﻿1
00:00:23,040 --> 00:00:24,760
ماذا؟
ما المضحك إلى هذا الحد؟

2
00:00:24,880 --> 00:00:27,280
خطابي في عشاء (آل سميث)

3
00:00:28,320 --> 00:00:33,080
هذا الجزء المتعلق بـ(سالي لانغتون)
سيكون مذهلاً، مذهلاً!

4
00:00:33,480 --> 00:00:35,880
لم تتحقق من رسائلك الإلكترونية صباحاً
أليس كذلك؟

5
00:00:36,080 --> 00:00:37,480
ماذا؟ ماذا تعنين؟

6
00:00:37,680 --> 00:00:40,080
ولكنه عشاء (آل سميث)

7
00:00:40,240 --> 00:00:42,640
المكان الأنسب لعرض مواهبي الكوميدية

8
00:00:42,760 --> 00:00:45,280
ويقومون بصنع
صور كاريكاتورية إلكترونية عني أو ما شابه

9
00:00:45,400 --> 00:00:48,520
ويعاد عرضي على برامج ليلية وصباحية

10
00:00:48,760 --> 00:00:52,800
وإثارة الصخب حيالي
من داخل الحزب والمتبرعين

11
00:00:52,920 --> 00:00:55,920
أعرف معنى عشاء (آل سميث)، حضرته
السنة الفائتة وستفعل ذلك السنة المقبلة

12
00:00:56,080 --> 00:00:58,600
ولكن هذه السنة
أحتاج إليك في (ليزبون)

13
00:00:58,760 --> 00:01:02,040
- في قمة القرصنة الرقمية
- أرسلي (روزن)، بوسعه تولّي الأمر

14
00:01:02,200 --> 00:01:04,600
سيذهب (روزن) أيضاً ولكننا بحاجة
إلى وجود لـ(البيت الأبيض) هناك

15
00:01:04,760 --> 00:01:08,040
كنت سأذهب ولكن حفلة جمع التبرعات
في (فينكس) قد تم تقديم موعدها

16
00:01:08,720 --> 00:01:13,160
لا، لا تفهمين
خطابي رائع، أقول لك...

17
00:01:13,280 --> 00:01:14,960
عظيم، أرسله إلى (جايك)

18
00:01:15,960 --> 00:01:17,080
(جايك)؟

19
00:01:17,200 --> 00:01:20,880
- تكرّم وتطوع لينوب مكانك في العشاء
- أجل، سأبذل قصارى جهدي

20
00:01:23,680 --> 00:01:26,800
تم تقديم موعد حفلة جمع التبرعات
في (فينكس) إذاً؟

21
00:01:27,040 --> 00:01:29,440
الأحوال تتغير وعلى المرء التكيّف معها

22
00:01:29,640 --> 00:01:31,400
حسناً، فهمت

23
00:01:32,440 --> 00:01:36,680
تحاول دفعي خارجاً
وأخذ الترشيحات من تحت...

24
00:01:37,240 --> 00:01:40,600
هل أنت مشاركة في هذا أيضاً
أم أغبى من أن تري ما يفعله هنا؟

25
00:01:40,760 --> 00:01:42,040
انتبه لكلامك

26
00:01:45,040 --> 00:01:47,000
لا أحد يسعى للنيل منك

27
00:01:47,880 --> 00:01:50,560
القرصنة على الإنترنت جريمة فعليّة
تؤذي اقتصادنا

28
00:01:50,680 --> 00:01:54,640
ومشاركتك وقيادتك في المعركة ضدها
أمر يمكنك استغلاله خلال ترشيحك

29
00:01:54,760 --> 00:01:57,640
- عندما يحين وقتك!
- وقتي، بحال لم تلاحظي

30
00:01:57,880 --> 00:02:01,560
يصبح وقته هو بشكل بطيء جداً
وشيئاً فشيئاً

31
00:02:01,680 --> 00:02:03,840
كفى، هذا خطاب واحد سخيف!

32
00:02:03,960 --> 00:02:09,040
ليس خطاباً غبياً
بل فكاهي جداً

33
00:02:09,600 --> 00:02:11,320
إنه الخطاب الأمثل!

34
00:02:12,560 --> 00:02:16,000
وحتماً لن أعطيه لهذا المزيّف!

35
00:02:27,640 --> 00:02:30,920
(دايفيد روزن) و(سايرس بين)
يتوجهان إلى (ليزبون) لمكافحة القراصنة

36
00:02:31,120 --> 00:02:33,520
- القراصنة الرقميين
- حاولت جعل ذلك يبدو مثيراً

37
00:02:33,640 --> 00:02:35,520
- هل وضبت الـ(درامامين)؟
- لا أحتاج إليه

38
00:02:35,680 --> 00:02:37,880
هذا ما تقوله دائماً ثم تندم على ذلك

39
00:02:38,040 --> 00:02:40,840
- لمَ تظنين أنها مثيرة؟
- إنها قمة عن القرصنة الرقمية (دايفيد)

40
00:02:40,960 --> 00:02:42,680
تشمل بعضاً من نخبة
العقول القانونية العظيمة

41
00:02:42,840 --> 00:02:45,600
أعني، (كيركاو) و(شيرنر)
حتى (غيرغنشلاك) سيأتي

42
00:02:45,720 --> 00:02:48,800
فلا شيء أكثر إثارة
من رجل اسمه (غيرغنشلاك)

43
00:02:51,200 --> 00:02:53,040
ليس لديك مخططات لليلة الخميس
أليس كذلك؟

44
00:02:53,160 --> 00:02:55,840
- لا، لماذا؟
- حجزت لنا في (كوي)

45
00:02:58,400 --> 00:03:01,240
يوم الخميس؟ ذلك المكان فاخر جداً
ما هي المناسبة؟

46
00:03:01,360 --> 00:03:04,480
لا مناسبة، كان كلانا نيمل بجهد
وارتأيت أن نستمتع بليلة خروج جميلة

47
00:03:04,920 --> 00:03:06,200
- هل يبدو هذا مناسباً؟
- بالطبع

48
00:03:08,960 --> 00:03:10,520
ذلك الحقير سيتقدم لطلب الزواج مني!

49
00:03:10,680 --> 00:03:13,360
- لا تعلمين ذلك
- السبب الوحيد لذهاب أشخاص طبيعيين

50
00:03:13,480 --> 00:03:14,840
إلى (كوي)
هو إن كانا سيخطَبان

51
00:03:14,960 --> 00:03:17,640
أكره إبلاغك الخبر
ولكنكما لستما شخصين عاديين

52
00:03:17,800 --> 00:03:19,800
- بل من نخبة (واشنطن)
- أقله (دايفيد) كذلك

53
00:03:19,960 --> 00:03:22,600
شكراً على ذلك، أعني أننا
لسنا من النوع الذي يحب المطاعم الفاخرة

54
00:03:22,760 --> 00:03:23,960
بل أشخاص يطلبون الطعام الجاهز!

55
00:03:24,080 --> 00:03:28,160
- ربما يحاول توسيع نطاقه
- ربما، إنه يوم خميس

56
00:03:28,320 --> 00:03:30,440
أعني من تتم خطبته يوم خميس؟ أليس كذلك؟

57
00:03:30,560 --> 00:03:32,400
بأي حال، ليس من الصعب
التحقق من الأمر

58
00:03:32,600 --> 00:03:34,240
يمكننا استكشاف صفحات الإنترنت
الخاصة به سريعاً، فكرة جيدة

59
00:03:34,360 --> 00:03:38,440
مهلاً، استكشاف...
هل تتكلمان عن اقتحام كمبيوتر (دايفيد)؟!

60
00:03:38,560 --> 00:03:39,760
سنتحقق من برنامج تصفح الإنترنت خاصته

61
00:03:39,880 --> 00:03:41,520
وربما نتحقق من فواتير بطاقته الائتمانية

62
00:03:42,320 --> 00:03:43,800
ما لم ترغبي في أن نفعل ذلك

63
00:03:45,200 --> 00:03:46,400
سأعتبر هذه موافقة

64
00:04:05,360 --> 00:04:07,280
أهلاً بك على متن (إير فورس 2)
سيدي نائب الرئيس

65
00:04:08,880 --> 00:04:10,760
ألم تتمكني من التملص من هذا
المشروع السخيف أيضاً يا (مولي)؟

66
00:04:10,880 --> 00:04:12,320
لن أفوت ذلك مطلقاً سيدي

67
00:04:22,200 --> 00:04:24,960
"سيكون (بالارد) ضيف الشرف اليوم
في عشاء (آل سميث)"

68
00:04:25,080 --> 00:04:28,000
"وهو أوّل رئيس أركان يحظى بهذا الشرف
منذ سنة 1991"

69
00:04:29,680 --> 00:04:31,600
هذه طائرة (إير فورس 2)
إذاً؟ إنها جميلة

70
00:04:32,040 --> 00:04:35,720
- إنها مزرية
- ماذا؟ لديك قنوات مشفرة ومشروبات

71
00:04:35,840 --> 00:04:38,000
وكمية لا تنفد من حبوب
الـ(أم أند أم) البيضاء والحمراء والزرقاء

