35,920 --> 00:14:38,640
حوالى 75 دقيقة كحد أقصى
حتى يتم إيقاف الحجز

236
00:14:39,200 --> 00:14:40,760
على أحدهم أن يقول لي ما يحدث

237
00:14:40,880 --> 00:14:42,960
الطائرة بدون طيار هي لنا
سيدتي الرئيسة المنتخبة

238
00:14:43,080 --> 00:14:45,480
نحن نقوم بمراوغة
من أجل أن نستردك

239
00:14:46,600 --> 00:14:48,360
هل يجب أن نبدأ؟

240
00:14:54,360 --> 00:14:57,280
إذا كنتم قد انضممتم إلينا لتوكم
ربما قد سمعتم بالفعل

241
00:14:57,400 --> 00:14:59,800
أن طائرة بدون طيار دخلت المجال
الجوي لـ(البيت الأبيض)

242
00:14:59,920 --> 00:15:02,480
بعد دقائق فحسب
من وصول الرئيسة المنتخبة

243
00:15:02,600 --> 00:15:04,160
للإعلان عن اختيارها الجديد
لنائب الرئيس

244
00:15:04,280 --> 00:15:07,360
وكالة الطيران الفدرالية
قالت إنها لم تخول هذا الطيران

245
00:15:07,480 --> 00:15:10,400
وإن نقطة المنشأ للطائرة بدون طيار
لم يتم تحديدها بعد

246
00:15:10,520 --> 00:15:12,680
يقول مراسلونا الأمنيون
إن قناصة (البيت الأبيض)

247
00:15:12,800 --> 00:15:15,480
على الأرجح حذرون من إطلاق النار
على الطائرة الغامضة

248
00:15:15,600 --> 00:15:18,400
خوفاً مما قد تحمله
لنرَ شريط الفيديو

249
00:15:18,520 --> 00:15:21,920
يبدو أن الطائرة بدون طيار تحوم الآن
مع شيء تحتها

250
00:15:22,040 --> 00:15:24,240
لا توجد إجابات
عن ماهية هذا الشيء

251
00:15:24,360 --> 00:15:26,160
أو من الذي يقود الطائرة بدون طيار

252
00:15:27,040 --> 00:15:28,440
(تشارلي)، أين أنت؟

253
00:15:28,680 --> 00:15:30,840
_ مهلاً
_ توقفي عن التحليق بها من خلفي

254
00:15:30,960 --> 00:15:33,880
أنا آسفة، على أي حال
يمكننا حقاً الاستفادة من مساعدتك

255
00:15:34,000 --> 00:15:37,040
لذا اتصل بي، أو أفضل من ذلك
تعال هنا وحسب

256
00:15:40,920 --> 00:15:43,960
عندما رأيت (تشارلي) أمس

257
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
هل بدا وكأنه كان غاضباً مني؟

258
00:15:47,600 --> 00:15:48,920
لا

259
00:15:49,040 --> 00:15:50,440
هل كان قلقاً أو...
أو في مزاج سيئ؟

260
00:15:50,560 --> 00:15:54,040
_ توقفي عن الكلام، أحاول التركيز
_ أنا قلقة على (تشارلي)

261
00:15:57,960 --> 00:16:00,000
اسمعي، ربما يتجنبك

262
00:16:01,400 --> 00:16:03,120
ماذا؟ لماذا؟

263
00:16:05,520 --> 00:16:10,640
يعتقد (تشارلي) أنه أنت وأنا...
لدينا مشاعر تجاه بعضنا البعض

264
00:16:10,760 --> 00:16:15,000
ما زلت أو مجدداً
أو مهما يكن

265
00:16:17,320 --> 00:16:20,600
_ هذا سخيف
_ نعم، أعلم

266
00:16:25,800 --> 00:16:29,640
_ في موقع الهبوط
_ حسناً... تماماً بالميعاد

267
00:16:29,760 --> 00:16:31,840
ثلاثة، اثنان، واحد

268
00:16:31,960 --> 00:16:33,600
هبوط

269
00:16:40,480 --> 00:16:42,920
لقد هبطت الطائرة بدون طيار الآن
فرقة تفكيك القنابل تتوجه إلى الموقع

270
00:16:43,040 --> 00:16:44,360
مما يعطينا أكثر من ساعة بقليل

271
00:16:44,480 --> 00:16:45,920
أين ولداي؟

272
00:16:46,040 --> 00:16:48,040
إنهما مع المخابرات السرية، (ميل)

273
00:16:48,160 --> 00:16:49,600
(كارين) و(تيدي) بأمان، كلاهما

274
00:16:49,720 --> 00:16:51,920
نحن في بروتوكول حجز
أين هو تقريري؟

275
00:16:52,920 --> 00:16:55,800
أريد تقريراً كل خمس دقائق
أين هما؟ ومع من؟

276
00:16:55,920 --> 00:16:58,920
وما هو وضعهما كل خمس دقائق
حقق هذا

277
00:16:59,040 --> 00:17:02,200
حسناً، يا جماعة، إن كنا سنحرر (ميلي)
ونسترد (البيت الأبيض)

278
00:17:02,320 --> 00:17:04,600
نحن بحاجة إلى إبعاد (بيوس)
قدر الإمكان

279
00:17:04,720 --> 00:17:06,200
لا يمكن أن يصبح هو نائب الرئيسة

280
00:17:06,320 --> 00:17:09,320
_ ما هي الخيارات القانونية لدينا؟
_ لحظر (بيوس)؟ إنه التعديل الـ25

