﻿1
00:00:42,080 --> 00:00:43,083
حقاً؟

2
00:01:10,920 --> 00:01:12,040
"أنثى مجهولة الهوية"

3
00:01:16,360 --> 00:01:18,040
أتعرف ما هو الـ(سبينر)؟

4
00:01:18,840 --> 00:01:20,960
الدمية السخيفة
التي يبيعونها في المتجر؟

5
00:01:22,080 --> 00:01:25,320
سأصمم دميتي الخاصة
مع بعض التعديلات بالطبع

6
00:01:25,680 --> 00:01:29,040
- حسناً، أنا...
- سأضع الشفرات على أطرافها

7
00:01:29,440 --> 00:01:33,440
مع كرات الدعم المناسبة والأنصال الحادة
ستخترق الجلد وتستمر في الدوران

8
00:01:33,640 --> 00:01:36,080
وستستمر في التسبب بالجروح والدوران

9
00:01:36,240 --> 00:01:38,360
القتل بألف جرح في الدقيقة، لطيف!

10
00:01:38,640 --> 00:01:41,960
حين تعود (كوين)
يمكنك تجربتها على من اختطفوها

11
00:01:43,720 --> 00:01:45,000
إن استعدنا (كوين)

12
00:01:45,600 --> 00:01:47,880
كل حواسيبي تجري عمليات البحث

13
00:01:48,200 --> 00:01:52,440
وأبحث عن التشويش على الشبكة
سنجدها يا (تشارلي)

14
00:01:53,120 --> 00:01:54,240
على قيد الحياة

15
00:01:54,360 --> 00:01:56,200
لماذا أبحث
في قائمة الجثث المجهولة إذن؟

16
00:01:56,360 --> 00:01:58,080
نحاول اتخاذ احتياطاتنا فحسب

17
00:01:58,520 --> 00:02:00,920
أتدري ماذا سأفعل
إن وجدت من أخذوا (كوين)؟

18
00:02:01,240 --> 00:02:04,960
سأكون أقل عصريةً منك
سأذهب إلى ساحة الخردوات

19
00:02:05,280 --> 00:02:08,000
وسأبحث عن قطعة المعدن
الأكثر خشونة وصدأ، وسأستخدمها كما أشاء

20
00:02:08,480 --> 00:02:11,280
ثم سأنتظر بضعة أيام
حتى تبدأ أعراض الكزاز

21
00:02:11,880 --> 00:02:14,120
ثم سأستخدمها ثانية

22
00:02:15,080 --> 00:02:16,520
نعم، هذا ممكن أيضاً

23
00:02:17,520 --> 00:02:23,160
وجدت شيئاً، امرأة سمراء في بداية
الثلاثينات حاملاً في الشهر التاسع

24
00:02:25,200 --> 00:02:26,760
- أين؟
- في (جيرمانتاون)

25
00:02:27,960 --> 00:02:29,520
- أتريدنا أن نرافقك؟
- كلا

26
00:02:30,960 --> 00:02:33,040
نريد اتخاذ
كل الإجراءات المطلوبة، صحيح؟

27
00:02:39,120 --> 00:02:41,600
من المهم أن تقرئي هذا، حسناً؟
للتحدث عن تعاون نظام (باشران)

28
00:02:41,880 --> 00:02:44,160
وركّزي على تفاؤلك بالمستقبل، و...

29
00:02:44,320 --> 00:02:46,400
حسناً، أظن الطبقة الثانية
كانت كافية شكراً

30
00:02:46,800 --> 00:02:49,720
(ليف)، ليس عليك تَلقيني ما سأقوله
لقد أجريت 3 مقابلات هذا الأسبوع

31
00:02:49,840 --> 00:02:51,760
ولن نوقع الاتفاقية قبل يومين

32
00:02:51,920 --> 00:02:55,200
ألا تظنين أن الـ48 ساعة وقتاً كافياً
لحدوث مشكلة؟

33
00:03:00,480 --> 00:03:05,480
كيف حال صديقتك بالمناسبة؟
المفقودة، إنها (كوين)، صحيح؟

34
00:03:06,280 --> 00:03:07,680
هل عرفتم شيئاً عنها؟

35
00:03:10,120 --> 00:03:13,120
- إن كان يمكنني فعل شيء...
- هناك من يهتمون بالأمر

36
00:03:13,400 --> 00:03:15,640
عليك فقط التفكير
في توقيع هذه الاتفاقية

37
00:03:16,640 --> 00:03:18,800
ليس لدينا شيء
لم نحصل على أي أدلّة بعد

38
00:03:18,920 --> 00:03:21,120
كلّفت فريقي بتحليل كل جزء
من تصوير المصعد

39
00:03:21,320 --> 00:03:23,880
والتحقق من كاميرات مراقبة الشوارع
في الأحياء الـ6 المحيطة بالشركة

40
00:03:24,000 --> 00:03:26,760
- ولم نجد (كوين)
- حتى الآن، لم نتوصّل إلى شيء

41
00:03:26,880 --> 00:03:29,680
- أطلب منهم مراجعة كل ذلك ثانية
- من اختطفها كان ماهراً

42
00:03:29,840 --> 00:03:32,640
كن أكثر مهارة إذن يا (جيك)
كن أكثر مهارة!

43
00:03:32,920 --> 00:03:35,280
(أوليفيا)، نحن نبحث

44
00:03:35,600 --> 00:03:39,240
لن نستسلم ولن نخسر، سنجدها

45
00:03:39,360 --> 00:03:42,880
أريد قائمة بأعدائنا
ودوريات مسلّحة مستعدة

46
00:03:43,120 --> 00:03:44,920
أريد أقماراً صناعية وحواسيب خارقة

47
00:03:45,120 --> 00:03:46,655
وأن تشارك وحدات
الاستخبارات المركزية المحلّية في هذا

48
00:03:46,680 --> 00:03:48,080
أريد أن تكون هذه المدينة كلها...

49
00:03:48,200 --> 00:03:51,560
أريد الحكومة الفيدرالية بأكملها
أن تتحول إلى آلة ضخمة للبحث عن (كوين)

50
00:03:51,680 --> 00:03:54,320
أريد الوحش الذي فعل هذا
وأريده هنا

51
00:03:54,440 --> 00:03:57,280
أريدهم أن يواجهوا القيادة
وأن يعرفوا من قرروا مواجهته

52
00:03:57,400 --> 00:03:59,440
ثم أريد القضاء عليهم

53
00:04:00,240 --> 00:04:01,320
حاضر يا سيدتي

54
00:04:05,680 --> 00:04:07,640
اعثر عليها فحسب

55
00:04:08,880 --> 00:04:10,000
حاضر يا سيدتي

56
00:04:14,520 --> 00:04:16,000
أين أنت؟

57
00:04:18,160 --> 00:04:19,920
"هذه الاتفاقية النووية تتعلق بالسلام"

58
00:04:20,040 --> 00:04:21,760
"ليس فقط لأصدقائنا
في (الشرق الأوسط)"

59
00:04:21,880 --> 00:04:24,640
"بل لنا أيضاً،
(الولايات المتحدة الأميركية)"

60
00:04:24,800 --> 00:04:29,640
"لدينا فرصة لمواجهة مشكلة
يتعامل معها العالم كله منذ عقود"

61
00:04:30,120 --> 00:04:33,520
عليّ الاعتراف بأن (ميلي غرانت) رائعة
هل ترى هذا؟

62
00:04:33,960 --> 00:04:35,720
كيف تظن هذه الاتفاقية
ستؤثر على نسبة تأييدها؟

63
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
أتظنها ستحصل على نسبة تأييد 60 في المئة؟
بل 70 في المئة

64
00:04:38,200 --> 00:04:40,760
أظنّ أن الأرقام الوحيدة
التي علينا القلق بشأنها هي التي هنا

65
00:04:42,840 --> 00:04:44,760
- ماذا؟
- يمكننا الاستفادة منها

66
00:04:45,000 --> 00:04:47,520
- كلا،
- كمّية التأييد الذي ستحصل عليه

67
00:04:47,680 --> 00:04:49,080
بهذه الاتفاقية يا سيادة الرئيس...

