﻿1
00:00:12,920 --> 00:00:15,000
- مرحباً
- مرحباً

2
00:00:22,840 --> 00:00:25,360
- أتريدين الذهاب إلى (فيرمونت)؟
- ماذا؟

3
00:00:25,760 --> 00:00:28,680
يمكننا البقاء أكثر من ليلة فقط يا (ليف)
يمكننا البقاء في العطلة الأسبوعية

4
00:00:28,960 --> 00:00:30,440
عطلة أسبوعية طويلة

5
00:01:19,400 --> 00:01:21,840
(هوك)! لماذا أنت هنا؟

6
00:01:28,200 --> 00:01:29,640
نعرف يا (ليف)

7
00:01:30,320 --> 00:01:32,080
- تعرفون؟
- اجلسي

8
00:01:48,120 --> 00:01:51,160
توقف يا (تشارلي)! إنه يحميني

9
00:01:52,960 --> 00:01:53,963
ماذا؟

10
00:02:12,240 --> 00:02:14,320
(تشارلي)، أرجوك قل شيئاً

11
00:02:18,400 --> 00:02:21,760
أعرف أن هذا كثير لتستوعبه
لكن تحدّث إليّ

12
00:02:21,920 --> 00:02:23,520
أنت على قيد الحياة، أنا...

13
00:02:24,560 --> 00:02:29,480
- أنت على قيد الحياة حقاً
- نعم، أنا بخير، انظر، أنا هنا

14
00:02:32,120 --> 00:02:33,775
- لماذا لم تتصلي بي بحق الجحيم؟
- أخبرتك...

15
00:02:33,800 --> 00:02:36,640
أتعرفين كم شخصاً كدت أقتل
لظنّي أنك ميّتة؟

16
00:02:36,760 --> 00:02:39,600
حبيب (سايرس)
وكل طاقم سفارة (باشراني)؟

17
00:02:39,920 --> 00:02:42,640
ذهبت إلى جنازتك
ولم تستطيعي الاتصال بي؟

18
00:02:42,760 --> 00:02:44,335
- (تشارلي)...
- ألا تعرفين ما الذي مررت به؟

19
00:02:44,360 --> 00:02:48,400
- كنت ميّتة وأنا كنت وحيداً
- نعم، لكن ذلك انتهى الآن، أليس كذلك؟

20
00:02:50,080 --> 00:02:52,280
أرجوك! (تشارلي)

21
00:02:53,480 --> 00:02:55,000
تعال وتعرّف إلى ابنتنا

22
00:03:04,080 --> 00:03:07,840
- يجب أن تقول هذا مرة أخرى؟
- (أوليفيا) قتلت (رشاد)

23
00:03:10,560 --> 00:03:13,160
- هل هناك دليل؟
- أظن أن (كوين بيركنز) كان لديها دليل

24
00:03:13,280 --> 00:03:16,720
(كوين بيركنز)؟
أتعني أن (ليف) مسؤولة عن موت (كوين)

25
00:03:16,880 --> 00:03:21,520
سيّدتي الرئيسة، أعني أن (أوليفيا)
مسؤولة عن كل شيء

26
00:03:25,040 --> 00:03:27,840
- (ريتشيل)، أريد مقابلة (أوليفيا بوب)
- "لم تصل بعد"

27
00:03:29,480 --> 00:03:30,840
اعثري عليها

28
00:03:33,480 --> 00:03:36,960
- هل قتلت (كوين)؟
- أجيبي عن السؤال

29
00:03:37,080 --> 00:03:40,000
- لن نفعل هذا
- لا أحد يريد معاقبتك

30
00:03:40,200 --> 00:03:42,160
- ليس إن لم نكن مضطرّين
- نحن نحاول مساعدتك

31
00:03:42,400 --> 00:03:47,040
مساعدتي؟ حقاً؟
إذن، ما هذا؟ تدخّل إرشادي؟

32
00:03:47,200 --> 00:03:50,400
اعتبري هذا فرصة ثانية يا (ليف)
غادري (البيت الأبيض)

33
00:03:50,640 --> 00:03:54,280
وتخلي عن (بي 136)
ولن يلاحقك (ديفيد) قضائياً

34
00:03:57,640 --> 00:04:00,040
- لا أصدق هذا
- (كوين) سجّلت صوتك الليلة يا (آبي)

35
00:04:00,160 --> 00:04:01,880
و(ديفيد) عثر على الشريط

36
00:04:02,200 --> 00:04:06,600
لقد قتلت (كوين)، اعترفي بهذا

37
00:04:07,200 --> 00:04:09,360
- لست المسؤولة عن موت (كوين)
- كيف يمكنك قول هذا؟

38
00:04:09,480 --> 00:04:12,720
كيف يمكنني قوله؟
(بي 136) كان يعالج مشكلة

39
00:04:12,880 --> 00:04:15,000
كان يجب على (كوين)
الوثوق أن (بي 136)...

40
00:04:15,120 --> 00:04:19,440
أنني أنا كنت أفعل ما هو ضروري جداً

41
00:04:26,040 --> 00:04:28,600
يجب أن تتوقفوا عن النظر إليّ هكذا

42
00:04:28,760 --> 00:04:30,600
- كيف؟
- كالوحش الذي أنت عليه فعلاً؟

43
00:04:30,720 --> 00:04:34,040
(ليف)، يجب أن تعرفي
أن ما تقولينه ليس صواباً

44
00:04:34,160 --> 00:04:38,200
ما أعرفه هو أنه ما من شخص هنا

45
00:04:38,320 --> 00:04:42,800
لم يضطر إلى تلويث يديه في وقت ما

46
00:04:42,920 --> 00:04:44,320
أليس هذا صحيحاً يا (آبي)؟

47
00:04:44,560 --> 00:04:47,800
ما أعرفه هو أن (هوك) من بين الجميع

48
00:04:47,920 --> 00:04:50,640
ليس هو من يصفني فعلًا بالوحش الآن

49
00:04:50,800 --> 00:04:54,640
لأن هذا سيكون...
لا أستطيع حتى أن أبدأ...

50
00:04:54,760 --> 00:04:58,640
ما أعرفه هو أنه بعد كل ما فعله (فيتز)
وبعد كل ما فعل باسمه

51
00:04:58,760 --> 00:05:02,560
لن يعبّر عن رأيه في هذا حقاً وينتقدني

52
00:05:02,680 --> 00:05:05,560
يمكنك أن تحاولي تبرير أفعالك
بقدر ما تريدين

53
00:05:05,680 --> 00:05:08,480
هذا المنزل السخيف
الذي بنيته لنا نحن الإثنين

54
00:05:08,640 --> 00:05:11,200
كان يجب أن يكون من زجاج يا (فيتز)
لأنه من حيث أقف...

