﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:03,160
- "في حلقات سابقة"
- ماذا؟

2
00:00:03,320 --> 00:00:04,720
(كوين بيركنز) بحوزتي

3
00:00:05,000 --> 00:00:08,320
أريد استعادة عظامي

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,840
- حياة (بيركنز) أو حريتي
- جرّبني

5
00:00:13,120 --> 00:00:14,520
رباه

6
00:00:41,640 --> 00:00:44,240
"أجل، أود التبليغ عن حريق"

7
00:00:44,920 --> 00:00:48,000
"لا أعلم، إنها تلك الباحة خارج المخزن"

8
00:00:49,080 --> 00:00:51,280
"أرجوكم، استعجلوا
فقد يتأذى أحد"

9
00:01:05,560 --> 00:01:08,560
حصلت شرطة المدينة على اتصال مجهول
بالطوارئ ليلة البارحة

10
00:01:08,680 --> 00:01:10,560
واكتشفوا الجثة في سيارة مسروقة

11
00:01:10,680 --> 00:01:11,880
وكانت النيران لا تزال مندلعة

12
00:01:12,040 --> 00:01:14,095
لم يتمكن قسم التحقيق بمواقع الجريمة
سوى من أخذ بصمة جزئيّة

13
00:01:14,120 --> 00:01:18,400
ولكنهم عثروا على دم وشَعر في الصندوق
مع الرفات، إنها (كوين)

14
00:01:18,720 --> 00:01:22,920
سبب الوفاة الرسمي هو رصاصتان
واحدة في الصدر والأخري في الرأس

15
00:01:23,160 --> 00:01:25,720
- رباه، فستانها
- أعطنيه

16
00:01:28,240 --> 00:01:31,560
- ماذا عن الطفل؟ هل كان...؟
- أجل، كان كذلك

17
00:01:33,960 --> 00:01:34,963
(تشارلي)

18
00:01:36,560 --> 00:01:38,960
- أخبرني إلامَ تحتاج
- إلى (روبن)

19
00:01:39,640 --> 00:01:42,480
-آسفة، لا...
- كنا سنسمّي الطفلة (روبن)

20
00:01:43,320 --> 00:01:44,400
طفلتنا

21
00:01:48,280 --> 00:01:49,283
(ليف)

22
00:01:52,320 --> 00:01:59,120
جميعكم، أنا آسفة جداً
على هذه الخسارة المأساوية الفظيعة

23
00:01:59,880 --> 00:02:03,640
أردت تقديم عزائي إلى كل منكم
إن كان لذلك قيمة

24
00:02:05,960 --> 00:02:08,280
سيّدتي الرئيسة، هذا لطف شديد منك

25
00:02:11,480 --> 00:02:12,880
(تشارلي)، أليس كذلك؟

26
00:02:14,240 --> 00:02:15,243
سيّدتي

27
00:02:16,840 --> 00:02:21,080
عملت (كوين) في حملتي
لطالما كانت بمنتهى اللطف

28
00:02:22,840 --> 00:02:25,720
إن كان هناك أيّ شيء تحتاج إليه
أي شيء مطلقاً

29
00:02:26,560 --> 00:02:28,120
أعلمني أرجوك

30
00:02:29,200 --> 00:02:30,680
أقدر لك ذلك كثيراً سيّدتي

31
00:02:35,520 --> 00:02:37,440
كان هذا فعل وحش

32
00:02:38,440 --> 00:02:40,200
هذا أمر لا يمكن تخيّله

33
00:02:41,080 --> 00:02:45,040
سيّدتي الرئيسة، سأعود معك
أعلم أن هناك الكثير من الأعمال الطارئة

34
00:02:45,160 --> 00:02:49,080
هذه سخافة (أوليفيا)
أعلم أنه يجب القيام بتدابير معينة

35
00:02:49,240 --> 00:02:52,560
ابقي هنا وخذي كلّ الوقت
الذي تحتاجين إليه

36
00:02:53,440 --> 00:02:54,880
كوني مع عائلتك

37
00:02:57,400 --> 00:02:58,403
شكراً

38
00:03:02,160 --> 00:03:03,840
أفكاري معك يا (تشارلي)

39
00:03:14,880 --> 00:03:15,883
سيّدي؟

40
00:03:16,000 --> 00:03:17,615
اتصلت بنا المباحث الفدرالية لسؤالنا عن
الوقت الأفضل للاجتماع بك

41
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
وتزويدك بالمعلومات التي طلبتها

42
00:03:19,080 --> 00:03:22,400
لا أحتاج إلى اجتماع لتزويدهم بالمعلومات
واثق من أنهم يتابعون كل دليل ممكن

43
00:03:22,960 --> 00:03:25,440
- أجل سيّدي
- (هانا)

44
00:03:26,240 --> 00:03:28,680
هل من مستجدات
حيال وصول السيّد (غليكلاند)؟

45
00:03:28,840 --> 00:03:31,640
تهبط طائرة السيّد (غليكلاند)
عند الـ 6:50 الليلة

46
00:03:31,760 --> 00:03:32,763
شكراً

47
00:03:33,640 --> 00:03:34,920
مهلاً، مهلاً

48
00:03:37,400 --> 00:03:41,760
تناولت غداءً رائعاً
الشهر الفائت في السفارة اليابانية

49
00:03:42,040 --> 00:03:44,400
أتتخيّلين أنه بوسعك
معرفة اسم الطاهي من أجلي؟

50
00:03:47,480 --> 00:03:48,720
- أكره هذا
- أعلم

51
00:03:48,880 --> 00:03:51,280
لست مضطراً إلى انتقاء واحد من بين هذه
ثمة خيارات أخرى هنا