281
00:17:09,440 --> 00:17:12,560
_ لذا (ميلي) ترشح، والكونغرس يؤكد
_ والكونغرس سوف يؤكد

282
00:17:12,680 --> 00:17:14,240
إذا كانت أولئك الوحوش
قادرين على شراء الناخبين

283
00:17:14,360 --> 00:17:15,760
يمكنهم شراء أعضاء الكونغرس

284
00:17:15,880 --> 00:17:17,680
يمكنك دائماً ترشيح نائب رئيس آخر
شخص ما إلى جانب (بيوس)

285
00:17:17,800 --> 00:17:21,240
_ نحن بحاجة إلى مرشح فحسب
_ لدي واحد في الاعتبار

286
00:17:24,600 --> 00:17:27,480
تقولون لي إن لا أحد منكم
أخذ ذلك بالاعتبار؟

287
00:17:27,600 --> 00:17:30,120
(غرانت _ بيين)، تذكرة الوحدة؟

288
00:17:30,240 --> 00:17:33,160
ليست أكثر فكرة جنونية
أليس كذلك؟

289
00:17:37,200 --> 00:17:38,760
شكراً لك

290
00:17:39,320 --> 00:17:40,640
ما هذا؟

291
00:17:40,760 --> 00:17:42,880
طلبت (أوليفيا) أن تكون
جزءاً من المحادثة

292
00:17:43,000 --> 00:17:44,640
لماذا؟

293
00:17:44,760 --> 00:17:46,400
أنا أطلقت النار
على (فرانكي فارغاس)

294
00:17:50,280 --> 00:17:52,040
حسناً إذاً

295
00:17:52,160 --> 00:17:55,440
السؤال هو، من الذي تريد مني
أن أطلق النار عليه الآن؟

296
00:17:56,320 --> 00:17:57,640
يجب أن أفترض هذا هو السبب
في أنني هنا

297
00:17:57,760 --> 00:18:00,560
أنت تحتاجون إليّ
كي أقتل شخصاً آخر

298
00:18:00,680 --> 00:18:02,520
لسنا أفضل من الناس الذين نقاتل
أليس كذلك؟

299
00:18:02,640 --> 00:18:04,040
هذا ليس السبب في أنه هنا

300
00:18:04,160 --> 00:18:07,120
لا؟ إذاً أعتقد أنني سأتجه
إلى الطابق السفلي

301
00:18:07,240 --> 00:18:08,680
لن تبرح مكانك

302
00:18:08,800 --> 00:18:10,840
أبي... نحن بحاجة إلى مساعدتك

303
00:18:10,960 --> 00:18:13,960
إذا كان ثمة من يمكنه إيجاد
وسيلة للخروج من هذه الفوضى

304
00:18:14,080 --> 00:18:15,640
فهو أنت

305
00:18:23,200 --> 00:18:24,880
إذاً فلتقلها

306
00:18:30,680 --> 00:18:34,240
_ أبي
_ ليس أنت يا عزيزتي، هو

307
00:18:40,520 --> 00:18:44,560
قلها يا سيدي الرئيس

308
00:18:47,480 --> 00:18:48,880
نحتاج إلى مساعدتك

309
00:18:50,600 --> 00:18:51,920
أكمل

310
00:18:58,840 --> 00:19:01,520
تكتيكياً، استراتيجياً

311
00:19:01,640 --> 00:19:04,600
ستكون قادراً على تقديم
منظور جديد لنا

312
00:19:07,320 --> 00:19:09,640
هلا تساعدنا؟

313
00:19:18,800 --> 00:19:20,360
لا

314
00:19:21,000 --> 00:19:22,560
قلت لك إن هذه
كانت فكرة سيئة

315
00:19:22,680 --> 00:19:25,280
لن أكون جزءاً من مهمة انتحارية

316
00:19:25,400 --> 00:19:29,000
ربما يعتقد والدي أننا خسرنا بالفعل
ولكن أنا لا أفعل

317
00:19:29,120 --> 00:19:30,800
_ أين كنا؟
_ تبقت 60 دقيقة

318
00:19:30,920 --> 00:19:32,880
الخيار البديل للرئيسة المنتخبة
(غرانت) عن نائبها

319
00:19:33,000 --> 00:19:34,720
لن ينجح هذا
يجب أن يكون (بيوس)

320
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
سيبدأون بقتل الناس
إذا رشحت شخصاً آخر

321
00:19:37,080 --> 00:19:38,840
_ (ميلي)...
_ جلبنا هذا على أنفسنا، (أوليفيا)

322
00:19:38,960 --> 00:19:42,280
بدأنا بدفع هذا الصخرة لفوق التلة
لحظة قلنا نعم للتحدي

323
00:19:42,400 --> 00:19:44,280
ما هو التحدي؟

324
00:19:46,680 --> 00:19:48,280
أشعر ببعض الظمأ هنا

325
00:19:48,400 --> 00:19:51,360
هل يسمح هذا الحجز
للمحتجزين بالشرب؟

326
00:19:51,480 --> 00:19:52,880
ما كان علينا أن نقوم بهذا

327
00:19:53,000 --> 00:19:55,520
_ ماذا كنا نتوقع أن يحدث...
_ اصمتي، (ميلي)

328
00:19:55,640 --> 00:19:58,360
لا تقل لي أن أصمت!
حياتي على المحك

329
00:19:58,480 --> 00:19:59,960
_ حسناً
_ ربما لو أصغيت إلى (أوليفيا)

330
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
وتنازلت عن الرئاسة
لما كنّا هنا الآن

331
00:20:02,840 --> 00:20:04,760
متأكدة من أنك كنت لتحب ذلك

332
00:20:04,880 --> 00:20:06,360
أعرف من يمكنك أن تقتله تالياً
هي، اقتلها

333
00:20:06,480 --> 00:20:08,280
_ السجن غيّرك، صحيح يا (سايروس)؟
_ الخطة، يا جماعة

334
00:20:08,400 --> 00:20:09,880
أنا أقترح فحسب
أن نأخذك من المعادلة...