55
00:05:11,320 --> 00:05:15,000
محاولاتك الرخيصة وكلماتك الخادعة
لن تنجح يا (ليف)، أنت لا تفهمين

56
00:05:15,120 --> 00:05:18,120
- ولا أنت
- ليس لديك سلطة هنا

57
00:05:18,920 --> 00:05:21,360
أصدرت تعليمات للاستخبارات السرّية
بمنعك من المغادرة

58
00:05:21,520 --> 00:05:23,640
ستبقين هنا بقدر ما يتطلّبه الأمر

59
00:05:24,120 --> 00:05:27,040
- هذا جنون
- رغم هذا، إنه ما نطلبه

60
00:05:27,160 --> 00:05:28,840
وقد تم تعطيل هواتفك

61
00:05:29,080 --> 00:05:31,880
البريد الإلكتروني والرسائل النصّية
لا شيء منها سيعمل

62
00:05:32,040 --> 00:05:34,400
سأبدأ عملية تقديم التهم

63
00:05:37,240 --> 00:05:39,440
- لا تفعل هذا
- إذن أعطينا ما نطلبه

64
00:05:39,560 --> 00:05:42,800
ألم تصبح هذه عادة قديمة الآن يا (فيتز)؟

65
00:05:42,920 --> 00:05:44,895
جعلي سجينتك؟ هل أنت متأكد
أنك تريد فعل هذا مرة أخرى؟

66
00:05:44,920 --> 00:05:49,120
ما دمت تشكّلين خطراً على الآخرين
وعلى نفسك وعلى البلد، نعم، أنا متأكد

67
00:05:51,720 --> 00:05:56,600
عليكم جميعاً أن تستيقظوا
عليكم أن تدركوا أن هذا ليس...

68
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
لا طائل من هذا

69
00:06:09,680 --> 00:06:12,520
"مرحباً، هنا بـ(أوليفيا بوب)
الرجاء ترك رسالة"

70
00:06:12,680 --> 00:06:15,840
مرحباً، أتصل لأرى إن كنت قادمة اليوم
اتصلي بي

71
00:06:22,520 --> 00:06:25,760
- كيف دخلت إلى هنا؟
- كما دخلت أنت يا (جيك)، عبر الباب

72
00:06:26,320 --> 00:06:29,200
هذا مضحك، لكن يجب ألّا تكوني هنا

73
00:06:29,400 --> 00:06:31,480
لماذا؟ لأنه لا يفترض
أن أعرف عن هذا المكان؟

74
00:06:31,680 --> 00:06:35,080
أنا رئيسة (الولايات المتحدة الأميركية)
(البيت الأبيض) هو بيتي

75
00:06:35,320 --> 00:06:37,480
أم لأنه لا يفترض أن أعرف
ماذا تفعلون هنا؟

76
00:06:37,720 --> 00:06:39,680
يجب ألّا أكون متورّطة في اغتيال (رشاد)

77
00:06:39,880 --> 00:06:42,920
إن كنت لا أعرف أن رئيسة
الموظّفين لديّ هي التي أمرت به

78
00:06:43,040 --> 00:06:45,480
(رشاد)؟ أنت تمزحين

79
00:06:46,560 --> 00:06:48,600
- سيّدتي الرئيسة، أؤكد لك أننا...
- كفى!

80
00:06:49,480 --> 00:06:51,320
أريد أن أعرف
لماذا كان يجب أن يموت (رشاد)

81
00:06:51,640 --> 00:06:53,280
لا أعرف ماذا تريدين أن أقول
كما قلت...

82
00:06:53,560 --> 00:06:56,840
أنا لا أطلب منك إجابة
لماذا سأفعل؟ أنت تحت سيطرتها

83
00:06:56,960 --> 00:07:00,120
أنا فقط أعطيك رسالة توصلها إلى سيّدتك

84
00:07:00,400 --> 00:07:04,920
أخبرها بأنني أريدها هنا
لتقف أمامي وتنظر إليّ وجهاً لوجه

85
00:07:05,160 --> 00:07:11,520
وإلّا فسأملأ هذا المكان بالإسمنت
وستكون أنت فيه

86
00:07:17,360 --> 00:07:19,680
أظنّ أن لديها مشكلة
ربما علينا أخذها إلى طبيب

87
00:07:20,400 --> 00:07:22,440
لأنها تبكي؟ (تشارلي)، الأطفال يبكون

88
00:07:22,800 --> 00:07:24,320
لهذا نفعل هذا

89
00:07:27,000 --> 00:07:31,720
"يا صغيرتي، كيف كنت سأعرف"

90
00:07:32,160 --> 00:07:34,560
"أن ثمة شيئاً ليس صحيحاً هنا"

91
00:07:34,720 --> 00:07:40,080
"صغيرتي، كان يجب ألّا أدعك تذهبين"

92
00:07:40,320 --> 00:07:42,280
"والآن لم أعد أراك"

93
00:07:42,600 --> 00:07:46,120
- "أريني كيف تريدين أن يكون هذا"
- "أريني كيف تريدين أن يكون هذا"

94
00:07:46,320 --> 00:07:50,000
- "أخبريني حبيبتي لأن عليّ أن أعرف الآن"
- "أخبريني حبيبتي لأن عليّ أن أعرف الآن"

95
00:07:50,120 --> 00:07:54,480
- "لأن..."
- "لأن وحدتي تقتلني"

96
00:07:54,720 --> 00:07:59,920
- "ويجب أن أعترف أنني ما زلت أعتقد"
- "ما زلت أعتقد"

97
00:08:00,040 --> 00:08:02,680
"أنني عندما لا أكون معك، أفقد صوابي"

98
00:08:02,920 --> 00:08:05,520
"أعطيني إشارة"

99
00:08:05,960 --> 00:08:08,160
- "هيا يا حبيبتي مرة أخرى"
- "هيا يا حبيبتي مرة أخرى"

100
00:08:10,560 --> 00:08:13,440
ليس ككلمات (ستيفي)، لكن الأمر يجدي

101
00:08:13,880 --> 00:08:19,920
عجيبة هي الأشياء
التي نفعلها لأجل أطفالنا

102
00:08:20,280 --> 00:08:22,800
نعم، نعم، لا بأس

103
00:08:26,000 --> 00:08:28,040
"اتصل بي في أسرع وقت ممكن"

104
00:08:28,280 --> 00:08:29,840
"لم يتم الإرسال"

105
00:08:49,720 --> 00:08:52,800
"(ليف)؟ أنا (آبي)
أيمكنك فتح الباب رجاءً؟"

106
00:08:54,280 --> 00:08:55,360
أرجوك يا (ليف)!

107
00:08:58,320 --> 00:09:00,080
أعرف أنك تظنّين أنه لم يكن لديك خيار

108
00:09:00,280 --> 00:09:02,760
وأنك اتخذت أفضل قرار
تحت أسوأ الظروف

109
00:09:03,040 --> 00:09:04,240
لكن هذا ليس ما حدث

110
00:09:04,600 --> 00:09:07,920
ما حدث هو أنك فعلت
ما تحتاجين لفعله أيّاً كان لتحتفظي بنفوذك

111
00:09:08,200 --> 00:09:09,280
وأنا أتفهّم ذلك

112
00:09:10,880 --> 00:09:12,240
أتفهّمه حقاً

113
00:09:17,640 --> 00:09:20,920
أنا أعرفك يا (ليف) وأعرف أنك لا يمكن
أن تكوني مرتاحة لما حدث لـ(كوين)

114
00:09:21,040 --> 00:09:24,120
لأنك لا تدمّرين الأشياء، بل تصلحينها

115
00:09:27,720 --> 00:09:32,760
لقد أنقذتنا جميعاً من شيء ما
والآن حان دورنا، دعينا ننقذك

116
00:09:50,200 --> 00:09:55,000
- (هانا)؟ أين ذهبت بحق الجحيم؟
- لقد خرجت

117
00:09:56,920 --> 00:09:58,880
لا أتذكر أن لدينا اجتماعاً

118
00:09:59,920 --> 00:10:01,760
رغم هذا، لا تبدو متفاجئاً كثيراً برؤيتي

119
00:10:02,080 --> 00:10:05,240
- كلا
- ظننت أن بيننا تفاهماً يا (سايرس)