52
00:03:51,760 --> 00:03:54,880
- ماذا عن شيء كهذا؟
- لا، إنه بسيط جداً

53
00:03:55,120 --> 00:03:58,080
- أجده أنيقاً
- إنه لطيف ولكنه ليس مناسباً لـ(كوين)

54
00:03:58,360 --> 00:03:59,760
لا شيء من هذه الأمور يليق بها

55
00:04:01,960 --> 00:04:05,480
كان لدي معلّم في (الأرجنتين)
كان جاسوساً عجوزاً

56
00:04:05,640 --> 00:04:08,560
زار كلّ مكان وفعلَ كل شيء
وكان يقول دوماً

57
00:04:08,840 --> 00:04:11,680
إنه عند وفاته أراد حشوَ
كلَ رماده في رصاصات

58
00:04:11,800 --> 00:04:14,720
وإطلاقها على أعدائه
أحبّت (كوين) تلك القصة

59
00:04:15,280 --> 00:04:17,840
- هذا فعل ينمّ عن القوة ولكنه...
- جنونيّ

60
00:04:18,000 --> 00:04:20,560
- كنت سأقول إنه متطرّف
- (تشارلي)، لا يمكننا...

61
00:04:21,840 --> 00:04:23,960
- تحويل (كوين) إلى ذخيرة
- لمَ لا؟

62
00:04:24,080 --> 00:04:26,080
سبق ودفنت أشخاصاً كثر

63
00:04:26,240 --> 00:04:29,000
ما الفرق بين ما كنت أفعله
وبين ما تريدون فعله بـ(كوين)؟

64
00:04:29,320 --> 00:04:31,200
صندوق مزخرف وبضعة آلاف دولارات

65
00:04:31,720 --> 00:04:33,480
لا، تستحق (كوين) أكثر من هذا

66
00:04:33,880 --> 00:04:37,160
ماتت كمحاربة وأرادت نهاية تليق بذلك

67
00:04:43,080 --> 00:04:44,320
انسوا الأمر فحسب

68
00:04:51,440 --> 00:04:52,443
(تشارلي)

69
00:04:54,440 --> 00:04:55,443
هل أنت متأكد؟

70
00:04:56,480 --> 00:04:57,600
بالطبع أنا متأكد

71
00:05:00,120 --> 00:05:01,280
هذا ما سنفعله إذاً

72
00:05:02,280 --> 00:05:03,440
على أحد كتابة خطاب التأبين

73
00:05:05,360 --> 00:05:06,680
هلّا تفعلين ذلك؟

74
00:05:17,280 --> 00:05:18,720
- مرحباً
- مرحباً

75
00:05:19,800 --> 00:05:23,360
سأتوجّه إلى المنزل
طلب مني (تشارلي) كتابة خطاب التأبين

76
00:05:25,000 --> 00:05:29,880
- لديه فكرة للدفن تشمل الرصاص
- أحبّت (كوين) تلك القصة

77
00:05:31,560 --> 00:05:33,920
أجل، بأيّ حال

78
00:05:35,800 --> 00:05:38,400
هل ذكرت (كوين) شيئاً عن دبّوس شعر؟

79
00:05:39,320 --> 00:05:42,880
- ماذا؟
- إنه في تقرير الطبيب الشرعي

80
00:05:43,280 --> 00:05:47,440
دبّوس شعر عتيق
بقي سليماً نسبياً، على الرغم...

81
00:05:48,080 --> 00:05:53,200
لا أذكر أنها ذكرت ذلك
وقد راجعنا كلّ تفصيل في التخطيط للزفاف

82
00:05:54,000 --> 00:05:59,160
- هل يذكرك هذا بشيء؟
- لا، آسفة

83
00:06:04,880 --> 00:06:09,120
تنتظرك مأدبة جميلة
استعنت بطاه من السفارة اليابانية

84
00:06:09,640 --> 00:06:11,040
أنا مسرور جداً بعودتك

85
00:06:12,160 --> 00:06:15,360
ما الأمر (فينتسي)؟ ما الخطب؟

86
00:06:17,000 --> 00:06:20,200
لقد انتهى الأمر، مفهوم؟
لقد انتهينا

87
00:06:21,440 --> 00:06:23,920
لا بد أنك تمزح (فينتسي)، أليس كذلك؟

88
00:06:24,720 --> 00:06:28,240
هذه دعابة
أستمر بإخبارك بأن حسّ فكاهتك فظيع

89
00:06:28,360 --> 00:06:30,480
آسف (سايرس)، وداعاً

90
00:06:35,200 --> 00:06:39,920
كان انعكاس الضوء على الزجاج جميلاً

91
00:06:40,880 --> 00:06:43,800
تعلمين كيف تتمكن الشقوق من إطلاق
موشورات مذهلة عبر الغرفة

92
00:06:44,120 --> 00:06:45,840
عندما تضربها الشمس بالشكل المناسب

93
00:06:46,240 --> 00:06:47,520
كانت في كل مكان

94
00:06:49,280 --> 00:06:50,920
قمت بتوقيت كل شيء

95
00:06:53,920 --> 00:06:55,120
بشكل مثالي

96
00:06:57,120 --> 00:07:00,440
لحظة كان (دايفيد)
سيعلنكما زوجاً وزوجة

97
00:07:04,200 --> 00:07:05,280
لأحببت ذلك

98
00:07:09,360 --> 00:07:11,520
كان زفافاً جميلاً يا (كوين)

