﻿1
00:00:31,880 --> 00:00:32,960
سيدتي الرئيسة

2
00:00:42,280 --> 00:00:43,760
- ماذا؟
- (ميلي)

3
00:00:57,920 --> 00:01:00,240
اتصلي بوزيرة الخارجية
وأحضريها إلى هنا

4
00:01:01,200 --> 00:01:03,520
مع مدير الاستخبارات المركزية
والمباحث الفيدرالية

5
00:01:05,000 --> 00:01:09,680
علينا إبلاغ سفارة (باشران) أيضاً

6
00:01:10,840 --> 00:01:11,960
لا تلمسيني

7
00:01:24,440 --> 00:01:26,760
في المكتب الرئاسي بعد 10 دقائق
أتفهمين؟

8
00:01:27,000 --> 00:01:28,200
حاضر يا سيادة الرئيسة

9
00:01:33,360 --> 00:01:34,363
لقد تم الأمر

10
00:01:35,960 --> 00:01:37,560
لقد مات، هو وابنة أخيه

11
00:01:41,040 --> 00:01:43,360
فعلنا الصواب، أليس كذلك؟

12
00:01:44,600 --> 00:01:45,720
فعلنا الصواب

13
00:01:59,640 --> 00:02:02,160
لا شك أن هناك مدخلاً للخدم يا (هانا)

14
00:02:02,640 --> 00:02:04,760
- سأكون هناك خلال 10 دقائق
- هل سترحل؟

15
00:02:05,120 --> 00:02:06,440
عليّ الذهاب إلى اجتماع

16
00:02:06,880 --> 00:02:09,560
طلبت منهم إحضار موكبي إلى الخلف

17
00:02:09,680 --> 00:02:15,360
تبين أن الرحيل في الصباح بعد إقامة علاقة
أكثر تعقيداً حين تكون نائباً...

18
00:02:17,200 --> 00:02:20,560
- ماذا ترتدي بحق السماء؟
- صنعت لنا فطوراً متأخراً

19
00:02:20,760 --> 00:02:23,440
هذا البيض من دجاج ثمين جداً

20
00:02:23,560 --> 00:02:26,680
يطلقون عليه اسم "(لامبرغيني) الدواجن"
انظر إليه، أسود داكن

21
00:02:26,800 --> 00:02:28,200
سأجربه لاحقاً

22
00:02:28,320 --> 00:02:30,040
ما هو المهم في هذا الاجتماع
ويجعلك لا تستطيع

23
00:02:30,160 --> 00:02:32,200
الاستمتاع بعجة
ثمنها 3 آلاف دولار معي؟

24
00:02:32,320 --> 00:02:33,720
هذا سريّ، للأسف

25
00:02:33,960 --> 00:02:37,760
هل للأمر علاقة بـ(رشاد)
وطائرته المتفجرة؟

26
00:02:38,000 --> 00:02:39,160
وداعاً يا (فنتن)

27
00:02:39,320 --> 00:02:41,960
- لماذا تخفي عني أسراراً؟
- ليس لديك تصريح أمني

28
00:02:42,080 --> 00:02:45,360
أحضر لي تصريحاً إذن
أنت معلمي وأنا تلميذك

29
00:02:45,600 --> 00:02:48,280
كيف ستعلّمني السياسة
إن لم تكن تستطيع إخباري بشيء؟

30
00:02:52,000 --> 00:02:55,560
إن أخبرتك، فلا يمكنك إخبار أحد بشيء
أعني ما أقوله

31
00:02:55,920 --> 00:03:00,840
هذه معلومات حساسة جداً
الأمن القومي يعتمد عليها

32
00:03:01,480 --> 00:03:02,483
أعدك

33
00:03:03,800 --> 00:03:09,280
هناك سرداب تحت (البيت الأبيض)
(وارن هاردنغ) هناك

34
00:03:09,400 --> 00:03:11,560
هو و(ميلارد فيلمور)

35
00:03:12,320 --> 00:03:13,640
إنهما مصاصا دماء

36
00:03:14,000 --> 00:03:17,840
إنهما مصاصا دماء، ويتجولان في (آدمز
مورغن) ليلاً بحثاً عمّن يعضان رقابهم

37
00:03:17,960 --> 00:03:20,560
- مضحك جداً
- هذه (الولايات المتحدة) يا (فينتسي)

38
00:03:20,720 --> 00:03:22,280
هناك قوانين

39
00:03:25,640 --> 00:03:30,360
جثتا (رشاد) وابنة أخيه ستصلان إلى قاعدة
(أندروز) الجوية في الثامنة صباح الغد

40
00:03:30,520 --> 00:03:32,960
وستكونين هناك في التاسعة
لحضور مراسم حرس الشرف

41
00:03:33,160 --> 00:03:34,800
لقد جهزت ملاحظات

42
00:03:35,040 --> 00:03:38,040
-أتظنين أنك...
- ملاحظات، سأكون بخير

43
00:03:38,240 --> 00:03:43,920
ثم سيوصل 12 رقيباً التابوتين
إلى الطائرة لنقلهما إلى (باشران)

44
00:03:44,200 --> 00:03:46,800
تتطلب العادات الإسلامية
أن يتم الدفن خلال 24 ساعة

45
00:03:47,000 --> 00:03:50,600
نظراً إلى سبب الوفاة،
والبعد عن الديار...

46
00:03:51,080 --> 00:03:54,240
- (ميلي)، إن لم ترغبي...
-أنا بخير

47
00:03:54,360 --> 00:03:56,240
يمكننا مراجعة الملاحظات
في طريقنا إلى هناك

48
00:03:56,360 --> 00:03:57,760
لن أكون هناك

49
00:03:59,080 --> 00:04:00,960
ستتزوج (كوين) غداً

50
00:04:02,080 --> 00:04:03,120
حسناً

51
00:04:05,280 --> 00:04:06,840
أبلغيها بأمنياتي لها بالتوفيق

52
00:04:13,480 --> 00:04:16,480
آنسة (بوب)، وصل هذا الطرد لك
من معهد (سميثسونيان)

53
00:04:17,280 --> 00:04:19,360
- يريدون توقيعك
- شكراً يا (لوسي)

54
00:04:19,640 --> 00:04:24,360
وحاولت (كوين بيركنز) التحدث إليك
لقد اتصلت 4 مرات تقريباً

55
00:04:24,480 --> 00:04:26,560
بشأن عشاء الزفاف بالتأكيد
هل تركت رسالة؟

56
00:04:26,720 --> 00:04:28,960
قالت إنها تريد اللقاء بك فقط

57
00:04:48,920 --> 00:04:50,240
شيء مستعار

58
00:04:52,040 --> 00:04:53,043
افتحيه

59
00:04:56,960 --> 00:04:58,960
مستعار من (سميثسونيان)

60
00:04:59,280 --> 00:05:02,200
وضعت (بيس واليس) دبوس الشعر هذا
حين تزوجت مزارعاً صغيراً

61
00:05:02,360 --> 00:05:05,120
الذي حاول النجاح كبائع ملابس
وخسر متجره

62
00:05:05,240 --> 00:05:09,160
وعمل كعامل مناجم للزنك، فأغلق المنجم
وكمنقب عن النفط، ولم يكن هناك نفط

63
00:05:09,320 --> 00:05:10,720
كانت لديها شكوك بشأنه

64
00:05:10,880 --> 00:05:16,040
أول يوم طلب فيه منها الزواج
رفضت (هاري ترومان)

65
00:05:17,440 --> 00:05:19,320
أعرف لماذا اتصلت الليلة

66
00:05:19,640 --> 00:05:22,880
أعرف أن لديك شكوكاً بشأن (تشارلي) والزواج
لكن لا بأس بذلك

67
00:05:23,520 --> 00:05:27,320
سأبقى معك هنا الليلة
وسنستمتع بالهواء الطلق

68
00:05:28,520 --> 00:05:31,720
وسنتحدث حتى تكوني مستعدة
حتى إن بقينا هنا طوال الليل

69
00:05:34,480 --> 00:05:36,920
أعرف أن (تشارلي) سيكون أباً رائعاً
أتذكر...