120
00:10:05,960 --> 00:10:08,720
أشياء سيئة تحدث للناس
الذين لا يتركون الأمور على حالها

121
00:10:08,960 --> 00:10:11,920
هذه هي المشكلة، أليس كذلك؟
عبارة "ترك الأمور على حالها"

122
00:10:12,160 --> 00:10:15,280
إنها تلمّح إلى أن الأمور بحال جيد
وهذه ليست الحقيقة، أليس كذلك؟

123
00:10:15,560 --> 00:10:17,600
عليك أن تعود إلى (ميلي)
وأن توقف هذا

124
00:10:17,920 --> 00:10:20,320
أنت لا تصدر لي الأوامر، اخرج من مكتبي

125
00:10:22,040 --> 00:10:25,960
ستعود إلى (ميلي) وستوقف هذا
وإلا فستعود مساعدتك من استراحة الغداء

126
00:10:26,160 --> 00:10:30,280
لتكتشف أنك استعرت المقص
الذي تضعه في مكتبها واستخدمته لحزّ عنقك

127
00:10:30,680 --> 00:10:34,360
بالتأكيد جرح رسغك سيكون منطقياً أكثر
لكن هذه الطريقة ممتعة أكثر لي

128
00:10:34,560 --> 00:10:37,040
- لماذا قد أفعل ذلك؟
- يأسك بسبب فقدان حبيبك

129
00:10:37,200 --> 00:10:40,400
أو الشعور بالذنب لقتل زوج
وهذان أمران خَطَرا لي بلا تفكير

130
00:10:41,000 --> 00:10:43,680
بعد الحياة التي عشتها
والحياة المهنيّة التي مررت بها

131
00:10:44,000 --> 00:10:46,160
لا بد أنّ قائمة الأسباب لا نهاية لها

132
00:10:46,400 --> 00:10:47,403
حسناً

133
00:10:48,520 --> 00:10:49,800
اقتلني

134
00:10:51,160 --> 00:10:54,480
ماذا في كلامي قد يجعلك تظنّ
أنني أخادع

135
00:10:55,480 --> 00:10:57,440
هذه ليست أول لعبة مواجهة لي

136
00:10:57,560 --> 00:11:00,720
أنت قلتها بنفسك
أنا أفعل هذا منذ مدة طويلة

137
00:11:01,120 --> 00:11:04,760
لقد تعاملت مع أناس أسوأ منك
وهزمت أناساً أسوأ منك بكثير

138
00:11:04,880 --> 00:11:06,280
أنت لست مخيفاً، أنت طفل

139
00:11:06,440 --> 00:11:09,720
وبالمناسبة، (غليكلاند) لم يهجرني

140
00:11:09,960 --> 00:11:13,880
لقد هرب لأنه اقترب منّي
لقد رأى ما في داخلي وارتعب

141
00:11:14,040 --> 00:11:16,680
لذلك عليك أن تفكر
إن كنت تريد حقاً أن تستفزّني

142
00:11:16,880 --> 00:11:19,800
وإن كنت تريد أن ترى حقاً
ما رآه (غليكلاند)

143
00:11:43,080 --> 00:11:45,680
لقد عدت يا سيّدي نائب الرئيسة
هل تحتاج إلى شيء؟

144
00:11:45,960 --> 00:11:47,960
لا، بلى

145
00:11:49,720 --> 00:11:51,760
ضمّادة من فضلك

146
00:11:55,080 --> 00:11:58,160
لا يبدو أن كلمات (آبي) لك أفلحت
فما رأيك ببعض الأرقام؟

147
00:11:58,480 --> 00:12:02,240
كالمادة 18، الفقرة 371
"المؤامرة ضد (الولايات المتحدة)"

148
00:12:02,520 --> 00:12:04,960
"لم أضطرّ إلى البحث عنه، إنه أمر خطير"

149
00:12:05,080 --> 00:12:10,040
لكن دعينا لا ننسى الفقرة 1116
"قتل شخص مَحمي دولياً"

150
00:12:10,160 --> 00:12:12,480
"ستوجّه إليك بضعة تهم في هذا أيضاً"

151
00:12:12,600 --> 00:12:16,760
وهناك الفقرة 953،
"المراسلة الخاصة مع عملاء أجانب"

152
00:12:17,040 --> 00:12:18,760
"أيّاً كان الاتفاق
الذي عقدته مع البشرانيين"

153
00:12:19,040 --> 00:12:20,680
"يندرج بالتأكيد تحت هذه الفقرة"

154
00:12:20,800 --> 00:12:22,480
"بالطبع لا شيء من ذلك
يشمل عرقلة العدالة"

155
00:12:22,680 --> 00:12:27,040
"لذلك عليّ أن أضيف الفقرات
1510 و 1512 و1513"

156
00:12:27,160 --> 00:12:28,480
"هل أكمل؟"

157
00:12:28,800 --> 00:12:32,760
"حكومة (الولايات المتحدة) الفيدرالية
لم تعدم أحداً منذ عقدين تقريباً"

158
00:12:33,000 --> 00:12:34,840
ستضعينني في كتب التاريخ يا (ليف)

159
00:12:35,320 --> 00:12:36,440
فشكراً

160
00:12:37,640 --> 00:12:38,643
على ما أظن

161
00:12:50,120 --> 00:12:51,123
مرحباً

162
00:13:01,600 --> 00:13:02,800
أنا آسفة

163
00:13:04,040 --> 00:13:07,440
لم أصدقك بشأن (أوليفيا)

164
00:13:07,760 --> 00:13:09,960
- أنا فقط...
- أعرف

165
00:13:12,760 --> 00:13:14,080
كانت (كوين)

166
00:13:15,840 --> 00:13:18,320
لم أتخيّل يوماً أنها تستطيع
عمل شيء يؤذي...

167
00:13:18,480 --> 00:13:19,600
أعرف

168
00:13:26,600 --> 00:13:28,440
أشتاق إلى (ليف) القديمة

169
00:13:34,000 --> 00:13:35,003
وأنا أيضاً

170
00:13:36,680 --> 00:13:37,800
أريد أن تعود

171
00:13:48,480 --> 00:13:51,480
يا لوقاحة ذلك الرجل، يهدّد بقتلي!