72
00:04:38,320 --> 00:04:40,720
أجل، هذا رائع إن كنت في سن العاشرة

73
00:04:41,360 --> 00:04:44,760
(إير فورس 1 )، تلك طائرة فخمة
أما هذه فنزل رخيص طائر

74
00:04:44,880 --> 00:04:47,240
مليء بالفاشلين
الذين ليس لديهم طريقة للخروج منه

75
00:04:48,920 --> 00:04:51,680
انظر، التلفاز لا يعمل حتى

76
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
ما كان هذا؟

77
00:04:54,640 --> 00:04:56,880
أهلاً بك في الفرق الثانوية يا (روزن)

78
00:04:58,520 --> 00:05:01,000
- سيدي
- ما هذا (مولي)؟

79
00:05:01,120 --> 00:05:03,320
- هل تدربين طياراً هاوياً؟
- لا سيدي

80
00:05:03,480 --> 00:05:04,680
فقدنا السيطرة على الطائرة

81
00:05:04,880 --> 00:05:07,000
- أهو خطأ ميكانيكي؟
- لا تشكو الطائرة من خطب

82
00:05:07,160 --> 00:05:09,880
ولكننا لا نملك سيطرة عليها
وفقدنا كل اتصال بالأرض

83
00:05:10,040 --> 00:05:12,520
- إذاً، أهي عالقة في نظام الملاحة الآلية؟
- لا سيدي

84
00:05:13,320 --> 00:05:15,400
- "الرجاء الجلوس وربط الأحزمة"
- ما الأمر إذاً؟

85
00:05:15,560 --> 00:05:18,320
الطائرة تطير وثمة من يقودها
من هو؟

86
00:05:18,480 --> 00:05:20,760
هذا هو الأمر، لا نعلم سيدي

87
00:05:20,920 --> 00:05:22,680
يبدو أنه تم اقتحامنا

88
00:05:25,240 --> 00:05:26,800
تم شراء خاتم من مجوهرات (بريت كيث)

89
00:05:26,920 --> 00:05:28,440
ودفع ثمنه ببطاقة
(دايفيد روزن)

90
00:05:28,600 --> 00:05:32,240
كما حجز في 6 مطاعم مختلفة
قبل اختيار (كوي)

91
00:05:32,400 --> 00:05:35,240
مجوهرات (بريت كيث)؟
لا أعلم ما هو الأمر الأكثر إهانة

92
00:05:35,360 --> 00:05:36,520
تقدم (دايفيد) بطلب الزواج مني

93
00:05:36,640 --> 00:05:38,400
أو قيامه بذلك
بواسطة خاتم اشتراه من المركز التجاري؟!

94
00:05:38,600 --> 00:05:40,960
- هذا جنون
- الأمر ليس جنونياً جداً، أليس كذلك؟

95
00:05:41,120 --> 00:05:43,800
- قد يكون سريعاً، أجل
- أجل ولكن ليس سريعاً إن كانا مغرمين

96
00:05:43,960 --> 00:05:48,080
ماذا حل بكما؟! كنتما قاتمين ومريبين
وبتما ودودين ومن باب التوضيح

97
00:05:48,200 --> 00:05:51,760
- هذا قد يكون مخيفاً أكثر!
- (آبي)، عليك القدوم لرؤية هذا

98
00:06:07,640 --> 00:06:10,040
- ما كل هذا؟
- عيد ميلاد سعيداً أمي

99
00:06:10,280 --> 00:06:11,840
- ماذا؟
- اليوم هو...

100
00:06:12,000 --> 00:06:13,840
الـ27

101
00:06:16,360 --> 00:06:19,720
حسناً، انظروا إلى هذا

102
00:06:19,880 --> 00:06:23,000
جلبت لك طعامك المفضل
كبد البط المسفّع كبداية

103
00:06:23,520 --> 00:06:25,720
تليه شرائح لحم العجل

104
00:06:26,120 --> 00:06:28,200
ثم سوفليه الجبن

105
00:06:28,640 --> 00:06:33,080
والقليل من الـ(دوبليه)
فإما بذل جهد كامل وإما لا

106
00:06:33,400 --> 00:06:35,160
أو الذهاب إلى المستشفى

107
00:06:36,960 --> 00:06:39,520
محال أن أنهي هذا الطعام كله

108
00:06:40,120 --> 00:06:41,520
لست مضطرة إلى ذلك

109
00:06:42,960 --> 00:06:44,040
أنت...

110
00:06:44,600 --> 00:06:47,920
ستبقين هنا وتتناولين الطعام معي؟

111
00:06:49,400 --> 00:06:51,440
- أجل
- لماذا؟

112
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
حقاً؟

113
00:06:57,840 --> 00:07:00,920
كنت أحب أعياد ميلادك

114
00:07:01,080 --> 00:07:06,200
كنت أمضي أياماً
في التفكير في ما يمكنني شراؤه لك كهدية

115
00:07:06,320 --> 00:07:08,280
ثم كنت أصنع لك بطاقة

116
00:07:08,560 --> 00:07:12,400
وكنت تتظاهرين بالمفاجأة كل سنة

117
00:07:14,040 --> 00:07:15,760
كل سنة

118
00:07:20,480 --> 00:07:22,200
- هل ستردين على هذا؟
- لا

119
00:07:22,320 --> 00:07:25,160
- لا؟ ماذا لو كان مهماً؟
- ليس كذلك

120
00:07:27,240 --> 00:07:30,320
أليس لديك
قضية محكمة عليا ما للتعامل معها؟

121
00:07:34,280 --> 00:07:37,640
الأمر الوحيد الذي عليّ فعله اليوم

122
00:07:39,560 --> 00:07:42,200
هو الاحتفال مع والدتي

123
00:07:42,360 --> 00:07:45,000
بمناسبة عيد ميلادها، حسناً؟

124
00:07:46,920 --> 00:07:50,280
"في هذا الوقت، نحن مترددون
بالإشارة إلى الوضع على أنه اعتداء"

125
00:07:50,400 --> 00:07:54,040
"فحسب علمنا، ربما نتعامل
مع شيء بسيط كعطل ميكانيكي"

126
00:07:54,440 --> 00:07:58,000
"ولكن يمكننا التأكيد
أنه بين ركاب الطائرة غير المتجاوبة"

127
00:07:58,360 --> 00:08:02,120
"نائب الرئيسة (سايرس بين)
والمدعي العام (دايفيد روزن)"

128
00:08:02,240 --> 00:08:04,240
"والآن، سأبذل قصارى جهدي
للإجابة عن أكبر قدر من الأسئلة"

129
00:08:04,360 --> 00:08:05,760
"(آشلي)"

130
00:08:06,400 --> 00:08:09,080
كيف حصل هذا؟
كيف أمكننا فقدان (إير فورس 2)؟

131
00:08:09,200 --> 00:08:11,360
ما زالت التفاصيل تردنا
وما زالت الطائرة على خطها الأصلي

132
00:08:11,480 --> 00:08:12,880
ولكننا فقدنا القدرة على التواصل معها

133
00:08:13,000 --> 00:08:15,000
حاولنا إعادة التواصل عبر القمر الاصطناعي

134
00:08:15,160 --> 00:08:17,680
ولكن لا رد
من جهاز إشارة الطوارئ بعد

135
00:08:17,840 --> 00:08:19,760
وهل نائب الرئيس والركاب على ما يرام؟

136
00:08:19,880 --> 00:08:22,880
- لا مجال لمعرفة ذلك
- ربما هم محتجزون وربما هم بخير، لا نعلم

137
00:08:23,000 --> 00:08:25,480
ولكننا نعلم بأنه ليس عطلاً
قبل فقدان الاتصال

138
00:08:25,680 --> 00:08:28,520
حدد نظام تحديد موقع (إير فورس 2) ونقله
مكانها عند زاوية 99 درجة شمالاً

139
00:08:28,640 --> 00:08:32,080
وصفر درجة شرقاً
القطب الشمالي، هذه دعابة من شخص ما

140
00:08:32,200 --> 00:08:33,880
إذاً، الطائرة تحت سيطرة شخص آخر

141
00:08:34,040 --> 00:08:37,040
على الأرجح، نتداول
مع وضع رهائن أو اختطاف

142
00:08:37,240 --> 00:08:39,640
إن صح ذلك فعلينا أن نتوقع تلقي مطالب
الأشخاص المسؤولين عن ذلك

143
00:08:39,840 --> 00:08:42,200
أحتاج إلى أن تجمع أجهزة الاستخبارات
الإجابات وأريد حلولاً تكتيكية

144
00:08:42,320 --> 00:08:43,960
إن كان هذا وضع رهائن

145
00:08:45,680 --> 00:08:47,920
سيدتي الرئيسة
بدون إجابة من أنظمة الطائرة أو الطاقم

146
00:08:48,040 --> 00:08:50,200
من المستحيل أن نعلم حتى
ما إذا كانوا يتلقون إشارتنا

147
00:08:50,320 --> 00:08:52,680
- ربما نصرخ في الهواء
- استخدم قدرتك الإبداعية إذاً