68
00:04:49,360 --> 00:04:50,720
عليها استغلاله في شيء ما

69
00:04:50,920 --> 00:04:52,520
فلمَ لا تستغلّه في ما نفعله هنا؟

70
00:04:52,640 --> 00:04:54,840
إصلاح العدالة الجنائية...
يمكننا الاستفادة منها

71
00:04:54,960 --> 00:04:56,735
- ليس ذلك مناسباً يا (ماركوس)
- لا ضرورة ليكون كذلك

72
00:04:56,760 --> 00:04:59,080
أتدري ما الذي يحدث
حين أذهب لـ(البيت الأبيض) لأخذ (تيدي)؟

73
00:04:59,200 --> 00:05:02,520
- كلا يا سيدي
- يسمح لي بالمكوث 8 دقائق

74
00:05:02,800 --> 00:05:06,560
8 دقائق، للدخول والصعود للجناح السكني
ولقاء امرأة اسمها (جيرالدين)

75
00:05:06,760 --> 00:05:10,000
والإمساك بيد ابني
ثم يرافقونني إلى الخارج فوراً

76
00:05:10,280 --> 00:05:12,200
أنا وأنت لوحدنا يا (ماركوس)

77
00:05:12,480 --> 00:05:14,520
إن أردنا تحقيق ما نريده
فعلينا أن نفعل ذلك بأنفسنا

78
00:05:22,480 --> 00:05:24,200
(تشارلي)، ماذا تفعل هنا؟

79
00:05:24,680 --> 00:05:26,400
هل الأمر متعلق بـ(كوين)؟
ألديك أخبار؟

80
00:05:28,040 --> 00:05:32,320
هناك جثة في (جيرمانتاون)، سمراء في
بداية الثلاثينات، حامل في الشهر التاسع

81
00:05:32,800 --> 00:05:35,200
- أتريدني أن أذهب معك؟
- لا أستطيع

82
00:05:35,640 --> 00:05:38,200
لا أستطيع النظر إلى امرأة حامل ميّتة أخرى

83
00:05:38,840 --> 00:05:40,840
آسف لحضوري إلى هنا
لكني لم أعرف إلى أين سأذهب

84
00:05:40,960 --> 00:05:43,200
ولن أذهب إلى (جيرمانتاون) بالتأكيد

85
00:05:44,240 --> 00:05:45,680
أنا متأكدة من أنها ليست هي

86
00:05:46,040 --> 00:05:47,800
هل سبق أن لعبت الروليت الروسي؟

87
00:05:48,600 --> 00:05:50,040
لا أظنك فعلت

88
00:05:50,440 --> 00:05:51,800
هذا يشبه تلك اللعبة كثيراً

89
00:05:52,840 --> 00:05:56,320
كل جثة مجهولة لامرأة حامل غير (كوين)
تمثّل حجرة فارغة أخرى

90
00:05:56,480 --> 00:05:58,000
لم تعد أمامي فرص

91
00:05:58,640 --> 00:06:01,040
في إحدى هذه المرات، سأرفع الغطاء، و...

92
00:06:01,240 --> 00:06:02,400
أنت لا تعرف ذلك

93
00:06:02,880 --> 00:06:04,160
أريدك أن تكوني صريحة معي

94
00:06:04,560 --> 00:06:07,040
لأن هذين المتفائلين في المكتب
ليسا صريحين

95
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
لقد ماتت، أليس كذلك؟

96
00:06:13,040 --> 00:06:15,120
لا شك في أنها ماتت، لا يمكن...

97
00:06:15,400 --> 00:06:19,640
أحتاج إلى سماع أحد يقول ذلك بصوت مرتفع
وربما سأستطيع المضيّ قدماً بعد ذلك

98
00:06:20,040 --> 00:06:21,200
أياً كان معنى ذلك

99
00:06:22,600 --> 00:06:23,680
(تشارلي)

100
00:06:28,720 --> 00:06:29,800
ما الأمر؟

101
00:06:30,600 --> 00:06:34,760
نسيت مسح هذا التطبيق السخيف
لأب المستقبل، يقول إني سأصبح أباً غداً

102
00:06:35,120 --> 00:06:36,440
أقدم التهاني لنفسي!

103
00:06:38,080 --> 00:06:39,083
على أيّ حال...

104
00:06:45,040 --> 00:06:46,043
أنظر إلى

105
00:06:50,120 --> 00:06:53,680
قد نستطيع استعادتها غداً
كل شيء ممكن

106
00:06:56,920 --> 00:06:59,160
- كانت أفضل منّي
- هذا صحيح

107
00:06:59,600 --> 00:07:01,840
إنها أفضل منك

108
00:07:03,880 --> 00:07:04,883
شكراً لك

109
00:07:48,920 --> 00:07:52,440
من مسؤوليتي أن أذكّرك
بأنك لست مضطراً لفعل هذا بهذه الطريقة

110
00:07:52,840 --> 00:07:55,360
لدينا غرفة جلوس لطيفة وهادئة

111
00:07:55,480 --> 00:07:58,680
ويمكنني إحضار صورة مقلوبة لك
ويمكنك أن تأخذ كل الوقت الذي...

112
00:07:58,800 --> 00:08:01,280
ارفعي الغطاء فحسب

113
00:08:20,280 --> 00:08:22,320
- (تشارلي)، (تشارلي)
- (تشارلي)

114
00:08:22,480 --> 00:08:23,840
إنها امرأة أخرى، ليست (كوين)

115
00:08:24,120 --> 00:08:26,320
الشكر للرب!
قد تكون ما زالت على قيد الحياة

116
00:08:26,880 --> 00:08:28,600
أهذا أفضل أم اسوا؟

117
00:08:35,160 --> 00:08:39,000
أشكرك على حضورك أيتها الصهباء
لم أرغب في إبعادك عن عملية البحث

118
00:08:39,240 --> 00:08:43,480
أتمزح؟ هذه أول غرفة أدخلها اليوم
ولا تفوح منها رائحة الموت

119
00:08:44,960 --> 00:08:45,963
ما هذه الرائحة؟

120
00:08:46,960 --> 00:08:50,440
شمعة برائحة صنوبر (بانديروسا)
أرسلها إليّ (فينتون)

121
00:08:51,000 --> 00:08:55,640
لا يسمح بإشعالها في (البيت الأبيض) بسبب
احتياطات الحريق لكنّ رائحتها منتشرة

122
00:08:56,240 --> 00:09:00,200
على أيّ حال، أريد إخبارك
بأن (فينتون) لن يسبّب مشكلة

123
00:09:00,360 --> 00:09:03,880
استطعت إقناعه بالتراجع
عن تقديم شكوى ضد (تشارلي)

124
00:09:04,160 --> 00:09:08,320
- شكراً لك
- ذهب لقضاء وقت في مزرعته بـ(مونتانا)

125
00:09:08,720 --> 00:09:14,000
ويفترض أن تجعلني الشمعة أفكر به
أثناء غيابه

126
00:09:14,640 --> 00:09:18,760
على أي حال، تسبب له (تشارلي) بأذى كبير
ويحتاج إلى وقت للتعافي

127
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
كيف ارتكبنا ذلك الخطأ الكبير؟

128
00:09:22,440 --> 00:09:24,440
ليس (فينتون) ممن...

