﻿1
00:00:10,960 --> 00:00:12,280
مرحباً

2
00:00:15,000 --> 00:00:16,320
ماذا تفعلين؟

3
00:00:16,680 --> 00:00:18,480
- ماذا يبدو لك أنني أفعل؟
- (أوليفيا)

4
00:00:18,600 --> 00:00:21,040
أخبرتك بالتحديد
بأنني لن أسمح بإطلاق سراح أمك

5
00:00:21,160 --> 00:00:23,120
- وعلى الرغم من هذا، بطريقة ما...
- أطلقت سراحها، نعم

6
00:00:23,240 --> 00:00:24,680
لأنه كان يجب عمل ذلك

7
00:00:24,800 --> 00:00:28,720
في أي لحظة الآن، ستقابل أمي
من دفع لها لتغتال (ميلي)

8
00:00:28,840 --> 00:00:31,000
وعندما تفعل
سينتهى هذا كله أخيراً

9
00:00:31,120 --> 00:00:33,120
أهذا ما تقولينه لنفسك؟
ماذا إن كنت مخطئة؟

10
00:00:33,240 --> 00:00:34,560
أنا لست مخطئة

11
00:00:35,560 --> 00:00:36,880
(فيتز)، أنا أثق بها

12
00:00:38,000 --> 00:00:39,960
- يجب أن تثق بي
- لا تفعلي هذا

13
00:00:40,080 --> 00:00:43,040
لا تفعل هذا، ليس الليلة
ليس الآن، ليس هنا

14
00:00:44,640 --> 00:00:48,080
غداً يوم التنصيب، أنت سترحل
غداً ستنتقل إلى (فيرمونت)

15
00:00:48,200 --> 00:00:50,160
وسأصبح أنا رئيسة موظفي الرئيسة
وينتهي الأمر بالنسبة إلينا

16
00:00:50,280 --> 00:00:52,640
لن نقضي آخر ليلة لنا معاً نتقاتل
لن أقبل بهذا

17
00:00:52,760 --> 00:00:54,080
تعال إلى هنا

18
00:01:00,800 --> 00:01:04,320
تعال إلى هنا

19
00:01:07,560 --> 00:01:12,960
- أنت متسلطة جداً
- وأنت تحب هذا

20
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
شكراً يا عزيزي

21
00:01:48,480 --> 00:01:49,800
أين حمام السيدات؟

22
00:01:56,360 --> 00:01:58,240
رأينا شيئاً
تبدو عملية تسليم

23
00:02:00,840 --> 00:02:02,640
- "حسناً، إنه يتحرك"
- اقبضوا عليه

24
00:02:03,120 --> 00:02:05,600
يداك وراء رأسك
يداك وراء رأسك

25
00:02:05,720 --> 00:02:07,040
على ركبتيك

26
00:02:09,840 --> 00:02:11,720
أعطتني نقوداً لأغادر

27
00:02:12,040 --> 00:02:13,560
- أنا حتى لا أعرفها
- "سأضاعفها إذا عددت لـ10 وغادرت"

28
00:02:13,760 --> 00:02:16,160
- تباً!
- بحقك يا أمي!

29
00:02:20,800 --> 00:02:23,400
- تخلصت (مايا) من جهاز التعقب
- بهذه السرعة؟

30
00:02:23,520 --> 00:02:26,840
تظن (ليف) أن هناك سبباً لهروبها
وطلبت مساعدتنا في معرفته

31
00:02:26,960 --> 00:02:28,280
لتقتل (ميلي غرانت)

32
00:02:28,400 --> 00:02:29,720
تظن (ليف) أن (مايا)
تحاول مساعدتنا

33
00:02:29,840 --> 00:02:32,400
ربما أخرجتها (مايا) قبل الاجتماع
في حال فتشوها بحثاً عن أجهزة تنصت

34
00:02:32,520 --> 00:02:35,080
- ما يعني...
- من استأجر (مايا) كان قريباً

35
00:02:36,640 --> 00:02:40,880
بقيت ساعات فقط لمشاهدة التاريخ يتحقق
في عاصمة الأمة صباح اليوم

36
00:02:41,000 --> 00:02:43,440
عندما تحلف السيناتور
(ميلودي مارغريت غرانت) اليمين

37
00:02:43,560 --> 00:02:45,560
كالرئيسة الـ45 لـ(الولايات المتحدة)

38
00:02:45,680 --> 00:02:48,240
أنا آسف، أما زلنا نتحدث
في ما إن كنا سنمضي في هذا حقاً؟

39
00:02:48,360 --> 00:02:51,440
هل رأيت حجم الحشد
المتجمع في الخارج؟

40
00:02:51,560 --> 00:02:53,120
وهو يتزايد كل دقيقة

41
00:02:53,240 --> 00:02:56,280
لقد تكشفت الأمور
هذا التنصيب سيحدث

42
00:02:56,400 --> 00:02:58,240
- ما رأيك؟
- أفضل رجالي يتولون هذا

43
00:02:58,360 --> 00:03:00,080
القناصة على الأسطح
والكلاب على الأرض

44
00:03:00,200 --> 00:03:03,040
ولدينا تقنية لتفتيش الحشود
لا تعرف عنها بعد حتى مواقع المؤامرة

45
00:03:03,160 --> 00:03:05,160
لا أستطيع تقديم ضمانات

46
00:03:05,280 --> 00:03:07,600
لكن يمكنني أن أؤكد لك أن هذا
أكثر حدث محمي في التاريخ البشري

47
00:03:07,720 --> 00:03:10,680
أتسمحين لي بقول شيء؟
إذا ذهبت هناك، سأقف بجانبك

48
00:03:10,800 --> 00:03:13,520
لكنني لست مرتاحة لإحضار ولداي
إلى تلك المنصة

49
00:03:13,640 --> 00:03:15,480
ولا أظن أنه يجب
أن تكوني هناك أيضاً

50
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
- لا أقصد الإهانة لكما
- أتفهّم موقفك

51
00:03:18,160 --> 00:03:21,760
(ميلي)، يجب أن تتخذي
القرار الصحيح

52
00:03:30,680 --> 00:03:32,440
لا أولاد على المنصة

53
00:03:33,040 --> 00:03:35,280
تعيين حراسة أمنية إضافية
لأولادي أنا و(لونا)

54
00:03:35,400 --> 00:03:37,160
وضاعف عدد القناصة الموجود الآن

55
00:03:37,280 --> 00:03:40,480
و(جيك)... ستدير العملية شخصياً

56
00:03:43,000 --> 00:03:44,320
فلنفعل هذا

57
00:03:47,720 --> 00:03:50,360
إنها مسودة سريعة
لكنها تحقق ما طلبته

58
00:03:50,480 --> 00:03:54,320
تتحفظ بنسبة مئوية من أموال البنتاغون
المخصصة سلفاً في صندوق ائتمان سري

59
00:03:54,440 --> 00:03:57,560
قد يتذمر بعض المسؤولين عن الميزانية
لكن هناك احتمال ألّا يلاحظوا

60
00:04:00,680 --> 00:04:02,960
أيمكنني أن أسألك
بما ستستخدم هذا بالضبط؟

61
00:04:03,080 --> 00:04:05,200
شيء في اللحظة الأخيرة هكذا
لا بد من أنه مهم

62
00:04:06,360 --> 00:04:07,680
شكراً لك يا (ديفيد)