335
00:20:10,000 --> 00:20:11,440
_ أنت مقزز
_ وتحل المشكلة

336
00:20:11,560 --> 00:20:13,080
_ أهذا ما تسمينه فوزاً؟
_ يكفي هذا!

337
00:20:13,200 --> 00:20:14,520
يا لكم من عديم نفع

338
00:20:15,760 --> 00:20:17,080
ما الذي قلته لتوك؟

339
00:20:17,200 --> 00:20:20,320
قلت يا لكم من عديمي نفع
بمعنى كل من في هذه الغرفة

340
00:20:20,440 --> 00:20:21,840
بمن فيهم أنت

341
00:20:21,960 --> 00:20:25,560
بمعنى هذه المحاولة غير المنطقية
اليائسة، عديمة النفع

342
00:20:25,680 --> 00:20:27,320
للتخلص من المشكلة القائمة

343
00:20:27,440 --> 00:20:30,000
أتعرف أنني أردت أن أسجنك
وأرمي بك في السجن مشدد الحراسة؟

344
00:20:30,960 --> 00:20:33,880
لكنها توسلتني
توسلتني أن أعفي عنك

345
00:20:34,600 --> 00:20:36,080
السبب الوحيد في أنك هنا

346
00:20:36,200 --> 00:20:38,640
السبب الوحيد في أنك
ما زلت تقف هو بفضلها

347
00:20:41,560 --> 00:20:44,920
_ أر ابنتك بعض الاحترام
_ (فيتز)

348
00:20:45,040 --> 00:20:47,480
وماذا عنك أيها السيد الرئيس؟
هل عليّ أن أحترمك؟

349
00:20:47,600 --> 00:20:50,440
الرجل الذي كان يمكنه
اعتقال قاتل ابنه

350
00:20:50,560 --> 00:20:53,520
لكنه استبدل تلك الفرصة
بدور رخيص في السياسة؟

351
00:20:53,640 --> 00:20:56,880
لهذا عفوت عني، صحيح؟

352
00:20:57,000 --> 00:20:59,240
بحيث يمكنك العودة مرة أخرى
إلى سرير ابنتي؟

353
00:20:59,360 --> 00:21:01,480
أنا مجرد مال بالنسبة إليك

354
00:21:01,600 --> 00:21:04,760
ورقة دولار منكمشة
مرمية على قدم راقصة تعر

355
00:21:05,560 --> 00:21:07,560
يجب أن تعرف عن كل هذا من أبيك

356
00:21:07,680 --> 00:21:09,400
رويدك، رويدك

357
00:21:10,680 --> 00:21:12,120
أنا بخير

358
00:21:14,760 --> 00:21:16,360
أنا بخير!

359
00:21:31,960 --> 00:21:34,360
هناك كلمة واحدة، (أوليفيا)

360
00:21:34,480 --> 00:21:38,360
سمعتها تنطق من قبل العديد
من الرجال البائسين

361
00:21:38,480 --> 00:21:40,640
مرة تلو الأخرى

362
00:21:41,840 --> 00:21:44,920
الرحمة
وعادة ما تكون هادئة وخافتة

363
00:21:45,040 --> 00:21:50,440
أحياناً يجب أن أميل إلى الأمام
وأضع أذني على مقربة من شفاههم

364
00:21:50,560 --> 00:21:52,960
حتى أستطيع أن أسمع
كلمة صغيرة لطيفة

365
00:21:54,600 --> 00:21:55,920
الرحمة

366
00:21:56,880 --> 00:22:02,960
يكتنفها العذاب بوضوح
ويسمها العار بلا شك

367
00:22:03,080 --> 00:22:05,400
الأمر المتعلق بها، (أوليفيا)

368
00:22:05,520 --> 00:22:11,160
لحظة الهمس بها
تتلاشى المعاناة والألم يتبدد

369
00:22:11,280 --> 00:22:13,520
الآن، ما إذا كنت سأستمع

370
00:22:13,640 --> 00:22:17,120
ما إذا كنت سألين أو لا
هذا غير مهم

371
00:22:17,240 --> 00:22:23,160
المهم هو أن كل هؤلاء الرجال
المتعبين اليائسين، البائسين

372
00:22:23,280 --> 00:22:29,760
قد اعترفوا أخيراً لأنفسهم
بأنهم عرفوا سراً لفترة طويلة جداً...

373
00:22:33,080 --> 00:22:35,200
أنهم خسروا

374
00:22:51,760 --> 00:22:55,600
الآن، أين يمكنني أن أجد لنفسي
ذلك الشراب؟

375
00:23:04,480 --> 00:23:06,040
سنأخذ استراحة خمس دقائق

376
00:23:13,680 --> 00:23:17,120
(ليف)... انظري إليّ

377
00:23:19,400 --> 00:23:20,920
لا تفعل

378
00:23:34,120 --> 00:23:36,480
نواصل تتبع حالة الطوارئ
في (البيت الأبيض)

379
00:23:36,600 --> 00:23:38,520
حيث وصلت فرقة القنابل تواً

380
00:23:38,640 --> 00:23:41,640
لتقييم الطائرة بدون طيار التي
لا تزال قابعة في الحديقة الجنوبية