129
00:09:25,400 --> 00:09:27,640
لديه الكثير من الصفات
لكنه ليس قاتلاً

130
00:09:28,440 --> 00:09:30,280
إنها المعلومة التي وردَتنا يا (ساي)

131
00:09:30,520 --> 00:09:34,680
حين عرفنا أن أحد الموجودين في المدرج
كان يعمل لدى (غلاكلاند) كان ذلك مؤشراً

132
00:09:35,000 --> 00:09:36,240
ربما تسرّعنا في الاستنتاج

133
00:09:36,360 --> 00:09:38,360
لكن في تلك اللحظة،
كان علينا متابعة الأمر

134
00:09:38,840 --> 00:09:41,520
وقد جاءت المعلومة
من الأمن القومي مباشرة

135
00:09:42,600 --> 00:09:43,603
(بيلارد)؟

136
00:09:49,360 --> 00:09:51,640
- العميد (بيلارد)
- سيّدي نائب الرئيسة

137
00:09:51,760 --> 00:09:54,560
تبدو متعباً أيها العميد
هل كنت تعمل لوقت متأخر؟

138
00:09:54,800 --> 00:09:56,760
- ليس أكثر من العادة
- أنت تفعل إذن

139
00:09:56,920 --> 00:09:59,400
وهذا يعني أنه مع ما يحدث
مع (رشاد) والاتفاقية

140
00:09:59,600 --> 00:10:02,960
وصديقتنا المفقودة، الآنسة (بيركنز)
لا شك في أنك متعب جداً

141
00:10:03,120 --> 00:10:05,880
ولا شك في أن بعض الأشياء قد تفوتك

142
00:10:06,040 --> 00:10:10,880
مثل الرقيب (لاد)
الذي زرع القنبلة في طائرة الرئيس (رشاد)

143
00:10:11,080 --> 00:10:14,960
معلومتك هي التي ربطته
بـ(فينتون غلاكلاند) أليس كذلك؟

144
00:10:15,240 --> 00:10:18,560
وذلك غريب، لأني أجريت بعض الأبحاث أيضاً

145
00:10:18,880 --> 00:10:23,440
ولم أجد ما يثبت وجود الرقيب (لاد)
قرب (فينتون غلاكلاند)

146
00:10:23,560 --> 00:10:26,240
صحيح أني لا أمتلك الحواسيب الثمينة
التي تمتلكها

147
00:10:26,400 --> 00:10:28,000
لكن إن كان ذلك ما حدث

148
00:10:28,200 --> 00:10:33,240
فقد اختطف (تشارلي) وأوشك أن يقتل
الشخص الخطأ بدون مبرّر

149
00:10:34,440 --> 00:10:38,800
كما قلت يا سيدي نائب الرئيسة
هناك الكثير من الأحداث

150
00:10:38,960 --> 00:10:41,120
نبذل جهدنا، لكنّ الأخطاء
واردة الحدوث

151
00:10:43,800 --> 00:10:44,803
أتدري؟

152
00:10:45,120 --> 00:10:48,960
، خصّص لنفسك 15 دقيقة
واغلق باب مكتبك، وتمدّد على الأريكة

153
00:10:49,120 --> 00:10:52,720
قيلولة قصيرة ستحدث فرقاً كبيراً
وستبقيك واعياً

154
00:10:53,160 --> 00:10:54,360
سأجرّب

155
00:11:07,400 --> 00:11:08,520
هل من أخبار؟

156
00:11:12,000 --> 00:11:15,560
- كيف حالك؟
- بدأ الفريق البحث في المشارح والمشافي

157
00:11:16,320 --> 00:11:18,255
- المشارح والمشافي!
- هذا لا يعني أنها ماتت يا (ليف)

158
00:11:18,280 --> 00:11:20,080
- لا يوجد سبب لتموت
- لماذا؟

159
00:11:20,440 --> 00:11:23,040
لأن الوحيدَين اللذَين لديهما مبرّر لقتلها
يقفان في هذه الغرفة

160
00:11:23,160 --> 00:11:28,160
أحدهم اختطفها، و(تشارلي) يبحث بين حوامل
مجهولات الهوية فارقن الحياة يا (جيك)

161
00:11:29,040 --> 00:11:30,840
- سأجدها
- على قيد الحياة؟

162
00:11:34,720 --> 00:11:36,040
نحن السبب في هذا

163
00:11:36,480 --> 00:11:39,040
- هذه مسؤوليتنا، ربما...
- كلا، ليست كذلك

164
00:11:39,200 --> 00:11:40,960
إنها مسؤولية الوحوش
الذين اختطفوا (كوين)

165
00:11:42,280 --> 00:11:45,520
قد لا يكون من اختطفوها هم الوحوش
قد نكون نحن الوحوش

166
00:11:45,680 --> 00:11:47,520
لا تقلقي بشأن ذلك

167
00:11:48,160 --> 00:11:50,560
أنا قلق بشأن (كيرتس برايس)
فنحن لا ندري ماذا قالت له (كوين)

168
00:11:50,720 --> 00:11:52,800
أو ما الذي يعرفه
إنه يشكّل تهديداً حقيقياً

169
00:11:56,400 --> 00:12:00,560
آسفة، اتصل بك والدك
وهو يحاول التحدث إليك، قال إن الأمر طارئ

170
00:12:09,720 --> 00:12:10,723
ماذا؟

171
00:12:13,440 --> 00:12:16,760
يقدّمون طبق (فيليه أوسكار)
كطبق خاص الليلة، ألا يبدو لذيذاً؟

172
00:12:16,880 --> 00:12:20,000
(كوين بيركنز) مفقودة
ليس لدي وقت لك

173
00:12:20,120 --> 00:12:22,400
فما الأمر إذن؟
ما الأمر الطارئ الذي...

174
00:12:22,520 --> 00:12:24,080
(كوين بيركنز) لديّ

175
00:12:25,520 --> 00:12:30,080
- ماذا؟
- (كوين) لديّ، إنها لي

176
00:12:32,320 --> 00:12:33,440
أين هي؟

177
00:12:39,520 --> 00:12:43,880
هناك من ينتظرونها، كنّا قلقين عليها
أخبرني عن مكانها، ثم أخبرني لماذا...

178
00:12:44,080 --> 00:12:49,520
تصفية الحساب التي تحدّثت عنها
قد جاء وقتها

179
00:12:49,680 --> 00:12:52,200
(كوين بيركنز)
الوحيدة التي تستطيع القضاء عليك

180
00:12:52,320 --> 00:12:54,720
والوحيدة التي تعرف
عن هوايتك الجديدة للاغتيال

181
00:12:54,880 --> 00:12:59,520
الوحيدة التي لن تقتليها أبداً
تصفية لحسابك

182
00:12:59,800 --> 00:13:03,560
(كوين بيركنز) محتجزة لدي
وهي من ستتسبب بسقوطك

183
00:13:03,720 --> 00:13:06,120
وسرّ حرّيتي

184
00:13:07,320 --> 00:13:08,520
مات الملك

185
00:13:10,840 --> 00:13:14,880
أريد استعادة عظامي

186
00:13:15,160 --> 00:13:18,080
أنا ربحت، وأنت خسرت

187
00:13:20,120 --> 00:13:22,720
- تظن هذه لعبة
- كلا، مقايضة منصفة

188
00:13:23,000 --> 00:13:26,480
أعيدي إليّ حريتي وعظامي
وسأعيد إليك (بيركنز)

189
00:13:26,800 --> 00:13:27,803
وإلاّ فماذا؟

190
00:13:30,720 --> 00:13:33,800
- هل ستقتلها؟
- لقد أخذت ديناصوري يا (أوليفيا)

191
00:13:35,280 --> 00:13:37,880
هذا إعلان حرب
وخطتي هي قتل (كوين بيركنز)

192
00:13:38,040 --> 00:13:40,840
إلاّ إن أعدت إليّ ما سرقته

193
00:13:41,120 --> 00:13:45,440
أنت صديقتها، وعرّابة طفلها

194
00:13:45,680 --> 00:13:47,760
وسأمنحك فرصة لإنقاذهما

195
00:13:54,400 --> 00:13:55,640
أنت مثير للشفقة

196
00:13:56,520 --> 00:13:59,520
لن تؤذي شعرة من رأس (كوين)

