﻿1
00:00:02,240 --> 00:00:03,880
- هل قبضنا على (مايا)؟
- ليس بعد

2
00:00:04,080 --> 00:00:05,720
- لماذا أنا هنا إذن؟
- لأن هذا هو الجزء الممتع

3
00:00:05,880 --> 00:00:08,800
السيد (روزن) منح تفويضاً باستخدام
كل كاميرات الشوارع في (واشنطن)

4
00:00:08,920 --> 00:00:11,160
تعقبنا تحركات (مايا)
إلى مستودع في مدينة (آيفي)

5
00:00:11,520 --> 00:00:13,880
هل تذكرون عندما كنا نكره
قانون مكافحة الإرهاب؟

6
00:00:14,280 --> 00:00:15,360
نبعد دقيقة

7
00:00:15,480 --> 00:00:18,560
(جايك) في الميدان؟ منذ متى مدير
الأمن القومي يذهب في عمليات؟

8
00:00:18,680 --> 00:00:21,360
منذ عرفنا أن (مايا)
والدة رئيسة الموظفين للرئيسة المنتخبة

9
00:00:21,480 --> 00:00:24,360
- هي أكبر وحش في (أميركا)
- والدي يريد إبقاء العملية سرية

10
00:00:24,480 --> 00:00:27,440
- (جايك) هناك ليضمن بقاء الأمر كذلك
- حتى إنني لست هنا، أنا في (بوكا)

11
00:00:27,560 --> 00:00:30,080
- ألعب (بيناكل) مع والديّ
- كيف حالك؟

12
00:00:30,360 --> 00:00:32,720
بعد معرفة أن أمك وراء كل هذا؟

13
00:00:34,320 --> 00:00:37,400
آخر مرة تحدثت لأمي
أوضحت تماماً كيف شعورها نحوي

14
00:00:37,520 --> 00:00:41,600
هذا الأمر ليس شخصياً
نحن مجرد وسيلة لحصولها على نقود

15
00:00:41,720 --> 00:00:43,360
هذا كل شيء؟

16
00:00:43,480 --> 00:00:45,560
(مايا) فعلت كل هذا
لجني بعض النقود؟

17
00:00:45,680 --> 00:00:48,240
ليس بعض النقود
إن كنت تعرف أن شيئاً رهيباً سيحدث

18
00:00:48,400 --> 00:00:51,880
شيء سيدمر اقتصاد (الولايات المتحدة)
لأنك الذي تقوم بذلك

19
00:00:52,000 --> 00:00:53,560
كل ما عليك فعله هو الرهان
ضد (الولايات المتحدة)

20
00:00:53,680 --> 00:00:55,680
تبيع الدولار وتستثمر بالذهب
فإنك ستجني الملايين

21
00:00:55,800 --> 00:00:59,160
- بل المليارات، هناك فائدة بالفشل
- نحن هنا، هل نبدأ؟

22
00:01:02,440 --> 00:01:03,640
اعتقلوها

23
00:01:07,200 --> 00:01:08,800
هيا، هيا! هيا!

24
00:01:17,760 --> 00:01:18,840
المكان خال

25
00:01:21,440 --> 00:01:22,440
المكان خال

26
00:01:30,160 --> 00:01:31,640
المكان خال

27
00:01:32,680 --> 00:01:34,320
لقد ذهبت

28
00:01:43,040 --> 00:01:46,320
لحظة، هل ترون هذا؟

29
00:01:48,360 --> 00:01:50,920
هذا طريق موكب حفل تنصيب (ميلي)

30
00:01:51,160 --> 00:01:54,800
(ميلي)؟ ستقوم باغتيال (ميلي)

31
00:02:06,560 --> 00:02:08,680
لا أصدق! أمك!

32
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
حسناً، الأمر رسمي

33
00:02:14,080 --> 00:02:16,480
جميع أفراد عائلتك أرادني ميتة
في مرحلة أو أخرى

34
00:02:16,600 --> 00:02:17,880
- (ميلي)
- لا بأس

35
00:02:18,000 --> 00:02:20,320
هل تعلمين؟
عندما تكونين مكاني

36
00:02:20,440 --> 00:02:23,600
يكون الأمر غريباً
إن لم يحاول أحد سلبك نجاحك

37
00:02:23,720 --> 00:02:26,520
لكن هذا نجاحي يا (أوليفيا)
لقد اشتريته ودفعت ثمنه

38
00:02:26,640 --> 00:02:28,200
سنكتشف الأمر، أبي...

39
00:02:29,800 --> 00:02:31,120
(داماسكس باينبريدج)؟

40
00:02:31,760 --> 00:02:33,560
هل هناك حد لهذا الجنون؟

41
00:02:33,680 --> 00:02:35,760
أعدك أنه بعد 3 أيام
ستقومين بالقسم الدستوري

42
00:02:35,880 --> 00:02:38,040
والبيت الأبيض سيصبح لك

43
00:02:38,320 --> 00:02:40,040
لكن؟

44
00:02:40,520 --> 00:02:42,800
لكن علينا التفكير في خيارات
أخرى لسلامتك

45
00:02:43,920 --> 00:02:47,240
- تابعي
- كتأديتك للقسم في مكان مغلق

46
00:02:47,360 --> 00:02:50,520
- إلغاء حفل التنصيب؟
- تغيير المراسم

47
00:02:50,680 --> 00:02:52,560
- أنا لست غبية
- لهذا تفهمين...

48
00:02:52,680 --> 00:02:55,240
أن حفل التنصيب هو مجرد مراسم
إنه مجرد مظاهر

49
00:02:55,400 --> 00:02:57,960
لكن كل رئيس قبلي
قد حظى بواحد

50
00:02:58,080 --> 00:03:01,320
إنني أعي ما أطلب منك التفكير به
لكن عليك التفكير في خطةً بديلة

51
00:03:01,440 --> 00:03:03,880
إن وصل الأمر لهذا الحد

52
00:03:07,440 --> 00:03:11,040
- إلى أين أنت ذاهبة؟
- لأضمن ألا يصل الأمر لهذا الحد

53
00:03:14,400 --> 00:03:17,680
- بالطبع والدة (أوليفيا) وراء كل هذا
- امرأة ستجعل أمي تبدو بريئة

54
00:03:17,800 --> 00:03:20,640
هل أخبرتكما ماذا كان يحدث
إن تأخرت دقيقةً عن موعد عودتي؟

55
00:03:20,760 --> 00:03:22,000
لنقل إن (غلاديس) لا تكون سعيدة

56
00:03:22,160 --> 00:03:24,360
حسناً، (هاك)
متى تم تنزيل آخر تحديث أمني؟

57
00:03:24,480 --> 00:03:25,960
- الثلاثاء الماضي
- قم بواحد آخرَ اليوم

58
00:03:26,080 --> 00:03:29,040
إن كانت (مايا بوب) هنا في (واشنطن)
تخطط لهجوم على حفل التنصيب

59
00:03:29,160 --> 00:03:31,880
فعلينا أخذ كل الاحتياطات الممكنة
للتأكد أننا محميون

60
00:03:32,000 --> 00:03:34,120
- هذا يتضمن تشفير ملفاتنا ثلاث مرات
- وتحديث الجدار الناري

61
00:03:34,240 --> 00:03:36,320
- لا يمكننا الحذر أكثر من اللازم
- هل غيرت الديكور هنا؟

62
00:03:36,440 --> 00:03:39,600
نعم، حركت الأريكة وأبعدت الطاولة

63
00:03:39,760 --> 00:03:41,920
- اشتريت كرسياً جديداً
- ولوحة فنية، إنها راقية

64
00:03:42,040 --> 00:03:45,560
ذلك الكرسي من منزلي
وهذه اللوحة من الكشك أسفل الشارع

65
00:03:45,680 --> 00:03:47,560
- إنه ليس أمراً مهماً
- لا تتصرفي بدفاعية يا (روبن)

66
00:03:47,680 --> 00:03:50,160
لكن من الغريب رؤيتك
تستقرين في مكتبك الجديد

67
00:03:50,280 --> 00:03:53,200
- نعم، ستكون الأمور مختلفة الآن
- هذا مؤكد

68
00:03:53,320 --> 00:03:56,360
هذا يكفي، تحديث أمني
تشفير الجدران النارية، قوما بذلك