381
00:23:41,760 --> 00:23:43,520
حتى يتم الانتهاء من التقييم

382
00:23:43,640 --> 00:23:45,560
تبقى الإقامة في (البيت الأبيض)
في حالة حجز

383
00:23:47,400 --> 00:23:48,880
هل  أرسلتك ابنتي هنا لتجلبني؟

384
00:23:49,000 --> 00:23:52,960
لا، كنت أتساءل إذا كنت بحاجة
إلى شراب أقوى قليلاً

385
00:23:53,080 --> 00:23:54,680
أعلم أنني بحاجة إليه

386
00:23:55,520 --> 00:23:57,520
هل تعتقد أنه يمكنني
أن أستعيره قليلاً؟

387
00:24:08,960 --> 00:24:10,440
هذا لا يصدق

388
00:24:10,560 --> 00:24:14,320
بنى (فيتز) هذه خلال ولايته الأولى
هديته لرؤساء المستقبل

389
00:24:14,720 --> 00:24:16,760
كانت تستخدم كصالون شعر
حسبما أذكر

390
00:24:16,880 --> 00:24:18,200
تفضل

391
00:24:18,920 --> 00:24:21,720
أي واحدة يجب أن نفتح أولاً؟

392
00:24:24,480 --> 00:24:26,720
لا بد من أنه ثمة عيب بي

393
00:24:26,840 --> 00:24:32,880
النساء اللواتي يعجبنني
هن قوى من الطبيعة، أعاصير

394
00:24:33,000 --> 00:24:36,440
لا يجب على علاقاتنا دائماً
أن تنتهي بالدمار

395
00:24:36,560 --> 00:24:39,560
أو كما تعلم، الإرهاب المحلي

396
00:24:41,720 --> 00:24:47,200
تعرف النساء ذوات عصبات الرأس
والسترات الصوفية التي تطابق أحذيتهن؟

397
00:24:47,320 --> 00:24:49,520
ترتدين حلق اللؤلؤ
وجد لطيفات؟

398
00:24:49,640 --> 00:24:51,760
_ يحببن إقامة حفلات العشاء؟
_ تماماً

399
00:24:51,880 --> 00:24:55,800
كنت أعتقد أن حياتي
ستكون أفضل وأسهل

400
00:24:55,920 --> 00:24:59,000
لو أنني أستطيع أن أنجذب
لامرأة من هذا الصنف

401
00:24:59,120 --> 00:25:02,080
فهن داعمات جداً وهادئات
وبهيجات

402
00:25:02,200 --> 00:25:04,280
سهلات، فهمت؟

403
00:25:04,400 --> 00:25:07,720
فأقول لنفسي "لمَ لا أستطيع
أن أغرم بإحداهن؟"

404
00:25:07,840 --> 00:25:09,160
نعم

405
00:25:09,840 --> 00:25:16,280
حقيقة الأمر، في كل مرة أصادف واحدة
من تلك الزوجات ترتدي عصبة الرأس

406
00:25:16,400 --> 00:25:19,920
راضية تماماً بالوقوف في ظل زوجها
وتفعل ما تؤمر به

407
00:25:20,680 --> 00:25:23,840
كل ما أريد القيام به هو القول
"ماذا أصابك، يا سيدة؟ استيقظي"

408
00:25:25,840 --> 00:25:28,080
ليس هناك عيب بك، (ديفيد)

409
00:25:29,560 --> 00:25:32,000
أنت فقط تنجذب إلى نساء
لا يرتدين عصبات الرأس

410
00:25:32,120 --> 00:25:34,520
نساء قويات
نساء يرفعن المستوى

411
00:25:34,640 --> 00:25:36,320
ويجعلنك تقفز
كي تصل إلى هناك

412
00:25:37,200 --> 00:25:39,600
انظر حولك
نحن في (البيت الأبيض) يا (ديفيد)

413
00:25:40,400 --> 00:25:43,360
لولا أولئك النساء
لما كنت وصلت هنا

414
00:25:44,360 --> 00:25:48,000
لما كنتَ النائب العام
لـ(لولايات المتحدة الأمريكية)

415
00:25:48,120 --> 00:25:51,600
_ لكنت أستاذ تاريخ
_ لقد كنت أستاذ تاريخ

416
00:25:51,720 --> 00:25:55,960
_ لست واحداً الآن
_ لا، لا، لست كذلك يا سيدي الرئيس

417
00:25:56,360 --> 00:25:58,120
حسناً إذاً

418
00:26:00,800 --> 00:26:02,360
تأكد من أنها تحبك فحسب

419
00:26:04,680 --> 00:26:06,520
إن كانت تحبك...

420
00:26:08,120 --> 00:26:11,160
يمكنها أن تكون أيّ نوع
من الأعاصير التي تريد

421
00:26:14,320 --> 00:26:18,040
يا لها من قنينة فاخرة

422
00:26:19,360 --> 00:26:21,280
عرفت أنها قد تعجبك

423
00:26:23,840 --> 00:26:25,920
هذا ما آل إليه حالنا

424
00:26:29,120 --> 00:26:31,600
نشرب النبيذ في القبو

425
00:26:31,720 --> 00:26:34,280
في حين أن القرارات الحقيقية
تصنع بالأعلى

426
00:26:34,400 --> 00:26:39,000
أنت سجين
أنا خرجت من السجن مؤخراً

427
00:26:40,160 --> 00:26:42,760
كنا محصنين

428
00:26:43,800 --> 00:26:47,040
امتلكت المكتب البيضاوي
وأنت كنت فوق المكتب البيضاوي

429
00:26:49,840 --> 00:26:52,960
_ هلا نفتح قنينة ثانية؟
_ فكرة جيدة

430
00:26:56,440 --> 00:27:00,200
شراب أخف هذه المرة؟

431
00:27:01,640 --> 00:27:05,880
ربما (بينو نوار)؟
لا، لا، لا، لا!