148
00:08:52,800 --> 00:08:54,920
حتماً ثمة طريقة
لإيصال الرسائل وتلقيها من تلك الطائرة

149
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
جدها

150
00:09:00,000 --> 00:09:02,600
جميعكم، أرجوكم
أقدّر اقتراحاتكم

151
00:09:02,760 --> 00:09:04,520
ولكن كما شرحت الكولونيل

152
00:09:04,840 --> 00:09:08,240
أي تواصل مع الأرض مستحيل ببساطة
في هذه المرحلة

153
00:09:08,480 --> 00:09:11,440
أصررت على أن نشرح لكم الوضع بالكامل
لئلا تبقوا غير عارفين

154
00:09:11,560 --> 00:09:14,000
ونجعل الوضع مقلقاً ومخيفاً أكثر

155
00:09:14,160 --> 00:09:17,640
تعرفون ما نعرفه
وكلنا في هذا معاً

156
00:09:18,080 --> 00:09:19,600
ولكننا لسنا وحدنا

157
00:09:19,920 --> 00:09:21,640
أؤكد لكم أن (البيت الأبيض)
يتابع هذا

158
00:09:21,760 --> 00:09:23,040
ما أدراك بهذا؟

159
00:09:26,720 --> 00:09:28,840
جهاز تحديد المواقع الشامل معطّل أيضاً

160
00:09:29,120 --> 00:09:32,080
وكان سيتم إخطارهم فور حصول ذلك

161
00:09:32,200 --> 00:09:35,680
والآن، (ماريا)
أرجوك، أطفئي الهاتف

162
00:09:35,840 --> 00:09:38,480
- وسلميه إلى لعميل (غرايسون)
-آسفة سيدي نائب الرئيس

163
00:09:38,640 --> 00:09:41,080
- ولكن ما زلت ضمن دوام عملي
- أخشى أنني مصر

164
00:09:41,280 --> 00:09:42,560
هذا ينطبق على الباقين أيضاً

165
00:09:42,720 --> 00:09:45,520
الفيروس الذي سلبنا السيطرة على الطائرة
أتى من داخلها

166
00:09:45,640 --> 00:09:48,480
على الأرجح، أصيب به هاتف أحد
أو جهاز الكمبيوتر المحمول خاصتهم

167
00:09:48,600 --> 00:09:50,040
- قبل ركوب الطائرة
- كتدبير وقائي

168
00:09:50,240 --> 00:09:52,360
سيجول الطاقم عليكم
ويجمع أجهزتكم كافة

169
00:09:52,520 --> 00:09:54,200
نشكركم على تعاونكم

170
00:09:58,040 --> 00:09:59,400
- الذنب كله ذنبي
- عذراً؟

171
00:09:59,560 --> 00:10:01,480
أظنني نقلت الفيروس إلى الطائرة

172
00:10:01,640 --> 00:10:03,200
أنت!

173
00:10:03,800 --> 00:10:06,920
- كيف؟
- صباح البارحة، فقدت كمبيوتري المحمول

174
00:10:07,080 --> 00:10:08,880
أعلم أنك تظنني أضيّع الأشياء لذا...

175
00:10:09,000 --> 00:10:11,320
- فلم تقولي شيئاً
- ذهبت لتناول القهوة

176
00:10:11,440 --> 00:10:14,320
ولدى عودتي، كان على مكتبي
ظننت أن أحداً قد وجده

177
00:10:17,040 --> 00:10:20,920
(هانا)، أريدك أن تفكري بتأنّ شديد

178
00:10:21,720 --> 00:10:26,640
من كان في مكتبي خلال حصول هذا كله؟

179
00:10:31,360 --> 00:10:33,760
- إنهم يعودون أدراجهم
- ربما استعاد الطيارون السيطرة

180
00:10:33,920 --> 00:10:37,280
في حالة حدوث أي طارئ يقتضي البروتوكول
التوجه إلى أقرب مطار تجاري

181
00:10:37,440 --> 00:10:39,960
- ألا وهو (لوغان)
- وفق مسارها الحالي

182
00:10:40,080 --> 00:10:41,880
فهي تتوجه مباشرة إلى العاصمة (واشنطن)

183
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
- "العاصمة (واشنطن)"
- لهذا ما من مطالب فدية

184
00:10:44,280 --> 00:10:48,440
- يستخدمون الطائرة كصاروخ
- هذا ليس اختطافاً بل هجوم

185
00:10:51,680 --> 00:10:54,200
- ادخل (روزن)
- قالوا إنك سقطت

186
00:10:54,360 --> 00:10:55,800
اصطدمت بطرف الطاولة

187
00:10:55,960 --> 00:10:58,400
- سيدي
- هذا مجرد جرح، سأكون بخير

188
00:10:58,840 --> 00:11:01,440
اجلس، أريد التحدث إليك

189
00:11:01,800 --> 00:11:04,000
شكراً أيها الكولونيل
يمكنك الرحيل الآن

190
00:11:08,800 --> 00:11:10,960
- أعرف مصدر الفيروس
- حقاً؟

191
00:11:11,120 --> 00:11:12,120
(هانا)

192
00:11:12,440 --> 00:11:16,960
فقد كمبيوترها المحمول من (البيت الأبيض)
البارحة ثم ظهر بشكل سحري مجدداً

193
00:11:17,080 --> 00:11:19,000
- وماذا قالت الاستخبارات؟
- لم أعطه لهم مطلقاً

194
00:11:19,160 --> 00:11:21,120
- لم تعطه لهم سيدي؟
- اهدأ

195
00:11:21,240 --> 00:11:22,320
لمَ لم تعطهم إياه؟

196
00:11:22,560 --> 00:11:26,640
لأنني أعتقد أن هذا من فعل (جايك بالارد)

197
00:11:27,360 --> 00:11:29,880
(جايك بالارد)
أتعني رئيس أركان الرئيسة؟

198
00:11:30,000 --> 00:11:31,440
(جايك بالارد) ذاك

199
00:11:31,560 --> 00:11:35,280
كنت وهو في صراع مستمر مؤخراً

200
00:11:35,640 --> 00:11:38,920
واسمع هذا، فقد كمبيوتر (هانا) المحمول

201
00:11:39,040 --> 00:11:41,680
في الوقت نفسه تقريباً
الذي زار فيه (بالارد) مكتبي

202
00:11:41,880 --> 00:11:44,600
للتباحث في النقاط
التي سنتداولها في القمة

203
00:11:44,760 --> 00:11:46,400
(بالارد) كان رئيس الأمن القومي السابق

204
00:11:46,520 --> 00:11:51,640
حرفياً، لا يملك أحد في البلاد سبلاً
ولا فرصاً مثله لفعل مجازفة كهذه

205
00:11:53,720 --> 00:11:55,720
يريدني خارجاً

206
00:11:56,440 --> 00:11:59,400
ولكن الكونغرس فقط
بوسعه إقالة نائب الرئيس

207
00:11:59,520 --> 00:12:03,480
لذا يفجرني، وتحل المشكلة

208
00:12:03,760 --> 00:12:07,000
- ولكنني وإياه على وئام
- واضح أنه لا يهمه أمرك

209
00:12:07,200 --> 00:12:13,120
ما أقصده هو أنني لا أثق به
ولا أثق بالاستخبارات ولا بأي أحد آخر

210
00:12:13,280 --> 00:12:16,440
يتلقى شيك راتب
موقّع من الحكومة الفيدرالية

211
00:12:18,200 --> 00:12:20,720
إن أردنا النجاة من هذا

212
00:12:21,720 --> 00:12:24,080
نحتاج إلى مساعدة أصدقائنا المدنيين

213
00:12:24,200 --> 00:12:26,840
أشخاص يهمهم فعلاً نجاتنا أو موتنا

214
00:12:27,440 --> 00:12:30,080
هؤلاء الأشخاص في الخارج ونحن هنا
بلا قدرة ولوج إلى الإنترنت

215
00:12:30,240 --> 00:12:33,040
- ولا أي طريقة أخرى لبلوغهم
- علينا حل تلك المشكلة إذاً

216
00:12:33,240 --> 00:12:35,280
- أليس كذلك؟
- هل الفيروس بحوزتك؟

217
00:12:35,400 --> 00:12:36,600
إنه على هذا الكمبيوتر المحمول

218
00:12:36,760 --> 00:12:39,800
ونريدك أن تأخذيه عن هذا الكمبيوتر
المحمول وترسليه إلى أحدهم

219
00:12:39,960 --> 00:12:42,200
ألا يجب أن تكون الكولونيل (فلايشر)
حاضرة في هذا الاجتماع؟

220
00:12:42,360 --> 00:12:45,560
لا يمكننا الوثوق بالكولونيل (فلايشر)
أيتها الملازم ولا بأي أحد

221
00:12:45,720 --> 00:12:49,000
أيتها الملازم، لا بد من وجود طريقة
لبعث رسالة إلكترونية لأحدهم

222
00:12:49,120 --> 00:12:50,600
موقع أرصاد الطقس القومية

223
00:12:50,920 --> 00:12:53,080
كنا نحظى بمستجدات
من موقع الأرصاد الجوية القومية

224
00:12:53,200 --> 00:12:54,920
وهذا يعني أن هوائيّهم ما زال عاملاً

225
00:12:55,040 --> 00:12:57,760
إن أمكنني وصل أحد مستقبلات الـ(واي فاي)
بهوائي موقع الأرصاد الجوية القومية...