69
00:03:56,480 --> 00:03:57,920
حسناً

70
00:03:58,040 --> 00:03:59,680
أيتها الرئيسة

71
00:04:03,440 --> 00:04:06,720
تغييرات المناوبات، إشارات النداء
مخططات نظام المجارير في (واشنطن)

72
00:04:06,960 --> 00:04:08,480
(مايا) دقيقة جداً، أعترف لها بهذا

73
00:04:08,600 --> 00:04:10,160
دقيقة أكثر من اللازم
تركت لنا معلومات كثيرة

74
00:04:10,360 --> 00:04:12,800
عديمة الفائدة
إن لم نعرف الخطة بالتحديد

75
00:04:12,920 --> 00:04:15,080
يمكنني أن أطلب من المحللين لدي
أن يلقوا نظرة و يحاولوا إيجاد نمط

76
00:04:15,200 --> 00:04:17,160
قد يكون للأمر علاقة به

77
00:04:17,280 --> 00:04:21,880
تركت (مايا) الكثير من صور المراقبة
لهذا الرجل، (إتش فينتون)

78
00:04:22,200 --> 00:04:26,720
عميل الخدمة السرية (هارولد فينتون)
تم فصله في أغسطس لأنه مقامر

79
00:04:27,080 --> 00:04:29,680
- تمت إعادة تعيينه الشهر الماضي
- أيمكن إعادة التعيين بعد هذا؟

80
00:04:29,800 --> 00:04:34,520
إنه وسيلتها لتجاوز الأمن هدف كهذا
سيسهل خداعه لسرقة تصريحه الأمني

81
00:04:34,760 --> 00:04:37,600
هذا هو الشيء الوحيد الذي لم نجده
لا شارات أو بطاقات دخول، لا شيء

82
00:04:38,000 --> 00:04:39,920
لم تقابله بعد

83
00:04:43,720 --> 00:04:46,720
الحظ يحالفني اليوم

84
00:04:49,680 --> 00:04:52,840
أنت مستعد لممارسة علاقة الآن
أليس كذلك يا عزيزي؟

85
00:04:52,960 --> 00:04:57,840
آسف، إنه مسدسي
أنا عميل خدمة سرية

86
00:04:59,640 --> 00:05:03,640
هل يعني هذا أنك ستتلقى
رصاصة من أجلي؟

87
00:05:05,400 --> 00:05:10,880
بئساً، نسيت وضع يافطة
"عدم الإزعاج"، انتظري

88
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
- هل تعرف من أنا؟
- نعم سيدي

89
00:05:17,520 --> 00:05:21,480
- اذهب لزوجتك يا (هارولد)
- نعم سيدي، شكراً لك

90
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
- (مايا)
- أنا أعرفك

91
00:05:25,720 --> 00:05:28,720
ما هذا؟ هل تعتقلني؟

92
00:05:28,840 --> 00:05:31,920
هذا ما يحدث عندما تتآمرين لاغتيال
رئيسة (الولايات المتحدة)

93
00:05:32,120 --> 00:05:35,920
كلا، كلا، هذا جنوني!

94
00:05:41,320 --> 00:05:45,840
هل هذا ضروري حقاً؟
أخبرتك أنني لست وراء هذا

95
00:05:46,200 --> 00:05:48,400
أرجوك يا فتاة
هل يمكنك التحدث إليه؟

96
00:05:48,520 --> 00:05:50,960
أخبريه أنه يعتقل الشخص الخطأ

97
00:05:51,240 --> 00:05:53,080
أتيت هنا للمساعدة

98
00:05:53,240 --> 00:05:57,080
كنت أحاول جعل ذلك الرجل
في غرفة الفندق أن يخبرني بما يعرفه

99
00:05:57,200 --> 00:06:00,720
لأتمكن من حماية ابنتي
أنت تفهمين ذلك، صحيح؟

100
00:06:02,640 --> 00:06:05,800
إذاً لا يمكنك التحدث؟

101
00:06:06,440 --> 00:06:08,920
- لست امرأة سوداء قوية
- كفي عن التحدث

102
00:06:09,040 --> 00:06:11,800
- سأفعل عندما تبدأ بالإصغاء
- سمعت ما فيه الكفاية

103
00:06:11,920 --> 00:06:15,920
أريد محامياً
لا يمكنك إبقائي هنا إلى الأبد

104
00:06:16,160 --> 00:06:19,560
إلا إن كانت هذه خطتك

105
00:06:20,720 --> 00:06:22,640
أليس كذلك (إيلاي)؟

106
00:06:22,800 --> 00:06:25,200
(ليفي) الصغيرة في مشكلة
وأمها تحاول مساعدتها

107
00:06:25,320 --> 00:06:31,520
لكنك تفضل عقابي، تفضل سجني
بدلاً من مساعدة ابنتك

108
00:06:31,640 --> 00:06:38,600
لا بأس، لكن لمعلوماتك إن حدث شيء
لابنتنا (ليفي)، فهذه مسؤوليتك

109
00:06:44,040 --> 00:06:46,040
"اذهب"

110
00:06:46,280 --> 00:06:53,040
"يا (موسى)، إلى أرض (مصر)"

111
00:06:53,160 --> 00:06:56,840
"أخبر الفرعون..."

112
00:06:56,960 --> 00:07:00,960
"أن يدع شعبي يذهب"

113
00:07:01,400 --> 00:07:05,040
(إيلاي)، (إيلاي)، (إيلاي)

114
00:07:05,840 --> 00:07:07,960
هيا، عليك أن تخرجني من هنا

115
00:07:08,080 --> 00:07:13,760
تعتقد أنك تساعد
لكنني أعدك أنت تهدر الوقت سدى

116
00:07:27,560 --> 00:07:31,120
لماذا آتي إلى المدينة إن كنت قد خططت
لكل هذا؟ هيا، أجبني عن هذا

117
00:07:31,240 --> 00:07:36,240
كنت لأبتعد قدر الإمكان عن حفل
التنصيب ولن أكون غبية ليتم القبض علي

118
00:07:36,360 --> 00:07:43,320
إن دخلت، فربما يمكنني أن أشرح لك
ما سمعته عبر مصادري الموثوقة

119
00:07:43,440 --> 00:07:49,280
ولماذا أتيت لحماية ابنتي، ابنتنا

120
00:07:53,560 --> 00:07:55,520
ربما عليك الدخول

121
00:07:56,440 --> 00:08:01,480
ليس بعد، لندعها ترهق نفسها
ثم ستقول شيئاً لنا يستحق الإصغاء

122
00:08:04,760 --> 00:08:08,920
أعتقد أنك لن تأتي، هذا مؤسف

123
00:08:09,080 --> 00:08:13,960
أؤكد لك، كوني امرأة سوداء
يقولون، "كوني قوية"

124
00:08:14,080 --> 00:08:17,560
"ادعمي رجلك، قومي بتربية رجل
فكري مثل رجل"

125
00:08:17,680 --> 00:08:19,320
بئساً! علي فعل كل هذا؟

126
00:08:20,320 --> 00:08:24,160
من الذي يعمل من أجلي؟
ويحمل عبئي؟

127
00:08:24,280 --> 00:08:27,840
ويقوم بتشجيعي حينما أفشل؟
لا أحد

128
00:08:27,960 --> 00:08:31,560
النساء السوداوات هنا يحاولن
إنقاذ الجميع، وعلى ماذا نحصل؟

129
00:08:31,680 --> 00:08:36,720
تقوم فتيات بيضاوات بتقليد أسلوبنا
بتسريحة ضفائر شعر وأقراط من الخيزران

130
00:08:36,840 --> 00:08:40,040
أليس هذا محبطاً؟
لكننا نحاول رغم هذا

131
00:08:40,320 --> 00:08:47,320
إننا نحاول مساعدتكم جميعاً
حتى حينما لا نحصل على شيء

132
00:08:47,920 --> 00:08:54,120
هل هذا يدعو للاحترام أم سخيف؟
لا أعرف!