432
00:27:06,000 --> 00:27:08,640
_ (غريناتش)
_ خيار الموزع

433
00:27:11,360 --> 00:27:13,960
لكن يجب أن تشعر بحال أسوأ بقليل

434
00:27:14,480 --> 00:27:15,800
أسوأ؟

435
00:27:15,920 --> 00:27:20,000
شعور أن يؤول حالك إلى العدم
أن ترى تلك الأسنان تصفر

436
00:27:20,120 --> 00:27:21,720
التطور الطبيعي

437
00:27:21,840 --> 00:27:24,680
أشرس الحيوانات المفترسة
هي دائماً أكثر عرضة للتغيير

438
00:27:24,800 --> 00:27:30,560
أدنى تحول في السلسلة الغذائية و...
تنقرض للأبد

439
00:27:34,640 --> 00:27:36,600
لا يمكنني أن أصدق...

440
00:27:36,720 --> 00:27:40,080
أن حكومة (الولايات المتحدة)
لديها نبيذ (أندريه 87)

441
00:27:41,960 --> 00:27:44,040
هدية من رئيس الوزراء الفرنسي

442
00:27:45,640 --> 00:27:50,240
ما أحببت دائماً فيك
وسبب توافقنا الدائم

443
00:27:50,360 --> 00:27:55,080
كان في جوهرنا
كنا نريد الأشياء عينها

444
00:27:56,600 --> 00:27:58,480
في جوهرنا

445
00:28:01,080 --> 00:28:02,880
نحن وطنيان

446
00:28:03,640 --> 00:28:10,000
هؤلاء الناس؟ حبسوا كلانا
سلمونا لبعضنا

447
00:28:10,120 --> 00:28:13,400
عليك نوعاً ما أن تحييهم

448
00:28:15,920 --> 00:28:19,040
أرى الكثير من (كيناتي)
لكن لا (غريناتش)

449
00:28:19,160 --> 00:28:21,160
لا أرى أيا منها!

450
00:28:21,720 --> 00:28:23,640
تعتقد فعلاً أنه يمكنك قتلي

451
00:28:23,760 --> 00:28:26,360
أم أنها كانت هذه طريقة ملتوية
لتقتل نفسك؟

452
00:28:26,480 --> 00:28:28,040
هل تريد أن تموت، (سايروس)؟

453
00:28:28,160 --> 00:28:31,080
هذا البلد يحتاج
إلى (فرانكي فارغاس)!

454
00:28:31,200 --> 00:28:32,760
أنا...

455
00:28:33,520 --> 00:28:35,560
أحتاج إلى (فرانكي فارغاس)

456
00:28:58,520 --> 00:29:00,440
كان أفضل منا

457
00:29:01,960 --> 00:29:03,400
كان أفضل

458
00:29:06,200 --> 00:29:08,680
أنا آسف حقاً لمصابك

459
00:29:27,800 --> 00:29:29,480
علينا العودة إلى العمل

460
00:29:30,520 --> 00:29:32,640
دعينا لا نتظاهر أننا فريق موحد

461
00:29:33,320 --> 00:29:34,760
أيجب أن نستسلم؟

462
00:29:34,880 --> 00:29:38,320
ما الذي تقاتلين من أجله
تحديداً يا (ليف)؟

463
00:29:38,440 --> 00:29:41,600
العدالة؟ المكتب البيضاوي؟
هل تعرفين حتى؟

464
00:29:41,720 --> 00:29:43,160
_ (جيك)...
_ هو؟

465
00:29:43,280 --> 00:29:44,600
ماذا؟

466
00:29:45,480 --> 00:29:47,720
متى بدأتما النوم معاً مرة أخرى؟

467
00:29:47,840 --> 00:29:49,600
هل تعتقد أن هذا متعلق بـ(فيتز)؟

468
00:29:49,720 --> 00:29:52,040
لا أعرف، (أوليفيا)
لكن متى لم يكن الأمر كذلك؟

469
00:29:52,160 --> 00:29:53,800
ليس لدي الوقت لهذا

470
00:29:53,920 --> 00:29:55,520
أنا لا أعرف كثيراً
وأنا مرتبك أيضاً

471
00:29:55,640 --> 00:29:58,640
لكنني أعرف أن فعل الأمر عينه
مراراً وتكراراً

472
00:29:58,760 --> 00:30:02,000
عندما تعرفين النتيجة النهائية
لهو تعريف الجنون

473
00:30:02,120 --> 00:30:06,000
كنت لأفضّل ألا تدعوني مجنونة
وسأمتنع عن دعوتك بالمثير للشفقة

474
00:30:06,120 --> 00:30:08,400
والضعيف والغيور

475
00:30:13,040 --> 00:30:14,520
أنا آسفة

476
00:30:15,640 --> 00:30:19,120
تعلمين... إنه ليس الجواب

477
00:30:22,160 --> 00:30:25,920
تعلمين أن هذا المكان
هذا السجن، ليس مكانك

478
00:30:27,120 --> 00:30:29,800
أنا لا أبحث عن أيّ أحد لينقذني

479
00:30:31,800 --> 00:30:33,720
هل أنت متأكدة من ذلك؟

480
00:30:35,200 --> 00:30:38,880
أنا أنقدته، أنقدتك

481
00:30:39,000 --> 00:30:42,680
وليس لدي وقت كي أجلس بالجوار
وأرعى مشاعرك

482
00:30:42,800 --> 00:30:45,040
لأنه عليّ أن أنقد (ميلي)!