172
00:13:52,280 --> 00:13:54,600
- المجرم الجبان
- يجب أن يفحص أحد الجرح

173
00:13:54,920 --> 00:13:58,400
أنا بخير، علينا زجّهما في (غوانتانامو)
وتركهما هناك ليتعفنا

174
00:13:58,560 --> 00:14:00,680
لن يفعل أحد شيئاً
حتى أتحدّث إلى (ليف)

175
00:14:03,880 --> 00:14:06,960
وقت التحدّث انتهى، أنت تدركين ذلك

176
00:14:07,080 --> 00:14:10,080
نعم، ربما تراجع (بالارد) عن قتلي
لكني أؤكد لك

177
00:14:10,200 --> 00:14:15,360
لن يذهب بلا مقاومة، وكذلك (أوليفيا)
أنت تفهمين هذا، صحيح؟

178
00:14:15,480 --> 00:14:17,200
إن كانت (أوليفيا) فعلت هذا
فقد فعلته لسبب

179
00:14:17,320 --> 00:14:20,000
أريد أن أعرف ما هو
قبل أن أقرّر كيف أتعامل مع الأمر

180
00:14:21,840 --> 00:14:22,843
ماذا؟

181
00:14:25,200 --> 00:14:27,040
لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة؟

182
00:14:28,120 --> 00:14:30,120
- (سايرس)...
- أنت خائفة

183
00:14:30,440 --> 00:14:31,760
خائفة؟

184
00:14:32,400 --> 00:14:35,360
- ممَ؟
- من القيام بعملك هذا من دونها؟

185
00:14:35,680 --> 00:14:38,960
تريدين التحدّث إليها لتسحرك
وتقنعك بأنها بريئة

186
00:14:39,160 --> 00:14:40,480
أو بأنها فعلت ذلك لمساعدتك

187
00:14:40,800 --> 00:14:42,760
لقد تلاعبت بعقلك حقاً، أليس كذلك؟

188
00:14:42,960 --> 00:14:46,080
- أنا أبحث عن إجابات
- أنت تبحثين عن مخرج

189
00:14:46,320 --> 00:14:49,960
ماذا فعلت؟ ملأت مسامعك بكلمات
كتعاضد الأخوات والثقة؟

190
00:14:50,120 --> 00:14:52,920
"نحن الفتيات يجب أن نتكاتف"
هل هذا ما قالته؟

191
00:14:53,040 --> 00:14:56,520
هل خدعتك بهذه الطريقة
لتصبحي معتمدة عليها تماماً؟

192
00:14:56,640 --> 00:14:59,160
- هل أذكّرك إلى من تتحدث؟
- نعم أرجوك ذكّريني، لأني...

193
00:14:59,280 --> 00:15:02,280
- يمكنك الذهاب،
- ربما لا تمانعين استغفال (أوليفيا) لك

194
00:15:02,400 --> 00:15:04,600
- هل سمعتني؟
- لكنها لن تستغفلني

195
00:15:04,800 --> 00:15:06,120
غادر

196
00:15:17,400 --> 00:15:19,160
المعذرة، توقفا

197
00:15:19,520 --> 00:15:21,880
- أنتما من طاقم (أوليفيا بوب)، صحيح؟
- نعم يا سيّدي

198
00:15:22,080 --> 00:15:24,520
أحاول العثور عليها لمناقشة
اجتماع الاستخبارات الذي سيعقد اليوم

199
00:15:24,720 --> 00:15:26,920
إنه مهم جداً، الأمن القومي لا يهدأ

200
00:15:27,240 --> 00:15:28,695
أيمكن أن تقدّما خدمة لوطنكما
وتخبراني أين أجدها؟

201
00:15:28,720 --> 00:15:30,120
للأسف لا يمكننا القول يا سيّدي

202
00:15:31,400 --> 00:15:34,480
- لا يمكنكما أم لا تريدان؟
- طاب مساؤك يا سيّدي

203
00:15:41,000 --> 00:15:44,800
- لا أصدق كم هذه صغيرة
- ولن تصدق السرعة التي ستكبر بها عليها

204
00:15:45,480 --> 00:15:47,600
أنا مدين لك باعتذار لأني ضربتك

205
00:15:47,760 --> 00:15:50,760
لست مديناً بشيء، لو كنت مكانك
لتصرفت بالطريقة نفسها أوأسوأ

206
00:15:51,000 --> 00:15:53,080
هناك الكثير عليّ فهمه
أظن أنّي ما زلت أحاول

207
00:15:53,200 --> 00:15:56,240
لكني لم أظنّ أنّي سأحظى بفرصة
لغسل ملابسها هكذا

208
00:15:56,440 --> 00:15:58,600
ناهيك عن رؤيتها تكبر عليها
لذلك شكراً لك

209
00:15:58,720 --> 00:16:00,880
صدقني، كان ذلك من دواعي سروري

210
00:16:01,920 --> 00:16:06,720
حسناً، لذلك لا أريد أن تقلق
لقد استعدت توازني وأنا مستعدّ لتولّي الأمر

211
00:16:09,600 --> 00:16:11,880
- تولّي الأمر؟
- نعم، يمكننا مغادرة المكان هنا صباح غد

212
00:16:12,040 --> 00:16:13,320
لا أظن أن هذا سيحدث

213
00:16:14,000 --> 00:16:15,695
أنا متأكد أن هناك الكثير من أغراض الطفلة
عليّ حزمه، لكن...

214
00:16:15,720 --> 00:16:18,640
عليك أن تفهم، أنا أخبرك بأنهما
لن تغادرا هذا المنزل

215
00:16:18,840 --> 00:16:22,200
- إنهما أكثر أماناً هنا
- أستطيع الاعتناء بعائلتي

216
00:16:22,320 --> 00:16:24,760
- كان أداؤك سيئاً حتى الآن
- عفواً؟

217
00:16:24,960 --> 00:16:26,560
يجب أن يصدق الجميع
أن (كوين بيركنز) ميّتة

218
00:16:26,720 --> 00:16:29,200
وكل دقيقة تقضيها في هذا البيت
تهدد بإفساد ذلك

219
00:16:29,360 --> 00:16:31,960
كم سيمضي من الوقت قبل أن
يبدأ أصدقاؤك بالبحث عنك؟

220
00:16:32,400 --> 00:16:35,520
إذا أردت أن تغادر، اذهب
أنت بهذا تؤدي معروفاً لنا جميعاً

221
00:16:35,640 --> 00:16:37,320
لكن هاتان الاثنتان ستبقيان هنا معي

222
00:16:37,440 --> 00:16:39,760
- يا إلهي! أنت غيّور
- ماذا؟

223
00:16:39,920 --> 00:16:42,720
فقدت عائلتك وتريد الآن أخذ عائلتي
أنا تهديد لك

224
00:16:43,040 --> 00:16:46,560
أؤكد لك أنت لا تشكّل تهديداً لي

225
00:16:59,680 --> 00:17:00,683
شكراً

226
00:17:02,200 --> 00:17:07,000
- ماذا كانت النتيجة؟
- أشرب هذا أولاً ثم سأخبزك

227
00:17:08,320 --> 00:17:09,400
إذن، ليست جيدة

228
00:17:11,200 --> 00:17:13,080
بصراحة، لا أدري

229
00:17:13,960 --> 00:17:16,080
سيكون الأمر مختلفاً
لو كنا نستطيع رؤية وجهها

230
00:17:16,760 --> 00:17:19,760
لا يمكن قراءة ردّ فعلها
من وراء باب مغلق

231
00:17:20,360 --> 00:17:21,363
نعم

232
00:17:33,800 --> 00:17:36,640
- نسيت كم المكان هادىء هنا
- نعم

233
00:17:37,440 --> 00:17:38,760
إنه مخيف

234
00:17:40,200 --> 00:17:42,440
لقد اخترت هذا المكان لأجل الهدوء

235
00:17:42,880 --> 00:17:44,480
كان بيني وبين (ليف) تفاهم

236
00:17:45,680 --> 00:17:49,440
عندما يصبح العالم غامراً
أو يتحرّك بسرعة كبيرة وبصخب كثير