99
00:07:26,160 --> 00:07:29,920
عندما شملني الأمر أنا
عندما كان أحدهم يؤذيني

100
00:07:30,320 --> 00:07:31,600
كنت تجدينهم

101
00:07:32,640 --> 00:07:34,640
وتفعلين ما كان عليك فعله

102
00:07:39,120 --> 00:07:41,120
سأبادلك بالمثل يا (كوين)

103
00:07:42,760 --> 00:07:44,120
أعدك

104
00:07:49,080 --> 00:07:53,080
عظامك كما وعدناك بها
آمل أن تكون قد استحقت العناء

105
00:07:54,320 --> 00:07:57,080
- ما كان على المرء الانتهاء هكذا بنيّ
- لا ولكنك اتخذت قراراً

106
00:07:57,640 --> 00:07:59,800
- قرار قتل (كوين)
- لم يكن لديّ خيار

107
00:08:00,160 --> 00:08:01,360
بل (أوليفيا)

108
00:08:02,200 --> 00:08:07,200
أعلمتها بمطالبي وأخبرتها بوضوح
بعواقب عدم الامتثال لتقديم تلك المطالب

109
00:08:07,320 --> 00:08:10,520
وبدلًا من أخذي على محمل الجدّ
قامت باختباري وصغّرتني

110
00:08:10,720 --> 00:08:13,960
لقد استمتعت بذلك
وراهنت على حياة (كوين بيركنز)

111
00:08:14,240 --> 00:08:16,880
لحرماني من الفرح الصغير المتبقي لديّ

112
00:08:17,000 --> 00:08:20,040
لذا ربما عليك سؤال (أوليفيا)
إن استحقّت هذه العظام العناء

113
00:08:20,160 --> 00:08:22,440
سنعلم ذلك بمرور الوقت
فقدت صديقتها

114
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
وفقدت ابنتي!

115
00:08:27,160 --> 00:08:32,360
هي أيضاً ماتت
لذا ما من فائزين هنا

116
00:08:57,360 --> 00:09:00,200
علمت بالخبر للتو
كيف حالك؟

117
00:09:01,680 --> 00:09:05,560
(كوين) ماتت
أنا بأحسن حال

118
00:09:09,240 --> 00:09:12,960
لو لم تهرع راكضاً إلى (ميلي)

119
00:09:13,160 --> 00:09:16,400
- لو رحلت كما قلت لك
- ربما علينا التكلم عن هذا في الداخل

120
00:09:16,520 --> 00:09:19,160
لو تسنّت لي الفرصة لحلّ الأمور

121
00:09:19,360 --> 00:09:24,400
بدلًا من أن يشي بي طفل...
لمَ أنت هنا؟

122
00:09:24,520 --> 00:09:26,320
أنا هنا لأنني صديقك

123
00:09:26,640 --> 00:09:27,643
صديقي...؟

124
00:09:29,800 --> 00:09:33,880
أنت عديد الأشياء ولكنك لست...

125
00:09:34,800 --> 00:09:37,520
لا أريدك صديقاً لي

126
00:09:38,040 --> 00:09:41,440
تأتي إلى هنا مع كحولك
واتصالات تعازيك

127
00:09:41,560 --> 00:09:44,760
ماذا؟ أسنحتسي الشراب؟
والتحدث عن الأيام الخوالي؟

128
00:09:44,920 --> 00:09:46,360
ونكون صديقين؟!

129
00:09:46,640 --> 00:09:49,240
لستَ بالمستوى المطلوب لتكون صديقي

130
00:09:49,440 --> 00:09:52,880
- لديّ أصدقاء مذهلون
- أرى ذلك

131
00:10:18,720 --> 00:10:21,560
أيها الأميرال (بالارد)
كنت آمل التحدث قليلاً

132
00:10:21,720 --> 00:10:23,040
أنا مشغول جداً سيّدي نائب الرئيس

133
00:10:23,160 --> 00:10:25,400
لقاءاتنا الصغيرة هذه في الأروقة
ليست أمراً أحبّذه

134
00:10:25,640 --> 00:10:27,440
- سأدخل في صلب الموضوع إذاً
- ليتك لا تفعل ذلك

135
00:10:27,560 --> 00:10:29,400
- (فينتن غليكلاند)
- لا أعرفه مطلقاً

136
00:10:29,600 --> 00:10:33,640
حقاً؟ فقد عاد إلى المنزل ليلة البارحة
وقطع علاقته بي من دون أي سبب

137
00:10:34,520 --> 00:10:37,240
- يؤسفني سماع ذلك
- إذاً تذكره

138
00:10:37,440 --> 00:10:41,960
سيّدي نائب الرئيس
هل تسألني إن كان لي علاقة بهجر صديقك لك؟

139
00:10:42,560 --> 00:10:43,680
أجل على ما أظن

140
00:10:44,080 --> 00:10:48,440
فقد كنت أفعل ما طلبته
ألا وهو الاهتمام بشؤوني

141
00:10:48,560 --> 00:10:52,280
وعدم التدخل ولكن يبدو لي
أنك لم تبادلني بالمثل

142
00:10:53,880 --> 00:10:56,760
سيّدي نائب الرئيس
ليتني أستطيع المساعدة

143
00:10:57,080 --> 00:10:59,600
في ما يعقل أنه قد جعل
ذلك الرجل (غليكلاند)