226
00:12:57,880 --> 00:13:00,320
- هل سيعمل ذلك أيتها الملازم؟
- سيكون الإرسال بطيئاً

227
00:13:00,440 --> 00:13:02,200
ليس إلى حد الاتصال عبر الهاتف ولكن...

228
00:13:02,440 --> 00:13:04,280
أجل سيدي، يفترض ذلك سيدي

229
00:13:06,280 --> 00:13:10,560
هل تتكلم بجدية؟! 16 وكالة جمع استخبارات
ولا أحد لديه فكرة من خلف هذا

230
00:13:10,680 --> 00:13:11,800
لا بد أنها (كوريا الشمالية)

231
00:13:11,920 --> 00:13:14,360
يتعلم الأولاد هناك
كيفية الاقتحام في الحضانة

232
00:13:15,440 --> 00:13:16,560
- هل هذا...
- جدار ناري

233
00:13:16,680 --> 00:13:19,240
- ماذا يحدث؟
- يحاول أحدهم تحميل فيروس إلى شبكتنا

234
00:13:20,400 --> 00:13:24,000
جار تحميله
لقد نجح الأمر

235
00:13:24,400 --> 00:13:25,680
ولكن... سحقاً

236
00:13:25,920 --> 00:13:28,200
- سحقاً؟ ماذا تعنين؟
- جدارهم الناري التقطه

237
00:13:28,320 --> 00:13:30,360
قد يقضي على الفيروس
قبل أن يعرفوا ما لديهم

238
00:13:30,600 --> 00:13:32,120
أيمكنك إضافة رسالة؟

239
00:13:33,280 --> 00:13:38,240
اكتبي لهم "هذا الفيروس
الذي استعمل لاختطاف (إير فورس 2)"

240
00:13:38,600 --> 00:13:44,160
"وبوسعهم استخدامه لتحرير الطائرة"
وقولي لهم: "لا تثقوا بـ(البيت الأبيض)"

241
00:13:44,280 --> 00:13:45,920
"لا تثقوا بـ(البيت الأبيض)"

242
00:13:46,200 --> 00:13:50,200
مهلاً، علينا إضافة أمر آخر
شيء محدد ليعلموا أن هذا آت منا

243
00:13:50,760 --> 00:13:52,720
- هل من اقتراحات؟
- هذا آخر ما نحتاج إليه اليوم

244
00:13:52,840 --> 00:13:53,880
قم بالحجر عليه وتدميره

245
00:13:54,000 --> 00:13:56,560
مهلاً، توقفوا جميعكم
ثمة تحميل آخر قادم

246
00:13:56,800 --> 00:13:58,600
"هذا الفيروس الذي استعمل لاختطاف
(إير فورس 2) لا تثقوا بـ(البيت الأبيض)"

247
00:13:58,720 --> 00:14:00,280
- " من (غيرغنشلاك)"
- من هو (غيرغنشلاك)؟!

248
00:14:00,400 --> 00:14:02,440
هذا (دايفيد)!

249
00:14:03,120 --> 00:14:04,880
سنتولى الأمر

250
00:14:06,040 --> 00:14:08,000
علينا الانتظار الآن

251
00:14:08,680 --> 00:14:10,960
إنهم على بعد 2575 كيلومتراً شرقاً

252
00:14:11,080 --> 00:14:13,280
وما زالوا في خط مباشر
من العاصمة (واشنطن)

253
00:14:13,440 --> 00:14:15,960
وفقاً لسرعتها الحالية
فستصل إلينا بعد 3 ساعات و20 دقيقة

254
00:14:16,080 --> 00:14:17,240
إلى أين وصلنا
في مسألة تتبع مصدر الاقتحام؟

255
00:14:17,360 --> 00:14:18,720
كل فريق يعمل على ذلك
ولم نصل إلى نتيجة بعد

256
00:14:18,840 --> 00:14:20,680
تحوي قاعدة (أندروز) الجوية
طائرتي (أف-15) متأهبتين

257
00:14:20,800 --> 00:14:22,160
بانتظار أمر بالانطلاق للاعتراض

258
00:14:22,320 --> 00:14:24,720
- أعلم
- قد نضطر إلى إسقاط الطائرة

259
00:14:24,840 --> 00:14:27,440
هل أعطي الإذن بالإقلاع؟

260
00:14:30,920 --> 00:14:32,120
أخلوا الغرفة

261
00:14:32,240 --> 00:14:33,240
الآن!

262
00:14:39,320 --> 00:14:41,640
- أريد (إير فورس 2) على الأرض في الحال
- وأنا أيضاً

263
00:14:41,760 --> 00:14:44,760
حقاً؟ فقبل 4 ثوان
قدمت خطة لتدميرها

264
00:14:44,920 --> 00:14:47,160
علينا التحضر للأسوأ
وهذا لا يعني الكف عن المحاولة

265
00:14:47,320 --> 00:14:49,160
أتقول لي إن الـ(بي 136)
ووكالة الأمن القومي

266
00:14:49,280 --> 00:14:52,920
وكل ما لدينا في خزينتنا الحربية
لا يمكنهم ردع مقتحم واحد؟!

267
00:14:53,160 --> 00:14:54,840
- نبذل قصارى جهدنا
- حقاً؟

268
00:14:55,120 --> 00:14:57,520
أم هذه طريقتك في التخلص من القمامة؟

269
00:14:58,680 --> 00:15:01,320
أعرفك يا (جايك) وأعرف تاريخك

270
00:15:01,480 --> 00:15:03,360
وأعرف شعورك حيال
(سايرس)

271
00:15:05,440 --> 00:15:10,040
هناك مادة تدعى (آر إس 250)
ملليلتران منها توقف قلب المرء في 10 ثوان

272
00:15:10,320 --> 00:15:12,800
مع تاريخ متاعب
(سايرس) القلبية لن يرمش لأحد جفن حتى

273
00:15:12,960 --> 00:15:15,400
إن مات نتيجة نوبة قلبية
لمَ قد أفعل هذا كله؟

274
00:15:16,000 --> 00:15:19,280
لمَ تقديم هذا العرض الكبير
وقتل 12 شخصاً بريئاً

275
00:15:19,560 --> 00:15:22,880
فيما بوسع نقطتين في كوب ماء
فعل الأمر نفسه

276
00:15:23,080 --> 00:15:25,400
ومنح أصحاب المؤامرات دوافع أقل بكثير؟

277
00:15:25,560 --> 00:15:27,520
ربما لأنك تحب الطائرات

278
00:15:27,720 --> 00:15:29,880
ألم تقتل (رشاد) بهذه الطريقة في النهاية؟

279
00:15:30,000 --> 00:15:32,920
أليس كذلك؟
ربما كانت تلك هوايتك وتثيرك

280
00:15:33,040 --> 00:15:35,800
سيدتي الرئيسة، أعطي الأمر
وأرسلي الطائرتين المقاتلتين للاعتراض

281
00:15:35,920 --> 00:15:38,080
هذا القرار الوحيد الذي يمكنك
القيام به في هذه الحالة

282
00:15:38,200 --> 00:15:39,520
حقاً؟ ماذا عن هذا الأمر؟

283
00:15:39,720 --> 00:15:42,600
أريدك خارج غرفة اجتماعاتي الحربية
لا أريدك أن تقرب هذا مطلقاً!

284
00:15:42,720 --> 00:15:44,720
سأتعامل معك لاحقاً!

285
00:15:53,160 --> 00:15:56,120
الفيروس مصمم لاستغلال إشارة القمر
الاصطناعي الخاصة بـ(إير فورس 2)

286
00:15:56,240 --> 00:15:58,520
وتحويل قدرة السيطرة إلى موقع المقتحم

287
00:15:58,640 --> 00:16:00,720
ما يعني أن عنوان الشرير الإلكتروني
موجود في مكان ما في الشيفرة

288
00:16:00,840 --> 00:16:02,360
يمكننا العثور عليها
وإيقافه وإنقاذ الجميع

289
00:16:02,480 --> 00:16:03,880
القول أسهل من الفعل
هذا أشبه بإبرة في كومة هشيم

290
00:16:04,000 --> 00:16:05,640
يمكنك الذهاب إلى زر التحرير
والنقر البحث

291
00:16:05,760 --> 00:16:07,320
- لا
- يشمل الأمر نصف مليون سطر مشفر

292
00:16:07,440 --> 00:16:09,320
ربما يمكنني المساعدة
أنا سريعة جداً في القراءة

293
00:16:09,440 --> 00:16:10,680
أريد أن أعرف فحسب عما نبحث

294
00:16:10,800 --> 00:16:13,000
سنتولى الأمر، (آبي)
سنعيد (دايفيد) إلى المنزل

295
00:16:13,120 --> 00:16:15,560
ولكن عليك تركنا نعمل الآن
ربما عليك الانتظار في مكتبك

296
00:16:15,680 --> 00:16:17,120
وسأعلمك بالمستجدات، أعدك

297
00:16:17,280 --> 00:16:19,360
هل تتكلمين بجدية؟
لا تكلميني وكأنني امرأة ما

298
00:16:19,520 --> 00:16:21,960
بحاجة إلى كنبة إغماء
لئلا أسقط على الأرض، أريد المساعدة!