483
00:30:45,160 --> 00:30:49,000
أتمنى لو أنه يمكنك أن تضع
هذا جانباً وتساعدني

484
00:31:04,080 --> 00:31:05,720
كيف حالك؟

485
00:31:07,560 --> 00:31:09,320
بخير، بحالة رائعة وحسب

486
00:31:09,440 --> 00:31:11,200
(ميلي)

487
00:31:16,040 --> 00:31:19,680
يمكن للجميع التآمر والتخطيط كما يريدون
لكن المسدس موجه إلى رأسي

488
00:31:19,800 --> 00:31:21,920
_ خطوة واحدة خاطئة، و...
_ لن أدعهم

489
00:31:25,440 --> 00:31:26,960
لا أعتقد أن هناك...

490
00:31:27,080 --> 00:31:29,720
أنا لن أدعهم

491
00:31:36,680 --> 00:31:40,080
هل تعتقد أنني فعلت الصواب
بالقتال من أجل المكتب البيضاوي؟

492
00:31:41,600 --> 00:31:46,400
أم أن (سايروس) على حق
وكنت أتتصرف بجشع؟

493
00:31:46,520 --> 00:31:49,160
هذا يعتمد
هل ستجلسين هنا وتبكين؟

494
00:31:49,280 --> 00:31:51,480
أم هل ستجعلين العالم مكاناً أفضل

495
00:31:51,600 --> 00:31:53,800
وتكافحين من أجل المساواة
وتحمين البيئة؟

496
00:31:53,920 --> 00:31:55,680
يداي مقيدتان

497
00:31:55,800 --> 00:31:57,400
تعرف أنه لا يمكنني فعل
أي شيء الآن

498
00:31:57,520 --> 00:31:59,000
(ميلي)، ستكونين الرئيسة

499
00:31:59,120 --> 00:32:00,680
لديك السلطة سواء
اعترف هؤلاء الحمقى بها أو لا

500
00:32:00,800 --> 00:32:03,360
إلى أن يقرروا خبط رأسي بسلاح

501
00:32:05,160 --> 00:32:07,480
لماذا لم أدع (سايروس)
يأخذ الرئاسة؟

502
00:32:11,040 --> 00:32:14,200
لأنك (ميلي غرانت)
أنت لا تستسلمين

503
00:32:16,800 --> 00:32:20,200
تعرفين ما كنت لأقول لـ(سايروس) الآن
إذا كان بمكانك؟

504
00:32:20,320 --> 00:32:23,240
إن سمحت له بالفوز؟
كنت لأقول له أن يعود إلى داره

505
00:32:23,360 --> 00:32:27,960
سأقول إنه أناني ومغرور جداً
ليرى بوضوح

506
00:32:28,920 --> 00:32:30,720
لكن أنت...

507
00:32:31,400 --> 00:32:36,680
قوية وحادة الإدراك
صبورة، وصارمة

508
00:32:36,800 --> 00:32:39,240
أنت قائدة

509
00:32:39,360 --> 00:32:41,920
لذلك دعينا نقلق بشأن المسدس
الوجه إلى رأسك

510
00:32:42,640 --> 00:32:44,600
نريدك أن تقومي بعملك

511
00:33:38,760 --> 00:33:41,160
_ نتلقى الآن تقريراً...
_ لقد أمّنوا الطائرة بدون طيار

512
00:33:41,280 --> 00:33:43,560
_ لماذا ما زلنا هنا؟
_ متأكدة من أن هناك سبباً وجيهاً

513
00:33:43,680 --> 00:33:46,800
_ اعرفي ما هو
_ فوق مستوى تصريحنا على الأرجح

514
00:33:47,240 --> 00:33:49,640
_ ويقال لنا الآن إنه...
_ أنت تكذبين عليّ

515
00:33:49,760 --> 00:33:51,240
أعرف بقدر ما تعرفين

516
00:33:51,360 --> 00:33:53,320
تقولين لي إنه لا يمكنك
الوصول إلى الرئيس

517
00:33:53,440 --> 00:33:56,200
رئيسة الأركان الخاصة به
حتى بعد أن تم تأمين الوضع؟

518
00:33:56,320 --> 00:33:57,760
لست من يسن هذه القوانين

519
00:33:57,880 --> 00:33:59,840
صدقي أو لا تصدقي
هناك أشياء خارجة عن سيطرتك

520
00:33:59,960 --> 00:34:01,280
في (البيت الأبيض)
حتى في مستواي

521
00:34:01,400 --> 00:34:02,760
ليس عندما أدير الأمور

522
00:34:02,880 --> 00:34:06,200
وإذا كنت تكذبين عليّ
إذا كنت تجرئين على العبث معي

523
00:34:06,320 --> 00:34:08,920
من خلال إبقائي هنا
لأي سبب من الأسباب...