70
00:05:37,040 --> 00:05:39,240
- كيف أمكنك فعل هذا؟
-آسفة

71
00:05:41,360 --> 00:05:47,280
كيف يمكنك الوقوف هنا
والتحدث عن الزواج وعن (هاري ترومان)؟

72
00:05:47,520 --> 00:05:49,560
أنا أعرف أن (تشارلي)
سيكون أباً صالحاً

73
00:05:49,680 --> 00:05:51,160
(كوين)، ما الأمر؟

74
00:05:52,080 --> 00:05:53,640
ليس هذا متعلقاً بـ(تشارلي)

75
00:05:54,640 --> 00:05:56,040
هذا متعلق بك أنت

76
00:05:57,520 --> 00:06:02,840
الطائرة، (رشاد)، (ياسمين)

77
00:06:04,240 --> 00:06:05,480
أنت فعلت ذلك

78
00:06:06,800 --> 00:06:09,960
لدي شاهد، أنت زرعت تلك القنبلة

79
00:06:10,160 --> 00:06:13,120
أياً كان ما تظنين أنك تعرفينه
عليك أن تكوني حذرة بشأن...

80
00:06:13,240 --> 00:06:15,160
قلت لي أن أحميها...

81
00:06:15,280 --> 00:06:18,640
كوني حذرة، حين تتكلمين عن أمور
لا تعرفين عنها شيئاً

82
00:06:18,760 --> 00:06:22,840
كانت ستتخرج من الجامعة
كانت تخطط لمستقبلها ولحياتها

83
00:06:22,960 --> 00:06:25,840
أنت لا تفكرين بوضوح، هذا مفهوم
أتخيل ما تشعرين به الآن

84
00:06:25,960 --> 00:06:28,120
ليس هذا متعلقاً بمشاعري، بل بك أنت

85
00:06:29,400 --> 00:06:32,600
الإنسانة التي احترمتها
أكثر من أي شخص آخر

86
00:06:32,720 --> 00:06:34,920
والمرأة التي أردت أن أصبح مثلها

87
00:06:35,040 --> 00:06:36,320
أحياناً، كوني تلك المرأة

88
00:06:36,440 --> 00:06:38,800
يعني أن أتخذ قرارات
لا يستطيع غيرها اتخاذها

89
00:06:38,920 --> 00:06:40,680
لأسباب لا يفهمها شخص آخر

90
00:06:40,800 --> 00:06:43,080
لأن لا أحد يستطيع التعايش مع نفسه
حين يفعل ما تفعلينه

91
00:06:43,200 --> 00:06:46,040
-أفعل ما عليّ فعله!
- قتلت فتاة مراهقة

92
00:06:46,160 --> 00:06:48,880
لأن ذلك كان مناسباً لك

93
00:06:52,920 --> 00:06:57,600
وأيضاً خدرت محامية عمرها 28 عاماً
حتى فقدت وعيها

94
00:06:57,720 --> 00:07:01,360
وجررتها عبر البلاد
بعيداً عن منزلها وعن عائلتها

95
00:07:01,480 --> 00:07:04,800
وتركتها في فندق بهوية مزورة
أنا اتخذت ذلك القرار

96
00:07:05,040 --> 00:07:06,640
كيف كانت نتيجته؟

97
00:07:09,240 --> 00:07:11,840
لقد منحتني حياة تناسبك فحسب

98
00:07:13,200 --> 00:07:15,440
ماذا لو كان موتي هو ما يناسبك؟

99
00:07:25,880 --> 00:07:28,320
ماذا تنوين أن تفعلي بالتحديد يا (كوين)؟

100
00:07:30,720 --> 00:07:33,520
لم يكن هدفك من شركة (أو بي أي)
تحقيق العدالة

101
00:07:36,240 --> 00:07:38,120
لكنّه سيكون هدفي

102
00:07:41,640 --> 00:07:46,320
أنا آسفة لما حدث لـ(ياسمين)
لكنّها لم تكن من عائلتك

103
00:07:46,480 --> 00:07:50,040
(تشارلي) هو عائلتك، وأنا عائلتك

104
00:07:50,200 --> 00:07:51,960
ذلك الطفل هو عائلتك

105
00:07:52,120 --> 00:07:53,360
وإن كنت تعرفين مصلحة عائلتك

106
00:07:53,480 --> 00:07:57,240
أقترح عليك العودة إلى المنزل
والنوم والزواج والمضي قدماً

107
00:08:00,200 --> 00:08:01,560
سأراك في الزفاف

108
00:08:35,400 --> 00:08:37,920
"كان هذا هو المشهد صباح اليوم
في قاعدة (أندروز) الجوية"

109
00:08:38,040 --> 00:08:41,080
"حيث بدأت رحلة جثتيّ
الرئيس (فريد رشاد) وابنة أخيه (ياسمين)"

110
00:08:41,200 --> 00:08:44,080
"للعودة إلى ديارهما (باشران)"

111
00:08:44,200 --> 00:08:47,600
"قتل الضحيتان قبل 3 أيام
حين انفجرت طائرتهما الخاصة"

112
00:08:47,720 --> 00:08:49,240
"على مدرج لسلاح الجو"

113
00:08:50,400 --> 00:08:53,120
"لم يصدر تأكيد رسمي
بشأن من يقف خلف الهجوم"

114
00:08:53,240 --> 00:08:56,200
"رغم أن الكثيرين يلومون ثوار
(باشران) على هذه المأساة"

115
00:09:00,640 --> 00:09:03,120
- لا تسمحي لكلام (كوين) بالتأثير عليك
- لن أفعل

116
00:09:03,240 --> 00:09:05,240
هل كنا نفضل إعادة (رشاد) إلى السلطة؟

117
00:09:05,360 --> 00:09:07,440
نعم وقد حاولنا ذلك لك قد فات

118
00:09:07,560 --> 00:09:09,920
والطريقة الوحيدة
لإنقاذ المعاهدة هي عقد صفقة مع المتمردين

119
00:09:10,080 --> 00:09:12,200
حياة (رشاد) مقابل التخلص
من الأسلحة النووية

120
00:09:12,640 --> 00:09:14,240
إنها صفقة جيدة برأيي

121
00:09:14,640 --> 00:09:16,720
لا ترى (كوين) الأمر بهذه الطريقة
وحتى (ميلي) إن عرفت

122
00:09:16,840 --> 00:09:19,240
لكنه كان القرار الصائب والجريء

123
00:09:19,360 --> 00:09:21,840
- تخبرني بأشياء أعرفها مسبقاً
-أتظنينها ستتكلم؟

124
00:09:21,960 --> 00:09:23,240
- (كوين)؟
- نعم

125
00:09:23,400 --> 00:09:26,360
كلا، ستتزوج وستضع طفلها

126
00:09:26,760 --> 00:09:28,520
سينتهي كل هذا

127
00:09:35,240 --> 00:09:36,920
- هل سترحلين؟
- سأذهب لأحضر العروس

128
00:09:37,040 --> 00:09:38,200
- لقد تأخرت
- جيد

129
00:09:40,320 --> 00:09:41,323
- (ديفيد)
- لا تقلقي

130
00:09:41,480 --> 00:09:43,480
- لن أحاول الإمساك بيدك ثانية
- جيد

131
00:09:43,640 --> 00:09:47,320
لأن اليوم سيكون رومانسياً
ولا أريدك أن تتأثر أو...

132
00:09:47,520 --> 00:09:49,920
- (آبي)، أفهم ذلك
- شكراً لك

133
00:09:52,960 --> 00:09:54,240
عليّ أن أسرع

134
00:09:55,760 --> 00:09:56,763
إلى اللقاء

135
00:10:01,360 --> 00:10:03,200
"ينكر الثوار تورطهم بالطبع"

136
00:10:03,400 --> 00:10:08,000
"وطلبوا من الرئيسة (غرانت)
الاعتراف بهم كقادة شرعيين جدد للبلاد"

137
00:10:08,320 --> 00:10:09,840
- "العالم الآن..."
- (ليف)

138
00:10:10,120 --> 00:10:12,320
هل القصيدة معك؟
أرسلتها إليك في رسالة إلكترونية ليلة أمس

139
00:10:12,520 --> 00:10:14,160
لا شك أني أضعتها

140
00:10:14,600 --> 00:10:17,880
- كان يفترض أن تحفظيها
- (هاك)، هل وصلت؟

141
00:10:18,160 --> 00:10:20,680
سيكون ذلك لطيفاً!
أرسلت (آبي) لإحضارها للتو

142
00:10:21,080 --> 00:10:22,615
يريد مزودو الطعام
معرفة أين عليهم وضع حلوى المكرون

143
00:10:22,640 --> 00:10:24,240
أين يظن مزودو الطعام أن عليهم وضعه؟

144
00:10:24,520 --> 00:10:28,640
-أنا مجرد رسول
- يوضع المكرون على طاولة المكرون بالطبع

145
00:10:30,000 --> 00:10:32,000
-إنه الإشبين
- ظننته الإشبينة

146
00:10:32,160 --> 00:10:34,080
إنه كذلك أيضاً، امنحه فرصة!