299
00:16:22,080 --> 00:16:25,840
أعلم ذلك ولكنك لا تستطيعين ذلك
وتعلمين هذا أيضاً

300
00:16:35,280 --> 00:16:37,200
لم أستطع الاتصال بـ(أوليفيا)
على هاتفها الخلوي

301
00:16:37,320 --> 00:16:38,920
هل أجرّب رقم منزلها؟

302
00:16:39,320 --> 00:16:41,960
لا، لا بأس
شكراً (رايتشل)

303
00:16:48,840 --> 00:16:52,200
لذا، أجل
قلقت حيال (أناليز) في البداية

304
00:16:52,320 --> 00:16:54,720
ولكن محال أن تلك القضية
كانت لتصل إلى المحكمة بدونها

305
00:16:54,920 --> 00:16:59,000
- تتمتع بشغف كبير و...
- لمَ أنت هنا؟

306
00:17:01,840 --> 00:17:03,920
- عذراً؟
- لا يمكنك خداع مخادعة

307
00:17:04,040 --> 00:17:07,280
لذا أخبريني، لمَ أنت هنا؟

308
00:17:08,480 --> 00:17:12,880
أنا هنا لأن اليوم عيد ميلادك
وأردت جعله مميزاً

309
00:17:13,000 --> 00:17:16,600
بطعام فرنسي بسيط وهذا السوفليه الجاف؟

310
00:17:16,800 --> 00:17:19,840
لو أردت منحي طعاماً فرنسياً فعلياً

311
00:17:20,040 --> 00:17:22,800
لاشتريت لي بطاقة
من الدرجة الأولى إلى (باريس)

312
00:17:22,960 --> 00:17:27,640
وحقيبة مليئة بالمال
وأحد تلك المعاطف الفاخرة التي ترتدينها

313
00:17:27,800 --> 00:17:33,040
وتدعينني أغادر هذا السجن

314
00:17:33,800 --> 00:17:35,080
هل هو شعورك بالذنب؟

315
00:17:35,440 --> 00:17:38,000
أهذا سبب وجودك هنا؟

316
00:17:39,280 --> 00:17:43,720
بلغت المحكمة العليا
لتحرير كل أولئك السود

317
00:17:44,280 --> 00:17:48,720
وتتركين أمك في السجن

318
00:17:50,040 --> 00:17:51,840
هذا مثير للسخرية نوعاً ما

319
00:17:51,960 --> 00:17:54,400
أو ربما مجرّد نفاق

320
00:17:56,240 --> 00:17:58,680
ظننت فعلاً أنه بوسعي المجيء إلى هنا و...

321
00:17:59,840 --> 00:18:03,440
الحصول على يوم واحد
يوم لعين جميل واحد

322
00:18:05,360 --> 00:18:07,560
مع والدتي لأنه عيد ميلادها

323
00:18:07,720 --> 00:18:11,520
- ليس يوم عيد ميلادي!
- ماذا؟

324
00:18:12,800 --> 00:18:15,120
لمَ تعتقدين أنني كنت أتفاجأ كل سنة

325
00:18:15,240 --> 00:18:17,400
عندما كنت تدخلين
وتقولين "عيد ميلاد سعيداً أمي"؟

326
00:18:17,800 --> 00:18:20,520
كانت لدي شخصيات مستعارة كثيرة آنذاك

327
00:18:20,960 --> 00:18:25,440
وتباً، لم أستطع التذكر والتفرقة بينها
فتركتك تخبرينني وتماشيت مع الأمر

328
00:18:25,680 --> 00:18:28,760
- لا تتفاجأي، علمت ذلك
- لا، لم أعلم

329
00:18:28,920 --> 00:18:32,480
أرجوك، أنت فتاة ذكية يا (ليفي)

330
00:18:32,720 --> 00:18:37,680
لو فكرت في الأمر للحظة واحدة
لأدركت هذا قبل وقت طويل

331
00:18:37,840 --> 00:18:41,360
ولكن لا، تحبين العيش في عالم خيالي

332
00:18:41,560 --> 00:18:46,600
مع والدة تحدثك بصوت طفولي
"الماما فخورة جداً بك"

333
00:18:47,240 --> 00:18:50,120
"تعلم الماما كم هذا صعب
بالنسبة إليك"

334
00:18:50,720 --> 00:18:53,160
"تعالي وابكي على كتف الماما"

335
00:18:54,240 --> 00:18:55,840
أهذا ما تريدينه؟

336
00:19:01,440 --> 00:19:04,680
ما الأمر؟
هل جرحت الماما مشاعرك؟

337
00:19:10,600 --> 00:19:11,800
ما الأمر؟

338
00:19:11,920 --> 00:19:15,640
يكررون المعلومات نفسها منذ ساعة
تظن أنهم حصلوا على معلومات جديدة الآن

339
00:19:18,640 --> 00:19:19,880
إنه (البيت الأبيض)

340
00:19:22,840 --> 00:19:25,920
- (ميلي)
- كان يومي مزرياً جداً

341
00:19:26,080 --> 00:19:29,920
أجل، أرى ذلك، يفاجئني اتصالك قليلاً
خلتك ستكونين مشغولة

342
00:19:33,120 --> 00:19:35,120
أجل، بصراحة
لست واثقة من سبب اتصالي

343
00:19:35,280 --> 00:19:37,280
إن كان بوسعي التكهن
فربما تريدين التحدث هاتفياً

344
00:19:37,400 --> 00:19:39,520
مع شخص يدرك معنى كونك رئيسة

345
00:19:41,520 --> 00:19:43,800
- ربما
- هل تريدينني أن أخبرك ما كنت سأفعل؟

346
00:19:50,560 --> 00:19:51,760
لا

347
00:19:53,840 --> 00:19:55,160
هذا ما ظننته

348
00:19:56,360 --> 00:19:57,840
شكراً (فيتز)

349
00:19:59,000 --> 00:20:00,480
سيدتي الرئيسة

350
00:20:08,160 --> 00:20:11,480
باتت علاقتكما جدية
أليس كذلك؟

351
00:20:12,200 --> 00:20:14,680
الصهباء... (آبي)

352
00:20:16,520 --> 00:20:20,080
أظن ذلك، أو هذا شعوري، بأي حال
من الصعب فهمها

353
00:20:22,080 --> 00:20:24,560
تتمتع بذوق جيد يا (روزن)
أعترف لك بذلك

354
00:20:25,120 --> 00:20:29,520
وأنت محق بأن تكون جاداً بشأنها

355
00:20:29,840 --> 00:20:31,600
يفترض بك ذلك

356
00:20:33,120 --> 00:20:36,840
لا يجدر بك أن تعتبر امرأة
مثلها أمراً مسلماً به ولا للحظة واحدة

357
00:20:36,960 --> 00:20:39,520
لحظة تفعل ذلك فستخسرها، ثق بي

358
00:20:45,240 --> 00:20:47,040
طائرتا (أف 15)

359
00:20:47,200 --> 00:20:49,800
أيعقل أنهما هنا لمرافقتنا إلى بر ّالأمان؟

360
00:20:50,280 --> 00:20:52,920
هذا يعني أمراً واحداً فحسب

361
00:20:53,840 --> 00:20:55,320
(بالارد) يفوز

362
00:21:01,080 --> 00:21:03,920
لا أحد يضغط على الزناد بدون أمري، مفهوم؟

363
00:21:08,600 --> 00:21:12,880
نحن ننفذ الإجراءات الطارئة
كتدبير وقائي، حسناً يمكنكم طرح الأسئلة

364
00:21:13,760 --> 00:21:15,600
هل كلمت الرئيسة (غرانت)
نائب الرئيس (بين)

365
00:21:15,720 --> 00:21:17,680
كل سبل التواصل مع الطائرة مقطوعة

366
00:21:18,520 --> 00:21:20,120
هل يستهدف المقتحمون (البيت الأبيض)؟

367
00:21:20,320 --> 00:21:22,480
نحن مستعدون لكل احتمال

368
00:21:23,680 --> 00:21:25,120
- أنت
- ماذا عن إشاعات

369
00:21:25,240 --> 00:21:27,280
أن الرئيسة (غرانت)
قد أرسلت طائرتين مقاتلتين للاعتراض؟

370
00:21:27,600 --> 00:21:30,920
كما قلت، نحن على استعداد لكل احتمال

371
00:21:43,360 --> 00:21:46,080
مرحباً، أرسلتني (كوين)
لأخبرك بالمستجدات

372
00:21:46,960 --> 00:21:50,600
كتبت نصاً لتحليل
الدارات المنطقية بالتدريج...