133
00:08:54,360 --> 00:08:57,640
أعرف أن جلوسي هنا سخيف
بينما يمكنني المساعدة

134
00:08:57,760 --> 00:09:00,720
لكنكم لا تريدون مساعدتي
أنت تريد فعل كل شيء وحدك

135
00:09:01,360 --> 00:09:06,560
أيها الرجل الأسود الكبير القوي
لن تدع امرأة سوداء مثلي تساعدك

136
00:09:06,680 --> 00:09:10,360
كلا، لا تريد هذا
لا تتوقع أن أساندك عندما تسقط

137
00:09:10,480 --> 00:09:14,520
وأمسح الدموع عن عينيك
وأقوم بتشجيعك من جديد

138
00:09:14,640 --> 00:09:20,120
لأنه حينما نفعل
فإنكم تحقدون علينا لجعلكم أفضل

139
00:09:20,280 --> 00:09:23,160
وأذكى وأقوى

140
00:09:23,280 --> 00:09:27,880
ثم تتخلون عنا
لتكونوا مع امرأة بيضاء عادية

141
00:09:28,000 --> 00:09:33,160
امرأة من دون كل تلك المشاكل
التي تركتمونا بها

142
00:09:33,280 --> 00:09:36,600
لكننا نحاول رغم هذا

143
00:09:36,840 --> 00:09:43,520
لهذا أنا هنا، أحاول وأنقذ
وأحاول أن أنقذ، كما نفعل

144
00:09:43,680 --> 00:09:46,120
ها أنا هنا

145
00:09:46,600 --> 00:09:50,080
هل هذا مثير للاحترام أم سخيف؟

146
00:09:50,200 --> 00:09:52,400
أخبرني يا عزيزي

147
00:09:55,600 --> 00:09:59,240
هل ستدخل إلى هنا أم لا؟

148
00:10:00,040 --> 00:10:03,240
الوقت ينفد يا (إيلاي)

149
00:10:21,200 --> 00:10:24,760
- هل يمكنني الدخول؟
- لا داعي لتطلب الدخول يا (تشارلي)

150
00:10:24,880 --> 00:10:26,800
- هل يمكنك الكف عن التصرف بغرابة؟
- لا أتصرف بغرابة

151
00:10:26,920 --> 00:10:30,120
- أنت تتصرف بغرابة
- أريد أن أعرف ما هي القوانين الآن

152
00:10:30,440 --> 00:10:32,680
قوانين؟ أي قوانين؟
ليست هناك قوانين

153
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
هل مسموح أن نتحدث عن أمور شخصية
في المكتب؟

154
00:10:35,280 --> 00:10:37,200
هل يمكنني الإمساك بيدك
وأقوم بتقبيلك؟

155
00:10:37,360 --> 00:10:38,840
- (تشارلي)...
- وماذا عن الزفاف؟

156
00:10:38,960 --> 00:10:42,240
كل المسؤولية الإضافية لديك هنا
وكل المتطلبات من إدارة هذا المكان؟

157
00:10:42,360 --> 00:10:44,320
كيف سيكون لديك وقت
للتخطيط لزفافنا؟

158
00:10:44,440 --> 00:10:46,480
هل سيكون هناك زفاف أصلاً؟

159
00:10:46,800 --> 00:10:48,520
(ليف)، هنا

160
00:10:48,680 --> 00:10:50,400
- مرحباً يا (ليف)
- مرحباً

161
00:10:51,120 --> 00:10:53,600
- هل (مايا) تتكلم؟
- قالت إنها في العاصمة من أجلي

162
00:10:53,720 --> 00:10:55,320
- إنها تحاول حمايتي
- ممن؟

163
00:10:55,480 --> 00:10:58,120
- من الذي يخطط حقاً لهذا الهجوم؟
- أنت لا تصدقينها، صحيح؟

164
00:10:58,240 --> 00:11:01,880
بالطبع لا، هذه أمي
وظفت شخص ما لقتل (ميلي)

165
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
علينا معرفة من ذلك القاتل المأجور
ونوقفه

166
00:11:04,800 --> 00:11:07,480
إنه في مكان ما
لأن هذه العملية سرية بالكامل

167
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
تريدين توكيلنا بهذا

168
00:11:09,320 --> 00:11:11,280
- هل أنتم مستعدون للمهمة؟
- بالطبع

169
00:11:11,400 --> 00:11:13,880
- جيد، سأرسل لكم كل ما لدينا
- شكراً

170
00:11:14,000 --> 00:11:16,080
شكراً لكم

171
00:11:20,880 --> 00:11:22,640
هل أعجبك؟

172
00:11:23,920 --> 00:11:26,120
المهم أنه يعجبك أنت

173
00:11:28,920 --> 00:11:30,880
حسناً، لنباشر العمل

174
00:11:33,080 --> 00:11:35,280
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير

175
00:11:35,440 --> 00:11:38,880
- يمكنني القدوم معك
- كلا، ابق هنا وساعد (كوين)

176
00:11:39,000 --> 00:11:40,960
إنها رئيستك الآن
ساعدها على القيام بوظيفتها

177
00:11:41,080 --> 00:11:43,440
- لقد عادت أمك
- إنها كذلك

178
00:11:43,600 --> 00:11:46,600
- لا بأس، أبي يتولى الأمر
- حقاً؟

179
00:11:46,720 --> 00:11:52,080
- إنه "القيادة"، سيتولى الأمر
- والدك و"القيادة"

180
00:11:52,200 --> 00:11:55,800
إنهما أمران مختلفان
كوني حذرة فقط

181
00:12:16,400 --> 00:12:18,120
الوقت ينفد

182
00:12:22,200 --> 00:12:23,760
الوقت ينفد

183
00:12:24,840 --> 00:12:27,600
- لا تقدم؟
- اصبري

184
00:12:30,560 --> 00:12:32,200
الوقت ينفد

185
00:12:43,440 --> 00:12:47,000
- هل تذكر مدينة (أوشن)؟
- بدأنا

186
00:12:47,680 --> 00:12:49,760
عيد الاستقلال؟

187
00:12:50,240 --> 00:12:53,440
مجموعة السلطعونات
التي لم أطهوها بما يكفي؟

188
00:12:53,560 --> 00:12:57,040
أنت مرضت، و(ليفي) لسعها قنديل بحر
بالإضافة إلى هذا

189
00:12:57,160 --> 00:13:02,000
علقنا في تلك البلدة التي تحظر المشروب
لـ5 أيام بسبب العاصفة الاستوائية

190
00:13:03,040 --> 00:13:05,520
إنني أتذكر

191
00:13:05,960 --> 00:13:09,400
يا للهول! أنا أتذكر

192
00:13:12,120 --> 00:13:15,120
هل تتذكر مدينة (أوشن) أيضاً؟

193
00:13:15,520 --> 00:13:17,880
أليس كذلك يا عزيزي؟

194
00:13:22,120 --> 00:13:24,400
أليس كذلك يا عزيزي؟

195
00:13:26,360 --> 00:13:28,600
أليس كذلك يا عزيزي؟

196
00:13:29,960 --> 00:13:33,280
ألا تتذكر؟ ألا تتذكر؟

197
00:13:34,160 --> 00:13:37,840
ألا تتذكر؟ ألا تتذكر؟

198
00:13:38,120 --> 00:13:40,920
أليس كذلك؟
أليس كذلك يا عزيزي؟

199
00:13:41,560 --> 00:13:44,760
أليس كذلك؟
أليس كذلك يا عزيزي؟

200
00:13:44,880 --> 00:13:48,440
- ها هي اللحظة
- ألا تتذكر؟ ألا تتذكر؟

201
00:13:48,560 --> 00:13:53,600
ألا تتذكر؟ ألا تتذكر؟
ألا تتذكر؟ ألا تتذكر؟

202
00:13:58,520 --> 00:14:01,520
أخبرني أنني لا أبدو عجوزاً مثلك

203
00:14:02,120 --> 00:14:04,240
تبدين جيدة
كنت تعتنين بنفسك جيداً

204
00:14:04,360 --> 00:14:06,360
كنت في رحلة استكشاف للذات
والاعتناء بنفسي

205
00:14:06,480 --> 00:14:10,760
رغم أنني أود السماع عن هذا
لكن كما قلت، الوقت ينفد

206
00:14:10,880 --> 00:14:13,560
- كيف كان حالك؟
- كأنك لا تعرفين

207
00:14:13,680 --> 00:14:16,800
- لا أعرف، هل (ليفي) هناك؟
- كلا

208
00:14:16,920 --> 00:14:19,080
- هل يمكنني التحدث إليها؟
- لا تريد التحدث إليك

209
00:14:19,200 --> 00:14:22,240
لن تكون سعيدة
إن عرفت أنك تعاملني هكذا

210
00:14:22,360 --> 00:14:25,000
مقيدة، ومحبوسة
من دون طعام أو ماء

211
00:14:25,120 --> 00:14:28,520
(أوليفيا) لا تريد أي علاقة بك
إنها تراك على حقيقتك