144
00:10:59,760 --> 00:11:02,000
ينهي علاقتكما،
لم يكن لي يد بذلك

145
00:11:02,160 --> 00:11:04,760
أما في ما يتخطى ذلك
فأكره التفكير في الأمر

146
00:11:05,320 --> 00:11:08,520
فبالنهاية، لكلّ منّا ذوق مختلف

147
00:11:10,760 --> 00:11:12,120
والآن، اعذرني

148
00:11:25,840 --> 00:11:30,320
ما هذا (هاك)؟
ما الذي تفعله هنا؟

149
00:11:32,840 --> 00:11:33,960
- ما هذا؟
- دبّوس شعر (كوين)

150
00:11:34,120 --> 00:11:36,800
وجدوه على جثّتها
وتتبّعته حتى متحف (سميثسونيان)

151
00:11:36,960 --> 00:11:38,960
كان ملك زوجة رئيس ما

152
00:11:39,160 --> 00:11:41,360
سألت (ليف) إن كانت قد رأته من قبل
وقالت لا

153
00:11:41,800 --> 00:11:45,240
- وماذا في ذلك؟
- انظري إلى التوقيع عليه

154
00:11:45,680 --> 00:11:49,480
- أعتقد أن (ليف) قامت بعمل،
- ألأنها نسيت أمر دبّوس شعر؟

155
00:11:49,600 --> 00:11:51,920
ليس مجرّد دبّوس شعر، انظري

156
00:11:55,200 --> 00:11:57,880
هذه نشاطات هاتف (ليف) الخلوي
في الليلة التي سبقت زفاف (كوين)

157
00:11:58,080 --> 00:11:59,400
هل اقتحمت هاتفها الخلوي؟!

158
00:11:59,720 --> 00:12:03,200
عند الـ 10:30 ليلاً، رصَد البرج
الخلوي أن هاتفها في الشارع الـ14

159
00:12:03,320 --> 00:12:05,680
احزري ما بعد
البرج الخلوي في الشارع الـ14

160
00:12:06,560 --> 00:12:08,240
- نصب حرب (واشنطن)
- (هاك)؟

161
00:12:08,360 --> 00:12:09,655
ماذا لو كانت (كوين)
قد قابلت (ليف) تلك الليلة؟

162
00:12:09,680 --> 00:12:12,320
- (هاك)، هذا جنوني
- حقاً؟ استرجعي أفكارك (آبي)

163
00:12:12,680 --> 00:12:15,360
عندما فقدت (كوين)
تولت (ليف) إدارة البحث

164
00:12:15,480 --> 00:12:17,400
- كانت قلقة
- أو أرادت السيطرة علينا

165
00:12:17,600 --> 00:12:19,760
- وإبعادنا عن الحقيقة
- هذا ليس حتى...

166
00:12:20,080 --> 00:12:22,280
- لمَ قد تفعل (ليف) ذلك؟
- لأنها قتلت (رشاد)!

167
00:12:22,560 --> 00:12:25,760
لا بد أنها فعلت ذلك وعندما
اكتشفت (كوين) ذلك، قتلتها (ليف)!

168
00:12:26,000 --> 00:12:27,040
- لا!
- لقد قتلتها يا (آبي)

169
00:12:27,160 --> 00:12:28,280
- قتلت (ليف) (كوين)!
- (هاك)!

170
00:12:28,440 --> 00:12:30,520
كف عن هذا بالحال!

171
00:12:30,840 --> 00:12:34,080
أنت تفقد صوابك
الحزن قد أفجعك وهذه حالنا كلنا

172
00:12:34,200 --> 00:12:38,320
تبحث يائساً عن الأجوبة
وتبتكر أجوبة خاطئة جداً وخطيرة

173
00:12:38,440 --> 00:12:42,640
تتكلم عن (ليف)
لم تقتل (ليف) (كوين)، مفهوم؟

174
00:12:42,760 --> 00:12:46,440
لذا أرجوك
خذ هذه المستندات التي لا قيمة لها

175
00:12:46,840 --> 00:12:50,360
وعد إلى ديارك
وارمها في أقرب سلّة مهملات، مفهوم؟

176
00:12:52,400 --> 00:12:53,403
اذهب

177
00:13:23,800 --> 00:13:26,480
عذراً سيّدي
أتى سيد يدعى (هاك) لزيارتك

178
00:13:28,240 --> 00:13:33,240
- كيف أستطيع خدمتك؟
- (أوليفيا)، إنها...

179
00:13:34,720 --> 00:13:37,040
علمت أن (البيت الأبيض)
سيحوّلها إلى واحدة منهم

180
00:13:37,840 --> 00:13:39,640
- مثلك
- مثلي؟

181
00:13:39,880 --> 00:13:42,960
وباتت أسوأ منك الآن
أسوأ بكثير

182
00:13:44,920 --> 00:13:47,760
لقد ارتكبت أفعالًا فظيعة

183
00:13:47,960 --> 00:13:49,760
هل سبق وشعرت
بأنه سبق لك اختبار هذا الموقف؟

184
00:13:50,480 --> 00:13:52,800
أتعني الشعور بأنه سبق لك اختبار
أمر من قبل مع أنه لم يحصل؟

185
00:13:52,920 --> 00:13:54,680
سبق وجرّبت مع (أوليفيا)

186
00:13:55,760 --> 00:13:58,800
- لا تريد أيّ علاقة بي
- ماذا تعني بذلك؟

187
00:14:00,240 --> 00:14:02,160
أعني بأنني عدت من أجلها

188
00:14:02,920 --> 00:14:06,760
حاولت أن أقدّم لها بديلاً
للشخص الذي أصبحت عليه ولكن...