63
00:04:19,080 --> 00:04:21,680
وصل الموكب الرئاسي
إلى العاصمة تواً

64
00:04:21,840 --> 00:04:25,120
حيث تجمّع جمهور
يفوق المليون ويزداد

65
00:04:25,240 --> 00:04:29,240
ليشهدوا يمين الرئيسة الـ45
لـ(الولايات المتحدة)

66
00:04:29,840 --> 00:04:32,640
أحد الغائبين بشكل ملاحظ
على المنصة اليوم

67
00:04:32,760 --> 00:04:35,560
هو زميل (فرانكي فارغس)
في الترشيح، (سايرس بين)

68
00:04:35,680 --> 00:04:39,280
الذي اختار عدم الحضور
أو حتى التعليق على التنصيب

69
00:04:39,480 --> 00:04:41,920
لا بد من التساؤل
عن الذي يفكر فيه الآن

70
00:04:42,080 --> 00:04:45,640
(نوا)... ثق بي، لا تريد أن تعرف
ما الذي أفكر فيه

71
00:04:57,840 --> 00:05:01,120
سيداتي وسادتي
رئيس (الولايات المتحدة)

72
00:05:01,240 --> 00:05:03,600
(فيتزجيرالد توماس غرانت) الثالث

73
00:05:09,880 --> 00:05:11,240
تحية!

74
00:05:24,080 --> 00:05:27,360
سيداتي وسادتي، نائب الرئيسة المنتخبة
لـ(الولايات المتحدة)

75
00:05:27,480 --> 00:05:29,280
(لونا إيزابيلا فارغس)

76
00:05:42,560 --> 00:05:46,600
والرئيسة المنتخبة لـ(الولايات المتحدة)
(ميلودي مارغريت غرانت)

77
00:06:02,480 --> 00:06:04,640
مرحباً، تسرني رؤيتك

78
00:06:26,000 --> 00:06:27,440
شكراً لكم

79
00:06:28,560 --> 00:06:30,800
إذا رأيتموها، أطلقوا النار

80
00:06:30,920 --> 00:06:33,440
الرئيسة الجديدة ستحلف اليمين
بعد 10 دقائق تقريباً

81
00:06:33,560 --> 00:06:35,240
فلنحرص على حدوث ذلك

82
00:06:35,360 --> 00:06:37,680
هل هذه كل الهواتف الخلوية في المنطقة
في الوقت الذي اختفت فيه (مايا)؟

83
00:06:37,800 --> 00:06:40,640
نعم، أرقام الهاتف مع الأسماء
والعناوين المسجلة بها

84
00:06:40,760 --> 00:06:43,200
أنا أطابق الأسماء مع قاعدة بيانات
وكالة الأمن لقومي، ولا شيء ينذر بخطر

85
00:06:43,320 --> 00:06:45,640
ربما مستخدم (مايا) يستعمل هاتفاً مؤقتاً
أيمكنك معرفة أسماء لهذا؟

86
00:06:45,760 --> 00:06:47,080
قفوا من فضلكم

87
00:06:47,600 --> 00:06:51,800
بينما يحلّف رئيس المحكمة العليا
الرئيسة القسم الرئاسي

88
00:06:58,000 --> 00:07:00,440
- تقرير القناصة
- "الأمور على ما يرام"

89
00:07:01,560 --> 00:07:02,880
"لا شيء غير عادي أيها الأدميرال"

90
00:07:03,080 --> 00:07:04,680
الأمور جيدة من موقعي

91
00:07:19,560 --> 00:07:23,040
هذا غير معقول، مذكور هنا
أن أحد الهواتف المؤقتة في العاصمة

92
00:07:23,160 --> 00:07:24,480
الآن؟

93
00:07:24,680 --> 00:07:27,240
الرجاء رفع يدك اليمنى
وتكرار ما أقول

94
00:07:27,360 --> 00:07:31,400
يوجد مليون شخص هناك، ثمة احتمال
1 في المليون لنعرف من استأجر (مايا)

95
00:07:31,520 --> 00:07:34,680
أنا (ميلاني مارغريت غرانت)
أقسم بإخلاص

96
00:07:34,800 --> 00:07:38,200
أنا (ميلاني مارغريت غرانت)
أقسم بإخلاص

97
00:07:38,320 --> 00:07:42,080
- بأن أنفذ بإخلاص
- بأن أنفذ بإخلاص

98
00:07:42,200 --> 00:07:45,040
منصب رئيس (الولايات المتحدة)

99
00:07:45,600 --> 00:07:48,720
- منصب رئيس (الولايات المتحدة)
- "منصب رئيس (الولايات المتحدة)"

100
00:07:49,800 --> 00:07:52,000
وسأقوم بقدر استطاعتي

101
00:07:54,320 --> 00:07:56,400
وسأقوم بقدر استطاعتي

102
00:07:57,160 --> 00:07:59,520
- أمي؟
- مرحباً يا (ليفي)

103
00:07:59,720 --> 00:08:03,040
هلا تؤدين لي خدمة
وتتحركين خطوتين إلى يمينك؟

104
00:08:03,760 --> 00:08:05,960
متأكدة من أنني أستطيع التعامل
مع الرياح الجانبية

105
00:08:06,080 --> 00:08:09,680
لكنني لا أعرف ماذا تفعل هذه الرصاصة
عندما تخترق جمجمة

106
00:08:10,120 --> 00:08:12,280
لا أريد أن أؤذيك أيضاً يا عزيزتي

107
00:08:14,920 --> 00:08:18,600
- ماذا؟
- إشارة الهاتف تصدر من المنصة

108
00:08:18,720 --> 00:08:21,040
أحد الشخصيات المهمة
استأجر (مايا) لقتل (ميلي)؟

109
00:08:21,160 --> 00:08:25,080
- المكالمة صادرة من داخل المنزل
- "أحافظ وأحمي وأدافع"

110
00:08:25,200 --> 00:08:28,920
أنا أطلب منك، أتوسل إليك
لا تقتلي (ميلي)، لا تقتلي الرئيسة

111
00:08:29,040 --> 00:08:31,520
(ميلي)؟ من قال
إنني سأطلق النار على (ميلي)؟

112
00:08:31,760 --> 00:08:34,560
- "دستور (الولايات المتحدة)"
- ماذا؟

113
00:08:34,720 --> 00:08:37,240
"أردت اسماً
أنا سأعطيك أفضل من ذلك"

114
00:08:37,360 --> 00:08:39,320
لقد تدبرت الأمر يا عزيزتي

115
00:08:40,040 --> 00:08:43,640
- دستور (الولايات المتحدة)
- أخبريني من هو، من هو؟

116
00:08:43,760 --> 00:08:46,760
- تحركي يا فتاة
- "يمكنك الاستسلام يا أمي"

117
00:08:46,880 --> 00:08:48,200
اشهدي ضدهم وسأحميك

118
00:08:48,320 --> 00:08:53,160
تحميني؟ عزيزتي
الأمومة لا تجري هكذا

119
00:08:53,360 --> 00:08:56,200
- "أنا سأحميك"
- وليكن الرب في عوني

120
00:08:56,320 --> 00:09:01,200
والآن، هلا تحركين رأسك الكبير؟

121
00:09:01,320 --> 00:09:02,640
انتظري

122
00:09:05,400 --> 00:09:07,560
تهانينا، سيدتي الرئيسة

123
00:09:36,000 --> 00:09:38,600
سقط الهدف، أكرر
تم إسقاط الهدف

124
00:09:39,000 --> 00:09:41,520
"أمي، أمي"