237
00:17:50,840 --> 00:17:52,280
سنتوقف

238
00:17:53,920 --> 00:17:58,000
لدقيقة واحدة
نجلس في صمت، وحدَنا فقط

239
00:17:59,600 --> 00:18:02,520
هذا هو الغرض من هذان الكرسيان

240
00:18:04,960 --> 00:18:09,480
ظننت أنني أنا وهي يوماً ما
سنأتي إلى هنا ونستطيع الجلوس وحسب

241
00:18:11,360 --> 00:18:13,680
ولن يكون ضرورياً
أن ينتهي هذا بعد دقيقة

242
00:18:15,280 --> 00:18:17,080
لن يكون ضرورياً أن تنتهي إطلاقاً

243
00:18:51,440 --> 00:18:53,480
- طعام لك
- (هوك)؟

244
00:19:04,760 --> 00:19:06,600
هل أنت هناك يا (هوك)؟

245
00:19:22,240 --> 00:19:23,840
أعرف أنك غاضب

246
00:19:24,400 --> 00:19:27,280
ولك الحق كله في أن تغضب
ما حدث فظيع

247
00:19:27,960 --> 00:19:31,280
أنا... (هوك)

248
00:19:35,560 --> 00:19:37,000
أنا بحاجة إليك

249
00:19:37,440 --> 00:19:38,443
(هوك)

250
00:19:40,120 --> 00:19:44,440
(هوك)، أنا بحاجة إليك
الآن أكثر من أيّ وقت مضى

251
00:19:44,600 --> 00:19:49,200
لذلك سأطلب منك أن تفعل لي شيئاً
فعلته لك مرّات كثيرة

252
00:19:49,480 --> 00:19:52,080
كلما كنت تضلّ طريقك
كنت حاضرة لأساعدك

253
00:19:52,360 --> 00:19:57,160
أسامحك وأعيدك وأذكّرك من أنت حقاً

254
00:19:57,320 --> 00:20:01,560
أنت أكثر من مجرّد زميل عمل أو صديق
أنت مجالدي يا (هوك)

255
00:20:04,160 --> 00:20:05,680
مجالدي

256
00:20:07,640 --> 00:20:11,240
بدأت قول هذا فقط بفضلك أنت

257
00:20:14,160 --> 00:20:16,360
أريد أن تخرجني من هذا المنزل

258
00:20:17,360 --> 00:20:18,800
وتذهب معي

259
00:20:19,560 --> 00:20:23,240
وتقاتل معي
وتأتي لإدارة (بي 136) معي

260
00:20:24,000 --> 00:20:27,320
- لا أستطيع
- بل تستطيع، تستطيع إخراجنا من هنا

261
00:20:27,680 --> 00:20:32,280
لا، لا! فعلت شيئاً واحداً فظيعاً
ولا يمكنك أن تسامحني؟

262
00:20:36,240 --> 00:20:40,240
نحن لسنا كبعضنا
أنت قتلت واحدة منا

263
00:20:40,520 --> 00:20:41,840
(كوين) كانت من العائلة

264
00:20:42,360 --> 00:20:44,160
- أنت لا تسمعني...
- لا، لا

265
00:20:44,400 --> 00:20:46,360
ما فعلته لا يغتفر

266
00:20:46,680 --> 00:20:50,800
لن أذهب إلى أيّ مكان معك

267
00:20:50,920 --> 00:20:54,360
لقد انتهيت من خدمتك

268
00:20:55,440 --> 00:20:58,040
لم أعد مجالدك بعد الآن

269
00:21:10,320 --> 00:21:12,480
يا لجرأة ذلك الرجل!
يتعلم أغنية (بوب) واحدة

270
00:21:12,600 --> 00:21:15,160
- وفجأة يعرف مصلحة عائلتي أكثر مني!
- إنه محق

271
00:21:15,320 --> 00:21:16,760
- ماذا؟
- إنه محق، يجب أن تذهب

272
00:21:16,880 --> 00:21:18,800
- أنت لست جادة
- يجب أن يعتقد أصدقاؤنا أنني ميّتة

273
00:21:18,840 --> 00:21:21,800
- (أوليفيا) يجب أن تظنني ميّتة
- لا تقلقي بشأن (أوليفيا بوب)

274
00:21:21,960 --> 00:21:23,335
إن كانت السبب وراء
اعتقادك أن عليك الاختبا

275
00:21:23,360 --> 00:21:25,600
فسأذهب إليها الآن
وأقتلها بنفسي

276
00:21:25,720 --> 00:21:27,800
لا، لن تفعل، إنها (أوليفيا بوب)

277
00:21:27,960 --> 00:21:31,400
لا يمكنك أن تذهب مسرعاً إلى (أوليفيا)
حاملاً مدية وموقفاً عدوانياً

278
00:21:31,520 --> 00:21:33,520
- يجب أن تكون متمهّلاً
- أنا لست أحمق يا (كوين)

279
00:21:33,640 --> 00:21:35,400
أعرف كيف أقتل شخصاً ما
كنت أكسب رزقي من ذلك

280
00:21:35,520 --> 00:21:37,360
لن نقتل (أوليفيا)

281
00:21:37,520 --> 00:21:40,920
نحن أفضل من ذلك
أنا لا أريد موتها بل أريد العدالة

282
00:21:41,040 --> 00:21:44,920
أريدها في السجن، أريد أن تقضي
بقيّة حياتها تدفع جزاء ما فعلته بي

283
00:21:45,040 --> 00:21:46,043
وما فعلته بنا

284
00:21:46,160 --> 00:21:49,280
وإن كان ذلك سيحدث، إن كنت سأحقق
العدالة فيجب أن أكون ذكية وصبورة

285
00:21:49,400 --> 00:21:51,880
وأنا آسفة يا (تشارلي)، لكن عليك أن تغادر

286
00:21:59,560 --> 00:22:00,720
(أوليفيا)؟

287
00:22:27,800 --> 00:22:28,920
(ليف)، أهذه أنت؟

288
00:22:31,200 --> 00:22:32,400
أدميرال (بالارد)

289
00:22:37,120 --> 00:22:39,680
- (ليف) ليست هنا
- لست هنا لأجل (ليف) بل لأجلك

290
00:22:39,800 --> 00:22:40,880
اجلس

291
00:22:48,760 --> 00:22:50,760
كنت صريحاً معي دائماً
وهذا ما أحبّه بك

292
00:22:50,920 --> 00:22:53,520
حتى عندما يكون الأمر شيئاً لا أريد
سماعه تخبرني بالحقيقة دائماً

293
00:22:53,640 --> 00:22:56,120
لذلك، لأجل أن ننسى هذا الأمر

294
00:22:56,440 --> 00:23:00,560
أخبرني، هل كانت (أوليفيا)
هي من قتلت (رشاد)؟

295
00:23:01,360 --> 00:23:03,040
أظن أنك تعرفين جواب هذا

296
00:23:09,320 --> 00:23:11,600
- لماذا؟
- عليك أن تسألي (ليف) عن ذلك

297
00:23:11,920 --> 00:23:15,160
أنا أسألك أنت؟ أكان قتلاً عادلًا؟

298
00:23:15,640 --> 00:23:18,080
نعم، كان قتلاً عادلًا

299
00:23:18,520 --> 00:23:19,523
أنت تكذب

300
00:23:19,960 --> 00:23:21,240
تكذب، أستطيع معرفة هذا

301
00:23:23,000 --> 00:23:25,360
حاولت أن تعيد لـ(رشاد) بلده
لكن كان الأوان قد فات

302
00:23:25,480 --> 00:23:28,000
- فعقدت اتفاقاً مع الثوّار
- لا!