189
00:14:07,680 --> 00:14:10,520
إن أتيت لطلب مساعدتي فأنا آسف

190
00:14:10,920 --> 00:14:12,840
تخال أنها تشكو خطباً أيضاً

191
00:14:16,880 --> 00:14:20,880
- ترى الأمر، أليس كذلك؟
- أرى...؟

192
00:14:21,080 --> 00:14:22,880
بأن (ليف) لم تعد الشخص نفسه بعد الآن

193
00:14:23,880 --> 00:14:26,080
خلت أنني الشخص الوحيد الذي يرى ذلك

194
00:14:27,680 --> 00:14:32,920
- لم تعد الشخص نفسه
- كلا، ليست كذلك

195
00:14:36,360 --> 00:14:40,400
- (هاك)
- خلت أنني أفقد صوابي

196
00:14:44,960 --> 00:14:46,200
لست مجنوناً

197
00:14:50,360 --> 00:14:51,363
شكراً

198
00:15:05,280 --> 00:15:07,480
- سيأتي السيّد (غليكلاند) بعد قليل
- شكراً

199
00:15:09,400 --> 00:15:10,403
ماذا تفعل هنا؟

200
00:15:12,480 --> 00:15:17,080
لم أعرف ماذا أفعل غير ذلك
بما أنك لا تجيب على اتصالاتي

201
00:15:23,720 --> 00:15:26,600
- أتريد أن تعرف السبب؟
- هل هذا طلب مبالغ فيه؟

202
00:15:26,920 --> 00:15:30,160
فيما كنت في (مونتانا)
أجرى رجالي بعض الأبحاث

203
00:15:30,560 --> 00:15:33,360
- أبحاث؟
- عن المدعو (تشارلي)

204
00:15:33,480 --> 00:15:35,680
الرجل السريع الغضب
حامل البرتقال

205
00:15:36,720 --> 00:15:37,840
أتعلم ما الذي اكتشفوه؟

206
00:15:39,440 --> 00:15:44,640
كان قاتلاً مأجوراً، مجرماً للإيجار

207
00:15:45,800 --> 00:15:47,320
ولكنك علمت ذلك بالطبع

208
00:15:47,840 --> 00:15:53,560
لأنه كان يعمل لديك
عرفت هؤلاء الناس وعملت معهم

209
00:15:53,840 --> 00:15:55,360
القتلة والكاذبين والمجرمين

210
00:15:55,520 --> 00:15:58,240
أغلقت تلك الصفحة من حياتي
قبل وقت طويل يا (فينتن)

211
00:15:58,480 --> 00:16:02,320
كل تلك الأمور باتت في الماضي الآن
لم أعد ذلك الشخص

212
00:16:02,440 --> 00:16:04,320
- توقف (سايرس)
- كلا، إنها الحقيقة

213
00:16:04,440 --> 00:16:05,760
لا أصدقك!

214
00:16:07,600 --> 00:16:11,400
لطالما كان هناك أمر أعوّل عليه
وهو حَدسي

215
00:16:11,840 --> 00:16:16,120
وهذه مهارة حقيقية، وينبئني
حدسي بأنك رجل سيّئ

216
00:16:18,840 --> 00:16:21,800
أتخال أنني... رجل شرير؟

217
00:16:22,080 --> 00:16:25,680
- اسمع، لا داعي لفعل هذا
- حسناً... أخبرني شيئاً

218
00:16:25,960 --> 00:16:28,920
كيف جمعت كل هذه المليارات يا (فنتون)؟

219
00:16:29,200 --> 00:16:30,920
هل فعلت ذلك بشكل نزيه؟

220
00:16:31,440 --> 00:16:36,840
هل اكتفيت بممارسة اللعبة بشكل عادل
لأن هذا ما أنبأك به حَدسك؟

221
00:16:37,000 --> 00:16:41,800
لم أطلق مشروعاً قط
لم أؤمن به فعلًا

222
00:16:42,800 --> 00:16:45,360
عندما كنت أصادف فكرة
أو مشروعاً جيداً كنت أتقنه

223
00:16:45,520 --> 00:16:47,520
لم أغش في اللعبة مطلقاً

224
00:16:47,680 --> 00:16:50,480
حاولت رشوتي بلوحة
أتذكر ذلك؟

225
00:16:53,600 --> 00:16:55,520
خلت تلك اللوحة جميلة

226
00:16:57,160 --> 00:16:58,280
خلت...

227
00:17:00,640 --> 00:17:05,360
بأنك جميل
ولهذا أهديتك إيّاها

228
00:17:06,320 --> 00:17:08,280
اعترف بذلك فحسب يا (فينتن)!