125
00:09:43,640 --> 00:09:45,960
- تم تحييد أمك
- "ما معنى هذا؟"

126
00:09:46,360 --> 00:09:48,880
- ماذا فعلت يا أبي؟ هل قتلتها؟
- ما زالت تتنفس

127
00:09:49,000 --> 00:09:51,320
كانت في صفنا يا أبي
كنت سأحصل على اسم

128
00:09:51,440 --> 00:09:53,320
انتهى الأمر يا (أوليفيا)

129
00:10:12,080 --> 00:10:15,080
تمر الرئيسة (غرانت)
بمبنى الأرشيف الوطني

130
00:10:15,200 --> 00:10:18,880
في طريقها إلى (بنسلفانيا أفينيو)
نحو منصة المشاهدة الرئاسية

131
00:10:19,000 --> 00:10:21,920
حيث ستترأس الاستعراض
من خارج (البيت الأبيض)

132
00:10:22,040 --> 00:10:23,720
عندما ينتهي الاستعراض

133
00:10:23,840 --> 00:10:27,280
ستنضم الرئيسة (غرانت)
إلى ولديها في وداع والديهما

134
00:10:27,400 --> 00:10:32,360
"الذي سيستقل بعد بضع ساعات
المروحية الرئاسية ويودع (البيت الأبيض)"

135
00:10:34,960 --> 00:10:37,640
(تيدي)، هلّا تذهب
وتبحث لي عن أختك الكبيرة؟

136
00:10:38,680 --> 00:10:40,000
شكراً يا عزيزي

137
00:10:44,520 --> 00:10:46,520
- من منح الإذن بذلك؟
- يجب أن تكوني ممتنة

138
00:10:46,640 --> 00:10:49,960
ممتنة؟ كانت أمي تساعدنا والآن
تخضع لعملية وتصارع لأجل حياتها

139
00:10:50,080 --> 00:10:51,960
غير قادرة على إخبارنا
من كان هدفها الحقيقي

140
00:10:52,080 --> 00:10:55,160
- كانت تسدد بندقية إلى (ميلي)
- كانت تسددها للشخص الذي استأجرها

141
00:10:55,280 --> 00:10:56,600
ولو لم يطلق أبي النار عليها...

142
00:10:56,720 --> 00:10:58,200
لو لم يفعل
لكانت (ميلي) ميتة الآن

143
00:10:58,320 --> 00:10:59,880
- هذا ليس صحيحاً
- كفى!

144
00:11:01,240 --> 00:11:06,320
هل عليّ تذكيرك كم تنفق الحكومة
الفيدرالية يومياً لإبقاء الرئيس آمناً؟

145
00:11:07,000 --> 00:11:08,400
مليونا دولار

146
00:11:08,640 --> 00:11:12,040
وأنني أينما ذهبت
هناك رجل يلحقني ويحمل دمي

147
00:11:12,200 --> 00:11:15,200
وأنني أركب في سيارة تطلق القنابل

148
00:11:15,360 --> 00:11:19,720
ونوافذها بسماكة 13 سنتم
ووزن أبوابها كوزن أبواب طائرة (757)

149
00:11:20,440 --> 00:11:22,160
هل كانت أمك هناك لتقتلني؟

150
00:11:24,880 --> 00:11:26,200
لا أعرف

151
00:11:27,640 --> 00:11:30,720
لكن ما أعرفه هو أن هناك خادمة
ومسؤولة تلبيس في انتظاري

152
00:11:30,840 --> 00:11:32,600
لوضع اللمسات الأخيرة على لباسي
لحضور الحفل

153
00:11:32,720 --> 00:11:34,680
بالنسبة إلى الرؤساء الـ44 الآخرين
استغرق ذلك 10 دقائق

154
00:11:34,800 --> 00:11:36,400
لكن بالنسبة للرئيسة

155
00:11:36,520 --> 00:11:39,200
يعني ذلك اختيار ثوب
يبهر مواقع الأزياء في (نيويورك)

156
00:11:39,320 --> 00:11:41,640
من دون إهانة المحافظين في (واشنطن)

157
00:11:41,760 --> 00:11:45,720
لذا، بدلًا من الجلوس هنا
ومناقشة الطرق التي قد أموت بها اليوم

158
00:11:45,840 --> 00:11:47,840
سأذهب وأختار ثوباً الآن

159
00:11:47,960 --> 00:11:51,800
لأنتهي من ذلك الهراء
وأركز على الأمر المهم حقاً

160
00:11:51,920 --> 00:11:53,400
إدارة البلاد

161
00:11:57,320 --> 00:12:00,320
(ديفيد روزين) يطلبك على الهاتف
وقال إنك ستعرف بشأن ماذا

162
00:12:02,080 --> 00:12:03,560
سأستلم المكالمة في القاعة

163
00:12:13,480 --> 00:12:16,000
مخطط أماكن الجلوس في حفل التنصيب
من دون أسئلة

164
00:12:16,760 --> 00:12:18,680
إذا احتجت إلى شيء آخر مني...

165
00:12:20,640 --> 00:12:21,960
(آبي)، انتظري

166
00:12:26,480 --> 00:12:28,440
أريد أن تترأسي
شركة "(أوليفيا بوب) وشركائها"

167
00:12:30,480 --> 00:12:32,640
ستغادرين؟ أين ستذهبين؟

168
00:12:32,760 --> 00:12:35,000
إلى مكان طبيعي
حيث يمكنني البدء من جديد

169
00:12:35,120 --> 00:12:37,200
والعمل بوظيفة عادية وصنع الـ(براوني)
والمشاركة في جمعية المعلمين والآباء

170
00:12:37,320 --> 00:12:39,280
ألا يمكنك إعداد الـ(براوني) والمشاركة
في جمعية المعلمين والآباء وأنت هنا؟

171
00:12:39,400 --> 00:12:42,720
وماذا عن (تشارلي)؟
هل أخبرته بأنك حامل؟

172
00:12:45,280 --> 00:12:47,000
أنا أحب (تشارلي)

173
00:12:48,280 --> 00:12:50,480
لكنه لا يعرف كيف يكون طبيعياً

174
00:12:50,600 --> 00:12:54,840
كان لي حياة قبل هذا
حياة عادية مملة

175
00:12:54,960 --> 00:12:56,720
أعرف كيف أفعل ذلك
لكن (تشارلي)...