147
00:10:35,520 --> 00:10:36,840
"منذ وقوع هذا الحادث المروع"

148
00:10:37,080 --> 00:10:41,160
"تركّز الكثير من الحزن والغضب
على ابنة أخ (رشاد) (ياسمين)"

149
00:10:41,320 --> 00:10:42,800
"التي تدرس في كلية (دارتموث)..."

150
00:10:43,040 --> 00:10:45,840
"مرحباً، هذا هاتف (كوين)
تعرف ما عليك فعله"

151
00:10:46,800 --> 00:10:49,440
مرحباً يا (كوين)، أنا (ليف)

152
00:10:49,760 --> 00:10:52,080
أردت فقط أن...

153
00:10:53,240 --> 00:10:57,680
إن أردت التحدث، فأنا هنا
وباستثناء ذلك، سأراك قريباً

154
00:10:58,000 --> 00:11:00,560
ويوم زفاف سعيد يا (كوين)

155
00:11:00,720 --> 00:11:05,920
"كانا في طريقهما للعودة إلى (باشران)
حين انفجرت طائرتهما" "ما أدى إلى..."

156
00:11:07,880 --> 00:11:12,240
سيدتي الرئيسة، أشكرك على قبول الاجتماع
هذا وقت عصيب لنا جميعاً

157
00:11:12,560 --> 00:11:15,520
إنه عصيب أكثر على بعضنا
أيها السفير (ماراشي)

158
00:11:15,640 --> 00:11:17,800
رئيسك مات، وأنت لم تمت

159
00:11:18,200 --> 00:11:21,080
سامحيني، لكني لا أملك ترف
القدرة على العصيان المدني

160
00:11:21,440 --> 00:11:24,360
السبب الوحيد لبقائي حياً
هو قيمتي للنظام الجديد

161
00:11:24,560 --> 00:11:26,880
وقدرتي على توصيل رسالة نيابة عنهم

162
00:11:27,120 --> 00:11:28,680
حسناً إذن، ما هي الرسالة؟

163
00:11:30,280 --> 00:11:35,360
النظام الجديد مستعد لاحترام الاتفاقية
النووية التي وقعتها مع الرئيس (رشاد)

164
00:11:36,080 --> 00:11:40,280
السلام في متناول أيدينا يا سيدتي الرئيسة
ولكن لديهم شرطان

165
00:11:40,640 --> 00:11:44,600
أولاً، علينا أن نتأكد من أن (داكال)
ستلتزم بدورها بالاتفاقية

166
00:11:44,840 --> 00:11:48,840
إن كانت ما زالت مستعدة
للتخلي عن قدراتها النووي

167
00:11:49,040 --> 00:11:50,760
فسيفعل النظام الجديد مثلها

168
00:11:51,200 --> 00:11:52,440
والشرط الثاني؟

169
00:11:52,680 --> 00:11:57,640
أن تعترف (الولايات المتحدة)
بالنظام الجديد كقادة شرعيين لـ(باشران)

170
00:12:00,200 --> 00:12:02,160
-أهذا كل شيء؟
- نعم

171
00:12:03,160 --> 00:12:04,840
هذا كل ما لديهم

172
00:12:07,480 --> 00:12:12,280
لا داعي للإجابة فوراً يا سيدتي الرئيسة
يمكنك أخذ ما تحتاجين من وقت

173
00:12:12,520 --> 00:12:15,200
لن يكون ذلك ضرورياً، لدي جواب

174
00:12:15,480 --> 00:12:17,495
- سيدتي الرئيسة، اسمحي لي...
- السبب الوحيد لموافقتي على الاجتماع

175
00:12:17,520 --> 00:12:21,800
هو أني أريدك أن توصل رسالة مني

176
00:12:22,560 --> 00:12:24,120
قل لهم أن يهربوا

177
00:12:24,480 --> 00:12:26,360
وقل لهم أن يختبئوا

178
00:12:27,200 --> 00:12:30,320
لأني سألاحقهم

179
00:12:30,880 --> 00:12:32,160
سواء وافق الكونغرس أم لا

180
00:12:32,280 --> 00:12:37,600
سألقي بكل القنابل الأميركية فوق رؤوسهم
لجعلهم يدفعون ثمن ما فعلوه

181
00:12:47,640 --> 00:12:51,720
- يفترض أن تراجع مراسمك
-أتعرف كم زفافاً اضطررت للإشراف عليها؟

182
00:12:51,840 --> 00:12:53,760
لا يهمني، هذا الزفاف مميز

183
00:12:53,920 --> 00:12:57,120
إن أخطأت في نطق كلمة أو خلطت
بين كلمة افتتاح وترحيب أو أوق خاتماً

184
00:12:57,240 --> 00:13:00,240
أو فشلت في تقديم أفضل الأمنيات
لهذين العروسين، أقسم

185
00:13:00,360 --> 00:13:01,920
انظر، جاء العريس

186
00:13:02,400 --> 00:13:03,520
-ألديك وقت؟
- كلا

187
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
أحضرت لك شيئاً، افتحه

188
00:13:08,640 --> 00:13:10,360
نعم، كنت سأهديك سكيناً أو فأساً

189
00:13:10,480 --> 00:13:13,160
لكنّ (كوين) طلبت مني أن أبحث
عن أفضل هدية للإشبين على (جوجل)، لذا...

190
00:13:13,960 --> 00:13:16,040
شكراً يا (تشارلي)، لم يكن هذا ضرورياً

191
00:13:16,320 --> 00:13:20,320
ماذا؟ هذا أفضل يوم في حياتي
وأنا مدين به لك جزئياً على الأقل

192
00:13:20,480 --> 00:13:23,000
لذا، شكراً لك
على كل شيء

193
00:13:29,880 --> 00:13:33,840
- (آبي)، هل أنت قادمة مع (كوين)؟
- لدينا مشكلة، إنها ليست هنا

194
00:13:34,120 --> 00:13:36,600
- ماذا تقصدين؟
- "أقصد أنها ليست في شقتها"

195
00:13:36,880 --> 00:13:39,240
ليست هنا، لقد رحلت

196
00:13:39,520 --> 00:13:41,240
- (هاك)
- كلا، هذا ليس ممكناً

197
00:13:41,560 --> 00:13:43,040
ثمة مشكلة كبيرة جداً

198
00:13:44,160 --> 00:13:45,163
ما الخطب؟

199
00:13:46,080 --> 00:13:49,840
لقد هربت يا (ليف)، وتركت خاتمها

200
00:13:50,480 --> 00:13:51,840
لقد هربت (كوين)

201
00:14:15,640 --> 00:14:18,240
لا، لا أصدق هذا
لا شك أنها تركت الخاتم بالصدفة

202
00:14:18,360 --> 00:14:21,800
تورم إصبعها، خلعت الخاتم
ونسيت وضعه ثانية، يحدث هذا دائماً

203
00:14:22,040 --> 00:14:27,160
بالتأكيد، لكن ربما علينا التفكير
في احتمال أن الأمر كما يبدو فعلاً

204
00:14:27,280 --> 00:14:29,640
وأنها رحلت فعلاً

205
00:14:30,360 --> 00:14:34,080
- الحزن يؤثر على الناس أحياناً
- (روبن) تتدرب على عهودها باستمرار

206
00:14:34,200 --> 00:14:37,320
في كل فرصة تحظى بها، أجدها تجلس
عند حاسوبها، أسمعها من خلف الباب

207
00:14:37,560 --> 00:14:40,400
ماذا إذن يا (تشارلي)؟
إن لم تكن قد هربت، فماذا...

208
00:14:40,560 --> 00:14:44,200
لا أدري، حسناً؟
لكني أعرف أنها لم تتردد

209
00:14:46,960 --> 00:14:49,400
- هل استطعت الاتصال بـ(كوين)؟
-إنها لا تجيب

210
00:14:49,560 --> 00:14:51,960
هل أنت متأكدة
أنها لم تترك رسالة للتفسير؟

211
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
-كلا، الخاتم فقط
- أعيدوا ذلك

212
00:14:54,240 --> 00:14:58,960
فليبق الطعام هنا، واتركوا كل شيء كما هو
ستأتي العروس، هذه مشكلة بسيطة

213
00:14:59,120 --> 00:15:01,280
انتظروا، سأرتب كل شيء

214
00:15:01,520 --> 00:15:03,800
أرغب كثيراً في البقاء
لكنّه يوم عمل

215
00:15:03,920 --> 00:15:05,400
اذهب، سنهتم بهذا

216
00:15:06,520 --> 00:15:09,000
يقول مشغل الأغاني
إن لديه حفلة أخرى عليه الذهاب إليها

217
00:15:09,160 --> 00:15:10,960
- هل أتركه يذهب؟
- منسق الأغاني تابع لـ(هاك)

218
00:15:11,080 --> 00:15:12,083
(هاك)؟

219
00:15:13,080 --> 00:15:14,680
كان هنا للتو!