212
00:14:28,640 --> 00:14:32,880
امرأة عديمة الاحترام والقيم
تتغير مبادئها بسهولة

213
00:14:33,000 --> 00:14:37,240
- هذا كلامك أنت، ليس كلامها هي
- ربما يمكنني إقناعها بالتحدث إليك

214
00:14:37,360 --> 00:14:41,200
- رغم عدم رغبتها
- حقاً؟ ماذا سيكلفني هذا؟

215
00:14:41,360 --> 00:14:43,640
إجابات، من استأجرت؟
من سيقوم بعملية القتل؟

216
00:14:43,760 --> 00:14:47,080
هل (ميلي غرانت) هي الهدف الوحيد؟
أريد سماع كل الخطة

217
00:14:47,200 --> 00:14:50,680
كيف تورطت مع المجرمين في منظمة
(ذا فاند فور أمريكان رينيوال)

218
00:14:50,800 --> 00:14:52,960
- والذين سجنوني!
- أحدهم سجنك؟

219
00:14:53,080 --> 00:14:56,680
- هذه الألعاب ستنتهي الآن
- أناس بيض؟

220
00:14:57,480 --> 00:14:59,080
لا بد من أنك كرهت هذا

221
00:14:59,240 --> 00:15:04,760
هل تعتقد أنني سأتورط في شيء
سيؤذي (أوليفيا)؟

222
00:15:05,440 --> 00:15:10,120
إنني سأسلبها شيئاً تريده بشدة؟

223
00:15:10,640 --> 00:15:13,440
لقد أتيت هنا للقيام بمهمة

224
00:15:13,680 --> 00:15:19,520
والتي رغم كل عيوبك
وثقت بك أن تتولى أمرها

225
00:15:19,720 --> 00:15:22,160
حماية ابنتنا

226
00:15:22,360 --> 00:15:26,400
لكن من الواضح أنك لم تعد قادراً
على هذا بعد الآن

227
00:15:26,520 --> 00:15:27,880
- كيف تجرؤين؟
- بدأنا

228
00:15:28,000 --> 00:15:32,120
لقد خططت لكل الخطة
أضعفتني من أجل النقود أو الانتقام

229
00:15:32,240 --> 00:15:36,520
أو كلاهما، والآن تتهمينني
بعدم قدرتي على حماية (أوليفيا)؟

230
00:15:36,680 --> 00:15:39,680
- هناك غضب كبير
- أنت سبب غضبي!

231
00:15:39,800 --> 00:15:42,920
كلا، أنت تريدني أن أكون ذلك

232
00:15:43,080 --> 00:15:49,080
وإن أصغيت إليّ بدل التصرف
أنك على دراية بكل شيء طوال الوقت

233
00:15:49,200 --> 00:15:53,080
- لأدركت أننا نستطيع العمل معاً
- تكترثين بشأن (أوليفيا)؟

234
00:15:53,200 --> 00:15:55,160
- نعم
- الابنة التي تخليت عنها؟

235
00:15:55,280 --> 00:15:58,960
- لقد تركتها بلا أم!
- وأنت وضعتني في السجن

236
00:15:59,080 --> 00:16:04,000
وضعت (ماري والاس) في السجن
أنت أنجبتها، لكنك لست أمها

237
00:16:04,120 --> 00:16:06,240
توقف!

238
00:16:07,120 --> 00:16:09,480
هل يؤلمك سماع هذا؟

239
00:16:09,640 --> 00:16:12,120
- (إيلاي)...
- هل هو كذلك؟

240
00:16:12,280 --> 00:16:13,960
نعم!

241
00:16:14,120 --> 00:16:17,560
ألا يمكنني تعويض هذا؟ أخبرني

242
00:16:18,000 --> 00:16:22,000
لأنه إن لم يستطع الناس التعويض
عن أخطائهم لبقيت في منزلي

243
00:16:22,160 --> 00:16:28,320
بدل القدوم هنا والمخاطرة بالشيء
الوحيد الذي أنا متأكدة أنني أحبه

244
00:16:28,640 --> 00:16:31,200
حريتي

245
00:16:31,360 --> 00:16:35,680
لأحاول فعل شيء جيد لابنتي

246
00:16:41,200 --> 00:16:43,920
- هل أخبرتهم عن (ساندرا)؟
- من؟

247
00:16:47,360 --> 00:16:50,560
(ساندرا)، المرأة التي أفلتت منك

248
00:16:50,680 --> 00:16:53,920
المرأة ذات الشعر الإفريقي
التي ذهبت لكلية الدراسات العليا معها

249
00:16:54,080 --> 00:16:57,280
التي عرفت دائماً أنك تقارنني بها

250
00:16:57,400 --> 00:17:02,560
حينما لم أكترث للسماع بشأن بطريق
قبل التاريخ كنت على وشك استخراجه

251
00:17:03,080 --> 00:17:06,000
هي؟ هكذا نالوا منك

252
00:17:06,880 --> 00:17:11,240
وجدوها واستغلوها ضدك، بئساً!

253
00:17:11,960 --> 00:17:13,320
إنهم بارعون

254
00:17:13,480 --> 00:17:17,680
لقد عرفوك
لا عجب أنك تظن أنني متورطة

255
00:17:18,200 --> 00:17:22,320
آسف يا عزيزي، ربما لا يمكننا
التعويض عن أخطائنا

256
00:17:22,440 --> 00:17:24,040
ربما لا يمكننا التغير

257
00:17:24,800 --> 00:17:31,080
ربما نستمر بالقيام بالأمور الغبية
مراراً وتكراراً

258
00:17:31,840 --> 00:17:36,720
لم أستطع جعلك سعيداً
لأن سعادتك لم تكن هي المهمة

259
00:17:38,720 --> 00:17:41,080
لكنني أحببتك

260
00:17:41,720 --> 00:17:46,680
(إيلاي)، أنت تستحق أن تحب

261
00:17:59,120 --> 00:18:01,840
كانت تلك أفضل إجازة حظينا بها

262
00:18:02,520 --> 00:18:04,600
مدينة (أوشن)

263
00:18:04,720 --> 00:18:09,280
أنا مريض بسبب السلطعونات
و(أوليفيا) داست على قنديل بحر

264
00:18:09,520 --> 00:18:12,440
لأننا كنا عائلة

265
00:18:13,640 --> 00:18:16,280
لأننا كنا نحن فقط

266
00:18:19,080 --> 00:18:20,960
نعم

267
00:19:06,160 --> 00:19:10,320
3 أيام أيها الناس، نبعد 3 أيام
عن حفل تنصيب الرئيسة القادمة

268
00:19:10,440 --> 00:19:14,160
ولأول مرة في التاريخ
امرأة ستتولى منصب رئاسة البلاد

269
00:19:14,280 --> 00:19:18,040
الفنادق في منطقة العاصمة
تسجل أعلى نسبة حجوزات

270
00:19:18,200 --> 00:19:21,440
حيث كل النساء من كل ولاية
يتدفقن إلى العاصمة

271
00:19:21,560 --> 00:19:25,600
ما يجعل المتنبئين يتوقعون أنه سيكون
أكبر حشد لحفل تنصيب...