229
00:17:10,600 --> 00:17:12,840
اعترف بأنك لست أفضل منّي

230
00:17:15,360 --> 00:17:17,320
الفرق بيننا يا (سايرس)

231
00:17:18,360 --> 00:17:22,760
هي أنني لو شعرت
بأن أحداً يحاول رشوتي بلوحة

232
00:17:25,160 --> 00:17:26,800
لما سمحت بذلك قط

233
00:18:08,720 --> 00:18:11,880
مرحباً، اسمي (هاك)
وأنا مدمن كحول

234
00:18:12,200 --> 00:18:16,760
- مرحباً (هاك)
- "امتنعت عن الكحول منذ 46 شهراً"

235
00:18:17,440 --> 00:18:22,000
"ولكن راعيتي وصديقتي لم تعد موجودة"

236
00:18:22,920 --> 00:18:24,000
"لقد ماتت"

237
00:18:26,000 --> 00:18:27,840
"أحتاج فعلًا إلى شراب حالياً"

238
00:18:29,480 --> 00:18:36,080
ولكن الشراب الذي أريده
أعلم إن شربته فلن أتمكّن من مسامحة نفسي

239
00:18:36,320 --> 00:18:40,400
ولكنني أحتاج إلى ذلك الويسكي

240
00:18:42,240 --> 00:18:44,680
أحتاج إلى ذلك الويسكي بشدة

241
00:18:54,440 --> 00:18:58,200
مرحباً، أتلك هي؟

242
00:19:00,680 --> 00:19:01,683
أجل

243
00:19:05,040 --> 00:19:07,200
لم أحبّذ فكرة الحرق مطلقاً

244
00:19:07,600 --> 00:19:10,760
- لطالما بدت حتميّة جداً
- أكثر حتميّة من الموت؟

245
00:19:11,240 --> 00:19:12,480
الموت حتميّ جداً

246
00:19:13,000 --> 00:19:15,400
ولكن الدفن يشمل جثّة دائماً، تحسّباً...

247
00:19:15,720 --> 00:19:18,440
- تحسّباً لماذا؟
- لا أعلم

248
00:19:23,960 --> 00:19:27,840
قلت على الهاتف إنك بحاجة إلى من يقلّك
إلى المنزل ولكن سيارتك في المرآب

249
00:19:28,880 --> 00:19:32,000
أجل، كنت بخير في طريقي إلى هنا

250
00:19:32,360 --> 00:19:37,920
ثم سلّموني إيّاها وأدركت بأنني على وشك
ركوب السيارة مع امرأة ميتة وطفلتها

251
00:19:38,120 --> 00:19:39,123
فتسمّرت مكاني

252
00:19:39,280 --> 00:19:42,200
يخاطر المرء بحياته
كلّما جلس خلف المقود

253
00:19:42,320 --> 00:19:44,600
كما أنني لا أخفّف من الخطر على حياتي
في وظيفتي هذه

254
00:19:44,720 --> 00:19:46,320
قلت بنفسك كم قد تكون خطرة

255
00:19:46,560 --> 00:19:48,760
(آبي)، لم أقصد إخافتك

256
00:19:50,880 --> 00:19:54,160
أريد تابوتاً مكلفاً وجميلاً

257
00:19:54,760 --> 00:19:58,600
وأزهاراً، مختلف الأزهار
أريد أن يكون ذلك جميلاً

258
00:19:58,800 --> 00:20:00,720
وتقليدياً وجميلاً

259
00:20:01,560 --> 00:20:02,680
لا أريد أن...

260
00:20:05,600 --> 00:20:07,560
أتحوّل إلى سلاح أو لا أعلم...

261
00:20:07,800 --> 00:20:10,800
- يتم إطلاقي من مدفع
- هل هذا خيار متوفّر؟

262
00:20:11,680 --> 00:20:12,800
لفاجأك الأمر

263
00:20:14,320 --> 00:20:17,800
أريد شاهداً بسيطاً فحسب
"هنا يرقد (دايفيد روزن)"

264
00:20:18,360 --> 00:20:20,280
وزير عدل (الولايات المتحدة)؟

265
00:20:21,000 --> 00:20:24,360
بل رئيس هيئة القضاة
أنوي أن أعيش طويلاً

266
00:20:27,240 --> 00:20:28,400
أيمكننا الرحيل من هنا الآن؟

267
00:20:28,520 --> 00:20:31,800
أخشى إن استمررنا بالتكلّم عن كلّ هذا
فلن أرغب في القيادة أيضاً

268
00:20:52,160 --> 00:20:53,163
تنفّس

269
00:21:32,600 --> 00:21:33,880
هذه أنا فحسب

270
00:21:38,960 --> 00:21:43,000
ظننت أنني لو أتيت
إلى هنا وجلست في كرسيّها

271
00:21:43,120 --> 00:21:45,520
فسيساعدني ذلك
على تأليف خطاب تأبين (كوين)

272
00:21:52,080 --> 00:21:53,083
لا

273
00:21:58,040 --> 00:22:04,880
ولكن... ولكنني وجدت هذه

274
00:22:05,440 --> 00:22:08,920
أتذكر هذه؟
لا بد أن (كوين) قد احتفظت بها

275
00:22:19,960 --> 00:22:22,280
أذكر أنها كانت أجمل

276
00:22:26,200 --> 00:22:28,440
أعتقد أن هذا ما يحصل

277
00:22:43,680 --> 00:22:46,320
وجَبَ علينا حمايتها

278
00:22:48,240 --> 00:22:50,280
هذا ما نفعله

279
00:22:50,800 --> 00:22:52,680
هذا ما نحن عليه

280
00:22:53,960 --> 00:22:55,920
نحن مجالدون!