197
00:13:59,800 --> 00:14:03,880
ولن تفعل شيئاً حتى أطلب منك أن تفعله

198
00:14:04,000 --> 00:14:06,800
لن تتخذ قرارات، ولن تفكر
ولن تقوم بأيّ حركات

199
00:14:07,080 --> 00:14:11,160
أنا المسؤولة هنا، وستسمع منّي خبراً
حين أقرّر أنك ستسمع منّي

200
00:14:11,360 --> 00:14:14,240
وحتى ذلك الوقت، لن تمسّ (كوين)

201
00:14:19,120 --> 00:14:21,120
لن تفعل شيئاً

202
00:14:21,440 --> 00:14:25,880
وستنتظر حتى أقول لك ما عليك فعله

203
00:14:31,720 --> 00:14:33,000
أنا لا أخدعك

204
00:14:38,160 --> 00:14:40,160
لا تضيّع وقتي هكذا ثانية أبداً

205
00:14:43,760 --> 00:14:45,160
- ماذا تريدين أن تفعلي؟
- لا شيء

206
00:14:45,280 --> 00:14:47,480
- يمكنني تجهيز فريق لمداهمة منزله
- سننتظر لنرى

207
00:14:47,600 --> 00:14:49,640
هذا عمل عدائي، وأقترح أن نرد بالمثل

208
00:14:49,800 --> 00:14:53,680
هذا عمل يائس، إنه ضعيف ومسنّ
ويبحث عن النفوذ

209
00:14:53,920 --> 00:14:57,680
- سيعيد أبي (كوين) إليّ
- وماذا لو لم يفعل؟

210
00:14:58,160 --> 00:14:59,200
سيفعل

211
00:15:05,400 --> 00:15:07,760
- هل هم مستعدون لتقديم الملخّص الأمني لي؟
- ليس بعد

212
00:15:07,880 --> 00:15:09,960
لكنّ (ماركوس واكر)
يريد التحدّث إليك لـ5 دقائق

213
00:15:11,520 --> 00:15:15,640
- ستوقّعين المعاهدة
- قال لي أحدهم أن أفعل الصواب

214
00:15:15,800 --> 00:15:17,760
- كانت نصيحة جيدة
- أنا سعيد بسماع ذلك

215
00:15:18,160 --> 00:15:19,760
لأن لديّ المزيد

216
00:15:22,240 --> 00:15:25,560
سياسة السجون الخاصة
والتخلّص من الحدّ الأدنى الإلزامي

217
00:15:25,760 --> 00:15:27,560
وإنهاء السجن الجماعي

218
00:15:29,920 --> 00:15:33,360
- أتريدني أن أعمل مع مؤسسة (فيتز)؟
- نعم

219
00:15:34,680 --> 00:15:38,000
- لن يغادر المدينة، أليس كذلك؟
- كلا، ولا أنا سأغادرها

220
00:15:40,640 --> 00:15:43,720
لدي مستشاريّ الخاصين
جناح كامل يمتلئ بهم

221
00:15:44,160 --> 00:15:48,520
أعلم، وأنا متأكد من أنهم يخبرونك حول
مقدار رأس المال السياسي الذي ستكسبينه

222
00:15:48,840 --> 00:15:50,880
لن تكون أمامك حدود
وسيكونون على حق

223
00:15:51,080 --> 00:15:54,680
بنفوذك، سنستطيع تحقيق كل ما ذكر
في هذه القائمة

224
00:15:54,840 --> 00:15:55,920
(ماركوس)

225
00:15:56,720 --> 00:15:58,600
ما سبب حضورك إلى هنا حقاً؟

226
00:15:59,960 --> 00:16:01,280
لتعطيني ملفاً؟

227
00:16:07,280 --> 00:16:11,560
أنا هنا لأني أعرف أن السبب الوحيد
الذي سيجعلك ترفضين فعل هذا العمل الخيّر

228
00:16:11,680 --> 00:16:14,960
هو أنّ اسم (فيتز) على الملف، تحدّ له

229
00:16:15,400 --> 00:16:20,960
أنا هنا لأن (فيتز) لا يستطيع الحضور
وكلانا يعرف أن ذلك محزن

230
00:16:21,320 --> 00:16:23,800
لأنك أفضل من ذلك

231
00:16:26,480 --> 00:16:31,920
فهمت، لم تأت إلى هنا لتعطيني ملفاً فحسب
بل لتتعالى عليّ أيضاً

232
00:16:32,080 --> 00:16:33,360
ليس هذا... كلا

233
00:16:33,600 --> 00:16:36,015
قدّم إليّ خدمة، واطلب من (ريتشيل)
العودة إلى هنا في طريقك للخروج

234
00:16:36,040 --> 00:16:38,480
- سيّدتي الرئيسة...
- انتهيت من حديثي معك يا (ماركوس)

235
00:16:38,800 --> 00:16:39,803
يمكنك الذهاب

236
00:17:03,480 --> 00:17:04,975
ملف جديد من الحواسيب المركزية
للمباحث الفيدرالية

237
00:17:05,000 --> 00:17:08,200
كلّ ضحية مجهولة أدخلت إلى المشرحة
في الأسبوع الماضي في الولايات الـ50

238
00:17:08,600 --> 00:17:10,240
سيوفّر علينا ذلك الكثير من المكالمات

239
00:17:10,920 --> 00:17:12,200
هل اخترت الحوامل منهن؟

240
00:17:12,640 --> 00:17:14,840
تبيّن أنك حين تتعاملين
مع أشخاص مجهولي الهوية

241
00:17:15,000 --> 00:17:18,120
لا يمكنك الاعتماد دائماً
على معرفة جنس الضحية أو جذعها أو...

242
00:17:18,240 --> 00:17:19,920
- أفهم
- أحياناً، يكون مجرد قدم أوأصبع

243
00:17:20,040 --> 00:17:22,360
(ديفيد)، أحد هذه الملفات
قد يكون لـ(كوين)

244
00:17:22,480 --> 00:17:23,483
أعلم

245
00:17:24,920 --> 00:17:28,120
أمضيت الأيام الـ3 الماضية
مع الأشخاص المفقودين

246
00:17:29,240 --> 00:17:33,240
والآن، أحتاج إلى شخص موجود

247
00:17:33,520 --> 00:17:35,800
أتعرفين ما الجزء المفقود في أغلبها؟
إنه الوجه

248
00:17:35,920 --> 00:17:39,200
- (ديفيد)
-آسف، إنها هذه الصور

249
00:17:39,400 --> 00:17:42,640
عليّ أن أعود إلى الدائرة
لأرى إن كان هناك دليل جديد قد ظهر

250
00:17:56,280 --> 00:17:59,120
إذن، هل أرسلوا إليك مخطّط المنزل؟

251
00:18:00,360 --> 00:18:02,720
- يجب أن تنتهي هذه اللعبة
- أتفق معك تماماً

252
00:18:02,880 --> 00:18:06,840
للأسف، ما زال هناك وقت
فوجّه تهديدك الفارغ أو...