272
00:19:25,720 --> 00:19:27,080
(رايتشل)؟

273
00:19:28,680 --> 00:19:30,920
أخبري عملاء الخدمة السرية
أنني أريد التحرك

274
00:19:32,840 --> 00:19:35,600
- بئساً! لا شيء؟
- حاولت تعقب تحركات (مايا)

275
00:19:35,760 --> 00:19:37,600
لأرى إن كانت ستقابل أحداً
في (واشنطن)

276
00:19:37,720 --> 00:19:41,400
حتى أنني قمت بتحليل رفاق السفر
وبحثت بكل أسمائها المستعارة

277
00:19:41,520 --> 00:19:43,200
- لا فائدة، لا آثر لها
- كلا

278
00:19:43,320 --> 00:19:45,680
إن استأجرت (مايا) أحداً لقتل (ميلي)
إن هي دفعت لأحد ما

279
00:19:45,840 --> 00:19:47,520
فيجب أن يكون هناك سجل بالصفقة
في مكان ما

280
00:19:47,640 --> 00:19:49,600
مبادئ الإرهاب يا (روبن)
عليك إخفاء كل الأدلة

281
00:19:49,720 --> 00:19:52,560
نتحدث عن قاتل مأجور، صحيح؟
هذا يعني أن هناك أثراً مالياً

282
00:19:52,680 --> 00:19:54,720
علينا فقط إيجاده وتعقبه

283
00:19:55,160 --> 00:19:56,600
ماذا عن لجنة العمل السياسي
التي أدارها (بياس) وتلك المرأة؟

284
00:19:56,800 --> 00:19:58,680
لا بد من أن (مايا) دفعت لهما
في مرحلة ما، صحيح؟

285
00:19:58,800 --> 00:20:00,400
(ذا فاند فور أمريكان رينيوال)؟
لقد تحققت

286
00:20:00,560 --> 00:20:03,200
- الحساب نظيف جداً
- حسناً، لا بد من أن (مايا) دفعت

287
00:20:03,400 --> 00:20:05,320
- مقابل عملهما القذر من حساب آخر
- من المؤسف أنهم أموات

288
00:20:05,440 --> 00:20:07,200
كان هذا ليوفر جهدنا

289
00:20:08,600 --> 00:20:10,840
ليسوا جميعاً أموات

290
00:20:10,960 --> 00:20:13,280
- ماذا تعنين؟
- أعني أن هناك شخصاً ما زال حياً

291
00:20:13,400 --> 00:20:16,360
شخصاً ما زال طليقاً
وتم الدفع له للقيام بعمل قذر

292
00:20:25,520 --> 00:20:26,520
أين (ليف)؟

293
00:20:27,240 --> 00:20:28,680
أنا أدير العمل هنا الآن

294
00:20:28,800 --> 00:20:32,200
تهانينا

295
00:20:32,520 --> 00:20:35,360
- أحضرت الوثائق المصرفية؟
- كلها باسم لجنة عمل سياسية

296
00:20:35,480 --> 00:20:37,960
المصرف في (ماكاو)
لكن أتت النقود من (كوريا الشمالية)

297
00:20:38,080 --> 00:20:40,200
- كان هذا إجراءً احتياطياً
- علينا تعقب أرقام التحويل المصرفي

298
00:20:40,320 --> 00:20:43,040
لنحاول معرفة المزيد عن الحساب
حيث أتت النقود

299
00:20:43,160 --> 00:20:45,560
- من له معارف بـ(كوريا الشمالية)؟
- لماذا تظنين أن لنا معارف هناك؟

300
00:20:45,680 --> 00:20:47,800
- أنا لدي
- لدي معارف هناك أكثر منك

301
00:20:47,920 --> 00:20:49,040
كنت أقوم بعمليات اغتيال هناك
بشكل منتظم

302
00:20:49,200 --> 00:20:50,880
ابدأوا العمل

303
00:20:54,080 --> 00:20:56,680
لم ألمسها، لعلمك

304
00:20:57,120 --> 00:21:00,520
أقصد النقود، ولا سنتاً واحداً
ظننت أنه عندما ينتهى كل هذا

305
00:21:00,680 --> 00:21:03,120
- يمكنني التبرع بها أو...
- ماذا تريدين يا (آبي)؟

306
00:21:03,240 --> 00:21:05,400
ميدالية؟

307
00:21:05,920 --> 00:21:08,640
أريد المساعدة

308
00:21:10,680 --> 00:21:13,120
تعالي

309
00:21:31,040 --> 00:21:32,440
أبي

310
00:21:36,680 --> 00:21:37,960
أبي

311
00:21:45,240 --> 00:21:46,640
لم أستطع فعل هذا

312
00:21:47,680 --> 00:21:49,520
لم أستطع تركهم يأخذونها

313
00:21:52,040 --> 00:21:55,120
سأتخلى عنها في النهاية
لكن ليس الآن

314
00:21:59,200 --> 00:22:03,920
أمي ستقول أي شيء للتأثير فيك
ولكي تحصل على ما تريده

315
00:22:04,840 --> 00:22:07,840
أنت تعرف هذا، صحيح؟
عليك العودة إلى هناك

316
00:22:08,320 --> 00:22:11,480
- أنت الوحيد الذي يمكنه تحطيمها
- إنها معتقلة، لا يمكنها أذيتك

317
00:22:11,600 --> 00:22:14,920
أقنعي رئيستك أن تؤدي القسم الدستوري
في مكان مغلق

318
00:22:15,080 --> 00:22:19,640
وتنتهين من أمك للأبد
هذا هو الأفضل لك

319
00:22:23,240 --> 00:22:24,560
أنت تصدقها!

320
00:22:29,240 --> 00:22:31,360
- لا يهم
- بل يهم

321
00:22:37,840 --> 00:22:42,880
كنت أعتقد أنها... جميلة جداً

322
00:22:45,720 --> 00:22:47,640
لكنها مجرد عظام

323
00:22:56,680 --> 00:22:58,640
عد للمنزل

324
00:22:59,720 --> 00:23:01,840
خذ قسطاً من الراحة

325
00:23:22,840 --> 00:23:25,480
- شكراً لرؤيتي
- بالطبع

326
00:23:25,600 --> 00:23:27,840
إن طلبت الرئيسة أن تفعل شيئاً
فعليك فعله

327
00:23:30,000 --> 00:23:31,680
(ليف) كانت تطلعك على التطورات؟

328
00:23:31,800 --> 00:23:35,400
لم أر عملاء خدمة سرية بهذا العدد
في حياتي، حتى كسيدة أولى

329
00:23:35,560 --> 00:23:39,440
لا يمكنك دائماً رؤيتهم، لكنك تسمعهم
كأن هناك فئراناً في الجدران

330
00:23:39,560 --> 00:23:41,480
عندما تصبحين رئيسة
ذلك الصوت لا يتوقف

331
00:23:42,440 --> 00:23:46,120
بعد فترة، يصبح صوتاً خافتاً بالخلفية
لذا، يمكنك التطلع لحدوث هذا

332
00:23:47,440 --> 00:23:49,680
تقول (ليف) إنه ربما نضطر لإلغاء
حفل التنصيب

333
00:23:49,800 --> 00:23:53,760
إن بقي التهديد، هذا خيار متوفر لك
نعم، ستؤدين القسم الدستوري

334
00:23:53,880 --> 00:23:56,880
لكن في المكتب البيضاوي
وراء أبواب مغلقة

335
00:24:01,080 --> 00:24:03,120
ماذا كنت لتفعل؟

336
00:24:03,280 --> 00:24:05,160
إن كنت بوضع كهذا؟

337
00:24:07,320 --> 00:24:09,240
لألغيت الحفل

338
00:24:10,040 --> 00:24:14,320
بالطبع ستفعل، حظيت بحفل تنصيب
هذا أمر قديم بالنسبة إليك

339
00:24:14,440 --> 00:24:19,360
لكن هذا...
أنا أحلم بهذا طوال حياتي

340
00:24:19,640 --> 00:24:21,480
لا أعرف لماذا يقول الجميع
إن الصغيرات يحلمن بشأن الزفاف

341
00:24:21,960 --> 00:24:26,160
من يحلم بشأن حفلات الزفاف؟
أنا أردت هذا دائماً!

342
00:24:26,280 --> 00:24:31,400
(ميلي)، كنت لألغي الحفل
لأنني أعرف شعور التعرض لإطلاق نار

343
00:24:34,240 --> 00:24:39,080
- كان عيد مولدي
- أعرف، كنت هناك

344
00:24:39,200 --> 00:24:43,240
أعرف، كنت ترتدين فستاناً أرجوانياً

345
00:24:44,880 --> 00:24:48,080
- هل تذكر لون فستاني؟
- نعم، أذكر فستانك

346
00:24:48,480 --> 00:24:52,000
وأذكر الوصول إلى الحفلة
وأنا أمسك بيدك

347
00:24:52,880 --> 00:24:55,960
ثم أذكر الشعور فجأة كأنه تم لكمي

348
00:24:56,280 --> 00:24:59,560
لم أسمع إطلاق النار قط
فقط الشعور باللكمة

349
00:24:59,880 --> 00:25:04,200
لقد ضربتني بقوة
بحيث أبعدت يدي بقوة عن يدك

350
00:25:04,600 --> 00:25:07,160
ظننت أننا نتعرض للهجوم
أنا وأنت، جسدياً

351
00:25:07,280 --> 00:25:11,400
ظننت حقاً أن هناك شخصاً فوقي
يقوم بلكمي

352
00:25:11,560 --> 00:25:13,640
وكان الألم يحرقني

353
00:25:13,880 --> 00:25:17,320
كل مكان تعرضت للكمة فيه
كان يحرقني

354
00:25:21,080 --> 00:25:22,280
لكنني فهمت بعدها

355
00:25:23,920 --> 00:25:28,880
فهمت لأن عميل الخدمة السرية بجانبي
تناثرت دماؤه