176
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
سيقتله ذلك

177
00:13:06,720 --> 00:13:10,440
- أيمكنني التفكير في الأمر؟
- لكن لا تتأخري كثيراً

178
00:13:28,360 --> 00:13:29,680
ماذا تريدين؟

179
00:13:31,160 --> 00:13:32,960
اتصلت بـ(فيتز)
في وقت سابق، لماذا؟

180
00:13:33,080 --> 00:13:35,160
وصباح اليوم في المكتب الرئاسي
ما الذي حدث؟

181
00:13:35,320 --> 00:13:36,880
رأيت السجل يا (ديفيد)

182
00:13:37,000 --> 00:13:39,600
كنت آخر شخص رآه قبل أن يغادر
إلى (كابيتول هيل)، ماذا أراد؟

183
00:13:39,720 --> 00:13:41,440
- لم يكن أمراً مهماً
- لم يكن مهماً

184
00:13:41,560 --> 00:13:44,360
- كان أمراً تنفيذياً أراد...
- أمراً تنفيذياً من أي نوع؟

185
00:13:44,480 --> 00:13:46,240
- شيء يتعلق بالميزانية
- أرني إياه

186
00:13:47,120 --> 00:13:48,440
لا أستطيع

187
00:13:53,720 --> 00:13:56,920
سألتني (ميلي) مؤخراً
إن كان عليها ترشيح نائب عام جديد

188
00:13:57,040 --> 00:13:58,680
وكان ردي الفوري
"لا، علينا الإبقاء عليك"

189
00:13:58,800 --> 00:14:01,320
الآن أتساءل ما إن كان الأفضل
تعيين شخص جديد، ما رأيك يا (ديفيد)؟

190
00:14:04,800 --> 00:14:06,240
أكنت ستخبرني؟

191
00:14:07,240 --> 00:14:11,000
003.0 في المئة من أموال البنتاغون
المخصصة مسبقاً

192
00:14:11,320 --> 00:14:14,600
حوّلت بهدوء
إلى صندوق طوارئ سري

193
00:14:15,040 --> 00:14:17,720
بالنسبة إلى العالم الخارجي
هذا أمر غير مؤذ إطلاقاً، وبالكاد ملحوظ

194
00:14:17,840 --> 00:14:19,560
- لكن بالنسبة إليك وبالنسبة إلي...
- (أوليفيا)

195
00:14:19,680 --> 00:14:22,680
ستموّل النقود إعادة إنشاء قسم (بي 613)
أليس كذلك؟

196
00:14:25,440 --> 00:14:28,000
ماذا قال أبي ليقنعك بعمل هذا؟

197
00:14:28,760 --> 00:14:32,520
ماذا كان مدخله هذه المرة؟
هل تعملان معاً الآن؟

198
00:14:32,640 --> 00:14:35,960
فعلت ما توجب عليّ
كرئيس لـ(الولايات المتحدة)

199
00:14:36,360 --> 00:14:38,640
نحتاج إلى حماية كهذه الآن
أكثر من أي وقت مضى

200
00:14:38,760 --> 00:14:41,960
تعرف أين يؤدي هذا الطريق يا (فيتز)
لقد رأيت بنفسك

201
00:14:42,080 --> 00:14:43,520
- سيكون الأمر مختلفاً هذه المرة
- لماذا؟

202
00:14:43,640 --> 00:14:45,160
لأنني أنا سأديرها

203
00:14:48,720 --> 00:14:50,160
إذاً، هكذا فعل الأمر

204
00:14:51,680 --> 00:14:54,760
كان ذلك وعده وأنت صدقته

205
00:14:54,880 --> 00:14:58,400
ما فعلته هو أنني تصرفت بنفسي

206
00:14:58,720 --> 00:15:02,800
لقد تلاعب بك
سيعمل ضدك في كل فرصة

207
00:15:02,920 --> 00:15:05,400
وعندما يحين الوقت المناسب
سيحاول الاستيلاء على السيطرة...

208
00:15:05,520 --> 00:15:07,920
وكيف سيكون ذلك مختلفاً
عن السنوات الـ8 الماضية؟

209
00:15:08,440 --> 00:15:11,760
أتظنين أن أحداً لم يكن يحاول الاستيلاء
على السيطرة بشكل أو بآخر أو حل محلي

210
00:15:11,880 --> 00:15:14,920
لقد وصفت تواً كل يوم قضيته
في (البيت الأبيض) يا (أوليفيا)

211
00:15:15,840 --> 00:15:19,280
هذه هي فرصتي لعمل تغيير حقيقي
لإحداث فرق حقيقي

212
00:15:21,440 --> 00:15:23,920
أنت من بين الجميع
يجب أن تفهمي ذلك

213
00:15:27,280 --> 00:15:28,960
أردتك أن تبقى

214
00:15:31,000 --> 00:15:35,160
- ماذا؟
- كنت سأطلب منك أن تبقى

215
00:15:36,480 --> 00:15:38,160
أن تنسى (فيرمونت)

216
00:15:40,080 --> 00:15:43,360
لم أرد أن تغادر
أردتك أن تبقى هنا، معي

217
00:15:43,760 --> 00:15:45,080
وخمني ماذا؟

218
00:15:46,440 --> 00:15:47,920
الآن سأبقى

219
00:15:48,760 --> 00:15:50,280
نعم، ستبقى

220
00:15:50,960 --> 00:15:55,600
الآن ستدير المنظمة
التي دمرت حياة أبي وحياتي

221
00:15:56,200 --> 00:15:59,000
أردت أن تبقى، لكن ليس هكذا
لا يمكنني مشاهدتك...

222
00:16:12,640 --> 00:16:14,760
"إن كنتم تنضمون إلينا الآن
فنحن نرى صورة مباشرة"

223
00:16:14,880 --> 00:16:18,280
"لما أصبحت الآن المروحة الرئاسية سابقاً
في انتظار الرئيس (غرانت)"

224
00:16:18,400 --> 00:16:21,880
- "الذي سيودع الأمة أي لحظة الآن"
- (ليف)

225
00:16:23,280 --> 00:16:24,600
لا يجب أن تكون هنا

226
00:16:24,720 --> 00:16:26,720
أسيأتي وقت لا تخبريني فيه
ماذا أفعل؟

227
00:16:26,840 --> 00:16:29,640
يجب أن تذهب إلى هناك
وتركب مروحيتك

228
00:16:30,200 --> 00:16:32,240
لتقوم بالوداع المزيف

229
00:16:32,800 --> 00:16:35,920
تقوم برحلتك المزيفة إلى (فيرمونت)

230
00:16:36,040 --> 00:16:39,800
هل فكرت كيف ستفسر عودتك
إلى العاصمة بعد؟

231
00:16:39,920 --> 00:16:44,680
هل ستنقل مؤسستك هنا وتستخدمها
واجهة لـ(بي 613) الجديدة المحسنة؟

232
00:16:44,800 --> 00:16:47,240
- هذه طريقة ذكية
- نعم

233
00:16:47,560 --> 00:16:49,640
لكن ليس ضرورياً
لقد ألغيت الأمر

234
00:16:50,640 --> 00:16:53,080
أمرت (ديفيد) بإتلافه
قبل أن يراه أحد

235
00:16:53,200 --> 00:16:56,040
قلت إنه كان خطأ
قراراً متعجلاً، وقد...