220
00:16:02,200 --> 00:16:05,160
-أين الخاتم؟أريد خاتم (كوين)
- لماذا تريد خاتم (كوين)؟

221
00:16:05,320 --> 00:16:07,560
- نعم، لماذا تريده؟
-أعطوه لي فحسب

222
00:16:11,480 --> 00:16:13,400
هلا تتركونا في الغرفة لوحدنا؟ شكراً

223
00:16:14,480 --> 00:16:16,720
- ما الأمر يا (هاك)؟
- افتحي حاسوب (كوين) المحمول

224
00:16:17,040 --> 00:16:19,600
هناك ملف اسمه "عهود"، افتحيه

225
00:16:19,840 --> 00:16:22,040
كانت (كوين) واضحة في عدم رغبتها
بأن أقرأ عهودها مسبقاً

226
00:16:23,840 --> 00:16:25,120
هذه ليست عهوداً

227
00:16:26,280 --> 00:16:28,120
كانت (كوين) تحقق في موت (رشاد)

228
00:16:28,800 --> 00:16:31,680
-أهذا دم؟
-إنه منظف

229
00:16:32,040 --> 00:16:33,600
النوع الذي يستخدم لتنظيف الدماء

230
00:16:34,000 --> 00:16:36,720
لم تهرب (كوين)، بل اختطفت

231
00:16:41,480 --> 00:16:43,480
لم يختطفها أحد، هذه حيلة

232
00:16:43,600 --> 00:16:46,840
(كوين) تريد كسب الوقت
لتبني قضية ضدنا

233
00:16:47,160 --> 00:16:48,240
ماذا يعتقد الفريق؟

234
00:16:48,360 --> 00:16:49,920
إنها وجدت
الباشرانيين الذين قتلوا (رشاد)

235
00:16:50,040 --> 00:16:51,320
وأوقعت نفسها في مشكلة

236
00:16:51,440 --> 00:16:55,360
يمكنني جعلهم يستمرون على هذا الطريق
لكن يا (جيك)، عليك إيجادها وإحضارها لي

237
00:17:01,240 --> 00:17:03,640
هذا تحقيق كامل، انظروا إلى هذا

238
00:17:03,760 --> 00:17:06,960
هل وجدت شيئاً آخر؟
أي ملاحظات تركتها أو هاتفها الخلوي؟

239
00:17:07,080 --> 00:17:09,360
لماذا فعلت هذا، كان عليها أن تخبرني
عن موضوع بهذه الخطورة

240
00:17:09,480 --> 00:17:11,480
لم تكن ستخبرك
وهي تعرف أنك ستمنعها

241
00:17:15,120 --> 00:17:18,960
هاتف (كوين) الخلوي، سأستطيع اختراقه
ومعرفة آخر موقع معروف لها

242
00:17:19,120 --> 00:17:21,480
سنحتاج إلى جدول زمني
لكل ما فعلته (كوين)

243
00:17:21,600 --> 00:17:24,640
منذ انفجرت تلك الطائرة
حتى ودّعتنا صباح اليوم

244
00:17:34,360 --> 00:17:36,240
اطلبي من مزوّدي الطعام الرحيل

245
00:17:36,400 --> 00:17:38,840
-أفترض أنهم ما زالوا هنا
- نعم

246
00:17:39,080 --> 00:17:42,440
لا أريد دفع تكاليف إضافية
لدينا ميزانية محددة، اطلبي منهم الرحيل

247
00:17:43,600 --> 00:17:44,603
حسناً

248
00:17:45,560 --> 00:17:48,160
أتعرفين كم نسخة لدي لعهودي؟

249
00:17:48,360 --> 00:17:51,280
لا شك أني كتبت 18 نسخة
الصفحة تلو الأخرى

250
00:17:52,280 --> 00:17:54,960
أول مرة رأيتها تخدر أحداً
وأول مرة رأيتها تطلق النار على أحد

251
00:17:55,160 --> 00:17:57,680
أول مسدس اشتريته لها، وأول مدية...

252
00:17:58,160 --> 00:18:03,520
في الواقع، هناك قصة لذلك
النصل وحجر كريم نادر يشبه عينيها

253
00:18:04,240 --> 00:18:06,040
لم ينجح ذلك، لم ينجح شيء منه

254
00:18:06,480 --> 00:18:09,160
لم يبد شيء من ذلك صائباً أوحقيقياً

255
00:18:09,280 --> 00:18:10,840
لم يكن هناك شيء جديراً بها

256
00:18:18,080 --> 00:18:21,000
وما الذي قررته في النهاية؟

257
00:18:21,280 --> 00:18:23,520
لم أقرر شيئاً، قررت أن أرتجل

258
00:18:23,920 --> 00:18:25,120
هذا مثير للإعجاب

259
00:18:25,360 --> 00:18:28,320
فكرت في أن أفعل ما أفعله كل ليلة
حين أراقبها وهي نائمة

260
00:18:29,040 --> 00:18:31,920
-أستيقظ في منتصف الليل
- لمراقبتها وهي نائمة؟

261
00:18:32,160 --> 00:18:35,520
للتحدث إليها، لأقول ما أريد قوله

262
00:18:35,920 --> 00:18:41,160
لا توجد معارضة أو مقاطعة وأستطيع
التعبير عن أفكاري بشكل واضح ومختصر

263
00:18:41,480 --> 00:18:42,880
لماذا ستختلف عهود الزفاف؟

264
00:18:43,000 --> 00:18:45,200
لن أتدرب عليها، ستكون مناسبة وحقيقية

265
00:18:45,520 --> 00:18:46,960
ستكون أفضل العهود

266
00:18:49,520 --> 00:18:51,920
تظنين أن مراقبتها وهي نائمة غريبة
أليس كذلك؟

267
00:18:52,520 --> 00:18:53,720
لم أقل ذلك

268
00:18:54,200 --> 00:18:56,120
أنا رجل غريب، وهي فتاة غريبة

269
00:18:56,920 --> 00:18:59,840
شخصان غريبان يحبان بعضهما
ما المشكلة في ذلك؟

270
00:19:03,560 --> 00:19:04,680
لا توجد مشكلة

271
00:19:06,400 --> 00:19:10,640
ستحب (كوين) عهودك
حين تقولها لها يا (تشارلي)، سترى

272
00:19:15,160 --> 00:19:16,480
خرجت في نزهة ليلة أمس، أعرف ذلك

273
00:19:16,600 --> 00:19:18,600
- متى حدث ذلك؟
- في العاشرة تقريباً، العاشرة والنصف

274
00:19:18,920 --> 00:19:21,640
ذهبت إلى ذلك الـ... ما اسمه؟
منتزه (ويست بوتوماك) الذي يحتوي الأعمدة

275
00:19:21,760 --> 00:19:23,840
- تذهب إليه لتفكر
- النصب التذكاري الحربي في العاصمة

276
00:19:24,080 --> 00:19:26,440
لكنّ (كوين) عادت إلى المنزل
بعد النصب التذكاري

277
00:19:26,680 --> 00:19:30,280
نعم، تغيّبت ساعة فقط، ثم ذهبنا للسرير
وآخر مرة رأيتها كانت صباح اليوم

278
00:19:30,520 --> 00:19:31,815
- هل وجدت شيئاً على
كاميرات المرور؟

279
00:19:31,840 --> 00:19:37,680
- كلا لكنّ الصور على حاسوب (كوين) معظمها
كانت على المدرج حين انفجرت طائرة (رشاد)

280
00:19:37,920 --> 00:19:40,800
موظفو سلاح الجو الأميركي
وميكانيكيو الطائرة ومسؤولو الأمن

281
00:19:41,160 --> 00:19:43,320
ربما كلف أحدهم
بوضع القنبلة على الطائرة

282
00:19:43,560 --> 00:19:45,280
يمكننا البحث عن وجوههم
على قاعدة البيانات...

283
00:19:45,320 --> 00:19:47,935
لدي حل أفضل، (لانغلي) لديها قاعدة بيانات
عن إرهابيي (باشران) المعروفين

284
00:19:47,960 --> 00:19:51,160
سأجد عذراً، وسأرسلها إليك
وسنبحث عن وجوههم هناك، وسنوفر الوقت

285
00:19:51,360 --> 00:19:53,520
أو يمكننا الاتصال بالمباحث الفيدرالية
لتعالج الأمر

286
00:19:54,640 --> 00:19:56,040
شعرت بأن عليّ أن أقول ذلك

287
00:19:59,920 --> 00:20:01,600
لن يوصلنا هاتفها لشيء، إنه مغلق

288
00:20:01,720 --> 00:20:03,320
آخر موقع معروف له هو شقتها

289
00:20:03,520 --> 00:20:06,880
سأدخل إلى تطبيقها
السحابي الآن ربما خزّنت رسائل صوتية أو...