356
00:25:29,520 --> 00:25:33,000
رأيت تلك الرصاصة تصيبه
وعرفت ماذا كان يحدث لي

357
00:25:33,160 --> 00:25:37,360
ثم تعرضت لإصابة هنا
لا أذكر شيئاً بعد هذا

358
00:25:41,160 --> 00:25:43,400
لذا، نعم

359
00:25:44,040 --> 00:25:49,640
إن كنت مكانك، إن كان إلغاء حفل
التنصيب يعني أنني سأعفي أم طفلاي

360
00:25:49,760 --> 00:25:54,560
من اختبار أي من هذا أو أسوأ

361
00:25:55,280 --> 00:25:57,600
لفعلت

362
00:25:57,760 --> 00:26:01,560
لكن القرار ليس بيدي، بل بيدك

363
00:26:02,960 --> 00:26:08,960
في 20 يناير، ستصبحين الرئيسة

364
00:26:27,120 --> 00:26:30,880
- تقرير بالتطورات؟
- تمكنت من كشف آخر 9 شهور

365
00:26:31,000 --> 00:26:32,600
من التحويلات المصرفية إلى حساب
الاستخبارات في (كوريا الشمالية)

366
00:26:32,720 --> 00:26:35,960
وأنا تفقدتها كلها، لا يبدو أن أحدها
أتى من حساب تملكه (مايا بوب)

367
00:26:36,080 --> 00:26:37,880
- هذه نهاية مسدودة أخرى؟
- نعم

368
00:26:38,000 --> 00:26:41,280
إن لم نستطع إيجاد نقود (مايا)
فلن نجد الإرهابي، ماذا سأخبر (أوليفيا)؟

369
00:26:41,400 --> 00:26:43,280
ربما (مايا) تقول الحقيقة

370
00:26:43,400 --> 00:26:45,720
إذاً، إنها أول مهمة لي كرئيسة
شركة (أوليفيا بوب) وشركائها

371
00:26:46,040 --> 00:26:49,040
حيث (مايا بوب) الإرهابية المعروفة
يصدف أنها في المدينة

372
00:26:49,160 --> 00:26:51,440
لكن لا تخطط للهجوم
الذي نعرف أنه سيحدث

373
00:26:51,560 --> 00:26:54,080
- لقد قالت إنها هنا لمساعدة (ليف)
- إنها ليست هنا لمساعدة (ليف)

374
00:26:54,200 --> 00:26:57,080
الناس يتغيرون يا (روبن)، انظري إلينا
أنت رئيسة شركة الآن

375
00:26:57,200 --> 00:27:00,280
- وأنا خادمك المتواضع
- أنت تظهر حرفياً عكس وجهة نظرك

376
00:27:00,400 --> 00:27:03,280
- هل لهذا كنت تتصرف بغرابة؟
- حسناً، ربما نركز...

377
00:27:03,400 --> 00:27:05,240
- اصمتي، أنت تكلم
- هذا ليس...

378
00:27:05,360 --> 00:27:09,000
ظننت أنك حصلت على السعادة مثلي
التعذيب والقتل، أمور روتينية

379
00:27:09,160 --> 00:27:11,440
- لم أتغير، ما زلت أنا
- اشتريت كرسياً جديداً

380
00:27:11,560 --> 00:27:15,600
أخبرتك أنني أحضرته من منزلي
هذا الكرسي لدي منذ زمن، إنه لي!

381
00:27:15,720 --> 00:27:17,040
- إنها محقة، بشأن كل شيء
- بشأن الكرسي؟

382
00:27:17,440 --> 00:27:19,600
الناس لا يتغيرون
لكن الهيكل التنظيمي يتغير

383
00:27:19,920 --> 00:27:21,960
- لا، لم أتزوج رئيستي مسبقاً
- اسمعا...

384
00:27:22,160 --> 00:27:24,600
- أخبرتك أن تصمتي!
- أنت اصمتي، لأنك محقة

385
00:27:24,720 --> 00:27:26,640
الناس لا يتغيرون، ما زلت كما أنت
و(مايا) ما زالت (مايا)

386
00:27:26,760 --> 00:27:31,560
إنها هنا، لها علاقة بطريقة ما
لكن ماذا لو لم تكن تمول كل هذا؟

387
00:27:31,680 --> 00:27:33,400
- ماذا تقولين؟
- إن كنا نبحث عن علاقات

388
00:27:33,520 --> 00:27:35,760
ربما حان الوقت لنبدأ من الأسفل
وليس من الأعلى

389
00:27:35,880 --> 00:27:38,640
ليس من يعطي النقود
لكن من يحصل على النقود

390
00:27:54,120 --> 00:27:55,960
(هاك)

391
00:27:57,680 --> 00:27:59,280
- أردت أن أكون من يخبرك
- يخبرني بماذا؟

392
00:27:59,400 --> 00:28:01,840
ظننا أن أمك هي المسؤولة يا (ليف)
لكنها ليست كذلك

393
00:28:01,960 --> 00:28:03,800
- ماذا تقول؟
- لقد تعقبنا النقود

394
00:28:03,920 --> 00:28:06,720
- وماذا؟
- (مايا) لم تستأجر القاتل المأجور

395
00:28:06,840 --> 00:28:09,880
هي القاتلة المأجورة

396
00:28:13,120 --> 00:28:14,680
عدت للمزيد يا عزيزي؟

397
00:28:15,400 --> 00:28:16,920
أمي

398
00:28:17,040 --> 00:28:19,640
- (ليفي)!
- هل آذوك؟

399
00:28:19,760 --> 00:28:24,200
إن آذوك بأي طريقة...

400
00:28:25,720 --> 00:28:28,720
لا بأس، أنا هنا الآن

401
00:28:30,080 --> 00:28:35,080
أخبرني أبي كل شيء
لقد نظرت في عينيه، إنه يصدقك

402
00:28:35,200 --> 00:28:37,640
أنا أصدقك
أنت فقط تحاولين المساعدة

403
00:28:37,760 --> 00:28:40,440
أنت تحاولين معرفة من وراء الهجوم
على حفل التنصيب أيضاً، صحيح؟

404
00:28:40,560 --> 00:28:42,960
- نعم يا عزيزتي
- أنت تفعلين هذا لأجلي

405
00:28:43,080 --> 00:28:45,280
أنا أفعل هذا لك

406
00:28:45,760 --> 00:28:51,960
عليكم إطلاق سراح هذه المرأة!
لديها حقوق! ادخلوا إلى هنا!

407
00:28:56,040 --> 00:28:58,480
عليك إخبارهم بشيء
أنت تعرفين هذا، صحيح؟

408
00:28:58,600 --> 00:29:02,720
عليك إخبارهم ماذا تمكنت
من معرفته حتى الآن

409
00:29:02,880 --> 00:29:06,840
سأكون هنا بجانبك
سأحميك يا أمي، اتفقنا؟

410
00:29:08,720 --> 00:29:12,920
متى آخر مرة أكلت؟
هل أعطوك أي مياه؟

411
00:29:14,200 --> 00:29:16,880
أخبريني إلى ماذا تحتاجين

412
00:29:18,160 --> 00:29:21,480
وداعاً يا فتاة

413
00:29:23,640 --> 00:29:29,520
ظننت أنك خدعتني، صحيح؟
أنا أمك يا عزيزتي، لا يمكنك خداعي

414
00:29:37,320 --> 00:29:40,960
سأمهلك 30 ثانية لتخبريني
كيف ستقومين بالهجوم

415
00:29:41,080 --> 00:29:45,240
- المخادع يعرف المخادع يا عزيزتي
- ابدأي بالتحدث