281
00:23:01,880 --> 00:23:06,080
مجالدون
كم هذا سخيف

282
00:23:12,600 --> 00:23:14,880
كان يتم التهامهم لعلمك

283
00:23:17,520 --> 00:23:20,800
الأسود أكلتهم

284
00:23:21,320 --> 00:23:23,760
ولم يحصلوا على خطابات تأبين

285
00:23:25,400 --> 00:23:29,920
كانوا... كانوا مجرّد مصدر ترفيه

286
00:23:34,560 --> 00:23:35,960
وطعام

287
00:23:40,240 --> 00:23:41,800
عشاء وعرض

288
00:23:43,200 --> 00:23:45,960
هذا كل ما نحن عليه
عشاء وعرض

289
00:27:30,720 --> 00:27:36,760
حاولت كتابة شيء ما
شيء... يبعث على الأمل

290
00:27:39,400 --> 00:27:43,080
شيء قد يساعد على جعل هذا منطقياً

291
00:27:44,160 --> 00:27:49,200
ويمنحنا منظوراً حيال هذه الخسارة

292
00:27:54,760 --> 00:27:56,800
ولكن ما من منظور

293
00:27:57,200 --> 00:27:58,760
هذا ليس منطقياً

294
00:28:03,400 --> 00:28:06,200
ما من انفراج
ولا أمل

295
00:28:09,360 --> 00:28:10,800
ما من فعل جيّد
قد ينتج عن هذا

296
00:28:11,240 --> 00:28:12,243
(كوين)...

297
00:28:16,760 --> 00:28:18,200
وفاة (كوين)...

298
00:28:20,800 --> 00:28:21,803
هي...

299
00:28:25,760 --> 00:28:26,800
مريعة

300
00:28:30,680 --> 00:28:33,400
هذا كل ما فكّرت في قوله
إنها مريعة فحسب

301
00:28:37,240 --> 00:28:42,400
-آسفة...
- لا، أحسنت قولاً

302
00:28:50,880 --> 00:28:52,960
هذا غير قانوني على الأرجح

303
00:29:03,040 --> 00:29:06,920
وداعاً يا (روبن)، أحبك

304
00:29:11,040 --> 00:29:13,960
- ماذا تفعل هنا؟
- اهدئي، لا أتربّص بك

305
00:29:14,280 --> 00:29:16,920
حسناً، لا أحتاج إلى مساعدتك

306
00:29:30,640 --> 00:29:32,480
- ماذا؟
- تتصرفين بغرابة

307
00:29:32,800 --> 00:29:34,880
- لا أتصرف بغرابة
- الغرابة أمر جيّد

308
00:29:47,800 --> 00:29:50,400
هذا أفضل عمل ستحظى به
ستغيّر حياة الآخرين وتقتل التنانين

309
00:29:50,560 --> 00:29:54,520
وستحبّ الصيد أكثر مما حلمت به
ولست مجنونة بل أنا مجالدة في بذلة

310
00:29:54,680 --> 00:29:55,815
هذا ما تصبح عليه عندما تعمل
في شركة (أوليفيا بوب) وشركائها

311
00:29:55,840 --> 00:29:59,080
تصبح مجالداً في بذلة
أتريد أن تصبح مجالداً في بذلة؟

312
00:30:15,240 --> 00:30:19,960
أتريدين إنجاب طفل؟
لننجب طفلاً فوق جرف

313
00:30:21,080 --> 00:30:22,520
فوق جرف

314
00:30:36,760 --> 00:30:41,600
نحن أصحاب القبعات البيض
نحن الأخيار ولا نستسلم بل نحقق العدالة

315
00:30:42,440 --> 00:30:45,120
لا، (هاك) على حق

316
00:30:45,320 --> 00:30:47,200
ما من عدالة هنا

317
00:30:47,520 --> 00:30:49,840
يخسر الأخيار
وتحترق القبّعات البيض

318
00:30:51,000 --> 00:30:52,720
"انعمي بالسلام"

319
00:31:02,040 --> 00:31:03,400
(أوليفيا) بخير

320
00:31:32,320 --> 00:31:36,320
- أكان هذا اختباراً؟
- كان هذا اختباراً

321
00:31:42,240 --> 00:31:45,440
- شكراً
- بل شكراً لك

322
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
والآن لديّ عمل أقوم به

323
00:31:50,880 --> 00:31:52,680
بالطبع، آسفة
سأعود إلى مكتبي

324
00:31:53,000 --> 00:31:54,120
(كوين)

325
00:32:01,360 --> 00:32:03,160
بات هذا مكتبك الآن

326
00:32:12,080 --> 00:32:13,920
ارقدي بسلام يا (كوين)

327
00:32:22,000 --> 00:32:24,280
- أين (تشارلي)؟
- عاد إلى المنزل

328
00:33:17,840 --> 00:33:21,080
كنا نقود ولا أذكر إلى أين
ثم شعرت بالجوع

329
00:33:21,200 --> 00:33:24,120
فتوقفنا في مطعم نباتيّ في الشارع الـ18

330
00:33:24,440 --> 00:33:27,960
أكره هذا المكان
كانت هي من يبقيهم عاملين

331
00:33:28,200 --> 00:33:33,680
وهذا بالضبط ما قالته لهم عندما رفضوا
إعطاءها صلصة بستو إضافية بالكرنب والجوز

332
00:33:33,800 --> 00:33:35,520
يأخذون 29.1 دولار
مقابل الصلصة الإضافية

333
00:33:35,640 --> 00:33:36,643
هذا أمر لا يصدق

334
00:33:36,760 --> 00:33:39,320
فقالت، أتعلمون كم مرّة
في الأسبوع آكل هنا؟

335
00:33:39,440 --> 00:33:41,640
والسرعة التي يمكنني
فيها إغلاق هذا المكان؟

336
00:33:41,760 --> 00:33:43,560
- هل أعطوها الصلصة؟
- أجل

337
00:33:44,960 --> 00:33:46,600
مقابل 29.1 دولار

338
00:33:52,400 --> 00:33:55,600
على (ليف) أن تسرع
لن يبقى لدينا كحول قبل وصولها