303
00:23:28,200 --> 00:23:30,560
طلبنا إبرام معاهدة
وهم طلبوا موت (رشاد)

304
00:23:30,720 --> 00:23:32,680
- لا أصدقك
- هذا ما حدث

305
00:23:33,000 --> 00:23:35,320
نعم، لكن لم يحدث لذلك السبب
(ليف) أفضل من ذلك

306
00:23:35,440 --> 00:23:37,375
(ليف) تحصل على ما تريد
ولو أن (ليف) لم ترد موت (رشاد)

307
00:23:37,400 --> 00:23:39,120
لعرضت على الثوّار شيئاً آخر

308
00:23:39,240 --> 00:23:43,800
لا، (رشاد) مات
لأن (أوليفيا) أرادت أن يموت، لماذا؟

309
00:23:43,920 --> 00:23:45,400
- سيّدتي الرئيسة...
- لماذا فعلت ذلك؟

310
00:23:45,520 --> 00:23:47,360
- لقد أخبرتك للتو
- أجبني

311
00:23:47,560 --> 00:23:53,600
- (أوليفيا) قتلت رئيس دولة، لماذا؟
- لأنك لم تستطيعي كبح رغباتك تجاهه

312
00:23:55,000 --> 00:23:56,680
كنت ستخوضين حرباً لأجل ذلك الرجل

313
00:23:56,920 --> 00:23:58,600
ولا نعلم ماذا أيضاً كنت ستفعلين لأجله

314
00:23:59,160 --> 00:24:01,120
إنهاء ذلك التهديد كان التصرّف الصائب

315
00:24:01,280 --> 00:24:04,960
- كل شيء فعلته كان دعماً لك
- توقف عن الكلام

316
00:24:05,080 --> 00:24:06,480
قد لا ترين هذا الآن

317
00:24:06,640 --> 00:24:08,520
- لكن، سيّدتي الرئيسة، أؤكد لك...
- توقف...

318
00:24:10,120 --> 00:24:11,760
عن الكلام

319
00:24:37,400 --> 00:24:38,600
(ليف)، هذا أنا

320
00:24:45,200 --> 00:24:46,600
كيف حالك؟

321
00:24:57,360 --> 00:24:59,600
أظل أفكر في اليوم الذي التقينا فيه

322
00:25:02,760 --> 00:25:06,080
وأنت تقفين في غرفة الاجتماعات
وتبلغينني أمام طاقمي كله

323
00:25:06,280 --> 00:25:10,640
بأن سبب خسارتي في الانتخابات التمهيدية
هو أنني لم أحب زوجتي

324
00:25:11,040 --> 00:25:13,560
"لم أكن حتى أعرف اسمك
لكني عرفت أن أكرهك"

325
00:25:15,560 --> 00:25:17,040
"لأنك كنت على صواب"

326
00:25:18,800 --> 00:25:21,680
كنت على صواب دائماً
وهذا أقل شيء أفضّله بك

327
00:25:24,120 --> 00:25:26,080
وأكثر شئ أقدّره فيك

328
00:25:27,000 --> 00:25:31,200
لكن هذه المرة، لمرة في حياتك

329
00:25:32,560 --> 00:25:33,960
أنت مخطئة

330
00:25:35,200 --> 00:25:37,600
"(بي 136) و(كوين)"

331
00:25:39,120 --> 00:25:40,960
"تعرفين كم أنت مخطئة"

332
00:25:41,840 --> 00:25:46,040
أنت على صواب دائماً وأذكى
من ألّا تعرفي ذلك

333
00:26:15,400 --> 00:26:16,960
لن أذهب من هنا يا (ليف)

334
00:26:20,000 --> 00:26:21,320
سأكون هنا

335
00:26:25,160 --> 00:26:26,800
لذا، عندما تكونين مستعدة

336
00:26:27,920 --> 00:26:28,960
افتحي الباب

337
00:27:05,160 --> 00:27:06,520
حسناً يا طفلتي

338
00:27:11,680 --> 00:27:12,683
اهدأي

339
00:27:15,480 --> 00:27:18,120
لا، لا تفعلي هذا، لا...

340
00:27:22,240 --> 00:27:25,640
حسناً، اهدأي، هيا
لا تكوني هكذا

341
00:27:25,880 --> 00:27:28,480
أنا أفعل ما بوسعي، مرحباً

342
00:27:29,280 --> 00:27:32,800
هل ستغادر الآن؟
يمكنك الانتظار حتى الصباح

343
00:27:33,040 --> 00:27:35,200
لا، لا معنى للانتظار

344
00:27:35,480 --> 00:27:37,880
بكلتَي بالحالتين، أنا فاشل في الوداع
في حال لم تلاحظ هذا

345
00:27:38,040 --> 00:27:39,320
لم لا تأخذها؟

346
00:27:39,760 --> 00:27:41,280
لا أريد أن توقظ (كوين)

347
00:27:50,680 --> 00:27:52,560
- كيف فعلت ذلك؟
- خذها

348
00:27:53,560 --> 00:27:54,880
- هيا
- حسناً

349
00:27:55,400 --> 00:27:58,160
عليك أن تسند ظهرها هكذا، ورأسها

350
00:27:58,400 --> 00:27:59,403
حسناً

351
00:28:01,440 --> 00:28:03,400
أسند الظهر، حسناً

352
00:28:04,840 --> 00:28:07,120
- حسناً
- والآن قرّب كتفك إلى الأمام

353
00:28:08,120 --> 00:28:09,280
حسناً

354
00:28:11,640 --> 00:28:13,080
- و...
- حسناً

355
00:28:13,680 --> 00:28:16,000
- وأمل رأسها عليه، نعم
- حسناً، نعم

356
00:28:16,480 --> 00:28:17,600
حسناً

357
00:28:19,760 --> 00:28:21,600
- حسناً
- إذا بدأت تتململ

358
00:28:22,560 --> 00:28:25,680
حاول الدندنة قليلاً عميقاً في صدرك

359
00:28:33,960 --> 00:28:34,963
أترى؟

360
00:28:35,400 --> 00:28:38,280
إنها تميّز صوتك من السابق

361
00:28:39,360 --> 00:28:40,363
أتعرف؟

362
00:28:42,480 --> 00:28:43,880
لن تنساه أبداً

363
00:28:47,120 --> 00:28:48,123
شكراً لك

364
00:29:29,320 --> 00:29:32,800
قضيت الليل ومعظم الصباح أكتب

365
00:29:46,400 --> 00:29:47,440
ما رأيك؟

366
00:29:47,800 --> 00:29:49,360
إنه جيد، وذكي

367
00:29:50,280 --> 00:29:51,520
هذا يبقي (ميلي) بعيدة عن كل شيء

368
00:29:51,880 --> 00:29:55,280
بينما تثنين على قيادتها
وتمتدحين إنجازاتك

369
00:29:55,760 --> 00:29:58,080
- تقولين إنك فخورة
- أنا فخورة

370
00:29:58,800 --> 00:30:03,440
- لكن أيضاً، مستعدة للمضي قدماً
- هذا أيضاً

371
00:30:06,360 --> 00:30:09,600
الاستقالة من منصب رئيسة الموظفين
أعرف كيف أفعل هذا

372
00:30:12,800 --> 00:30:15,880
أمّا بالنسبة لـ(بي 136)
فسيستغرق ذلك وقتاً

373
00:30:16,120 --> 00:30:19,400
- للأسف، يجب أن يحدث فوراً
- وقت لـ(جيك)

374
00:30:20,480 --> 00:30:25,800
ليستطيع هو تفكيكها، لن أشارك في ذلك
لا يمكنني المشاركة فيه

375
00:30:32,600 --> 00:30:35,680
لا أعترف أنني كنت مخطئة

376
00:30:38,400 --> 00:30:41,960
لقد حاولت أن أتفهّم

377
00:30:42,120 --> 00:30:45,640
وأن أستمع لكل شيء قلتموه جميعاً لي

378
00:30:45,920 --> 00:30:49,160
ورغم ذلك، لا يمكنني أن أعترف
بأنني كنت مخطئة

379
00:30:49,680 --> 00:30:50,683
وهذا...