236
00:16:57,480 --> 00:16:58,800
كان كذلك

237
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
لم أكن لأستطيع فعل ذلك يا (ليف)

238
00:17:03,360 --> 00:17:05,320
- كنت محقة
- أنا محقة دائماً

239
00:17:06,360 --> 00:17:09,680
- أهذا كل شيء؟
- ماذا تريد أن أقول؟

240
00:17:12,240 --> 00:17:14,720
"أنت رجل صالح"؟
"أحسنت"؟

241
00:17:14,840 --> 00:17:16,360
- لقد أنقذتني
- لم أفعل

242
00:17:16,480 --> 00:17:17,800
بل أنقذتني

243
00:17:18,840 --> 00:17:21,920
حسناً، لقد أنقذتك

244
00:17:23,920 --> 00:17:25,240
شكراً لك

245
00:17:28,560 --> 00:17:29,880
(ليف)

246
00:17:31,520 --> 00:17:32,840
لا يمكنني البقاء

247
00:17:33,800 --> 00:17:37,400
لديّ مؤسسة أديرها
ولديك عالم تغيرينه

248
00:17:38,680 --> 00:17:42,600
- بالطبع
- أنا لا أزيف هذا الوداع

249
00:17:44,440 --> 00:17:45,800
إنه وداع حقيقي

250
00:17:53,640 --> 00:17:56,080
حسناً، إنه حقيقي

251
00:17:57,360 --> 00:17:58,680
حسناً

252
00:18:09,960 --> 00:18:11,280
الوداع

253
00:18:35,320 --> 00:18:36,640
السيد الرئيس

254
00:19:17,720 --> 00:19:19,040
الكاميرات

255
00:19:22,840 --> 00:19:24,160
لا يهمني

256
00:19:46,960 --> 00:19:49,800
كان لي الشرف
يا سيدي الرئيس

257
00:19:53,400 --> 00:19:55,280
كان الشرف لي أنا

258
00:21:21,200 --> 00:21:23,200
"هذه مشكلة أمريكية حصراً"

259
00:21:23,320 --> 00:21:25,760
"أمام رئيس العمال وطاقمه
4 ساعات فقط"

260
00:21:25,880 --> 00:21:29,080
"لتحويل (البيت الأبيض) من الرئيس
(غرانت) إلى الرئيسة (غرانت)"

261
00:21:29,200 --> 00:21:32,960
"وعندما ينتهون، سيكون المكتب الرئاسي
قد تحول تماماً"

262
00:21:33,080 --> 00:21:35,520
"ومستعداً لاستقبال
أول امرأة رئيسة"

263
00:21:47,680 --> 00:21:49,440
لا يعقل أن يكون كل هؤلاء
مشتبهاً بهم

264
00:21:49,560 --> 00:21:51,200
أحتاج إلى اسم واحد يا (كوين)
ليس 32

265
00:21:51,320 --> 00:21:53,120
(ليف)، في هذه المرحلة
كل ما لدينا من معطيات

266
00:21:53,240 --> 00:21:54,760
هو موقع تقريبي ومخطط الجلوس

267
00:21:54,880 --> 00:21:56,600
نحن نحقق في المشتبه بهم
ونحاول حصرهم

268
00:21:56,720 --> 00:21:58,200
حسب علاقاتهم الإجرامية
وقصصهم المريبة

269
00:21:58,320 --> 00:22:00,240
نعم، لكن هذه (واشنطن)
والجميع لهم قصص مريبة

270
00:22:00,360 --> 00:22:03,160
يجب أن تعملوا بسرعة أكبر
لدينا جميعاً حفل تنصيب نحضره

271
00:22:03,280 --> 00:22:04,960
وأريد أن أتأكد من أننا لن نتعرض
لإطلاق نار أو تفجير

272
00:22:05,080 --> 00:22:08,160
- لسنا مضطرين للذهاب جميعاً، صحيح؟
- إلى أن نجد اسماً، لن يذهب أحد

273
00:22:08,280 --> 00:22:10,400
وإياك أن تجرؤ على استخدام هذا
كسبب للتوقف عن المحاولة

274
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
- لست أفعل
- لدينا مشكلة

275
00:22:11,960 --> 00:22:14,040
مخطط الجلوس هذا لن يفيدنا
إنه قديم، انظروا

276
00:22:14,440 --> 00:22:17,280
مخطط الجلوس يبين أن أولاد (ميلي)
هنا وهنا، لكنهما لم يحضرا

277
00:22:17,400 --> 00:22:19,600
نعم، قررت أنها لا تريدهما في المنصة
في آخر لحظة

278
00:22:19,720 --> 00:22:22,120
- ماذا يعني هذا؟
- يعني أن لدينا معلومات أقل

279
00:22:22,240 --> 00:22:24,760
مما كان لدينا قبل دقيقتين، قد يكون
المشتبه به تسلل إلى أحد هذين المقعدين

280
00:22:24,880 --> 00:22:28,000
- وما كنا لنعرف
- أعطني صور اغتيال (فرانكي)

281
00:22:28,240 --> 00:22:29,560
لماذا؟

282
00:22:35,400 --> 00:22:37,280
"التوقعات في (تكساس)
و(فرجينيا)..."

283
00:22:37,400 --> 00:22:39,160
(الولايات المتحدة الأمريكية)

284
00:22:39,280 --> 00:22:41,440
مَن أكثر المستفيدين
من موت (فرانكي فارغس)؟

285
00:22:41,800 --> 00:22:43,520
يجب أن أتصل بولديّ
والدهما مات

286
00:22:43,640 --> 00:22:48,920
قضيت عقداً بعد عقد أساعد رجالًا عاديين
وأقل كفاءة على حلف يمين التنصيب

287
00:22:49,040 --> 00:22:51,880
نائب الرئيسة (لونا فارغس)

288
00:22:52,000 --> 00:22:53,960
من مستعد للقتل
للفوز بهذا المنصب؟

289
00:22:54,080 --> 00:22:56,320
لدينا مرشحون قليلون
كبدلاء للسيد (بالارد)

290
00:22:56,440 --> 00:22:58,160
- فكري
- لست مطمئنة لإحضار ولديّ

291
00:22:58,280 --> 00:22:59,720
- إلى تلك المنصة
- فكري

292
00:22:59,840 --> 00:23:01,480
هذا هو، تباً! هذا هو

293
00:23:01,600 --> 00:23:03,240
- ما هو؟
- أمي لم تكن تكذب

294
00:23:04,920 --> 00:23:06,800
لم تكن تسدد البندقية إلى (ميلي)

295
00:23:09,240 --> 00:23:12,200
- (أوليفيا)، كنت...
- تهانينا يا نائب الرئيسة

296
00:23:13,200 --> 00:23:16,920
- يسعدني أن أكون ضمن الفريق
- بالتأكيد... لنتحدث

297
00:23:17,960 --> 00:23:19,280
اجلسي من فضلك

298
00:23:20,240 --> 00:23:23,320
لكن يجب أن أستأذن قريباً
لأبدأ الاستعداد للحفل

299
00:23:23,640 --> 00:23:26,320
- لن تذهبي إلى الحفل يا (لونا)
- ماذا؟

300
00:23:26,800 --> 00:23:28,640
انتهى الأمر، انتهى

301
00:23:28,960 --> 00:23:30,840
خطتك فشلت
(ميلي) على قيد الحياة

302
00:23:30,960 --> 00:23:33,000
ما أريد معرفته
هو هل هناك خطة احتياطية

303
00:23:33,800 --> 00:23:37,040
فكري قبل أن تتفوهي
بجملتك التالية، فكري

304
00:23:37,320 --> 00:23:40,640
واعلمي أنني ما كنت لآتي إليك
إلّا إن كنت أعرف الحقيقة

305
00:23:46,240 --> 00:23:49,800
لو كان لديك دليل، لكان قبض عليّ
ولم تكوني لتهدديني

306
00:23:49,920 --> 00:23:53,440
ستخبرينني بالخطة كلها
من بدايتها لنهايتها وأسماء كل المتورطين

307
00:23:53,560 --> 00:23:55,520
أو يمكننا عمل هذا
في مكان أكثر خصوصية

308
00:23:55,640 --> 00:23:58,280
ويمكنني دعوة أناس
أكثر خشونة مني

309
00:24:08,960 --> 00:24:10,280
لا

310
00:24:10,840 --> 00:24:12,720
- (لونا)
- لا يمكنك أن تؤذيني

311
00:24:12,840 --> 00:24:15,560
لا يمكنك قتلي
أنت بحاجة إليّ

312
00:24:15,680 --> 00:24:18,560
أنا نائب رئيسة
(الولايات المتحدة الأمريكية)