253
00:18:06,960 --> 00:18:11,080
ليست هي من أرسلتني، جئت بمفردي
لأحذّرك وأخبرك بأنك لن تنتصر في هذا

254
00:18:11,320 --> 00:18:13,920
في الواقع، لقد خسرت فعلًا
نسيت مع من تتعامل، وما هي قادرة عليه

255
00:18:14,120 --> 00:18:15,720
إنها ابنتي، وأعرف جيداً ما يمكنها فعله

256
00:18:15,840 --> 00:18:17,760
كلا، لم تعد تعرف

257
00:18:18,360 --> 00:18:20,040
ستواجهك بتصميم

258
00:18:20,320 --> 00:18:24,960
إن لم تبتعد عن طريقها
فأنت وتلك المرأة البريئة وطفلها

259
00:18:25,240 --> 00:18:27,120
- ستسحقون جميعاً
- ماذا سأفعل إذن؟

260
00:18:27,280 --> 00:18:29,960
هل أستسلم وأطلب وظيفة كما فعلت؟

261
00:18:30,920 --> 00:18:33,240
دعها تفعل أسوأ ما لديها
وسأكون مستعداً لذلك

262
00:18:34,000 --> 00:18:35,520
قد لا تكون مستعداً كما تظن

263
00:18:36,760 --> 00:18:38,920
- ذهبت إليه؟
- لتحذيره

264
00:18:39,040 --> 00:18:41,960
- قلت لك بوضوح...
- ولنزع أسلحته

265
00:18:42,560 --> 00:18:44,960
- ماذا؟
- أخذت كل أسلحته، فقدها كلها الآن

266
00:18:45,080 --> 00:18:46,400
وتظنّ ذلك سيحدث فرقاً؟

267
00:18:46,520 --> 00:18:48,360
على الأقل
ظننت أنه سيمنحنا مزيداً من الوقت

268
00:18:48,480 --> 00:18:49,695
كان علينا أن نفعل شيئاً يا (ليف)

269
00:18:49,720 --> 00:18:51,760
كنت تفعل شيئاً فعلًا

270
00:18:51,920 --> 00:18:54,480
كنا ننتظر، كنا نضيّع الوقت

271
00:18:54,600 --> 00:18:58,200
والآن، أصبح يعرف أننا خائفون ومذعورون

272
00:18:58,480 --> 00:19:00,880
أيّ ميزة كانت لدينا فقدت الآن

273
00:19:01,120 --> 00:19:02,375
ماذا تظنّين أنه سيحدث
حين ينتهي الوقت؟

274
00:19:02,400 --> 00:19:05,760
أتظنين أن أباك سيعترف بالهزيمة
وسيعيد إليك (كوين) مع ابتسامة؟

275
00:19:05,920 --> 00:19:10,160
عليك التوقف عن التظاهر بأن (روان)
لا يستطيع قتل (كوين بيركنز)

276
00:19:10,320 --> 00:19:12,760
أعرف أنك تظنّين أن أباك
ليس المسيطر في هذا

277
00:19:12,960 --> 00:19:15,840
لكني بدأت أظنّ أنّه كذلك
لذا، عليك أن تعرفي الحلّ يا (ليف)

278
00:19:16,080 --> 00:19:17,680
ما الذي تفعلينه بحق السماء؟

279
00:19:17,920 --> 00:19:20,240
أخبريني حين تتخذين قراراً
يوشك الوقت أن ينتهي

280
00:19:35,000 --> 00:19:36,080
(كيرتس برايس) يتكلم

281
00:19:45,240 --> 00:19:46,880
- هل من أحد؟
- أنا هنا

282
00:19:49,920 --> 00:19:52,640
ظننت أني عرفت صوتك
تعملين عند (أوليفيا بوب)

283
00:19:52,840 --> 00:19:54,080
نعم، لكن...

284
00:19:55,160 --> 00:19:58,040
- (أوليفيا) لا تعرف أني أتصل بك
- ظننت ذلك

285
00:19:58,880 --> 00:20:05,480
إذن، قلت على الهاتف
إن لديك معلومات عن اغتيال الرئيس (رشاد)

286
00:20:06,760 --> 00:20:10,760
إن أخبرتك بما أعرفه
فيجب ألا تعرف (أوليفيا)

287
00:20:13,320 --> 00:20:14,920
ستدخل الآنسة (بوب) الآن

288
00:20:23,320 --> 00:20:24,323
مرحباً

289
00:20:25,920 --> 00:20:30,160
(ليفي)، يا لها من مفاجأة سارّة!

290
00:20:35,480 --> 00:20:39,720
- ظننت أنك نسيت أمري
- كنت منشغلة في العمل

291
00:20:41,720 --> 00:20:44,520
كرئيسة موظّفي (البيت الأبيض)
أم كقائدة؟

292
00:20:44,880 --> 00:20:48,680
- كلاهما
- قلت لك إنك تستطيعين الحصول على كل شيء

293
00:20:50,400 --> 00:20:51,440
كيف حالك؟

294
00:20:52,560 --> 00:20:54,920
- هل تعجبك الشقة الجديدة؟
- نعم

295
00:20:55,280 --> 00:20:58,920
لكن لم يكن هناك مبرّر لانتقالي
الشقة الأخرى كانت جيدة

296
00:20:59,040 --> 00:21:02,160
حين اكتشفت أن أبي يخطط من دون علمي
لم أستطع المخاطرة

297
00:21:02,280 --> 00:21:04,200
حين وجدك في المرة الماضية
أطلق النار عليك

298
00:21:04,440 --> 00:21:06,280
من يدري ماذا كان سيفعل
إن عرف مكانك؟

299
00:21:06,480 --> 00:21:10,200
هل كان سيحتجزني في مكان
لا يصل إليه غيره؟

300
00:21:12,760 --> 00:21:17,680
لا بأس يا صغيرتي
لدي اشتراك بالكيبل وطعام

301
00:21:17,840 --> 00:21:19,440
ولا يمكنني الشكوى

302
00:21:19,720 --> 00:21:22,920
- يسرني سماع ذلك
- ماذا جاء بك إلى هنا إذن يا (ليفي)؟

303
00:21:26,640 --> 00:21:28,360
ماذا فعل والدك الآن؟

304
00:21:32,480 --> 00:21:33,960
- أخذ (كوين)
- من؟

305
00:21:34,120 --> 00:21:37,600
(كوين بيركنز)، فتاة سمراء
كانت تعمل عندي، وهي حامل

306
00:21:38,920 --> 00:21:42,240
نعم، ماذا تقصدين بأنه "أخذها"؟

307
00:21:42,800 --> 00:21:45,880
لقد اختطفها، ويرفض إطلاق سراحها

308
00:21:46,120 --> 00:21:49,480
حتى أعيد إليه حرّيته
وعظام الديناصور الخاص به

309
00:21:49,760 --> 00:21:52,920
عظام الديناصور...

310
00:21:54,760 --> 00:21:56,920
يا إلهي!

311
00:21:58,200 --> 00:22:00,880
- لا يمكن أن تكوني جادة!
- أعطاني مهلة محددة

312
00:22:01,240 --> 00:22:05,040
إن لم أعد إليه عظامه، فسيقتلها

313
00:22:05,360 --> 00:22:07,080
حسناً

314
00:22:09,600 --> 00:22:11,120
ماذا ستفعلين إذن؟

315
00:22:16,040 --> 00:22:17,043
لا أدري

316
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
ظننت أنك تستطيعين مساعدتي

317
00:22:20,800 --> 00:22:22,640
- هذا يعتمد
- على ماذا؟

318
00:22:23,120 --> 00:22:24,560
ماذا سأستفيد من ذلك؟

319
00:22:28,040 --> 00:22:33,640
يمكنك أن تكوني أمي
أو أن تكوني حقيرة

320
00:22:37,960 --> 00:22:39,360
فماذا ستختارين؟

321
00:22:52,160 --> 00:22:57,520
أيتها الفتاة، إن لم تجلسي
وتتخلي عن الدرامية...