380
00:30:54,360 --> 00:30:55,880
ما يجعلني أعرف...

381
00:31:05,040 --> 00:31:07,840
ما أستطيع الاعتراف به
هو أنه عليّ أن أتوقف

382
00:31:08,000 --> 00:31:10,480
لا أستطيع الاستمرار
ليس هكذا وليس بعد الآن

383
00:31:13,400 --> 00:31:14,520
أنا آسفة

384
00:31:18,240 --> 00:31:22,920
أتمنى لو أستطيع قول هذا
لأكثر شخص يحتاج إلى سماعه

385
00:31:23,560 --> 00:31:24,563
(كوين)

386
00:31:26,080 --> 00:31:29,320
أنا آسفة

387
00:31:32,040 --> 00:31:34,520
لكني لا أستطيع، لذلك...

388
00:31:38,680 --> 00:31:42,520
لذلك أقولها لكم جميعاً
بينما ما زلت أستطيع

389
00:31:44,720 --> 00:31:49,200
سأعلن استقالتي في اجتماع الليلة
وبعد ذلك...

390
00:31:50,240 --> 00:31:51,400
لا أعرف ماذا سيحدث بعد ذلك

391
00:31:51,680 --> 00:31:53,560
لكني أعرف أن الوقت حان

392
00:31:57,320 --> 00:31:58,323
(ليف)

393
00:32:13,800 --> 00:32:16,320
- أنا بخير
- لست بخير

394
00:32:16,680 --> 00:32:17,683
أنا بخير

395
00:32:43,240 --> 00:32:45,320
أنا أفعل الشيء الصائب

396
00:32:47,640 --> 00:32:49,200
أنت تفعلين هذا دائماً

397
00:33:04,680 --> 00:33:05,880
سأجري الترتيبات

398
00:33:08,200 --> 00:33:10,400
سنعود إلى (واشنطن) خلال ساعة

399
00:33:18,920 --> 00:33:20,920
"رتبت اجتماعاً مع مستشار (البيت الأبيض)؟"

400
00:33:21,200 --> 00:33:22,440
نعم

401
00:33:24,920 --> 00:33:26,720
الأفضل ألا تفعلي ذلك سيّدتي الرئيسة

402
00:33:31,160 --> 00:33:33,120
أتعرف أين كانت (أوليفيا)
طوال الـ 24 ساعة الماضية؟

403
00:33:33,360 --> 00:33:37,160
أعرف أنك لا تعرف لأنك كنت تطلب
من الاستخبارات السرّية أن يخبروك

404
00:33:37,640 --> 00:33:40,680
حسناً، لقد عرفت للتو أين هي

405
00:33:41,440 --> 00:33:43,200
كانت في (فيرمونت)

406
00:33:43,880 --> 00:33:48,240
قاد (فيتز) البلاد وهو لا يكبح رغباته
8 سنوات وبالكاد تحدّثنا عن ذلك

407
00:33:48,360 --> 00:33:50,440
أكان علينا قتل (أوليفيا)
أو تفجير طائرتها؟

408
00:33:50,560 --> 00:33:52,080
أكان ذلك سيكون التصرّف الصحيح؟

409
00:33:52,840 --> 00:33:56,400
ذلك الرجل أقام علاقات
في كل أنحاء (البيت الأبيض)

410
00:33:56,600 --> 00:33:58,120
وكل ما فعلته كان...

411
00:34:15,800 --> 00:34:18,440
هذا الأمر لا يتعلق بـ(بي 136) يا (جيك)

412
00:34:19,840 --> 00:34:21,800
بل يتعلق بـ(أوليفيا)

413
00:34:22,280 --> 00:34:23,760
إنها سيئة لهذا البلد

414
00:34:24,200 --> 00:34:28,400
وإن كنت لا ترى ذلك
فأنت أكثر حمقاً ممّا كنت أنا عليه

415
00:34:32,640 --> 00:34:34,280
هذا كل شيء أيها الأدميرال (بالارد)

416
00:34:46,240 --> 00:34:48,200
- (فيرمونت)؟
- لم يكن الأمر كما تظن

417
00:34:48,560 --> 00:34:54,080
هذا يريحني!
لأني أظن أنك كنت تمرحين مع حبيبك

418
00:34:54,360 --> 00:34:57,120
- بينما يحدث انقلاب في (البيت الأبيض)
- وصلتني رسائلك يا (جيك)

419
00:34:58,080 --> 00:35:00,320
- أنا مطّلعة على ما يحدث
- حسناً، إذن؟

420
00:35:09,400 --> 00:35:12,640
- هذه مشكلة غد
- ماذا تعنين؟

421
00:35:15,120 --> 00:35:17,080
- هل فاتتني الاحتفالات؟
- وصلت في الوقت المناسب

422
00:35:17,280 --> 00:35:18,535
أنا مندهش لأن الخبر لم يتسرّب
لوسائل الإعلام بعد

423
00:35:18,560 --> 00:35:21,320
استقالة رئيس موظّفي
(البيت الأبيض) خبر كبير

424
00:35:21,840 --> 00:35:22,843
الليلة

425
00:35:25,240 --> 00:35:30,040
أنا على وشك فقدان
كل صديق حظيت به يوماً

426
00:35:32,320 --> 00:35:33,680
باستثنائك أنت

427
00:35:36,480 --> 00:35:37,960
- ماذا يحدث؟ (ليف)!
- اصمت

428
00:35:38,120 --> 00:35:39,480
لا تتحدّث

429
00:35:42,320 --> 00:35:44,735
"مساء الخير جميعاً، أعرف أنكم جميعاً
متلهّفون للعودة إلى بيوتكم"

430
00:35:44,760 --> 00:35:46,760
"فدعونا نجعل هذا سريعاً
وغير مؤلم، حسناً؟"

431
00:35:47,080 --> 00:35:50,120
- أين (ليف)؟
- ربما تنتظر لما بعد الأخبار، لكن...

432
00:35:50,240 --> 00:35:51,800
- لكن ماذا؟
- انظر إلى (أودري)

433
00:35:52,120 --> 00:35:54,040
ليس عليها قطرة عرق ولم تتلعثم مرة

434
00:35:54,280 --> 00:35:56,200
لا تعرف أنّ رئيسة الموظفين
على وشك أن تستقيل

435
00:35:56,360 --> 00:35:59,520
"قبل ساعتين، تم تصعيد المنخفض الجوّي
على (خليج المكسيك)"

436
00:35:59,680 --> 00:36:01,200
"إلى انخفاض جوّي استوائي من الدرجة 7"

437
00:36:01,360 --> 00:36:03,520
"ويراقب مركز الأرصاد الجوّية الوطنيّ
الوضع عن كثب"

438
00:36:03,680 --> 00:36:07,520
"تم إصدار تصاريح بمسيرات
في العاصمة ومدن أخرى"

439
00:36:07,640 --> 00:36:10,280
"لإبراز مساهمة العمّال غير الموثقين
في اقتصاد (الولايات المتحدة)"

440
00:36:10,440 --> 00:36:11,880
- سيّدي الرئيس
- فلنمهلها وقتاً أطول

441
00:36:12,000 --> 00:36:13,720
الرئيس سيقوم
بنشر التعليقات داعماً...