373
00:21:52,600 --> 00:21:54,000
ما زلنا نعمل عليها

374
00:21:54,360 --> 00:21:56,320
- قد يحصل ذلك في أي لحظة
- أو ربما لن يحصل

375
00:21:56,720 --> 00:21:59,040
- نعمل بأسرع ما يمكننا
- أسرع من صاروخ طائرة (أف 15 )؟

376
00:21:59,200 --> 00:22:00,360
- لا تعلمين ذلك
- ماذا عنى برأيك

377
00:22:00,480 --> 00:22:02,080
بجملة "لا تثقوا بـ(البيت الأبيض)"؟

378
00:22:02,320 --> 00:22:06,840
كنت السكرتيرة الإعلامية ونستعمل عبارات
مثل استكشاف كل الخيارات المتوافرة

379
00:22:07,000 --> 00:22:08,520
لحماية أنفسنا

380
00:22:08,720 --> 00:22:11,760
لأننا قد سبق واتخذنا قراراً
قراراً سيئاً

381
00:22:14,200 --> 00:22:16,920
لو طلب مني (دايفيد) الزواج
لفعلت الأمر نفسه

382
00:22:17,040 --> 00:22:18,440
أكنت لتفجرينه بصاروخ؟

383
00:22:20,480 --> 00:22:22,120
كنت سأقول إنني سأفكّر في الأمر

384
00:22:22,520 --> 00:22:25,360
وأدعه يعتقد أن القرار أصعب بكثير
مما هو في الحقيقة

385
00:22:25,520 --> 00:22:29,480
ولحميت نفسي آملة ألّا يتألم
كثيراً عندما أفطر قلبه

386
00:22:29,720 --> 00:22:33,000
- ليس شريراً
- ليس كذلك مطلقاً

387
00:22:35,080 --> 00:22:38,200
أعرف ما اختبرته من قبل

388
00:22:39,240 --> 00:22:41,080
وربما المشكلة هي...

389
00:22:41,240 --> 00:22:43,800
أنك لا تملكين ذكريات جيدة عن زواجك

390
00:22:45,320 --> 00:22:47,360
ربما تحتاجين
إلى مجموعة جديدة

391
00:22:48,600 --> 00:22:49,960
من الذكريات

392
00:22:52,000 --> 00:22:53,520
يبدو أن الحظ حليفي

393
00:22:54,000 --> 00:22:56,840
فطائرة (دايفيد) على
وشك أن تقصف في وسط السماء

394
00:22:57,520 --> 00:22:59,040
هذا أمر سأذكره

395
00:22:59,440 --> 00:23:01,680
ستبقى هذه الذكرى لدي
حتى يوم مماتي

396
00:23:10,360 --> 00:23:11,920
- علينا التحدث إلى الرئيسة
- لا

397
00:23:12,080 --> 00:23:14,080
لدينا إشارة
وإن أبلغنا الرئيسة الحقيقة...

398
00:23:14,240 --> 00:23:16,720
- الحقيقة لا تساعدنا!
- عم تتكلم؟

399
00:23:16,840 --> 00:23:18,880
يملك (جايك بالارد)
السيطرة على (إير فورس 2)

400
00:23:19,040 --> 00:23:20,400
ويوجهها نحو (واشنطن)

401
00:23:20,560 --> 00:23:22,520
إن تحدثنا إلى الرئيسة
وعلمت بأنه يفعل ذلك...

402
00:23:22,640 --> 00:23:24,840
ماذا ستفعل؟
تبلغ وكالة الأمن القومي؟

403
00:23:25,960 --> 00:23:28,640
لقد اختار خلفه ويتحكم بها

404
00:23:28,800 --> 00:23:30,360
يتحكم بكل شيء

405
00:23:31,680 --> 00:23:35,120
أتفهم أن نسخة تفجيرنا في السماء

406
00:23:35,520 --> 00:23:37,720
نهاية سيئة لقصة مزرية

407
00:23:38,040 --> 00:23:41,080
والأسوأ من ذلك استعمالنا كقنبلة

408
00:23:41,600 --> 00:23:43,760
ضد مواطنينا

409
00:23:44,160 --> 00:23:46,880
هذا ما سيحصل إن لجأنا إلى (ميلي)
وعبثنا بتفكيرها

410
00:23:47,080 --> 00:23:50,320
ستتردد وتحاول التحدث إلى (جايك)
وسنفقد الوقت

411
00:23:50,480 --> 00:23:53,800
وستشكك في نفسها وإذ بنا نجد أنفسنا
نهوي نحو دائرة (دوبونت)

412
00:23:53,920 --> 00:23:55,280
بسرعة 600 ميل بالساعة

413
00:23:55,520 --> 00:23:57,760
بدلاً من 39 جنازة

414
00:23:58,400 --> 00:23:59,880
ستكون بالآلاف

415
00:24:02,400 --> 00:24:05,480
أصدقاؤك أذكياء
قد يتمكنون من النجاح

416
00:24:05,600 --> 00:24:06,600
ولكن...

417
00:24:08,760 --> 00:24:11,080
ولكن علينا التحضر للأسوأ

418
00:24:21,960 --> 00:24:22,960
إليك أمر غريب

419
00:24:23,080 --> 00:24:27,080
قمت بتشغيل هاتفي سابقاً وللحظة
اعتقدت أنني حصلت على بث (واي فاي)

420
00:24:27,280 --> 00:24:30,320
أتحملين هاتفاً؟آسفة سيدتي
ولكن عليّ مصادرته

421
00:24:30,520 --> 00:24:34,000
اسمعي، أعلم أن لديك عملاً تقومين به

422
00:24:34,280 --> 00:24:35,520
ولكن أنا كذلك

423
00:24:35,680 --> 00:24:38,960
لذا إن كان لديك جهاز تحويل (واي فاي)
عامل على متن هذه الطائرة

424
00:24:39,080 --> 00:24:41,760
إن كان لديك إشارة بث

425
00:24:42,360 --> 00:24:44,360
أرسليها إلى الحجرة الرئيسية

426
00:24:45,280 --> 00:24:46,840
أرجوك

427
00:24:49,200 --> 00:24:53,040
من حق الناس معرفة ما يجري هنا

428
00:24:56,880 --> 00:24:58,600
حان الوقت لتجلسي في مقعدك سيدتي

429
00:25:00,040 --> 00:25:01,120
شكراً

430
00:25:04,120 --> 00:25:07,560
"إلى كل الركاب
الرجاء الجلوس وربط الأحزمة"

431
00:25:16,720 --> 00:25:21,120
حسناً يا جماعة
لا شك لديّ بأن (البيت الأبيض)

432
00:25:21,240 --> 00:25:23,800
سيعمل حتى اللحظة الأخيرة

433
00:25:24,520 --> 00:25:26,400
لإعادتنا بأمان إلى ديارنا

434
00:25:26,680 --> 00:25:28,080
ولكن...

435
00:25:29,200 --> 00:25:35,840
ها نحن ذا، لا أتخيل أن معظمكم
ودّع أحباءه هذا الصباح

436
00:25:35,960 --> 00:25:39,000
وأنتم تخالون أنكم لن تروهم ثانية

437
00:25:39,480 --> 00:25:42,480
أعلم أنني ما كنت لأفعل ذلك

438
00:25:43,240 --> 00:25:47,120
لو علمت أين سنكون حالياً

439
00:25:47,800 --> 00:25:49,480
"لاتصلت بابنتي"

440
00:25:50,080 --> 00:25:52,400
"حتى أنني كنت سأتصل بصديقي السابق"

441
00:25:52,520 --> 00:25:57,160
وأخبره كل الأمور التي كان محقاً بشأنها
ولم أرد الاعتراف بها

442
00:25:59,080 --> 00:26:03,680
"ولكنني لست هنا حالياً
للحديث عن الأمور التي أنا نادم عليها"

443
00:26:06,040 --> 00:26:10,120
"أنا هنا للتحدث عن الوطنية"

444
00:26:10,280 --> 00:26:14,040
أعلم بأن هذا يبدو كلاماً
مبتذلاً ومضجراً نوعاً ما مني

445
00:26:14,200 --> 00:26:16,000
ولكن اسمعوني، نعيش في وقت

446
00:26:18,360 --> 00:26:21,520
حيث يطلب القليل جداً منا

447
00:26:22,120 --> 00:26:25,000
"كمواطنين ونأخذ حريتنا كحق مسلّم به"

448
00:26:25,120 --> 00:26:27,840
"وكل تلك القرارات غير المدعومة بالروادع
التي نتخذها كل يوم"

449
00:26:28,240 --> 00:26:31,240
"فيما نسعى لتحقيق سعادتنا الفردية"

450
00:26:31,560 --> 00:26:35,280
"كيف و... ما إذا كنا مؤمنين"

451
00:26:36,040 --> 00:26:39,280
"ومن نحب وماذا نقول"

452
00:26:39,480 --> 00:26:41,920
"وما نكتبه ونقرأه"

453
00:26:42,160 --> 00:26:46,360
"حتى ما إذا كنا نثق بحكومتنا أم لا"