290
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
التطبيق السحابي الخاص بمن؟

291
00:20:08,720 --> 00:20:12,360
مرحباً، أنا (كيرتس برايس)
أقدّم برنامجاً اسمه...

292
00:20:12,480 --> 00:20:15,600
- لا تعليق
- لم أطرح سؤالاً بعد

293
00:20:15,920 --> 00:20:18,080
في الواقع، أبحث عن (كوين بيركنز)
أتعرف أين سأجدها؟

294
00:20:18,280 --> 00:20:19,320
لا تعليق

295
00:20:20,240 --> 00:20:22,960
تركت لي رسالة الليلة الماضية
وأريد متابعة الأمر فحسب

296
00:20:23,120 --> 00:20:25,840
- لا تعليق
- ليس عليك الاستمرار في ترديد ذلك

297
00:20:26,120 --> 00:20:27,123
مرحباً

298
00:20:30,160 --> 00:20:33,400
- ماذا تفعلين هنا؟
- ماذا تفعل أنت هنا؟

299
00:20:33,680 --> 00:20:36,200
أفشل في ما أفعله على ما يبدو، المعذرة

300
00:20:37,120 --> 00:20:41,040
هل تركت لك (كوين) رسالة الليلة الماضية؟
ماذا قالت؟أرجوك، قد يكون الأمر مهماً

301
00:20:41,240 --> 00:20:44,160
- هل ستتجاهلني منذ الآن فصاعداً؟
- لا يدور كل شيء حولك

302
00:20:44,280 --> 00:20:46,640
-أنا أحمي مصدري
- مصدرك مفقود

303
00:20:48,680 --> 00:20:51,960
- (كوين بيركنز) مفقودة؟
- لقد تغيبت عن زفافها

304
00:20:52,600 --> 00:20:56,840
إنها صديقتي، وهي حامل في شهور متقدمة
وهي في مكان ما في الخارج

305
00:20:57,280 --> 00:21:02,800
فأرجوك، أتوسل إليك
أخبرني بما قالته في رسالتها

306
00:21:04,080 --> 00:21:05,360
لقد...

307
00:21:06,720 --> 00:21:10,480
لقد اكتشفت شيئاً عن اغتيال (رشاد)
شيئاً مهماً

308
00:21:10,640 --> 00:21:14,800
قالت إنها متأكدة من أن ثوار (باشران)
لم يفجروا طائرته

309
00:21:15,080 --> 00:21:17,840
قالت إن قاتله منا، أميركي

310
00:21:20,720 --> 00:21:23,320
- هل ذكرت لك اسماً؟
- هذا كل ما قالته

311
00:21:23,720 --> 00:21:24,760
أنا آسف

312
00:21:25,360 --> 00:21:27,400
- سأخبرك إن عرفت شيئاً
- ماذا؟

313
00:21:27,800 --> 00:21:28,803
ماذا؟

314
00:21:29,480 --> 00:21:31,240
هل تفكر في متابعة هذا؟

315
00:21:31,400 --> 00:21:34,720
مصدر لديها علاقات في (البيت الأبيض)
اتصلت بي وأخبرتني بأن لديها دليل

316
00:21:34,880 --> 00:21:37,800
بأن ثوار (باشران) لم يقتلوا (رشاد)
وبأن التفجير كان عملاً داخلياً

317
00:21:38,040 --> 00:21:39,840
وفي اليوم التالي، فقدت!

318
00:21:39,960 --> 00:21:42,160
- سأحقق في الأمر بالتأكيد
- لا يمكنك أن تفعل

319
00:21:42,360 --> 00:21:47,240
إن كانت قد اختطفت، فتحقيق يجريه
مقدم تلفزيوني مشهور سيعقّد الموقف

320
00:21:47,400 --> 00:21:50,200
ولا أحد يدري ماذا سيفعل المختطفون
حين يشعرون بهذا الضغط

321
00:21:50,320 --> 00:21:53,680
وفي نفس الوقت، قد أتوصل
إلى ما يمكّنني من إعادة (كوين) بسلامة

322
00:21:53,840 --> 00:21:56,200
- (كيرتس)
- لا، لا، قلت لك كل ما أعرفه

323
00:21:56,440 --> 00:21:59,720
ثمة خبر هنا يا (ليف)
وأنوي معرفة حقيقته

324
00:22:08,320 --> 00:22:11,000
نعرف الآن أنها أرسلت رسالة إلى (كيرتس)
فإلام يدلنا ذلك؟

325
00:22:11,120 --> 00:22:13,320
ليس الكثير،
دخلت إلى حسابها السحابي

326
00:22:13,440 --> 00:22:15,800
كل رسائلها هناك،
لكن لا توجد رسالة إلى (كيرتس)

327
00:22:15,960 --> 00:22:18,760
- لا شك أنها استخدمت هاتفا مؤقتاً
- بالطبع، إنها (كوين)

328
00:22:18,920 --> 00:22:20,840
هذا يجعلني أتمنى أن أعيّن (كوين)
لتبحث عن (كوين)

329
00:22:20,960 --> 00:22:23,135
-إن استطعت اختراق هاتف (كيرتس)...
- (ديفيد)، لا تسمع هذا

330
00:22:23,160 --> 00:22:25,295
فسأستطيع معرفة رقم الهاتف المؤقت
الذي استخدمته (كوين) لتتصل به

331
00:22:25,320 --> 00:22:27,280
وإن حالفنا الحظ، فسيكون معها حتى الآن

332
00:22:29,840 --> 00:22:33,400
- يفترض أنك قد عدت الآن
-أحتاج إلى بضع ساعات أخرى

333
00:22:33,520 --> 00:22:35,520
- "بضع... (أوليفيا)!"
- هذا مهم بالنسبة إليّ

334
00:22:35,640 --> 00:22:39,040
- هؤلاء الأشخاص مهمون بالنسبة إليّ
- ماذا عني؟

335
00:22:39,240 --> 00:22:42,600
هل تعتقدين أني سأكون هنا
لو لم يكن ذلك ضرورياً جداً؟

336
00:22:42,800 --> 00:22:46,960
صدقيني، لا أرغب سوى برؤية (كوين بيركنز)
تصل إلى هنا بأمان لأستطيع العودة إليك

337
00:22:47,080 --> 00:22:49,800
أنا أحاول يا (ميلي)، أحاول حقاً

338
00:22:51,360 --> 00:22:54,000
كان عليك رؤية النظرة
على وجه السفير (ماراشي)

339
00:22:54,920 --> 00:22:57,080
- ذلك المسكين لم يعرف ما حدث له
- لا يمكننا ملاحقتهم

340
00:22:57,200 --> 00:23:00,720
علينا أولاً أن نتأكد ممن يقف خلف التفجير
أليس كذلك؟

341
00:23:02,040 --> 00:23:04,440
- (ميلي)؟
-أعرف

342
00:23:06,960 --> 00:23:08,840
اليوم بالذات يا (أوليفيا)!

343
00:23:09,200 --> 00:23:13,080
"اعثري على صديقتك وأعيديها
ثم عودي إلى هنا"

344
00:23:13,960 --> 00:23:15,440
حاضر يا سيدتي الرئيسة

345
00:23:18,880 --> 00:23:20,280
أرجوك أن تخبرني بأنك وجدتها

346
00:23:21,200 --> 00:23:22,640
لكني عرفت ما تعرفه

347
00:23:27,440 --> 00:23:29,720
كان الرقيب (برايان لاد) على المدرج
أثناء الانفجار

348
00:23:29,840 --> 00:23:32,840
رأى شيئاً، ثم قال شيئاً لـ(كوين)

349
00:23:32,960 --> 00:23:35,280
آنسة (بيركنز)، الأخبار مخطئة
بشأن من فجر الطائرة

350
00:23:35,520 --> 00:23:36,720
أعرف من فعلها

351
00:23:37,680 --> 00:23:39,640
- هذا هو الخبر السيئ
- وما هو الخبر الجيد

352
00:23:39,920 --> 00:23:41,920
أظن أننا نستطيع استغلال هذا لمصلحتنا

353
00:23:43,760 --> 00:23:45,280
بحث (جيك) عن الصور في قاعدة البيانات

354
00:23:45,400 --> 00:23:47,120
أحد رجال سلاح الجو
الذين كانوا على المدرج

355
00:23:47,240 --> 00:23:49,200
الرقيب (لاد)،
لديه سجل مثير للاهتمام

356
00:23:49,400 --> 00:23:51,520
وسجن بتهمة التآمر

357
00:23:51,840 --> 00:23:55,560
تلفيق هذا لـ(لاد) لن يكون كافياً
علينا تزوير ارتباط بشخصية أهم