524
00:34:09,040 --> 00:34:11,520
سوف تقتلين (ليو)؟
لم يعد هناك علاقة تجمعنا

525
00:34:11,640 --> 00:34:12,960
كنت لأشير بك إلى أصدقائي

526
00:34:13,080 --> 00:34:15,480
لكن بفضلك، فقدتهم أيضاً
لذا هددي كما تريدين

527
00:34:15,600 --> 00:34:17,680
ليس لدي شيء لك كي تأخذيه

528
00:34:20,240 --> 00:34:21,800
تم تأمين الطائرة بدون طيار
من قبل فرقة القنابل

529
00:34:21,920 --> 00:34:23,600
لا أعتقد أنه يمكننا أن نبقي
هذه اللعبة أطول

530
00:34:23,720 --> 00:34:25,720
ليس لديك طائرة بدون طيار أخرى
في جيبك، أليس كذلك؟

531
00:34:25,840 --> 00:34:27,440
لا نحتاج إلى طائرة بدون طيار أخرى

532
00:34:27,560 --> 00:34:29,720
إنهم أشخاص لا قيمة لهم
لماذا نتسلل؟

533
00:34:29,840 --> 00:34:31,320
علينا مواجهتهم مباشرة
والقضاء عليهم

534
00:34:31,440 --> 00:34:32,960
_ سيردون الصاع بالصاع
_ إذاً؟

535
00:34:33,080 --> 00:34:34,400
لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت

536
00:34:34,520 --> 00:34:36,040
ولكن ذلك الرجل هناك
في البدلة الزرقاء البحرية؟

537
00:34:36,160 --> 00:34:39,360
لديه جيوش كاملة تحت تصرفه
لنحارب الدم بالدم

538
00:34:39,480 --> 00:34:41,040
_ هذا ليس قرارنا
_ ليس قرارنا؟

539
00:34:41,160 --> 00:34:42,800
(ميلي) هي الرئيسة المنتخبة

540
00:34:42,920 --> 00:34:44,720
إذا أطحنا بهم
ستعاني هي العواقب

541
00:34:44,840 --> 00:34:47,200
_ إن لم ترغب في هذا...
_ من يقول إنني لا أرغب في ذلك؟

542
00:34:47,320 --> 00:34:48,800
اكتفيت من الخسران

543
00:34:48,920 --> 00:34:51,040
إذا ردوا بالصاع
نرد عليهم بالصاعين

544
00:34:51,160 --> 00:34:53,000
ما الذي تقترحينه؟

545
00:34:55,080 --> 00:34:56,880
سأختار نائبي بالاسم

546
00:35:13,280 --> 00:35:14,960
لا

547
00:35:15,080 --> 00:35:16,600
_ ماذا؟
_ (ساي)

548
00:35:16,720 --> 00:35:18,400
لا أريد المنصب

549
00:35:20,280 --> 00:35:23,960
إذاً، ليس (جيك)، ليس (سايروس)
من تبقى؟

550
00:35:24,080 --> 00:35:27,480
يجب أن يكون شخصاً نقياً
شخصاً لا يرقى إليه الشك

551
00:35:27,600 --> 00:35:30,160
شخصاً شجاعاً بما فيه الكفاية
ليخطو إلى هذه الفوضى معنا

552
00:35:30,280 --> 00:35:32,120
ولا يتراجع من القتال

553
00:35:41,920 --> 00:35:44,840
(كوين)، انسحبا، انتهى الأمر
أو أنه سينتهي قريباً جداً

554
00:35:44,960 --> 00:35:46,920
فهمت، حظاً موفقاً

555
00:35:47,040 --> 00:35:48,520
كل شيء بخير معها؟

556
00:35:48,640 --> 00:35:50,000
نعم

557
00:35:50,120 --> 00:35:52,560
انتهينا رسمياً من العملية

558
00:35:53,600 --> 00:35:55,000
هل تريد أن نتناول شيئاً؟

559
00:35:57,560 --> 00:35:59,520
_ (هاك)؟
_ ماذا؟

560
00:35:59,640 --> 00:36:01,840
قلت هل تريد أن نتناول العشاء؟

561
00:36:01,960 --> 00:36:03,440
هذا يعتمد

562
00:36:03,560 --> 00:36:07,040
هل تفضلين التسكع معي
أم مع (تشارلي)؟

563
00:36:07,800 --> 00:36:11,000
_ لماذا تسأل؟
_ حصلت على موقع (تشارلي) تواً

564
00:36:27,440 --> 00:36:29,080
_ (روبن)، ما الذي...
_ امضغ، لا أريدك أن تختنق

565
00:36:29,720 --> 00:36:31,360
لدي بعض الأمور
التي أريد قولها

566
00:36:33,040 --> 00:36:34,800
قال لي (هاك) عن محادثة أمس

567
00:36:34,920 --> 00:36:38,240
اسمع، أنا أفهم
أنا وهو لدينا تاريخ

568
00:36:38,360 --> 00:36:41,040
كان مربكاً أن أكاد أفقده

569
00:36:41,160 --> 00:36:43,480
راودتني الكثير من المشاعر
التي احتجت إلى أن أعمل عليها

570
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
_ (روبن)، أنا لا...
_ لا، استمر بالمضغ

571
00:36:45,320 --> 00:36:50,240
مقصدي هو... لا أريد أن أتصرف
كما أنك كنت تقلق حيال لا شيء

572
00:36:51,000 --> 00:36:53,200
لا ألومك على الشعور بالتهديد

573
00:36:53,320 --> 00:36:56,840
رأيت شيئاً... كان حباً

574
00:37:00,840 --> 00:37:02,960
ولكن لم يكن هذا النوع من الحب

575
00:37:05,520 --> 00:37:07,240
حب (كوين) و(تشارلي)

576
00:37:08,000 --> 00:37:10,440
لم أكن أريد أن أفقد (هاك)
لم أرغب قط في أن أفقد (هاك)

577
00:37:10,560 --> 00:37:16,280
لكن أنت... لا أعتقد
أنه يمكنني أن أعيش من دونك

578
00:37:16,400 --> 00:37:19,080
لهذا أريد أن أتزوج بك

579
00:37:20,320 --> 00:37:21,640
أنت حياتي

580
00:37:22,520 --> 00:37:24,000
أنت قلبي

581
00:37:27,840 --> 00:37:30,200
تحكمي بمشاعرك يا (روبن)
أنت تحرجين نفسك

582
00:37:40,240 --> 00:37:42,880
آسف، لديك القليل...