313
00:24:18,680 --> 00:24:21,120
معدلات قبولي
أعلى من معدلات الرئيسة

314
00:24:21,240 --> 00:24:23,880
أنا أرملة بطل قومي، أيقونة

315
00:24:24,000 --> 00:24:26,720
إذا حدث لي شيء
لن تبدأ رئاسة (ميلي)

316
00:24:26,840 --> 00:24:29,000
لا أحتاج إلى قنبلة
لا أحتاج إلى قاتل مأجور آخر

317
00:24:29,120 --> 00:24:31,160
أنا، أنا الخطة الاحتياطية

318
00:24:32,000 --> 00:24:35,440
والآن اخرجي من منزلي قبل أن أجعل
الاستخبارات السرية يطردونك خارجاً

319
00:24:40,360 --> 00:24:44,760
(لونا) محقة، نحن بحاجة إليها
لتنفيذ برامج (ميلي)

320
00:24:44,880 --> 00:24:49,280
وإذا دخلت السجن، ستكون الفترة
الرئاسية الأولى لـ(ميلي) محاطة بالفضيحة

321
00:24:49,480 --> 00:24:52,440
إنها أول رئيسة امرأة

322
00:24:52,560 --> 00:24:54,400
- يجب ألّا تكون هناك أخطاء
- أنت محبطة

323
00:24:54,520 --> 00:24:55,840
أنا مغتاظة!

324
00:24:58,160 --> 00:24:59,720
لا يمكننا لمسها

325
00:25:00,320 --> 00:25:01,800
- انتهى الأمر
- لا، لا تقولي هذا

326
00:25:01,920 --> 00:25:03,280
أي خيار لدينا؟

327
00:25:26,560 --> 00:25:28,280
التلفاز معطل

328
00:25:29,000 --> 00:25:30,800
الرعاية الصحية في هذه البلاد...

329
00:25:30,920 --> 00:25:32,720
يقول الأطباء إنك ستكونين بخير

330
00:25:33,120 --> 00:25:36,440
قالوا أيضاً إن أحدهم
سيأتي ليصلح التلفاز

331
00:25:39,920 --> 00:25:42,120
كنت ستقتلين (لونا)

332
00:25:45,320 --> 00:25:49,480
- أليس كذلك؟
- إذاً، كشفت أمر (لونا فارغس)

333
00:25:49,600 --> 00:25:50,920
أحسنت!

334
00:25:53,160 --> 00:25:55,360
تلك الساقطة تقوم بدورها بمهارة
أليس كذلك؟

335
00:25:55,640 --> 00:25:57,800
الجميع يحبون (لونا)

336
00:26:00,640 --> 00:26:02,040
ماذا ستفعلين؟

337
00:26:02,520 --> 00:26:06,920
لا شيء، نحن عالقون مع (لونا)
كل شيء في صالحها

338
00:26:07,360 --> 00:26:10,080
إذاً، انتهى الأمر، انسيه

339
00:26:10,200 --> 00:26:12,480
لا، لا يفترض أن يكون الأمر هكذا

340
00:26:12,600 --> 00:26:14,880
كان يفترض أن أسلم الرئاسة
لـ(ميلي) آمنة

341
00:26:15,000 --> 00:26:18,440
لماذا أنت قلقة دائماً على الآخرين؟

342
00:26:19,280 --> 00:26:23,240
(ميلي)؟
(ميلي) لا تقلق عليك

343
00:26:23,360 --> 00:26:27,000
ماذا يهمك إن سيطرت
امرأة لاتينية على السلطة؟

344
00:26:27,680 --> 00:26:31,600
- امضي في شؤونك، انسي الأمر
- إنه (البيت الأبيض)

345
00:26:32,240 --> 00:26:36,120
لا يمكنني المضي بشؤوني ببساطة
لا يمكنني النسيان

346
00:26:36,240 --> 00:26:37,560
لكن الآن لم يعد لنا خيار

347
00:26:37,680 --> 00:26:40,120
(لونا فارغس) ستكون
في (البيت الأبيض) الذي عملت...

348
00:26:40,320 --> 00:26:43,840
- الآن فهمت
- ماذا؟

349
00:26:43,960 --> 00:26:48,880
الأمر يتعلق بك أنت
والساقطة (لونا) تتعدى على ما هو لك

350
00:26:49,000 --> 00:26:51,920
(البيت الأبيض) لك أنت

351
00:26:59,480 --> 00:27:03,280
لقد كسبته بجدارتي
أنا أستحقه

352
00:27:03,440 --> 00:27:07,760
إذاً يا عزيزتي
افعلي ما يتوجب عليك لاستعادته

353
00:27:08,120 --> 00:27:13,440
أنت نصفي
ونصف ذلك الرجل المجنون

354
00:27:13,920 --> 00:27:18,280
لا أظن أن من الممكن
أن يحاربك أحد ويفوز

355
00:27:21,280 --> 00:27:22,680
لن تقبلي بالوظيفة

356
00:27:28,080 --> 00:27:30,240
إن توليت إدارتها الآن...

357
00:27:31,880 --> 00:27:33,200
فستكون كارثة

358
00:27:38,920 --> 00:27:41,720
- ماذا سأفعل؟
- ستعينينني

359
00:27:43,200 --> 00:27:44,960
كنت رئيسة موظفي (البيت الأبيض)

360
00:27:45,080 --> 00:27:47,600
وإن يكن؟
سأكون رئيسة الموظفين في الشركة

361
00:27:47,800 --> 00:27:49,120
"(روبن)؟"

362
00:27:49,360 --> 00:27:51,880
- لا أعرف شيئاً عن الأولاد
- وأنا أيضاً

363
00:27:52,000 --> 00:27:54,240
لكننا سنجد حلاً، معاً

364
00:27:54,920 --> 00:27:57,920
تريدين إنجاب طفل؟
فلتنجبي طفلاً

365
00:28:02,920 --> 00:28:06,720
- سنكون معاً
- سنكون معاً

366
00:28:07,680 --> 00:28:09,200
(تشارلي)، هل أنا مخطئ؟

367
00:28:09,880 --> 00:28:11,360
ما الخطب؟

368
00:28:13,040 --> 00:28:14,640
سنرزق بطفل

369
00:28:26,640 --> 00:28:28,440
آسف، آسف!

370
00:29:34,040 --> 00:29:36,920
(سايرس)، استيقظ
(سايرس)

371
00:29:38,960 --> 00:29:40,960
ماذا؟ يا إلهي!

372
00:29:42,320 --> 00:29:44,440
ماذا تفعلين هنا؟

373
00:29:45,360 --> 00:29:48,960
أحتاج إلى رفيق
وأنت تحتاج إلى حلاقة ذقنك

374
00:29:49,080 --> 00:29:52,320
لكن... لماذا أنا؟

375
00:29:55,120 --> 00:29:59,480
(سايرس)، أنا مسؤولة
عن بلد كامل الآن، كله

376
00:29:59,920 --> 00:30:01,360
إنه أمر مرعب

377
00:30:01,480 --> 00:30:06,360
والشخص الوحيد الذي يستطيع
أن يتخيل ما أخوضه هو أنت

378
00:30:07,800 --> 00:30:11,080
كن رفيقي، أرجوك!