358
00:23:55,720 --> 00:23:56,840
هذا ما فكرت به

359
00:24:01,600 --> 00:24:04,920
وأمضى (لاد) السنوات الـ5 التالية
وهو يعمل في شركة هذا الرجل

360
00:24:05,040 --> 00:24:07,920
- (فينتن غليكلاند)؟
- هل سندمر حياة رجل بريء؟

361
00:24:08,040 --> 00:24:12,320
هذا لا يعجبني أيضاً
لكننا نستطيع إثبات هذه القصة

362
00:24:12,440 --> 00:24:14,920
كان في حفلة عشاء الحكومة
أثناء المحاولة الأولى لاغتيال (رشاد)

363
00:24:15,080 --> 00:24:18,800
وتجارته متوسعة جداً
ومن الممكن أن تتضمن معارف في (باشران)

364
00:24:19,120 --> 00:24:21,800
الهدف الآن هو إيجاد (فينتن غليكلاند)

365
00:24:21,920 --> 00:24:24,080
إن وجدنا (غليكلاند)، فسنجد (كوين)، هيّا

366
00:24:39,440 --> 00:24:42,920
(فينتين غليكلاند)!
تريدين معلومات عن (فينتين غليكلاند)؟

367
00:24:43,200 --> 00:24:46,240
- هل أتكلم بلغة أجنبية؟ نعم!
- لماذا؟

368
00:24:46,400 --> 00:24:48,160
لأن (كوين بيركنز) مفقودة

369
00:24:48,400 --> 00:24:51,320
ونعتقد أن السبب أنها كانت
تحقق في اغتيال الرئيس (رشاد)

370
00:24:51,640 --> 00:24:53,800
واكتشفت أن (غليكلاند) هو من دبّره

371
00:24:54,240 --> 00:24:57,000
-أنا آسف، ماذا؟
- (سايرس)، ما بك؟

372
00:24:57,200 --> 00:24:59,160
-تقولين كلمات غير مفهومة
- أحاول العثور على صديقتي

373
00:24:59,320 --> 00:25:00,655
نحتاج لمساعدة (البيت الأبيض) في هذا

374
00:25:00,680 --> 00:25:03,520
(البيت الأبيض)؟
هل أنت هنا لأني أعمل في (البيت الأبيض)؟

375
00:25:03,680 --> 00:25:05,560
نعم، لماذا سأكون هنا إذن؟

376
00:25:09,520 --> 00:25:10,560
مهلاً!

377
00:25:11,080 --> 00:25:15,360
- لقد كان يلحق بي
- هل أنت على علاقة به؟

378
00:25:17,240 --> 00:25:20,040
(سايرس)، بحق السماء!
نتحدث عن حياة (كوين)

379
00:25:20,200 --> 00:25:25,720
حسناً، نعم، أنا على علاقة به
ولهذا أجد هذا سخيفاً

380
00:25:26,320 --> 00:25:29,840
(فينتن غليكلاند) لا يستطيع إيجاد
جاربين متطابقين تحت تهديد قطع رأسه

381
00:25:30,040 --> 00:25:32,720
وتقولين إنه خطط لانقلاب
في (الشرق الأوسط)

382
00:25:32,840 --> 00:25:35,320
واغتال رئيساً واختطف مديرتك؟

383
00:25:35,560 --> 00:25:38,840
أيتها الصهباء، لقد رأيته يتناول البودنغ
على العشاء مرتين

384
00:25:39,120 --> 00:25:40,640
صدقيني، تستهدفين الشخص الخطأ

385
00:25:40,760 --> 00:25:43,280
لن تكون هذه أول مرة
يتسلل فيها العدو إلى سريرك

386
00:25:44,120 --> 00:25:46,120
يمكنك الذهاب الآن

387
00:25:47,080 --> 00:25:50,920
إن أصيبت (كوين) بأذى أو قتلت
لأنك أعجبت بأحدهم...

388
00:25:51,120 --> 00:25:52,200
سأعيش

389
00:26:01,240 --> 00:26:03,480
- ليس لديك تصريح أمني
-أحضره لي إذن

390
00:26:05,360 --> 00:26:08,440
أظن أني كنت مخطئاً
أظنه استغلني ليحصل على تصريح أمني

391
00:26:08,680 --> 00:26:09,920
- ماذا؟
- (فينتن)

392
00:26:10,200 --> 00:26:11,640
لم أكن سأشك بشأن ذلك

393
00:26:11,800 --> 00:26:16,000
كان متحمساً جداً ليعرف، لكن حين أقنعتني
(آبي) بأنه ربما أراد التخلص من (رشاد)

394
00:26:16,160 --> 00:26:17,720
أجد ذلك جنونياً، لكن ليس مستحيلاً

395
00:26:18,520 --> 00:26:21,960
لقد أقنعني بالتصويت ضد الحرب
لإعادة (رشاد) إلى منصبه

396
00:26:22,120 --> 00:26:24,440
ولديه مشاريع في تلك المنطقة من العالم

397
00:26:24,640 --> 00:26:27,520
(سايرس)، هل تعرف شيئاً
قد يساعدنا في العثور عليه؟

398
00:26:28,080 --> 00:26:29,083
اتصل به

399
00:26:41,240 --> 00:26:44,640
يقولون إن ضرب أحدهم بكيس برتقال
فلن يصاب بكدمات

400
00:26:45,760 --> 00:26:48,640
لا تفعل، أرجوك، اتركني فحسب
قلت لك إني لا أعرف أحداً اسمه (كيم)

401
00:26:49,400 --> 00:26:51,760
اسمها (كوين بيركنز)

402
00:26:52,120 --> 00:26:54,120
حسناً، أترى؟ لا أعرف مكانها
ولا أعرف حتى من هي

403
00:26:54,320 --> 00:26:56,480
لم أصدق ما سمعته بشأن الكدمات

404
00:26:56,800 --> 00:26:59,360
- لكن أنت خبير العلم، ما رأيك؟
-أرجوك

405
00:26:59,560 --> 00:27:03,120
أجب عن السؤال، هل ستترك كدمات؟

406
00:27:03,360 --> 00:27:04,920
لا أدري، ربما

407
00:27:07,120 --> 00:27:09,800
قد تمتص الكثافة المنخفضة للبرتقال
الاصطدام الأول

408
00:27:10,120 --> 00:27:12,720
لتترك الأوعية الدموية السطحية
من دون أن تصاب بأذى

409
00:27:13,240 --> 00:27:14,280
هذا مثير للاهتمام

410
00:27:14,640 --> 00:27:15,720
فلنعرف الحقيقة

411
00:27:30,160 --> 00:27:31,320
هل فقدت شيئاً؟

412
00:27:32,560 --> 00:27:35,880
كنت آمل أنها وجدت شيئاً ملموساً
لم يكن على حاسوبها

413
00:27:36,160 --> 00:27:38,080
هل وجدت شيئاً؟
أنا وجدت شيئاً

414
00:27:38,280 --> 00:27:40,760
تحققت من ذلك الرقيب
الذي يعمل عند (غليكلاند) في المدرج

415
00:27:41,560 --> 00:27:43,920
- تقرير شرطة؟
- عثر على الرقيب (لاد) مقتولاً في شقته

416
00:27:44,040 --> 00:27:46,840
قبل بضع ساعات
والسبب الأول للموت هو جرعة مخدرات زائدة

417
00:27:47,000 --> 00:27:50,200
لكني أظن أن (غليكلاند) وصل إليه
ويريد التغطية على آثاره

418
00:27:51,800 --> 00:27:54,120
لا يبدو هذا جيداً
بالنسبة إلى (كوين) يا (ليف)

419
00:27:54,440 --> 00:27:56,960
لا يعجبني ما يحدث في هذا العالم

420
00:27:57,480 --> 00:27:58,520
لا يعجبني

421
00:28:07,120 --> 00:28:10,240
- سيدتي الرئيسة
- استدعيتك قبل ساعة، اجلس

422
00:28:23,880 --> 00:28:26,520
لو كنت أعرف فرضاً...