339
00:33:55,800 --> 00:33:58,040
- هل اتصلت بـ(ليف)؟
- بالطبع

340
00:33:58,320 --> 00:34:01,240
يسرّني الذهاب وإحضار قنينة أخرى
وربما بعض الطعام

341
00:34:01,480 --> 00:34:04,240
سمعت عن مكان نباتي صرف
يقدّم صلصة بسعر مقبول

342
00:34:23,400 --> 00:34:26,120
(هاك)، هيا أنت بحاجة إلى تناول الطعام

343
00:34:27,000 --> 00:34:28,280
متى اتصلت بـ(ليف)؟

344
00:34:29,080 --> 00:34:31,600
هيا (هاك)، خلتك تناسيت الأمر

345
00:34:31,960 --> 00:34:35,640
- هذه النظرية المجنونة
- لقد تناسيتها، أسألك فحسب

346
00:34:36,200 --> 00:34:39,920
- متى اتصلت بها؟
- لا أعلم، قبل قرابة ساعة

347
00:34:41,200 --> 00:34:42,680
أين هي إذاً؟

348
00:35:24,320 --> 00:35:25,800
أتريدين التحدث؟

349
00:35:32,320 --> 00:35:33,520
أتريدين الجلوس؟

350
00:35:46,440 --> 00:35:47,443
(ليف)

351
00:36:20,560 --> 00:36:21,840
إلامَ تحتاجين؟

352
00:36:37,920 --> 00:36:39,440
إلى ليلة فحسب

353
00:37:38,680 --> 00:37:39,960
هل كل شيء على ما يرام؟

354
00:37:42,240 --> 00:37:43,560
لا أعرف إلى أين أذهب

355
00:37:45,040 --> 00:37:47,000
لم أستطع العودة إلى شقّتنا

356
00:37:47,480 --> 00:37:49,840
- حسناً
- كان الجميع يرسلون لنا

357
00:37:50,000 --> 00:37:54,000
أغراضاً للطفلة
وأرسل أحدهم لنا حظيرة لعب ضخمة

358
00:37:54,280 --> 00:37:56,880
استغرقت (كوين) 3 ساعات
في تركيب ذلك ورفضت أن أساعدها

359
00:37:57,240 --> 00:37:59,280
وكانت التعليمات
باللغة السويدية اللعينة

360
00:37:59,880 --> 00:38:01,920
والآن، لا أعرف ما أفعل بها

361
00:38:03,520 --> 00:38:04,720
لا أريد رؤيتها

362
00:38:06,160 --> 00:38:07,880
لا أريد رؤية أي من تلك الأشياء

363
00:38:09,080 --> 00:38:10,520
حسناً، أعطني مفاتيحك

364
00:38:12,040 --> 00:38:13,560
هاك، عليك أن تشدّ

365
00:38:19,960 --> 00:38:22,720
لقد كسرتها
هل يمكننا إصلاحها؟

366
00:38:25,480 --> 00:38:27,120
هذا ليس جزءاً من حظيرة اللعب

367
00:38:28,000 --> 00:38:31,360
- أعتقد أنه كان مخبّأ في داخلها
- ماذا تعنين بذلك؟ ما هو؟

368
00:38:41,520 --> 00:38:43,960
- (تشارلي)
- أريد العودة

369
00:38:45,720 --> 00:38:48,840
- لا أفهم
- أنا قادم من البرد يا رئيس

370
00:38:51,120 --> 00:38:52,920
- بني...
- كنت جندياً جيداً

371
00:38:53,160 --> 00:38:55,960
وأدّيت عملي بدون طرح أسئلة
ولم تنتابني أيّ مشاعر

372
00:38:56,120 --> 00:38:58,760
أحبّ كَوني ذلك الشخص، إنه ممتع

373
00:38:59,320 --> 00:39:02,680
وما أنا الآن؟
أنا ما حوّلتني إليه (كوين) بحبّها

374
00:39:04,000 --> 00:39:08,400
كتلة مزرية ورجل لا يمكنه
الكفّ عن التفكير بزوجته وطفلته الميّتة

375
00:39:09,040 --> 00:39:11,520
إنه مزر وسيئ تماماً

376
00:39:11,800 --> 00:39:15,600
هيا، خلّصه من عذابه
اجعلني ذلك الشخص مجدداً

377
00:39:16,000 --> 00:39:19,120
أعطني أمراً واطلب مني...
أطلب مني قتل أحدهم

378
00:39:19,400 --> 00:39:20,960
أنا مستعدّ وسأفعل ذلك

379
00:39:21,840 --> 00:39:24,560
هذا أنا
أتقدّم للخدمة سيّدي

380
00:39:29,000 --> 00:39:31,920
عليك العودة إلى المنزل
لترتاح قليلاً

381
00:39:33,640 --> 00:39:37,640
وخذ وقتاً للتفكير في ما تطلبه فعلًا

382
00:39:53,880 --> 00:39:55,320
أدخلني أيها العجوز

383
00:40:12,680 --> 00:40:15,040
- من هذا؟ طفل مَن هذا؟
- عليك الرحيل

384
00:40:17,120 --> 00:40:19,440
طفل مَن هذا؟

385
00:40:20,720 --> 00:40:22,200
طفل مَن هذا؟