379
00:30:43,160 --> 00:30:44,960
فكرت أنك بحاجة إلى رفقة

380
00:30:46,040 --> 00:30:47,360
(ليف)؟

381
00:30:51,120 --> 00:30:52,680
أعرف ماذا سنفعل

382
00:30:57,360 --> 00:30:59,520
ما الأمر؟
أنا متأخرة عن الحفل أساساً

383
00:30:59,640 --> 00:31:02,040
لن يستغرق هذا طويلاً، أردت فقط إبلاغك
بأننا وجدنا طريقة للمضي قدماً

384
00:31:02,160 --> 00:31:06,560
- حل يناسبنا جميعاً
- حسناً، بالطبع، سأجاريك

385
00:31:07,440 --> 00:31:11,080
ستموتين، الليلة
هنا في هذه الغرفة

386
00:31:11,480 --> 00:31:12,800
أيها العملاء؟

387
00:31:17,480 --> 00:31:19,760
- أيها العملاء؟
- هؤلاء العملاء ليسوا لك

388
00:31:19,880 --> 00:31:21,360
إنهم حتى ليسوا استخبارات سرية

389
00:31:21,480 --> 00:31:24,040
إنهم رجالي
مرحباً، اجلسي

390
00:31:32,080 --> 00:31:34,680
- ماذا؟ أستحاولين عقد صفقة؟
- صفقة؟ لا

391
00:31:34,800 --> 00:31:37,680
تجاوزنا ذلك، ستموتين
لم يكن ذلك تلطيفاً للتعبير

392
00:31:37,800 --> 00:31:40,800
كفى تهديدات
لن تقتلاني، أنا نائب الرئيسة

393
00:31:40,920 --> 00:31:43,360
ارفع يدك إن كنت قتلت
نائب رئيس من قبل

394
00:31:45,760 --> 00:31:48,040
- كان أرجنتينياً
- هذا يحتسب

395
00:31:49,240 --> 00:31:52,120
بالنسبة إلي، كان أمريكياً
لكنك محقة، لن نقتلك

396
00:31:52,240 --> 00:31:54,600
أنت ستقتلين نفسك

397
00:31:58,280 --> 00:32:01,680
أنت مجنونة، حتى إن...
لن أترك ولديّ

398
00:32:02,000 --> 00:32:04,440
- تحبينهما كثيراً، أليس كذلك؟
- بالطبع

399
00:32:04,560 --> 00:32:05,880
تناولي الحبتين

400
00:32:06,000 --> 00:32:09,200
ستنامين وتصابين بنوبة قلبية
ولن تستيقظي مرة أخرى

401
00:32:09,320 --> 00:32:12,160
وسيتذكرك ولديك والعالم كقديسة

402
00:32:12,280 --> 00:32:14,000
لكن إن تركت هذا لـ(جيك)
سيصبح الأمر فوضوياً

403
00:32:14,120 --> 00:32:17,160
سيطلق النار على وجهك ويمزق ملابسك
ويرمي بك في حفرة

404
00:32:17,280 --> 00:32:19,200
ستتحللين وتنقب الحيوانات فيك

405
00:32:19,320 --> 00:32:22,000
وعندما يحقق الشرطة
سيكتشفون أنك قاتلة

406
00:32:22,120 --> 00:32:24,160
وسيسمون موتك
"قتل بدافع الانتقام"

407
00:32:24,280 --> 00:32:27,880
هذه هي الكلمات التي سيسمعها ولديك
عندما يشاهدان جثتك في الأخبار

408
00:32:28,000 --> 00:32:30,200
بعد أن يقال لهما إن أمهما
قتلت والديهما لأجل السلطة

409
00:32:30,320 --> 00:32:31,680
- لا، لم أفعل...
- لقد قتلت زوجك

410
00:32:31,800 --> 00:32:33,320
- لا
- يجب أن تعترفي بمسؤوليتك

411
00:32:33,840 --> 00:32:36,040
لقد أحببت (فرانكي)!

412
00:32:36,720 --> 00:32:39,960
لكنني... لم أرد أن أكون
السيدة الأولى

413
00:32:40,080 --> 00:32:42,560
لم أرد أن أحبَس في تلك الحياة

414
00:32:42,680 --> 00:32:46,880
فدفعت لأحدهم للتأكد من أنه سيخسر
و(ميلي) ستفوز

415
00:32:47,840 --> 00:32:49,720
ثم قتلوه

416
00:32:49,840 --> 00:32:52,400
يحدث شيء غريب
بعد أن نقترف عملاً شنيعاً كهذا

417
00:32:52,520 --> 00:32:56,720
نتفكر فيه ونبرره ونكذب على أنفسنا
كي لا نسميه بمعناه الحقيقي

418
00:32:56,840 --> 00:32:59,320
- أنا لا أكذب
- لماذا إذاً أبعدت ولديك عن المنصة

419
00:32:59,440 --> 00:33:00,760
ليلة الانتخابات؟

420
00:33:01,520 --> 00:33:05,480
لأنك علمت
علمت أنهم سيطلقون النار

421
00:33:11,920 --> 00:33:13,520
ها قد اعترفت

422
00:33:15,240 --> 00:33:16,840
شعور جيد، صحيح؟

423
00:33:16,960 --> 00:33:18,680
ألّا تعودي مضطرة
لإخفاء الأمر بعد الآن؟

424
00:33:22,760 --> 00:33:26,240
الرئيس يكون أقوى ما يكونه
ليلة انتخابه وليلة موته

425
00:33:26,880 --> 00:33:28,800
كل ما بينهما هو...

426
00:33:30,400 --> 00:33:33,960
كان (فرانكي) سيضطر إلى الحكم
وتقديم التنازلات

427
00:33:34,080 --> 00:33:35,400
أما أنا...

428
00:33:37,280 --> 00:33:40,080
تخيلي لو أصبحت (جاكي كينيدي) رئيسة

429
00:33:40,200 --> 00:33:42,200
كم سيكون إيقافها غير ممكن

430
00:33:42,640 --> 00:33:44,840
كان سيعطونها كل ما تطلبه

431
00:33:45,040 --> 00:33:48,160
الرعاية الطبية والحقوق المدنية
أشياء أرادها زوجها، لكن لم يحققها

432
00:33:48,280 --> 00:33:51,040
وكل ذلك بسبب بقع الدم تلك
على بدلتها الـ(شانيل) الوردية

433
00:33:53,960 --> 00:33:56,200
كانت أفكار (فرانكي)
ستموت في المهد

434
00:33:56,320 --> 00:33:58,400
أنا منحتها فرصة لتعيش

435
00:34:01,960 --> 00:34:03,560
أنا لست شريرة

436
00:34:05,240 --> 00:34:06,560
أرجوك

437
00:34:14,120 --> 00:34:15,720
أنت لست شريرة

438
00:34:16,920 --> 00:34:19,360
أنت تحبين ولديك وتحمينهما

439
00:34:20,960 --> 00:34:23,400
ما يجعل هذا قراراً سهلاً لك

440
00:34:26,320 --> 00:34:27,640
خذي

441
00:34:30,000 --> 00:34:33,320
الرصاص أو الحبتين يا (لونا)
الخيار لك

442
00:34:50,240 --> 00:34:51,560
اتصل بي عندما تموت

443
00:34:59,640 --> 00:35:03,600
- ماذا يحدث الآن؟
- الآن ننتظر

444
00:35:13,320 --> 00:35:15,800
- (ليف)
- ماذا حدث لك؟ فاتتك الحفلة

445
00:35:15,920 --> 00:35:18,560
كنت هناك
لا بد من أننا لم نر بعضنا

446
00:35:18,800 --> 00:35:21,240
- وقعي هذه
- ما هذه؟

447
00:35:21,360 --> 00:35:23,680
بطاقة شكر لرئيس عمال
(البيت الأبيض) وطاقمه

448
00:35:23,800 --> 00:35:25,760
لنقلك إلى (البيت الأبيض) اليوم

449
00:35:25,880 --> 00:35:28,400
وأيضاً، أول أمر تنفيذي لك

450
00:35:28,520 --> 00:35:31,200
الاحتفاظ بنسبة من أموال البنتاغون
في صندوق طوارئ سري