442
00:36:13,840 --> 00:36:15,400
هيا يا (ليف)

443
00:36:15,560 --> 00:36:18,720
"... لغير المواطنين العاملين
في وظائف قطاع الخدمات"

444
00:36:19,080 --> 00:36:22,560
"صباح غد، ستستضيف الرئيسة
اجتماعاً لقيادة الكونغرس"

445
00:36:22,680 --> 00:36:23,880
"في غرفة طعام (البيت الأبيض)"

446
00:36:24,040 --> 00:36:29,640
"وسيحضر الحدث زعماء دينيّون من الديانات
المسيحية واليهودية والإسلامية والبهائية"

447
00:36:29,760 --> 00:36:32,960
- "نعم"
- لن تأتي، أليس كذلك؟

448
00:36:33,200 --> 00:36:35,280
- بالطبع لن تأتي، لقد خدعتنا
- وبمهارة

449
00:36:44,200 --> 00:36:47,120
"مرحباً، هنا (أوليفيا بوب)
الرجاء ترك رسالة"

450
00:37:00,560 --> 00:37:01,563
مرحباً

451
00:37:08,720 --> 00:37:10,600
- يجب أن نذهب إلى العمل
- نعم

452
00:37:11,760 --> 00:37:14,320
عليك الذهاب إلى (ميلي) فَور وصولك

453
00:37:14,840 --> 00:37:17,000
وإيقاف هذا العصيان بشكل حاسم

454
00:37:17,240 --> 00:37:20,520
جهّز ملفاً بكل من يجب التخلّص منهم
وذكّر (ميلي) بآثامها

455
00:37:20,640 --> 00:37:24,160
سيجعلها هذا تتوقف عن تعاليها
وتعود إلى المعنى الواقعي للحكم

456
00:37:24,480 --> 00:37:25,880
أيمكنني قول شيء؟

457
00:37:26,320 --> 00:37:27,760
مشكلة (ميلي) هي أنها فقدت الثقة بك

458
00:37:27,960 --> 00:37:30,200
ربما في هذه الحالة
ستكون سياسة المكافأة أكثر فعالية

459
00:37:30,320 --> 00:37:32,320
(جيك)، لم يكن ذلك اقتراحاً

460
00:37:32,840 --> 00:37:33,920
بل أمراً

461
00:37:45,800 --> 00:37:48,240
- يجب أن نسلّمها للسلطات
- بأيّ دليل؟

462
00:37:48,520 --> 00:37:52,680
لدينا تسجيل ونظرية مؤامرة جدليّة
ممّا يعني أنّ لدينا تسجيلاً فقط

463
00:37:52,880 --> 00:37:55,000
هذا لا يكفي لمحاكمة (أوليفيا)
على قتل (كوين)

464
00:37:55,120 --> 00:37:59,240
أفضل ما يمكننا عمله الآن هو بناء
قضيّة ظرفيّة ضدّها في قضيّة اغتيال (رشاد)

465
00:37:59,400 --> 00:38:01,560
هذا لا يكفي، إن لم يكن لدينا دليل
أنّ (ليف) تصرفت وحدها

466
00:38:01,720 --> 00:38:02,960
فقد تتدمّر (ميلي) معها

467
00:38:03,160 --> 00:38:06,680
لا أعرف بشأنكم لكنّي لست موافقاً
على إسقاط أول رئيسة لـ(الولايات المتحدة)

468
00:38:06,800 --> 00:38:09,095
- يمكنني أن أحاول حماية (ميلي)
- تعني على افتراض أن (أوليفيا)

469
00:38:09,120 --> 00:38:11,335
- لن تكون قد قتلتك بحلول ذلك الوقت
- أشكرك على هذا يا (أبي)

470
00:38:11,360 --> 00:38:13,400
- لكن هذا يستحق المحاولة
- محاكمة (ليف)

471
00:38:13,560 --> 00:38:16,360
يعني فضح (بي 136) وإخبار العالم
أنّ (الولايات المتحدة)

472
00:38:16,480 --> 00:38:20,440
ليست دولة يحكمها القانون
بل نزوات شخص واحد لديه سلطة بلا مراقبة

473
00:38:20,560 --> 00:38:22,000
لن تكون نهاية إدارة (ميلي) وحسب

474
00:38:22,120 --> 00:38:27,080
لكن فكرة أمّة الشعب بيد الشعب ولأجل الشعب
ستكون محلّ شك

475
00:38:28,400 --> 00:38:31,360
أنا آسف يا (هوك)
لكن الأمر لا يستحق هذه الخسارة

476
00:38:35,640 --> 00:38:37,000
ماذا سنفعل الآن؟

477
00:38:38,200 --> 00:38:39,455
- ما هذا؟
- ملف للتخلّص من أحد العناصر

478
00:38:39,480 --> 00:38:42,400
- من؟
- أنت، هيا، افتحيه

479
00:38:42,760 --> 00:38:44,320
اقرئي عن كل شيء سيئ فعلته

480
00:38:44,600 --> 00:38:46,400
"مقاطعة (ديفاينس، أوهايو)،
مجلس الانتخابات"

481
00:38:46,960 --> 00:38:49,800
الإجهاض الكاذب، ترتيب الانتخابات
وكل الأسرار القذرة

482
00:38:50,880 --> 00:38:52,960
أيها الأدميرال، خير لك أن تخبرني
ماذا تظن نفسك فاعلاً

483
00:38:53,160 --> 00:38:57,240
ليس ما أفعله يا سيّدتي الرئيسة
كل هذا لك مع تحيّات (أوليفيا بوب)

484
00:38:57,480 --> 00:38:59,240
- أرسلتك لتهدّدني؟
- كلا

485
00:38:59,600 --> 00:39:02,640
لكني لا أظن أنك بحاجة إلى تهديد
بل إلى نصيحة

486
00:39:03,320 --> 00:39:05,600
- نصيحة؟
- لأجل بقائك

487
00:39:06,720 --> 00:39:08,400
لن تستطيع البقاء من دون (بي 136)

488
00:39:08,560 --> 00:39:12,240
أنت بحاجة إلى (بي 136)
تحتاجين إلى شخص يحرسك ويحميك

489
00:39:12,520 --> 00:39:16,320
وحماية هذه الجمهورية العظيمة
شخص أجندته الوحيدة هي هاتين المهمّتين

490
00:39:16,480 --> 00:39:18,120
تحتاجين إلى شخص يمكنك الوثوق به

491
00:39:18,280 --> 00:39:22,800
شخص ينصت إليك ويعطيك صوتاً
ويشملك في كل قرار مهما كان صعباً

492
00:39:56,320 --> 00:39:59,280
- ماذا يحدث؟
- أخبريني أنت

493
00:40:29,920 --> 00:40:32,320
ماذا فعلت؟