454
00:26:46,560 --> 00:26:50,640
"نعتقد أن من حقنا"

455
00:26:50,840 --> 00:26:52,280
"تلك الحريات"

456
00:26:52,400 --> 00:26:55,920
"وننسى أن للحرية نفسها أعداء"

457
00:26:56,720 --> 00:27:02,480
"أعداء يرغبون في رؤية مجتمعنا
التعددي الجميل والشجاع"

458
00:27:02,640 --> 00:27:05,600
"يتم حدّه ليمسي نظاماً مبنياً على الخوف"

459
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
"والعنف والاضطهاد"

460
00:27:09,080 --> 00:27:11,640
"في هذه المرحلة من التاريخ
أقل من واحد بين كل 10 أميركيين"

461
00:27:11,800 --> 00:27:13,720
"قد حملوا السلاح من أجل بلادهم"

462
00:27:13,880 --> 00:27:19,240
"كأفراد في هذه الأمة المتفردة الأبية"

463
00:27:19,480 --> 00:27:24,480
"حيث قلة متلاشية منا تتم دعوتها للخدمة"

464
00:27:24,640 --> 00:27:27,880
"اليوم، لكل منا في هذه الطائرة معاً"

465
00:27:28,040 --> 00:27:29,720
"لقد تغيّر هذا"

466
00:27:29,880 --> 00:27:34,440
"قد لا نعرف الراية
التي اختطفت هذه الطائرة تحتها"

467
00:27:34,760 --> 00:27:38,440
"ولكن يمكننا الحرص
على أن أيّ شخص كان خلف هذا الهجوم"

468
00:27:38,600 --> 00:27:40,360
"هو عدو للحرية"

469
00:27:41,080 --> 00:27:42,920
"هاتان الطائرتان النفاثتان في الخارج"

470
00:27:45,560 --> 00:27:51,120
"تمثلان التزام حكومتنا
بحماية بلادنا ومواطنيها"

471
00:27:51,240 --> 00:27:55,800
"للأسف اليوم، قد يكون من واجبهم اليوم"

472
00:27:56,560 --> 00:27:59,560
"اتخاذ تدابير لمنع تحطم هذه الطائرة"

473
00:27:59,680 --> 00:28:02,160
"في موقع رئيسي آهل"

474
00:28:02,360 --> 00:28:05,240
"مما قد يقتل
آلاف الأميركيين على الأرض"

475
00:28:07,280 --> 00:28:13,400
أعلم أن لا أحد منا
كان ليختار هذه النهاية لأنفسنا

476
00:28:13,560 --> 00:28:17,240
ولهذا آمل أن نتمكن من التفكير بها
كنهاية مشرفة

477
00:28:18,920 --> 00:28:21,280
"ستساعد تضحيتنا"

478
00:28:21,520 --> 00:28:25,320
"في الحفاظ
على سلامة إخواننا المواطنين"

479
00:28:26,400 --> 00:28:28,520
ستبقى بلادنا في أمان

480
00:28:30,920 --> 00:28:32,440
لدينا جميعاً أمور لنحيا من أجلها

481
00:28:32,560 --> 00:28:36,280
هذا أمر... يستحق الموت من أجله

482
00:28:41,400 --> 00:28:48,400
أنا فخور بفعل هذا معكم كلكم
يا إخواني الأميركيين

483
00:29:13,600 --> 00:29:15,640
حقاً؟ لا أحد يرد على هاتفه الآن؟!

484
00:29:15,800 --> 00:29:18,720
- لمَ لا تجلسين وتهدأين؟
- لا يمكنني أن أهدأ

485
00:29:18,880 --> 00:29:22,560
تعرفين البروتوكول المتّبع
عند اختطاف طائرة، صحيح؟

486
00:29:22,760 --> 00:29:24,440
- قصفها وإسقاطها
- تماماً

487
00:29:24,560 --> 00:29:28,720
إذاً، سيتولون الأمر كما يفعلون

488
00:29:28,920 --> 00:29:32,000
لا تقلقي حيال أمر
خارج عن سيطرتك

489
00:29:32,720 --> 00:29:35,760
اجلسي يا (ليفي)، هيا

490
00:29:37,840 --> 00:29:43,960
اجلسي، اهدئي واسترخي

491
00:29:56,040 --> 00:29:58,680
الماما فخورة بك جداً

492
00:29:58,960 --> 00:30:02,320
تعلم الماما كم هذا صعب عليك

493
00:30:03,200 --> 00:30:06,200
تعالي وابكي على كتف الماما

494
00:30:07,120 --> 00:30:11,720
- ما خطبك؟
- أتظنين أنني أستمتع بهذه اللعبة معك؟

495
00:30:11,880 --> 00:30:15,720
طفلتي الوحيدة؟
ولكنك لا تحبين الإصغاء إلى أحد

496
00:30:15,880 --> 00:30:20,560
هذا ليس من شيمك
وهو محرج تماماً

497
00:30:20,760 --> 00:30:24,760
ربيتك لتكوني أفضل من هذا

498
00:30:25,000 --> 00:30:27,960
وبدلاً من ذلك تبكين على الأشخاص

499
00:30:28,120 --> 00:30:30,880
الذين طردوك من ذلك (البيت الأبيض)

500
00:30:31,120 --> 00:30:36,000
وتقلقين حيال ما سيحصل لهم
من يأبه لذلك؟!

501
00:30:36,280 --> 00:30:43,000
لقد سقطت
وهذا ما سيصيبهم

502
00:30:43,760 --> 00:30:48,400
لمَ لا نكف عن الاحتفال
بأعياد الميلاد المزيفة هذه

503
00:30:48,640 --> 00:30:52,560
والبدء بالاحتفاء بذلك؟

504
00:30:57,160 --> 00:30:59,280
إلى أين أنت ذاهبة؟

505
00:31:05,080 --> 00:31:07,240
قل لي إنه لم يكن لك أي علاقة بهذا

506
00:31:07,400 --> 00:31:09,040
لم يكن لي علاقة بهذا

507
00:31:13,040 --> 00:31:15,400
أعطيني أمراً
أخبريني ما تحتاجين إليه مني

508
00:31:15,520 --> 00:31:19,800
لطالما وسأبقى دوماً بخدمة الرئيسة

509
00:31:24,760 --> 00:31:27,480
أمهلنا 5 أو 10 دقائق كأقصى تقدير
قبل أن يعطوا الأمر بقصفنا

510
00:31:27,600 --> 00:31:30,800
- لم يعد لدينا مسافة محيط تذكر
- استمري بالمحاولة مهما جرى

511
00:31:30,920 --> 00:31:32,480
حاضر سيدي

512
00:32:04,720 --> 00:32:06,040
مهدئ؟

513
00:32:06,160 --> 00:32:09,920
(درامامين)، أظن دوماً أن معدتي
أقوى مما هي عليه

514
00:32:10,080 --> 00:32:14,560
تعلم (آبي) ذلك، لا بد أنها وضعت هذه
في جيبي قبل رحيلي صباحاً

515
00:32:16,080 --> 00:32:19,160
ربما ليست شخصاً يصعب فهمه في النهاية

516
00:32:22,840 --> 00:32:25,880
- باقي دقيقة
- سننتظر أمرك سيدتي الرئيسة

517
00:32:26,120 --> 00:32:28,200
تحضروا لإطلاق النار

518
00:32:35,720 --> 00:32:37,480
ما كان هذا؟

519
00:32:37,680 --> 00:32:39,120
طلبوا من النفاثتين التراجع

520
00:32:39,240 --> 00:32:41,680
إنهما تستعدان لإطلاق النار الآن

521
00:32:55,120 --> 00:32:57,080
30 ثانية
سيدتي الرئيسة، علينا...

522
00:32:57,200 --> 00:32:59,320
- تعلم أيها الجنرال
- صمتاً!

523
00:32:59,520 --> 00:33:02,440
كان من دواعي سروري
الخدمة معك سيدي نائب الرئيس

524
00:33:02,680 --> 00:33:05,640
وأنا أيضاً سيدي المدعي العام

525
00:33:20,000 --> 00:33:21,000
- لقد دخلت
- هل دخلت؟

526
00:33:21,480 --> 00:33:22,480
- هل دخل؟
- هل هذا يعني...؟

527
00:33:22,840 --> 00:33:25,360
- ما زال علينا إيقاف الفيروس
- تحرّك

528
00:33:28,000 --> 00:33:29,720
- جرّب الاتصال بالطائرة مجدداً
- سيدتي الرئيسة

529
00:33:29,840 --> 00:33:31,600
قبل دقيقة
كانوا يعرضون شريطاً مصوراً تباً

530
00:33:31,760 --> 00:33:33,720
جرّب الاتصال بهم مرة بعد

531
00:33:35,560 --> 00:33:37,520
(إير فورس 2)
هل تسمعونني؟

532
00:33:43,000 --> 00:33:45,800
(إير فورس 2)
هل تسمعونني؟

533
00:34:05,080 --> 00:34:06,840
(إير فورس 2)
هل تسمعونني؟

534
00:34:08,920 --> 00:34:10,960
(إير فورس 2)
هل تسمعونني؟

535
00:34:27,200 --> 00:34:29,480
- (آبي)
- افعل ذلك الآن فحسب

536
00:34:29,600 --> 00:34:31,280
- ماذا؟ ماذا...؟
- لم أكن موافقة من قبل

537
00:34:31,400 --> 00:34:33,720
ولكنني فكّرت في الأمر
ثم كادت طائرتك أن تتحطم

538
00:34:33,840 --> 00:34:35,960
- وبتّ موافقة الآن، على ما أظن
- (آبي)...