451
00:35:31,320 --> 00:35:34,720
إنها نفقات ضرورية لوزارة الدفاع
في انتظار موافقة الكونغرس على ميزانيتك

452
00:35:35,360 --> 00:35:39,480
حسناً، والآن أحضري كأساً
وانضمي إلينا

453
00:35:39,680 --> 00:35:44,880
أود هذا، لكن على ما يبدو
عمل هذه المرأة لا ينتهي أبداً

454
00:35:47,800 --> 00:35:49,640
- هل تم الأمر؟
- نعم

455
00:35:50,160 --> 00:35:51,680
- و(بي 613)؟
- تم تمويله بالكامل

456
00:35:51,800 --> 00:35:53,440
آن الأوان لتغييرات ضرورية

457
00:36:05,360 --> 00:36:07,520
أتيت لأوضح لك بعض الأمور

458
00:36:07,640 --> 00:36:10,080
أولًا، ليس لك سيطرة على (فيتز)
لقد رحل

459
00:36:10,200 --> 00:36:14,360
ثانياً، (ميلي) ملكي أنا
ملكي لأنصحها ولأحميها

460
00:36:14,480 --> 00:36:17,760
ولهذا سأعيد إنشاء (بي 613)
وأديرها بنفسي

461
00:36:17,880 --> 00:36:19,200
أنت متقاعد

462
00:36:25,600 --> 00:36:27,880
ثالثاً، أنا أحبك

463
00:36:29,680 --> 00:36:32,800
أريد تناول العشاء أيام الأحد معك
وأريد مشاركتك هذا العالم

464
00:36:32,920 --> 00:36:36,720
أريد أباً، لكن إذا وقفت ضدي
مرة أخرى وسأقتلك

465
00:36:39,280 --> 00:36:43,880
إن كنت علمتني شيئاً
فهو أن العائلة نقطة ضعف

466
00:36:45,800 --> 00:36:49,640
ماذا أسميت نفسك؟
فريسة ذكية؟

467
00:36:51,920 --> 00:36:53,520
أنا أصبحت ذلك

468
00:36:54,400 --> 00:36:57,000
لا، لست فريسة ذكية
أنت المفترس

469
00:37:11,720 --> 00:37:13,960
أراك يوم الأحد، اتفقنا؟

470
00:37:29,320 --> 00:37:31,440
لم أكن متأكدة من أنك ستأتي

471
00:37:31,880 --> 00:37:35,680
قلنا إننا سنشرب نخب هذا
عندما ينتهي

472
00:37:38,200 --> 00:37:39,680
أنت رجل تفي بوعودك

473
00:37:45,720 --> 00:37:51,200
كانت (لونا فارغس) وراء محاولة
اغتيال (ميلي) ووراء اغتيال (فرانكي)

474
00:37:53,160 --> 00:37:56,120
- (لونا)؟
- (بياس) وتلك المرأة (سمانثا)

475
00:37:56,400 --> 00:37:58,720
هما قاما بالعمل القذر
لكن (لونا) كانت صاحبة القرارات

476
00:37:58,840 --> 00:38:03,240
ظنت أن زوجها سيكون له أثر أكبر
وهو ميت أكثر مما وهو حي

477
00:38:05,320 --> 00:38:06,640
يا إلهي!

478
00:38:08,400 --> 00:38:10,560
(لونا فارغس)؟

479
00:38:13,560 --> 00:38:15,640
لكن معها الحق

480
00:38:17,400 --> 00:38:20,760
الرئيس يكون أقوى في الليلة
التي ينتخب فيها واليوم الذي يموت فيه

481
00:38:20,880 --> 00:38:23,760
أكثر من أي وقت آخر في رئاسته
لطالما آمنت بهذا

482
00:38:24,920 --> 00:38:28,880
و(لونا)، ببقع الدماء تلك على ثوبها

483
00:38:29,320 --> 00:38:33,480
مثل (جاكي كينيدي)
في بدلة الـ(شانيل) الوردية

484
00:38:33,600 --> 00:38:37,640
ضعيها في المكتب الرئاسي
ولن يوقفها شيء

485
00:38:41,360 --> 00:38:46,880
على أي حال، السؤال الذي أمامك الآن
إن لم تكوني أجبت عنه بعد

486
00:38:48,240 --> 00:38:50,200
هو كيف تتخلصين منها

487
00:38:54,240 --> 00:38:55,560
ماذا؟

488
00:39:00,720 --> 00:39:02,560
لماذا تنظرين إليّ هكذا؟

489
00:39:04,720 --> 00:39:06,040
(ليف)؟

490
00:39:08,120 --> 00:39:09,760
كنت أنت

491
00:39:10,520 --> 00:39:12,400
عمّ تتحدثين؟

492
00:39:14,200 --> 00:39:15,760
"(جاكي كينيدي)"

493
00:39:16,440 --> 00:39:17,880
"بدلة الـ(شانيل) الوردية"

494
00:39:18,000 --> 00:39:20,960
"الليلة التي ينتخب فيها
واليوم الذي يموت فيه"

495
00:39:21,080 --> 00:39:24,760
"لا يوقفها شيء"
هذا بالضبط ما قالته (لونا)

496
00:39:25,120 --> 00:39:29,920
أنت زرعت تلك البذرة في عقلها
تماماً كما تزرع بذرة الآن في عقلي

497
00:39:30,040 --> 00:39:32,800
على أمل أن أتخلص من (لونا)
وأجعلك نائب الرئيس

498
00:39:33,960 --> 00:39:36,080
هذه هي النهاية التي أردتها

499
00:39:42,800 --> 00:39:44,120
أخبرني بشيء

500
00:39:45,320 --> 00:39:48,800
ذلك الأمر التنفيذي
الذي جعلت (ميلي) توقعه

501
00:39:51,280 --> 00:39:54,040
لم يكن لنفقات ضرورية لوزارة الدفاع
أليس كذلك؟

502
00:39:57,880 --> 00:40:00,360
يبدو لي أن كلينا
حصل على ما يريده

503
00:40:09,200 --> 00:40:10,520
ابق في المدينة

504
00:40:11,520 --> 00:40:14,360
- لتستطيعي إعادتي إلى السجن
- لأستطيع ترشيحك

505
00:40:16,720 --> 00:40:18,040
كيف هو شعور...

506
00:40:20,200 --> 00:40:23,400
أن تكوني أقوى شخص في العالم؟

507
00:40:26,160 --> 00:40:27,480
صائب

508
00:40:31,160 --> 00:40:32,480
أشعر بأنه صائب