416
00:29:45,600 --> 00:29:48,920
- أنتما متشابهان، أنت وهو
- 20 ثانية

417
00:29:49,080 --> 00:29:51,440
جزء من هذا هو غلطتي كما أظن

418
00:29:51,600 --> 00:29:54,480
لم أكن موجودة لأربيّك
كما كان يجب تربيتك

419
00:29:54,800 --> 00:29:57,720
- يمكنني تخيل هذا، 15 ثانية
- تركتك له

420
00:29:57,840 --> 00:30:00,480
وأنا أعتقد أنه لا يستطيع
أن يفسدك كثيراً

421
00:30:00,680 --> 00:30:03,280
- 10 ثوان
- لكنني كنت مخطئة

422
00:30:03,400 --> 00:30:09,560
الآن تمشين بتباه كأنك نسخة
من ذلك العاجز الحقير

423
00:30:09,720 --> 00:30:15,240
هذا ليس مظهراً جيداً يا عزيزتي
كأن التصرف مثله سيوصلك لشيء معي

424
00:30:15,360 --> 00:30:20,160
كنت أتلاعب بـ(إيلاي) منذ أعوام
لذا، أنت تخدعين نفسك

425
00:30:24,920 --> 00:30:27,360
- انتهت الألعاب يا أمي
- ماذا تفعلين؟

426
00:30:27,480 --> 00:30:30,760
لا يمكنك العبث بذهني
لا يمكنك التلاعب بي

427
00:30:30,920 --> 00:30:37,800
لأنني لست مثله
على عكسه، سأقتلك

428
00:30:37,920 --> 00:30:40,920
- (ليفي)...
- هيا، أخبريني أن أفعل هذا

429
00:30:41,600 --> 00:30:43,920
أخبريني، أخبريني أن أخنقك الآن

430
00:30:44,520 --> 00:30:47,440
لا تعتقدين أنني سأفعل؟ أخبريني!

431
00:30:47,560 --> 00:30:49,160
- أخبريني أن أفعل هذا!
- (ليف)!

432
00:30:51,960 --> 00:30:53,560
لا بأس

433
00:30:58,680 --> 00:31:00,600
لا بأس يا (ليف)

434
00:31:01,600 --> 00:31:03,760
لا بأس يا صغيرتي

435
00:31:04,600 --> 00:31:07,360
أمك تتفهم

436
00:31:07,560 --> 00:31:09,600
هيا

437
00:31:10,560 --> 00:31:14,880
أنا أتفهم، لا بأس

438
00:31:27,320 --> 00:31:30,280
خرجت الأمور عن السيطرة
إن لم أبعدها عنها، لخنقتها حتى الموت

439
00:31:30,400 --> 00:31:34,560
- ظننت أن (مايا) مقيدة
- إنها كذلك، (ليف) هاجمتها

440
00:31:48,480 --> 00:31:50,480
- هل أنت بخير؟
- أنا بخير!

441
00:32:07,360 --> 00:32:09,080
(ميلي)، أنا آسفة

442
00:32:11,160 --> 00:32:12,880
لا تتأسفي

443
00:32:13,680 --> 00:32:16,160
واثقة أن هناك عشرات الناس
كانوا ليحبوا أن يفعلوا ما فعلته

444
00:32:16,440 --> 00:32:17,800
لقد فشلت

445
00:32:18,240 --> 00:32:20,560
- لا، لم تفعلي
- لقد فقدت السيطرة

446
00:32:21,400 --> 00:32:26,760
إن كان هناك فرصة لتتكلم
فهذه قد انتهت عندما قمت بخنقها

447
00:32:27,880 --> 00:32:30,480
لا أقبل هذا

448
00:32:31,280 --> 00:32:34,360
لأنني إن قبلت هذا
فهذا يعني أن علينا إلغاء حفل التنصيب

449
00:32:34,480 --> 00:32:35,960
- ولن نفعل هذا
- (ميلي)...

450
00:32:36,080 --> 00:32:39,440
هذه ليست مجرد مراسم، ليس لنا

451
00:32:40,040 --> 00:32:42,960
هناك نساء في أرجاء البلاد الآن
يركبن الحافلات والطائرات

452
00:32:43,240 --> 00:32:48,760
ويتجهن إلى (واشنطن) لحضور حفل
التنصيب لأول رئيسة لـ(الولايات المتحدة)

453
00:32:48,880 --> 00:32:52,520
هذه هي لحظتهن
هذه هي اللحظة المنتظرة

454
00:32:52,640 --> 00:32:57,480
إن ألغينا الحفل، إن احتمينا
في المكتب البيضاوي مع حفنة أناس

455
00:32:57,600 --> 00:32:59,440
فنحن نخبرهن
أنهن لن يحصلن على لحظتهن

456
00:32:59,560 --> 00:33:02,960
نخبرهن أن هذا الإنجاز هو أقل شأناً

457
00:33:03,080 --> 00:33:07,080
نخبرهن أنه بالطبع يمكن للمرأة
أن تكون رئيسة

458
00:33:07,240 --> 00:33:12,760
لكن لا يستحق أن يتم الاحتفال بهذا
بفخامة وبهجة كأي رجل تقلد المنصب

459
00:33:13,240 --> 00:33:16,360
أي شيء باستثناء وقوفي
على عتبة مبنى الـ(كونغرس)

460
00:33:16,520 --> 00:33:22,160
بحضور ذلك الحشد... هو إهانة

461
00:33:24,680 --> 00:33:26,480
لن أفعل هذا

462
00:33:27,960 --> 00:33:29,600
لن نفعل هذا

463
00:33:31,240 --> 00:33:32,840
صحيح؟

464
00:33:38,680 --> 00:33:40,040
لا

465
00:33:41,200 --> 00:33:43,160
لن نفعل

466
00:33:43,520 --> 00:33:47,360
تم استئجار أمي لعملية اغتيال (ميلي)
اتضح أنها قاتلة مأجورة

467
00:33:47,480 --> 00:33:48,800
- تعمل لديهم؟
- نعم

468
00:33:48,920 --> 00:33:51,320
- من هم؟
- لا نعرف، قد لا تعرف أمي

469
00:33:51,600 --> 00:33:53,560
- من يدير العملية
- أريد توجيه تهم ضدها

470
00:33:53,680 --> 00:33:55,080
- قم بهذا يا (روزن)
- حاضر يا سيدي

471
00:33:55,200 --> 00:33:57,400
- لا
- لا؟

472
00:33:57,560 --> 00:34:00,120
لن نوجه تهماً، سنطلق سراحها

473
00:34:00,760 --> 00:34:02,560
- عمّ تتحدثين؟
- سنطلق سراح أمي

474
00:34:02,680 --> 00:34:06,280
سنتركها حرة ونتعقبها
وستقودنا مباشرة لمن يدفع لها

475
00:34:06,640 --> 00:34:10,440
- مباشرة إلى الذي وراء هذا حقاً
- لن نطلق سراح إرهابية

476
00:34:10,560 --> 00:34:14,040
تم الدفع لها لاغتيال الرئيسة
يا (أوليفيا)، حياة (ميلي) في خطر

477
00:34:14,200 --> 00:34:16,720
حياة (ميلي) في خطر
سواء أطلقنا سراح أمي أو لا

478
00:34:16,880 --> 00:34:20,760
إن أبقيناها معتقلة
فالذي استأجرها سيستبدلها بشخص آخر

479
00:34:20,880 --> 00:34:23,560
- سيجد قاتلاً مأجوراً آخر
- إذاً، نلغي حفل التنصيب

480
00:34:23,680 --> 00:34:27,040
لم يعد هذا خياراً، (ميلي) مصممة للذهاب
وأخذ مكانها الذي تستحقه كرئيسة

481
00:34:27,520 --> 00:34:29,640
كما يجب أن تفعل، كما تستحق

482
00:34:29,800 --> 00:34:34,240
تعتقدين حقاً أن (مايا) ستترك أثراً
ورائها؟ الأمر بهذه البساطة؟

483
00:34:34,360 --> 00:34:38,200
جميعنا نعرف من هذه المرأة
وما هي قادرة عليه، ستتلاعب بنا

484
00:34:38,360 --> 00:34:40,920
ستتملص منا مهما حدث
لا، لن تذهب لأي مكان

485
00:34:41,040 --> 00:34:43,360
- (فيتز)...
- سأؤجل توجيه التهم لها

486
00:34:43,520 --> 00:34:46,360
لكن إن لم تكتشفي لمن تعمل لديه (مايا)
خلال 12 ساعة قادمة

487
00:34:46,480 --> 00:34:51,120
ستتعفن في زنزانتها لبقية حياتها
نهاية النقاش

488
00:34:55,800 --> 00:34:57,880
- حسناً، أنا...
- اخرج من هنا يا (روزن)

489
00:34:58,320 --> 00:35:00,080
اذهب، الآن

490
00:35:05,960 --> 00:35:07,640
تعرف أنني محقة

491
00:35:08,240 --> 00:35:10,640
- سيجدون قاتلا مأجوراً آخر
- لا يمكننا أن ندع هذا يحدث

492
00:35:10,880 --> 00:35:13,000
لن نفعل

493
00:35:16,360 --> 00:35:19,720
- سنطلق سراحك
- ألم نتوقف عن اللعب؟

494
00:35:19,840 --> 00:35:22,080
هذا ليس تمثيلاً
نحن نسلب منك تقدمك

495
00:35:22,200 --> 00:35:26,240
نحن نستخدمك يا أمي كطعم
اذهبي وحددي اجتماعاً مع من يدفع لك

496
00:35:26,360 --> 00:35:28,720
أريد اسماً
أريد أن أعرف مع من تعملين

497
00:35:28,840 --> 00:35:32,440
سيتم زراعة رقاقة تعقب فيك
ستكونين تحت مراقبة دائمة

498
00:35:32,600 --> 00:35:36,440
أينما تذهبين أو أي شيء تفعلينه
سأكون أراقبك

499
00:35:36,560 --> 00:35:37,960
إن خدعتني...