322
00:23:07,720 --> 00:23:09,600
- ماذا تعرف عنك؟
- من؟

323
00:23:09,800 --> 00:23:11,320
- المدعوة (كوين)
- لا شيء

324
00:23:11,560 --> 00:23:12,840
لا تكذبي عليّ

325
00:23:12,960 --> 00:23:15,560
لو كانت صديقتك فحسب
لبادلتها الآن

326
00:23:15,760 --> 00:23:21,720
بدلًا من المشاركة في لعبة التحدي هذه
مع أبيك، وتركها تنتظر النتيجة

327
00:23:21,880 --> 00:23:22,883
لماذا؟

328
00:23:23,200 --> 00:23:26,120
- إنها تعرف بعض الأشياء
- لديها أسرار إذن

329
00:23:26,360 --> 00:23:29,560
أسرار تريد كشفها؟

330
00:23:29,680 --> 00:23:31,600
- شيء من هذا القبيل
- حسناً

331
00:23:32,280 --> 00:23:36,120
حسناً، أنت هنا إذن
لتأخذي إذناً من أمك

332
00:23:36,240 --> 00:23:38,680
- عم تتحدثين؟
- "عم تتحدثين؟"!

333
00:23:38,800 --> 00:23:46,400
أتحدث عن أن كل مشاكلك ستنتهى
إن ماتت هذه الحقيرة

334
00:23:46,920 --> 00:23:49,440
لست مستعدة للاعتراف بذلك

335
00:23:50,160 --> 00:23:56,040
ما زلت تحملين بعض اللطف في داخلك
لكني أرى ذلك بوضوح

336
00:23:56,160 --> 00:23:57,200
كانت هذه غلطة

337
00:23:57,320 --> 00:24:00,400
لا تكرهي اللاعبة
يا صغيرتي بل اكرهي اللعبة

338
00:24:00,520 --> 00:24:04,040
هكذا ستتغلبين على أبيك يا حبيبتي

339
00:24:04,160 --> 00:24:10,800
هكذا ستبقين في القيادة
وستحمين إمبراطوريتك

340
00:24:10,920 --> 00:24:16,880
اتركي المهلة تنتهي
ولا تفعلي شيئاً

341
00:24:18,400 --> 00:24:20,000
اتركيها تموت يا (ليفي)

342
00:24:20,720 --> 00:24:25,240
اتركيها تموت

343
00:24:36,120 --> 00:24:37,123
"فعلت المطلوب"

344
00:25:21,960 --> 00:25:25,120
"بعد البلاغ عن فقدانه
اتصل موظفو البرنامج بالشرطة..."

345
00:25:25,240 --> 00:25:26,840
أيمكنني الدخول؟ الأمر طارئ

346
00:25:26,960 --> 00:25:29,320
- خرجت الرئيسة لبعض الوقت يا سيدي
- "للاتصال به هاتفياً"

347
00:25:29,520 --> 00:25:31,200
- سأنتظر
- "عثر عليها متروكة"

348
00:25:31,320 --> 00:25:34,360
"عند جسر نهر (بوتوماك)
جنوب غرب العاصمة"

349
00:25:34,640 --> 00:25:37,320
"قالت الشرطة لـ(بي إن سي)
إن زجاجة فارغة من البوربون"

350
00:25:37,480 --> 00:25:41,480
"وعلباً من الجعة عثر عليها
في السيارة، لكن لا أثر لـ..."

351
00:25:41,600 --> 00:25:42,920
هذا مؤسف

352
00:25:43,960 --> 00:25:45,400
"طوال الصباح للبحث عن جثة"

353
00:25:45,800 --> 00:25:47,760
باحث عنيد عن الحقيقة

354
00:25:48,320 --> 00:25:49,800
خسارة حقيقية لبلادنا

355
00:25:50,360 --> 00:25:55,160
رجل مثله هو مخبر محترف
وقد يصبح له أعداء كثر بذلك

356
00:25:55,440 --> 00:25:56,680
- أليس كذلك؟
- "إدمان المخدرات"

357
00:25:57,000 --> 00:26:00,280
"لا يتذكر زملاؤه له أيّ سلوك مريب"

358
00:26:03,160 --> 00:26:05,720
- (ديفيد)، لقد عدت
- كيف حالك؟

359
00:26:05,920 --> 00:26:09,040
ما زلت أبحث بين الجثث
لذا لن ترغب بالاقتراب منّي على الأرجح

360
00:26:09,160 --> 00:26:12,360
- (آبي)
- أنت النائب العام لـ(الولايات المتحدة)

361
00:26:12,600 --> 00:26:14,280
ترى الجثث يومياً

362
00:26:14,480 --> 00:26:17,480
- وتستخدم ذلك كعذر لترفضني؟
- (آبي)، لم أرفضك

363
00:26:17,640 --> 00:26:22,000
- ما الأمر إذن؟
- العالم الذي تعيشين فيه، عالمك مرعب

364
00:26:22,480 --> 00:26:24,760
اليوم، فقدت (كوين)
وقبل ذلك، أصيب (هاك) بالرصاص

365
00:26:24,880 --> 00:26:26,680
واختطفت (أوليفيا) وقتل (هاريسون)

366
00:26:26,800 --> 00:26:29,760
كلّ من لهم علاقة
بهذا المكان واجهوا الموت

367
00:26:29,880 --> 00:26:32,920
إن بدأت علاقة بيننا
كم سيمضي قبل أن تتعرضي أنت للخطر؟

368
00:26:34,320 --> 00:26:36,480
- (ديفيد)
- قد أحبك حقاً

369
00:26:37,200 --> 00:26:39,320
لا أريد أن ينتهى بي الأمر مثل (تشارلي)

370
00:26:40,120 --> 00:26:42,360
لم أجد (كوين) في أي من هذه الملفات

371
00:26:42,880 --> 00:26:46,280
أنا متأكدة من ذلك
إنها قوية وتستطيع البقاء

372
00:26:46,560 --> 00:26:48,520
هذا ما جعل (تشارلي) يخاطر معها

373
00:26:48,800 --> 00:26:52,400
وحين نجدها على قيد الحياة
وأنا متأكدة من أننا سنفعل

374
00:26:53,080 --> 00:26:54,520
سيتزوجها

375
00:26:54,880 --> 00:26:59,480
نعم، عالمنا مرعب، وكلنا نخاطر

376
00:26:59,800 --> 00:27:01,960
وهذه المخاطرات أعطت نتيجة حتى الآن

377
00:27:14,200 --> 00:27:17,120
بقيت لي 6 دقائق من الـ8
وفقاً لساعتي

378
00:27:17,400 --> 00:27:19,160
نحن بخير يا (جيم)، شكراً لك

379
00:27:19,840 --> 00:27:22,320
أين (جيرالدين)؟
أين (تيدي)؟

380
00:27:22,680 --> 00:27:26,000
سيأتيان بعد قليل
حتى ذلك الوقت، أريد التحدث إليك في موضوع

381
00:27:26,200 --> 00:27:28,320
ظننت أنه لا يسمح لك
بالتحدث إليّ عن شيء

382
00:27:28,640 --> 00:27:30,160
إصلاح النظام الجنائي

383
00:27:30,520 --> 00:27:32,720
إنه هدف نتشارك به على ما يبدو
أليس كذلك؟

384
00:27:33,840 --> 00:27:35,120
هلّا نبدأ؟

385
00:27:41,120 --> 00:27:42,240
- مرحباً
- مرحباً

386
00:27:48,920 --> 00:27:51,080
هل سمعت؟ فقد (كيرتس برايس)