423
00:28:27,480 --> 00:28:30,680
بشأن أنشطتك الإضافية

424
00:28:31,600 --> 00:28:32,603
سيدتي؟

425
00:28:33,400 --> 00:28:39,040
أعمالك غير الرسمية
الأشياء التي قد تفعلها خارج أوقات عملك

426
00:28:41,520 --> 00:28:43,360
حسناً، بالتأكيد

427
00:28:44,600 --> 00:28:46,920
إذن، إن عرفت عن ذلك

428
00:28:48,360 --> 00:28:50,960
وأردت التخلص من قادة الانقلاب

429
00:28:52,080 --> 00:28:54,680
أيمكنك فعل ذلك، فرضياً؟

430
00:28:56,640 --> 00:28:59,640
أستطيع، وسأفعل إن أمرت بذلك

431
00:29:01,160 --> 00:29:03,480
- جيد
- لكن عليك ألّا توجهي إليّ ذلك الأمر

432
00:29:04,200 --> 00:29:05,520
لأنك لا تستطيعين

433
00:29:07,240 --> 00:29:11,480
العميد (بالارد)، ليس عليّ أن أذكّرك
بأنك تنفذ رغبات الرئيسة

434
00:29:11,880 --> 00:29:14,080
أنت محقة، أفعل ذلك
بصفتي مدير الأمن القومي

435
00:29:14,680 --> 00:29:19,000
لكن في خارج أوقات العمل
لا أعمل لديك

436
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
شكراً أيها العميد (بالارد)
هذا كل شيء

437
00:29:34,120 --> 00:29:35,240
سيدتي الرئيسة

438
00:29:55,400 --> 00:29:56,403
سيد (واكر)

439
00:29:58,880 --> 00:29:59,960
ما الأمر الآن؟

440
00:30:02,680 --> 00:30:05,320
-أشكرك على حضورك
- لا أظن أنه كان أمامي خيار آخر

441
00:30:05,520 --> 00:30:07,880
- يمكنك دائماً أن تقول...
- ماذا يمكنني أن أفعل لك يا سيدتي؟

442
00:30:10,760 --> 00:30:13,720
-أحتاج إلى نصيحتك
- وأنا هنا كلما احتجت إليّ

443
00:30:13,960 --> 00:30:16,520
- يمكنك الذهاب
- لا، ماذا؟

444
00:30:17,520 --> 00:30:18,523
ما الأمر؟

445
00:30:21,760 --> 00:30:24,440
لا أدري ماذا سأفعل في (باشران)

446
00:30:25,640 --> 00:30:28,760
أستطيع الاعتراف بثوار (باشران)
الذين أطاحوا بـ(رشاد)

447
00:30:28,880 --> 00:30:30,240
ونشر السلام في تلك المنطقة

448
00:30:30,360 --> 00:30:32,080
أو يمكنني مواجهتهم

449
00:30:32,280 --> 00:30:35,000
- وماذا ستستفيدين من ذلك؟
- راحة البال

450
00:30:35,320 --> 00:30:37,400
يمكنني تكريم (رشاد)، كان رجلاً عظيماً

451
00:30:37,640 --> 00:30:38,720
لقد مات

452
00:30:40,840 --> 00:30:42,000
أعرف ذلك

453
00:30:42,440 --> 00:30:44,360
فامضي قدماً، ووقعي معاهدتك

454
00:30:45,520 --> 00:30:49,040
- لماذا تتصرف بهذه القسوة؟
- لماذا تعقّدين الأمر؟

455
00:30:49,240 --> 00:30:51,600
وماذا لو كان (رشاد) رجلاً صالحاً؟
إنه رجل واحد

456
00:30:52,000 --> 00:30:54,520
ولديك فرصة لإنقاذ الملايين
في تلك المنطقة

457
00:30:54,720 --> 00:30:57,560
يمكنك أن تشهدي الجيل الأول من الأطفال

458
00:30:57,720 --> 00:31:01,560
الذين سينشؤون من دون كراهية جيرانهم
قبل حتى أن يلتقوا بهم

459
00:31:01,880 --> 00:31:03,600
ما المعضلة باستثناء غرورك؟

460
00:31:04,000 --> 00:31:06,640
لماذا لا يفعل الناس الصواب ببساطة؟
هل ذلك صعب؟

461
00:31:07,040 --> 00:31:10,560
تعرفين الصواب
لكنك تحاولين إيجاد المبرر لفعل الخطأ

462
00:31:10,840 --> 00:31:12,440
هذه المدينة كلها منحرفة

463
00:31:21,400 --> 00:31:24,040
المكتب الرئاسي يجعلني وحيدة

464
00:31:25,560 --> 00:31:28,760
أنا محاطة بالناس طوال الوقت
لكني وحيدة

465
00:31:31,240 --> 00:31:32,840
من هم في القمة يكونون وحدهم

466
00:31:38,200 --> 00:31:41,160
نعم، أظنك محقاً

467
00:31:43,520 --> 00:31:45,000
هل هناك شيء آخر؟

468
00:31:47,160 --> 00:31:48,163
طابت ليلتك يا (ماركوس)

469
00:31:57,680 --> 00:31:59,160
-أجرت (كوين) مكالمة ثانية
- مع من؟

470
00:31:59,280 --> 00:32:01,120
- (كيرتس برايس)
- لماذا؟

471
00:32:01,600 --> 00:32:05,520
لتخبره بأنها التقت بمن فجّر الطائرة
بأنها سجّلت كل شيء في السر

472
00:32:05,800 --> 00:32:07,440
- كيف عرفت؟
- تسللت إلى هاتف (كيرتس)

473
00:32:07,720 --> 00:32:09,400
- يا للهول!
- متى أجرت المكالمة؟

474
00:32:09,600 --> 00:32:11,560
- 10:19 مساءً
- 10:19

475
00:32:11,680 --> 00:32:14,680
وفقاً للجدول الزمني
كانت في النصب التذكاري آنذاك

476
00:32:14,920 --> 00:32:17,175
إذن، لم تكن تحاول تصفية ذهنها
في تلك الليلة كما قال (تشارلي)

477
00:32:17,200 --> 00:32:18,760
كلا، كانت تلتقي بقاتل (رشاد)

478
00:32:18,880 --> 00:32:20,360
كانت تلتقي بـ(فينتن غليكلاند)

479
00:32:20,600 --> 00:32:25,280
أيها الرفاق، (فينتن غليكلاند)
ليس هو المطلوب

480
00:32:25,400 --> 00:32:27,560
- ماذا تقول؟
- لم يكن في النصب التذكاري

481
00:32:27,720 --> 00:32:31,560
في الـ10:19 ليلة أمس
كان معي طوال الليل حتى الصباح

482
00:32:31,720 --> 00:32:33,040
إنه ليس الرجل المطلوب

483
00:32:33,480 --> 00:32:36,280
- هذا مريح
- هناك كاميرات مراقبة في النصب حتماً

484
00:32:36,520 --> 00:32:38,975
سأطلب من مصلحة المتنزهات القومية
إرسال ما لديهم من الليلة الماضية

485
00:32:39,000 --> 00:32:40,880
- للتأكد من هذا
- جيد

486
00:32:43,240 --> 00:32:45,800
أريدك أن تجد تصوير كاميرات المراقبة
للنصب التذكاري، وتتخلص منه

487
00:32:45,920 --> 00:32:47,280
ليس أمامنا وقت طويل يا (جيك)

488
00:32:47,840 --> 00:32:48,843
افعل ذلك الآن

489
00:32:59,400 --> 00:33:01,680
(ليف)، لدينا مشكلة

490
00:33:02,040 --> 00:33:03,400
لقد اختفى (تشارلي)

491
00:33:06,600 --> 00:33:11,200
يبدو أن هناك أثراً سيئاً للضرب هنا
أظننا سنعتبر تلك المعلومة مزيفة

492
00:33:13,040 --> 00:33:16,360
ما رأيك؟ هل أجري قرعة؟

493
00:33:16,680 --> 00:33:20,440
لطالما كنت أخاف لعبة
القضبان المتشابكة في طفولتي

494
00:33:20,720 --> 00:33:22,240
التي كانت في الملاعب

495
00:33:22,720 --> 00:33:24,280
هذه هي الأداة المفضلة لدى (كوين)

496
00:33:24,640 --> 00:33:27,600
رأيتها يوماً ما تحفر وجهاً
كأنها تزرع حديقة

497
00:33:28,560 --> 00:33:29,880
يا إلهي! كم أحبها!