500
00:35:39,640 --> 00:35:43,080
سأطاردك بنفسي، وسأقتلك

501
00:35:46,240 --> 00:35:48,720
أخرجوها من هنا

502
00:35:49,400 --> 00:35:51,600
- هل أنت بخير؟
- بأفضل حال

503
00:36:00,440 --> 00:36:02,680
حسناً، إلى اللقاء

504
00:36:02,920 --> 00:36:05,240
- نراك لاحقاً
- أراك لاحقاً

505
00:36:18,640 --> 00:36:20,200
(آبي)، انتظري

506
00:36:20,360 --> 00:36:22,680
ماذا؟ تريدين انتقادي أكثر؟

507
00:36:22,840 --> 00:36:25,240
تعتقدين أنني لا أعرف أنني ضعيفة
وأنانية وجشعة؟

508
00:36:25,360 --> 00:36:27,320
أنني تركت لبعض النفوذ
أن يجعلني مغرورة

509
00:36:27,560 --> 00:36:30,480
والآن، كل البلاد
والعالم يدفع ثمن هذا؟

510
00:36:31,360 --> 00:36:34,080
أنا صديقة سيئة
أستحق أن أكون وحدي

511
00:36:34,400 --> 00:36:36,840
أنا حامل

512
00:36:40,160 --> 00:36:41,520
حسناً

513
00:36:42,960 --> 00:36:44,680
بأي شهر؟

514
00:36:45,560 --> 00:36:47,960
- لا أعرف
- هل ستحتفظين به؟

515
00:36:48,080 --> 00:36:50,360
- لا أعرف
- ماذا تعرفين؟

516
00:36:50,480 --> 00:36:53,240
أعرف أن (تشارلي) لديه معارف
في (كوريا الشمالية)

517
00:36:54,040 --> 00:36:56,080
ما علاقة (كوريا الشمالية) بإنجابك لطفل؟

518
00:36:56,200 --> 00:36:59,200
نحرت عنق امرأة كأنه أمر روتيني

519
00:37:01,840 --> 00:37:04,520
أناس مثل (تشارلي) ومثلي...

520
00:37:06,600 --> 00:37:08,240
خطرون

521
00:37:09,920 --> 00:37:11,600
كيف يمكننا...

522
00:37:12,040 --> 00:37:14,640
كيف يمكنني...

523
00:37:15,880 --> 00:37:18,280
شكراً لك

524
00:37:19,160 --> 00:37:22,880
لمساعدتك اليوم، كان هذا...

525
00:37:25,920 --> 00:37:28,360
كان لطيفاً

526
00:37:49,520 --> 00:37:51,200
- ماذا فعلت؟
- المشروب على الطاولة

527
00:37:51,320 --> 00:37:53,120
- سأحتسي شراب العنب الأحمر
- بئساً (أوليفيا)! ماذا فعلت؟

528
00:37:53,240 --> 00:37:55,720
أبي، إن أردت الدخول
واحتساء المشروب والاسترخاء، فلا بأس

529
00:37:55,840 --> 00:37:58,280
- لكننا لن نتحدث عن هذا
- لأنك تعرفين أنك ترتكبين غلطة

530
00:37:58,400 --> 00:38:00,480
لأنني لا أستطيع إخبارك بشيء
لأنه تم إلغاء تصريحك الأمني

531
00:38:00,600 --> 00:38:02,840
- لقد تلاعبت بك!
- لا يا أبي، لقد تلاعبت بك

532
00:38:02,960 --> 00:38:05,680
لذا، توليت الأمر، أخذت المبادرة

533
00:38:07,280 --> 00:38:13,480
ستموت يا (أوليفيا)
(ميلي غرانت) ستموت، وستكون غلطتك

534
00:38:27,200 --> 00:38:30,280
(أوليفيا) أطلقت سراحها؟
أحضرها هنا، أريد التحدث إليها

535
00:38:30,440 --> 00:38:32,520
تعرف لماذا حدث هذا، صحيح؟

536
00:38:32,640 --> 00:38:35,120
هذا... لا بد من أن (مايا) أثرت فيها
وعبثت بتفكيرها

537
00:38:35,240 --> 00:38:38,200
(مايا) هي الأعراض
أنا أتحدث عن المرض

538
00:38:38,320 --> 00:38:41,480
- تم تولي الوضع
- آمل هذا

539
00:38:41,640 --> 00:38:44,960
إن كانت تلك المرأة ستكون هناك تتجول
في المدينة قبل ساعات من حفل التنصيب

540
00:38:45,080 --> 00:38:47,840
- ألا تثقين بي؟
- (ليف)...

541
00:38:49,960 --> 00:38:51,440
ماذا؟

542
00:38:51,600 --> 00:38:56,040
الطبيعة تكره الفراغات، إن استمر
قسم (بي 613) لما حدث كل هذا

543
00:38:56,160 --> 00:39:00,480
عليك إعادة تأسيسه بواسطة قرار رئاسي
كآخر قرار لك كرئيس

544
00:39:00,680 --> 00:39:03,960
تعتقد أنني سأسلم سلطة كهذه
للرجل الذي دمر هذه البلاد؟

545
00:39:04,080 --> 00:39:09,920
من قال إنني سأديره؟ انتهى وقتي
إنه وقتك الآن، أنت ستقوم بإدارته

546
00:39:10,480 --> 00:39:13,480
اتخذت قراراً، القرار الصحيح
القرار الوحيد

547
00:39:13,600 --> 00:39:17,640
وسأقوم بقرارات أكثر منذ الآن
لذا، صدقيني عندما أخبرك

548
00:39:17,760 --> 00:39:19,480
أن أمي لن تخذلني

549
00:39:19,600 --> 00:39:23,360
أنت تفهم توازن السلطة
هشاشة الجمهورية

550
00:39:23,520 --> 00:39:26,440
طبيعة الأعمال الداخلية للجيش
ومجتمعات الاستخبارات لدينا

551
00:39:26,560 --> 00:39:29,120
رغم أنني أحب مخالفة نفسي الرأي

552
00:39:29,280 --> 00:39:36,040
علي الاعتراف أنه لا أحد ملائم أكثر لهذه
الوظيفة، لإبقاء السلطة تحت السيطرة

553
00:39:49,280 --> 00:39:51,200
تعرفين كيف تتصلين بنا

554
00:39:52,560 --> 00:39:53,680
متى سنعرف شيئاً؟

555
00:39:55,080 --> 00:39:57,360
ستعرف عندما يحين الوقت
يا عزيزي

556
00:39:59,840 --> 00:40:02,760
(أوليفيا) هي السلطة الآن!

557
00:40:03,000 --> 00:40:06,520
من دون (بي 613)
لن يكون هناك رقابة عليها

558
00:40:06,640 --> 00:40:09,840
هي المرض، وسينتهي بها الأمر مدمرة

559
00:40:09,960 --> 00:40:14,200
يمكنني رؤية ذلك الدرب لـ(أوليفيا)
بوضوح شديد

560
00:40:18,120 --> 00:40:20,160
حسناً

561
00:40:20,520 --> 00:40:22,240
اتفقنا

562
00:40:22,720 --> 00:40:25,720
اتفقنا