387
00:27:51,320 --> 00:27:52,800
- حسناً
- واعتبر ميّتاً على ما أظن

388
00:27:53,040 --> 00:27:54,520
لا أريد معرفة التفاصيل

389
00:27:55,200 --> 00:27:56,880
المآسي في كل مكان

390
00:28:00,520 --> 00:28:01,523
أتريد النبيذ؟

391
00:28:03,000 --> 00:28:05,600
- بالتأكيد
- جواب جيد

392
00:28:41,240 --> 00:28:44,880
أنا... متعبة

393
00:28:47,200 --> 00:28:50,160
- حقاً؟
- هذا مرهق... هذه اللعبة

394
00:28:51,280 --> 00:28:54,240
- لا تنتهي أبداً
- كلا

395
00:28:56,440 --> 00:28:57,960
أتدري ما المزعج في اعتقادي؟

396
00:29:00,880 --> 00:29:02,400
إنه الاختباء

397
00:29:03,760 --> 00:29:06,520
الطاقة المطلوبة للاختباء طوال الوقت

398
00:29:10,120 --> 00:29:11,800
ستنتهي المهلة صباح الغد

399
00:29:13,480 --> 00:29:14,483
أعرف ذلك

400
00:29:15,120 --> 00:29:17,280
عليك أن تقرري ما تريدين فعله

401
00:29:31,680 --> 00:29:33,600
لا أستطيع أن أترك (كوين) تموت

402
00:29:34,840 --> 00:29:39,120
أعرف أن ذلك سيحلّ الكثير من مشاكلي
لكني لا أستطيع فعل ذلك

403
00:29:40,160 --> 00:29:43,200
- تركت (رشاد) يموت
- (رشاد) ليس (كوين)

404
00:29:44,200 --> 00:29:45,960
- أعيدي إليه العظام إذن
- لا

405
00:29:46,280 --> 00:29:50,680
- إنها عظامه يا (أوليفيا)
- سيطلب عظامه اليوم، وغداً...

406
00:29:52,280 --> 00:29:55,760
هذا متعلق بالنفوذ

407
00:29:56,720 --> 00:29:59,920
النفوذ الذي سيبدأ فرضه ببطء

408
00:30:00,120 --> 00:30:03,000
والنفوذ الذي سيبدأ ممارسته عليّ

409
00:30:03,400 --> 00:30:07,560
لأني كنت غبيّة
وسمحت له أن يكتشف

410
00:30:07,760 --> 00:30:09,680
أن نظريّته هذه...

411
00:30:10,160 --> 00:30:15,680
التي تقول إنّه يستطيع السيطرة
عليّ حين يختطف صديقتي ليحصل على ما يريده

412
00:30:15,880 --> 00:30:17,280
فسينجح ذلك

413
00:30:17,800 --> 00:30:21,160
ذلك سينجح، ولا يمكن أن يعرف ذلك

414
00:30:21,320 --> 00:30:24,240
اليوم سيطلب العظام
وغدا سيطلب وحدة (بي 136)

415
00:30:24,360 --> 00:30:26,680
ثم (ميلي) و(البيت الأبيض)، ثم...

416
00:30:27,120 --> 00:30:29,720
الإمبراطورية التي بنيتها، كلّ شيء

417
00:30:29,920 --> 00:30:31,880
حسناً إذن، اقتليه

418
00:30:33,200 --> 00:30:35,560
تخلّصي من المشكلة، والدك هو المشكلة

419
00:30:36,800 --> 00:30:39,560
- أنت لا تصغي إليّ
- أصغي إلى نفسك الآن

420
00:30:40,520 --> 00:30:43,320
لا يمكنك السماح لوالدك بالفوز
ولا بموت (كوين)، ماذا يترك ذلك أمامك؟

421
00:30:43,440 --> 00:30:44,920
أنا آسف جداً يا (أوليفيا)

422
00:30:45,200 --> 00:30:47,400
ولكن لا يمكنك أن تحصلي على كل شيء

423
00:30:55,640 --> 00:30:59,200
- الوقت متأخر، ربما عليك...
- توقفي عن الاختباء

424
00:30:59,480 --> 00:31:04,440
اخرجي من مخبئك، واختاري
هل أنت قائدة أم لا؟

425
00:31:05,000 --> 00:31:06,003
- اخرج
- (ليف)

426
00:31:06,120 --> 00:31:07,123
اخرج

427
00:31:45,840 --> 00:31:49,320
كان عليّ وضع علامات
لتعرفي أين عليك الوقوف

428
00:31:49,960 --> 00:31:52,080
التناظر الصحيح ضروري للصورة

429
00:31:52,400 --> 00:31:54,640
كما أنّي اختصرت الخطاب

430
00:31:54,960 --> 00:31:58,320
وعدّلت بعض العبارات
للتأكد من أنها مناسبة لك

431
00:31:58,480 --> 00:32:01,600
- سأفعل ذلك
- حظاً طيباً، سأراك بعد أن تنتهي

432
00:32:01,880 --> 00:32:04,560
انتظري، ابقي هنا، كوني معي هنا

433
00:32:04,840 --> 00:32:07,440
هذه لحظة مهمة، نادراً ما تتكرر

434
00:32:10,360 --> 00:32:16,400
أكثر من 40 عاماً، وخوض 3 حروب
كلّفت حياة الآلاف

435
00:32:16,680 --> 00:32:21,240
عمل 6 من رؤساء (الولايات المتحدة)
بلا كلل للوصول إلى هنا

436
00:32:21,560 --> 00:32:23,880
إلى هذه اللحظة، إلى السلام

437
00:32:26,080 --> 00:32:27,960
الرؤساء الـ6 لم يحققوا ذلك

438
00:32:28,200 --> 00:32:31,200
ولولاك، لكنت السابعة

439
00:32:32,160 --> 00:32:35,640
لو سعيت إلى الانتقام لاغتيال (رشاد)
لكان موته عديم الجدوى

440
00:32:35,960 --> 00:32:39,720
والآن، بفضلك، أصبح موته تضحية
للمصلحة العامة

441
00:32:39,960 --> 00:32:42,600
لقد رأيت الصورة العامة
حين لم أرها أنا

442
00:32:42,920 --> 00:32:44,560
أنت أوصلتنا إلى هنا

443
00:32:45,240 --> 00:32:46,800
إلى هذه اللحظة

444
00:32:48,840 --> 00:32:52,120
وأعرف أنه يصعب عليك رؤية ذلك
وأنت قلقة على (كوين)

445
00:32:52,640 --> 00:32:57,280
لكن اعلمي أنك بطلة

446
00:32:58,480 --> 00:33:01,960
وأن هذه مجرد بداية

447
00:33:02,080 --> 00:33:05,400
مجرد بداية، نعم

448
00:33:06,560 --> 00:33:09,000
- فلنأمل ذلك
- نأمل؟ لا

449
00:33:09,360 --> 00:33:11,560
- فلنتأكد من حدوث ذلك
- نعم

450
00:33:11,800 --> 00:33:13,920
فلنكن أهلاً لهذه التضحيات

451
00:33:16,560 --> 00:33:18,720
أنت وأنا، معاً

452
00:33:20,080 --> 00:33:21,320
قولي ذلك معي

453
00:33:23,440 --> 00:33:24,920
أنت وأنا معاً

454
00:33:25,320 --> 00:33:30,440
لا شيء، ولا أحد
ولا رجل سيقف في طريقنا

455
00:33:31,040 --> 00:33:38,000
لا شيء، ولا أحد
ولا رجل سيقف في طريقنا

456
00:33:40,800 --> 00:33:41,803
"بنسلفانيا، 1400"

457
00:33:55,200 --> 00:33:56,203
انتهى الوقت

458
00:33:58,600 --> 00:34:00,440
والدك يستدعيك

459
00:34:03,920 --> 00:34:05,080
ماذا قررت؟

460
00:34:05,680 --> 00:34:07,200
حرّية والدك أم حياة (كوين)؟

461
00:34:50,000 --> 00:34:52,680
حياة (بيركنز) أم حريتى؟

462
00:34:52,880 --> 00:34:56,560
أنت لا تستدعيني
لا تضغط عليّ ولا تستعجلني

463
00:34:56,800 --> 00:34:59,200
هذا أمر جاد، لا تتخيل لأي درجة...