498
00:33:30,840 --> 00:33:33,840
لكن في الصف الثالث
قررت مواجهة خوفي

499
00:33:34,200 --> 00:33:37,280
وضعت يداً على أحد القضبان
ثم على الآخر

500
00:33:37,800 --> 00:33:39,760
ولم أفعل شيئاً، تعلقت فيه فحسب

501
00:33:40,040 --> 00:33:44,640
لكن عند التفكير في الأمر
قد تستمتع بندب أو اثنين

502
00:33:44,800 --> 00:33:47,040
سيضفي ذلك صفة الشرير الخارق
التي تظهر عليك

503
00:33:47,440 --> 00:33:52,320
تقدّم أصغر زملائي في الصف حجماً
وبدأ يركلني على مؤخرتي

504
00:33:52,680 --> 00:33:55,520
لكني لم أفلتها، كنت خائفاً

505
00:33:55,640 --> 00:33:58,560
أنا جبان، لطالما كنت جباناً

506
00:33:59,280 --> 00:34:03,720
لو كنت أعرف مكان تلك المرأة (بيركنز)
لأخبرتك

507
00:34:06,320 --> 00:34:08,480
هناك طريقة واحدة للتأكد

508
00:34:10,080 --> 00:34:11,083
ماذا؟

509
00:34:12,200 --> 00:34:14,760
- ماذا ستفعل؟
- تبدو أنك تحب ألعاب الفيديو

510
00:34:14,960 --> 00:34:17,960
لا، لا، لا أحبها

511
00:34:20,400 --> 00:34:22,800
لمصلحتك، أتمنى أن يكون ذلك صحيحاً

512
00:34:22,920 --> 00:34:24,320
لأنك لن تستطيع الإمساك بأداة التحكم

513
00:34:24,440 --> 00:34:26,200
- لا
- (تشارلي)، لا!

514
00:34:26,400 --> 00:34:30,640
- ألا ترى أني مشغول؟
- (تشارلي)، ليس هو، ليس هو

515
00:34:31,160 --> 00:34:32,960
- ماذا؟
- لم يكن في النصب التذكاري

516
00:34:33,160 --> 00:34:34,320
لا، لا

517
00:34:34,600 --> 00:34:36,720
ماذا ستقول (كوين)
لو سمعت أنك آذيت رجلاً بريئاً؟

518
00:34:47,040 --> 00:34:48,640
سيادة السفير، تفضل بالجلوس

519
00:34:51,120 --> 00:34:54,160
سيدتي الرئيسة، أنا آسف
لكني لم أستطع بعد...

520
00:34:54,880 --> 00:34:55,920
رسالتك...

521
00:34:59,000 --> 00:35:00,720
أنا آسف، لكن لدي عائلة في (باشران)

522
00:35:01,200 --> 00:35:03,080
-إن نقلت لهم هذا...
- لا بأس

523
00:35:04,640 --> 00:35:06,200
في الواقع، لدي رسالة جديدة

524
00:35:07,880 --> 00:35:10,720
يمكنك أن تخبر النظام الجديد
بأننا متفقون

525
00:35:12,120 --> 00:35:13,123
حقاً؟

526
00:35:14,280 --> 00:35:17,280
حسناً... هذا خبر رائع

527
00:35:17,600 --> 00:35:20,080
أنا متأكد أنهم متحمسون لبدء المفاوضات

528
00:35:21,360 --> 00:35:22,840
لن تكون هناك مفاوضات

529
00:35:24,120 --> 00:35:26,560
سأضع شروط الاتفاقية النووية
وسيوقعها النظام الجديد

530
00:35:26,760 --> 00:35:29,840
وفي المقابل، سأعترف بهم
كقادة شرعيين لـ(باشران)

531
00:35:30,080 --> 00:35:31,880
يمكنهم القبول بذلك أو رفضه

532
00:35:35,160 --> 00:35:36,163
شكراً

533
00:35:41,680 --> 00:35:44,240
سيتحدث (سايرس) إلى (غليكلاند)
وسيحاول حل المشكلة

534
00:35:44,360 --> 00:35:46,760
لست قلقاً بشأن (غليكلاند)
لم نعرف المسؤول بعد

535
00:35:46,920 --> 00:35:49,400
إن لم يكن (غليكلاند)، فمن هو؟
من أخذ (كوين)؟

536
00:35:49,520 --> 00:35:51,000
- نحن نحاول معرفة ذلك
- حقاً؟

537
00:35:51,120 --> 00:35:53,480
لأنه يبدو أننا عدنا إلى نقطة البداية

538
00:35:53,800 --> 00:35:54,803
ليس بالضرورة...

539
00:35:54,920 --> 00:35:58,160
أحضرت تصوير كاميرات المراقبة من النصب
التذكاري من صديقي في مصلحة المتنزهات

540
00:35:58,320 --> 00:36:01,680
هذا رائع، إن حالفنا الحظ
سنرى بمن التقت (كوين)، وسنعرف من أخذها

541
00:36:06,200 --> 00:36:07,203
ها هي (كوين)

542
00:36:09,160 --> 00:36:10,240
أيمكنك تقريب الصورة؟

543
00:36:22,960 --> 00:36:25,240
- ماذا حدث؟
- هذا كل شيء

544
00:36:25,360 --> 00:36:27,880
لا يمكن أن يكون هذا كل شيء
هذه الكاميرات تعمل طوال الليل

545
00:36:28,240 --> 00:36:30,520
-أحدهم حذف التصوير
- ليس لدينا شيء إذن

546
00:36:42,240 --> 00:36:46,120
حسناً، علينا إخراج كل هذا من هنا

547
00:36:46,960 --> 00:36:48,400
فكرة من كانت هذه أصلاً؟

548
00:36:48,880 --> 00:36:50,720
أوشك أن أصاب بنوبة حساسية طوال اليوم

549
00:36:51,480 --> 00:36:53,120
مضيعة سخيفة للوقت!

550
00:36:53,320 --> 00:36:56,520
هلّا تساعدونني؟
علينا التخلص من كل هذا الهراء فوراً

551
00:36:58,840 --> 00:37:00,080
- (تشارلي)
- ماذا؟ لا

552
00:37:00,520 --> 00:37:04,160
ما خطبكم؟ يجب التخلص من كل هذا
هل تسمعونني؟

553
00:37:04,440 --> 00:37:06,160
نسمعك، سنهتم بالأمر

554
00:37:07,840 --> 00:37:08,880
خير لكم أن تفعلوا

555
00:37:16,280 --> 00:37:18,400
(ليف)، هل أنت بخير؟

556
00:37:24,120 --> 00:37:25,520
سنجدها يا (ليف)

557
00:37:26,960 --> 00:37:28,800
سنعرف حقيقة ما حدث

558
00:37:44,720 --> 00:37:45,723
أنا آسف جداً

559
00:37:52,720 --> 00:37:56,760
لقد حاولت أن تحذرني من مصاصي الدماء

560
00:38:05,480 --> 00:38:08,080
"كانت (باشران)
توشك أن تنضم إلى جارتها (داكال)"

561
00:38:08,200 --> 00:38:10,080
"في توقيع اتفاقية نزع السلاح التاريخية"

562
00:38:10,320 --> 00:38:14,720
"كانت الاتفاقية ستنهي عقوداً من التوتر
الذي يحيط بالبرنامج النووي للبلدين"

563
00:38:14,960 --> 00:38:18,120
"اللذين كانا قد حصلا
على أسلحة الدمار الشامل في التسعينات"

564
00:38:18,360 --> 00:38:21,840
"لطالما عارض فصيل (أوشرا) المتمرد
في (باشران) حكم الرئيس (باشران)..."

565
00:38:57,160 --> 00:38:58,163
أنا آسف

566
00:39:01,040 --> 00:39:02,440
لماذا تعتذر؟

567
00:39:51,640 --> 00:39:55,680
وجدت شيئاً
كان أمامنا مباشرةً، انظري إلى هذا

568
00:40:01,760 --> 00:40:03,480
- بحث (هاك) في كاميرات المراقبة
- نعم

569
00:40:03,640 --> 00:40:06,080
لكني أرسلته إلى رجالي
في وكالة الأمن القومي لتحليله رغم ذلك

570
00:40:06,520 --> 00:40:08,640
-أترين هذا؟
- ما هذا؟ تشويش؟

571
00:40:08,800 --> 00:40:11,120
ليس تشويشاً، بل بيانات تم تخريبها
من تسجيل سابق

572
00:40:11,280 --> 00:40:14,560
-أحدهم سجل فوق التصوير الأصلي
- هل استطعت استرداده؟

573
00:40:14,680 --> 00:40:16,040
لقطة واحدة فقط

574
00:40:18,880 --> 00:40:21,760
-أهذه...؟
- (كوين) في طريقها إلى زفافها

575
00:40:21,920 --> 00:40:25,040
هذا مصعد الشركة
لم تكن مترددة بشأن الزواج

576
00:40:25,200 --> 00:40:27,640
لم تذهب لبناء قضية ضدنا

577
00:40:28,360 --> 00:40:30,600
لقد اختطفت من هذا المصعد

578
00:40:31,120 --> 00:40:33,320
- السؤال هو...
- من اختطفها؟