583
00:37:44,640 --> 00:37:46,080
آسف

584
00:37:49,800 --> 00:37:52,080
الوضع في (البيت الأبيض)
يبدو تحت السيطرة

585
00:37:52,200 --> 00:37:55,080
بينما تقوم المخابرات السرية بتمشيط
ما تبقى من الموقع الحدث

586
00:37:55,200 --> 00:37:57,720
تناقض صارخ
مع الأحداث السابقة اليوم

587
00:37:57,840 --> 00:37:59,320
_ حين قام متطفل غير مصرح...
_ بحقك

588
00:37:59,440 --> 00:38:01,520
إنهم يقدمون الموجز الإخباري الآن
ونحن لا نزال هنا

589
00:38:03,160 --> 00:38:06,120
كيف يشعر المرء
بأن يكون عديم الجدوى تماماً

590
00:38:06,240 --> 00:38:08,000
حتى لا يأتي أحد ليحضرك؟

591
00:38:08,120 --> 00:38:09,880
تلقينا تواً كلمة
أنه في أي لحظة الآن

592
00:38:10,000 --> 00:38:11,760
الرئيسة المنتخبة (ميلي غرانت)

593
00:38:11,880 --> 00:38:14,280
ستدلي ببيان من غرفة الاجتماعات
في (البيت الأبيض)

594
00:38:14,400 --> 00:38:17,520
_ لننقلكم هناك مباشرة
_ أيّ بيان؟ ما الذي تفعله؟

595
00:38:17,640 --> 00:38:19,840
هذا هو أول شيء تتعلمينه

596
00:38:20,400 --> 00:38:22,120
الرؤساء نادراً ما يفعلوا
ما تريدين منهم أن يفعلوا

597
00:38:22,240 --> 00:38:24,720
هم مثل الأولاد في هذه الطريقة
عليك أن تبقي عينك عليهم

598
00:38:24,840 --> 00:38:26,680
يا له من يوم، صحيح؟

599
00:38:27,280 --> 00:38:31,040
وليس مجرد يوم
أسبوع، شهر، حملة

600
00:38:31,720 --> 00:38:34,000
والدقيقة التي تعتقد
أن الأمر قد انتهى

601
00:38:34,120 --> 00:38:36,520
تظهر مشكلة جديدة

602
00:38:36,640 --> 00:38:38,040
لقد اكتفيت من هذا

603
00:38:38,160 --> 00:38:40,720
وواثقة من أن الشعب الأمريكي
قد نال كفايته

604
00:38:41,480 --> 00:38:44,720
ولهذا السبب أنا فخورة
أن أعلن خياري

605
00:38:44,840 --> 00:38:48,040
لمنصب لنائب رئيسة
(الولايات المتحدة الأمريكية)

606
00:38:50,760 --> 00:38:52,760
(لونا فارغاس)

607
00:39:03,200 --> 00:39:06,160
متأكد من أن جميعكم لديه
الكثير من الأسئلة، و...

608
00:39:06,280 --> 00:39:07,960
هل تحب كونك
في المخابرات السرية؟

609
00:39:08,080 --> 00:39:10,200
هل تجدها مجزية؟
لأن الأمر انتهى

610
00:39:10,320 --> 00:39:14,600
إذا لم تفتح هذا الباب الغبي الآن
أنا سأكون رئيستك، أيها الوغـ...

611
00:39:15,120 --> 00:39:17,240
قد آن الأوان

612
00:39:20,040 --> 00:39:21,880
(أوليفيا بوب)

613
00:39:22,000 --> 00:39:24,960
جميل أن أتعرف بك أخيراً

614
00:39:25,400 --> 00:39:27,320
لقد استرددت (ميلي)

615
00:39:27,440 --> 00:39:31,160
وأنا الآن رئيسة الأركان الخاصة بها
وأنت الآن سجينتنا

616
00:39:31,280 --> 00:39:32,800
هل هذا صحيح؟

617
00:39:32,920 --> 00:39:34,920
أين علينا أن نرمي بها؟
(غوانتانامو)؟

618
00:39:35,040 --> 00:39:37,200
جميل جداً
ربما شيء بارد ورطب

619
00:39:37,320 --> 00:39:39,560
بضعة آلاف متر
تحت (البنتاغون)؟

620
00:39:39,680 --> 00:39:41,440
أترغب في هذا الشرف؟

621
00:39:43,440 --> 00:39:45,240
من بين جميع الأخطاء التي ارتكبتها

622
00:39:45,360 --> 00:39:47,960
كان خطأك هو الاعتقاد
أنه يمكنك أخذ ما هو لي

623
00:39:48,080 --> 00:39:51,400
ولو ارتكبت هذا الخطأ مجدداً
تذكري هذا

624
00:39:52,240 --> 00:39:57,000
لا يمكنك أن تطيحي بـ(أوليفيا بوب)
(أوليفيا بوب) من تطيح بك

625
00:40:03,040 --> 00:40:04,880
لا أعتقد أن (بيوس) سيسعد بهذا

626
00:40:05,000 --> 00:40:07,520
سيكون مستشاط غضباً
هل أنت مستعدة لقتال؟

627
00:40:08,480 --> 00:40:10,320
هذا أقل ما يمكنني فعله