464
00:34:59,320 --> 00:35:01,120
اختاري أحدهما يا (أوليفيا)

465
00:35:02,680 --> 00:35:05,360
حياة (بيركنز) أم حرّيتي؟

466
00:35:06,760 --> 00:35:08,560
لن تقتلني

467
00:35:12,560 --> 00:35:13,840
لست مضطراً لذلك

468
00:35:15,720 --> 00:35:20,360
لن تستطيعي العيش ودماء تلك الفتاة
وجنينها تلطّخ يديك

469
00:35:20,680 --> 00:35:24,760
كلا، أعني أنك لن تقتلني
ولكن عليك أن تفعل

470
00:35:24,920 --> 00:35:26,880
عليك أن تقتلني

471
00:35:27,200 --> 00:35:29,200
إنها وسيلتك الوحيدة للخلاص من هذا، صدقاً

472
00:35:29,440 --> 00:35:32,080
هذا ما كنت ستنصح أيّ شخص آخر بفعله

473
00:35:32,240 --> 00:35:34,880
تخلّص من المشكلة، اقطع رأس الأفعى

474
00:35:35,080 --> 00:35:38,560
أنا الأفعى، أنا المشكلة

475
00:35:38,760 --> 00:35:41,280
رصاصة في رأسي
هي فرصتك الوحيدة لنيل حريّتك

476
00:35:41,720 --> 00:35:45,120
جيد، ليس عليك الآن
سوى الضغط على الزناد

477
00:35:47,760 --> 00:35:49,080
اضغط عليه

478
00:35:50,560 --> 00:35:51,800
اضغط!

479
00:36:02,520 --> 00:36:05,760
إن لم تكن مستعداً لقتلي
فلم يعد لديك ما تفعله

480
00:36:05,960 --> 00:36:08,080
لقد انتصرت، وأنت خسرت

481
00:36:08,600 --> 00:36:15,360
ما زالت لديك بعض العاطفة يا (أوليفيا)
ولن تتركي تلك الفتاة تموت

482
00:36:19,080 --> 00:36:22,560
لا تقلق، لا أحمل مسدساً
لا أحتاج إليه

483
00:36:23,200 --> 00:36:25,600
لدي أسلحة أفضل تحت تصرفي

484
00:36:28,280 --> 00:36:31,320
(ريد 25)، (أوليفيا بوب)
هذا أمر بالقتل

485
00:36:31,720 --> 00:36:35,840
(إيلاي بوب)، لديكم ملفّه
عنوانه هو 257 طريق (روكنغ بيرد)

486
00:36:36,040 --> 00:36:39,640
طوله 178 سنتيمتراً
أميركي من أصول أفريقية عمره 72 عاماً

487
00:36:39,840 --> 00:36:41,415
أبلغوا الفيدراليين
وإدارة مكافحة المخدرات

488
00:36:41,440 --> 00:36:43,960
ووكالة الأمن القومي
ودائرة المارشالات

489
00:36:44,120 --> 00:36:48,840
إن لم تسمعوا منّي أمراً
فسيبدأ مفعول الأمر بالقتل بعد 20 دقيقة

490
00:36:49,360 --> 00:36:51,960
من المستوى الخامس
أطلقوا النار بهدف القتل

491
00:36:53,400 --> 00:36:54,600
أمامك 20 دقيقة لتعيش

492
00:36:54,760 --> 00:36:58,240
إلا إن أردت أن تتخلى عن ألعابك
وتجلس وتصمت

493
00:36:58,520 --> 00:37:02,960
إن استسلمت الآن، فسأتظاهر بأن هذه
كانت مجرّد لحظة تمرّ بها كعجوز

494
00:37:03,200 --> 00:37:05,320
- سأقتلها
- أتظنني أخدعك؟

495
00:37:06,440 --> 00:37:09,680
أتظن أن (كوين) صديقتي الحميمة
وسأسمح لذلك بالتأثير على رأيي؟

496
00:37:09,800 --> 00:37:13,240
أوأن طفلها الذي تحمل به
شخص صغير أحبه منذ الآن

497
00:37:13,360 --> 00:37:15,160
لذا لا يمكنني مواجهة فكرة موتهما؟

498
00:37:15,280 --> 00:37:18,120
تظن أن في داخلي نقطة رقيقة وحسّاسة

499
00:37:18,280 --> 00:37:19,800
أنت تعتقد ذلك فعلًا

500
00:37:20,480 --> 00:37:23,240
ولا أدري لماذا

501
00:37:23,640 --> 00:37:28,880
لقد منحتني أماً ميّتة
وحياة في مدرسة داخلية

502
00:37:29,040 --> 00:37:32,160
ثم قلت لي إنّ كلّ ما أعرفه كان كذباً

503
00:37:32,360 --> 00:37:35,640
أخذت منّي الرجل الوحيد
الذي أحببته حقاً

504
00:37:35,840 --> 00:37:41,560
قتلت ابنه، ومَحَوت باستمرار
آمالي وأحلامي وطموحي

505
00:37:41,800 --> 00:37:45,760
علّمتني أن الفكرة الوحيدة
التي تستحق التمسّك بها هي "الجمهورية"

506
00:37:45,880 --> 00:37:48,520
وصنعتني لأكون مطابقة لك

507
00:37:48,880 --> 00:37:52,960
التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة
مهما كانت سامة، أتذكر ذلك؟

508
00:37:53,440 --> 00:37:56,600
أنا كما صنعتني تماماً

509
00:37:57,120 --> 00:37:59,880
شعاع النور الذي تراه بي

510
00:38:00,000 --> 00:38:03,240
ليس ناراً دافئة في معسكر يا أبي
إنه مشعل احتراق

511
00:38:04,800 --> 00:38:08,200
فلماذا تظنني سأختار (كوين)
وأفضّلها على "الجمهورية"؟

512
00:38:09,040 --> 00:38:10,400
عليك أن تختار

513
00:38:10,800 --> 00:38:14,080
سأعطيك مكافأة إضافية
سأمنحك 60 ثانية

514
00:38:14,200 --> 00:38:19,880
أمامك 60 ثانية لتفكّر
وتقول لنفسك إن كل الوحوش مجرد أحلام

515
00:38:20,000 --> 00:38:25,400
وبعد ذلك، إما أن تقتل (كوين)
أوأن تسلّمها لي

516
00:38:25,520 --> 00:38:27,280
وإلا، فسأخرج من ذلك الباب

517
00:38:27,400 --> 00:38:29,640
ويمكنك قضاء
الـ20 دقيقة المقبلة بانتظار الموت

518
00:38:30,480 --> 00:38:31,483
أنت تكذبين

519
00:38:32,080 --> 00:38:34,960
أظن أنك أنت من تكذب

520
00:38:35,480 --> 00:38:40,880
تفكيرك مشوّش
وظهر الجانب الرقيق في داخلك

521
00:38:41,160 --> 00:38:44,800
إن كنت من تتمنى...

522
00:38:44,920 --> 00:38:48,720
فإن قتل (كوين)
وطفلها سيدمرني بالتأكيد

523
00:38:49,080 --> 00:38:52,400
وإن كنت قد انتهيت فعلًا
فقتلها لن يحقق لك شيئاً

524
00:38:52,600 --> 00:38:55,160
أنت تكذبين، كذبك واضح، أرى ذلك

525
00:38:55,560 --> 00:38:56,680
اختبرني

526
00:38:58,320 --> 00:39:02,000
إن كان على (كوين) أن تموت
لأجل "الجمهورية"، فلتمت

527
00:39:02,320 --> 00:39:05,800
60 ثانية بدءاً من الآن
الأمر تحت تصرّفك

528
00:39:24,720 --> 00:39:31,680
2,3,4,5

529
00:39:50,280 --> 00:39:51,440
"أرجوك!"

530
00:39:53,000 --> 00:39:54,680
يا إلهي! لا!

531
00:40:32,640 --> 00:40:34,360
أتريدين رؤيةالجثة؟