539
00:34:36,120 --> 00:34:39,000
عليك فقط سؤالي، لا تحاول تجميل الأمر
والقول إن هذا سيشرفك

540
00:34:39,240 --> 00:34:40,520
أو "لبقية حياتك"
أو "أسعد رجل في العالم"

541
00:34:40,640 --> 00:34:42,560
- وحتماً لا تركع على ركبة واحدة
- (آبي)

542
00:34:42,680 --> 00:34:44,560
لا داعي لأن تريني الخاتم حتى
هذا ليس إعلان مجوهرات

543
00:34:44,760 --> 00:34:48,480
ولا تنتظر المطعم
لا أريد الشعور بأنني أقدم عرضاً للغرباء

544
00:34:48,640 --> 00:34:50,360
بأي حالة، متى قد يحين
وقت مناسب أكثر من الآن؟

545
00:34:50,480 --> 00:34:52,680
عندما أوشكت على الموت
ولكنك لم تمت

546
00:34:52,800 --> 00:34:55,600
وهذه ليلة جميلة لتكون حياً
وأنا سعيدة جداً برؤيتك

547
00:34:55,760 --> 00:34:59,360
- فافعل ذلك الآن فحسب
- لن أطلب منك الزواج يا (آبي)

548
00:35:04,480 --> 00:35:07,040
ولكن... ذهابك إلى متجر المجوهرات

549
00:35:07,360 --> 00:35:08,480
إنه عيد ميلاد والدتي

550
00:35:08,600 --> 00:35:10,760
حجوزات في 6 مطاعم؟

551
00:35:11,000 --> 00:35:12,720
أنت انتقائية في الطعام!

552
00:35:13,960 --> 00:35:15,240
أنت انتقائية في الطعام

553
00:35:15,360 --> 00:35:18,320
تجمعين صابون الفنادق وتخالين
أن البرامج الإذاعية على الإنترنت مريبة

554
00:35:18,440 --> 00:35:19,760
وتنتعلين جوارب صوفية في السرير

555
00:35:19,920 --> 00:35:22,680
وعندما كنت أصغر سناً
ارتكبت خطأ

556
00:35:22,840 --> 00:35:26,160
وانتهى بك الأمر بزواج
جعلك تعيسة جداً

557
00:35:26,320 --> 00:35:29,680
أنا أعرفك يا (آبي)
وما كنت لأتقدم للزواج بك

558
00:35:29,800 --> 00:35:32,720
ما لم أكن مستعداً لخسارتك

559
00:35:45,360 --> 00:35:48,800
- لقد اتخذت القرار الصائب
- أعلم

560
00:35:48,960 --> 00:35:50,440
أتريدين أن تعرفي الآن
ما كنت سأفعل؟

561
00:35:50,560 --> 00:35:52,240
لا، لا أريد ذلك فعلاً

562
00:35:56,480 --> 00:35:59,760
"قبل بضع ساعات فحسب
بدا مؤكداً أن نائب الرئيسة (سايرس بين)"

563
00:35:59,920 --> 00:36:04,120
"كان على وشك الوقوع ضحية لأكثر الهجمات
الإرهابية جرأة في التاريخ الأميركي"

564
00:36:04,240 --> 00:36:06,360
"ولكن وفقاً لشهادات رفاقه الأميركيين"

565
00:36:06,480 --> 00:36:10,160
"يظهر (بين) كبطل للمحنة وليس كضحية"

566
00:36:10,360 --> 00:36:13,040
"عندما كنا نحن الباقين هلعين
كان هادئاً تماماً"

567
00:36:13,200 --> 00:36:17,400
"كما كان (بين) أيضاً مفخرة الرئيسة
في تعليقاتها هذه الليلة"

568
00:36:17,560 --> 00:36:21,200
"وأخيراً، أود شكر نائب الرئيس
على القوة التي أظهرها اليوم"

569
00:36:21,320 --> 00:36:23,480
"هي بالضبط
سبب اختياري له لهذا المنصب"

570
00:36:23,640 --> 00:36:26,680
"وهذا ما يجعله مذهلاً تماماً
في ذلك المنصب"

571
00:36:27,120 --> 00:36:31,240
"ولهذا أتوقع أن يكون مستقبله خلاباً أكثر"

572
00:36:32,640 --> 00:36:35,120
- "(كاترينا)"
- "أين سيهبطون"

573
00:36:44,000 --> 00:36:45,680
ما هذا؟

574
00:36:53,960 --> 00:36:55,240
"هل أعجبك المعطف؟"

575
00:36:55,400 --> 00:36:59,280
- دعابة مضحكة يا (ليفي)
- "ليست دعابة، اقرئي البطاقة"

576
00:37:00,760 --> 00:37:03,720
"شركة الطيران العالمية، رقم الحساب
المصرفي في مصرف (ألاينس) السويسري"

577
00:37:03,840 --> 00:37:05,280
ما هذه؟

578
00:37:05,440 --> 00:37:07,280
هذه تذكرة ذهابك
إلى (باريس) بدون إياب

579
00:37:07,400 --> 00:37:10,000
"إضافة إلى رقم حساب سويسري
يحوي ما يكفي من المال"

580
00:37:10,120 --> 00:37:13,400
لتأكلي أفضل المأكولات الفرنسية
كل يوم لبقية حياتك

581
00:37:13,640 --> 00:37:17,440
- ماذا تفعلين يا فتاة؟
- أعطيك مرادك

582
00:37:18,960 --> 00:37:22,000
لم أعد أريد لعب هذه النسخة المزرية
من لعبة أنا والماما بعد الآن

583
00:37:22,880 --> 00:37:27,520
"لا يمكنني تجميلك وحملك على اللعب
معي في يوم عيد ميلادك المزيف كجاسوسة"

584
00:37:27,720 --> 00:37:29,280
أنت على حق، هذا لا يليق بي

585
00:37:29,960 --> 00:37:33,000
ومحرج وأنا أرقى من ذلك

586
00:37:33,560 --> 00:37:36,000
لذا تهانيّ أمي

587
00:37:36,880 --> 00:37:38,320
لقد فزت

588
00:37:41,320 --> 00:37:42,680
أتعلمين؟

589
00:37:44,880 --> 00:37:47,840
عيد ميلادي في الـ27 فعلاً

590
00:37:52,000 --> 00:37:53,960
عيد ميلاد سعيداً إذاً أمي

591
00:38:32,040 --> 00:38:35,680
لطف منك القدوم لزيارتي (ليف)

592
00:38:35,800 --> 00:38:38,360
أردت القدوم وتفقد حالك

593
00:38:38,760 --> 00:38:40,640
ما زلت أنتظر أن تهدأ أعصابي

594
00:38:40,760 --> 00:38:43,880
ولكن أعتقد أنني سأكون على ما يرام

595
00:38:44,360 --> 00:38:46,280
لا

596
00:38:49,440 --> 00:38:52,240
- ماذا؟
- لمَ اكتفيت بـ(إير فورس 2)؟

597
00:38:52,960 --> 00:38:54,920
- عذراً؟
- أنا...

598
00:38:55,680 --> 00:38:57,840
الإرهاب يحدث صيحة كبرى

599
00:38:58,000 --> 00:39:01,360
وتمتعت بالإرادة والقدرة على اختطاف

600
00:39:01,520 --> 00:39:05,640
طائرة عسكرية إدارية
فلمَ اكتفيت باقتحام (إير فورس 2)

601
00:39:05,760 --> 00:39:07,600
فيما يمكنك اقتحام
(إير فورس 1)؟

602
00:39:09,920 --> 00:39:12,960
لا يمكنني مساعدتك
على فهم الهجوم يا (ليف)

603
00:39:13,480 --> 00:39:15,400
كل ما فعلته هو النجاة منه

604
00:39:15,520 --> 00:39:19,560
ثم الاستمرار نحو مستقبلك الفريد

605
00:39:19,760 --> 00:39:21,680
كانت (ميلي) لطيفة جداً

606
00:39:22,720 --> 00:39:25,040
لم تذكر (جايك) مطلقاً في ذلك الخطاب

607
00:39:25,440 --> 00:39:26,880
يا له من مسكين

608
00:39:27,560 --> 00:39:33,000
أجل، فوّت عشاء (آل سميث)
وكل شيء، هذا أمر مزر من أجله

609
00:39:33,120 --> 00:39:34,400
كاد أن يكون مزرياً بالنسبة إليك

610
00:39:34,560 --> 00:39:38,600
أعني طائرتَي الـ(إف 15)
كانتا على بعد ثوان

611
00:39:38,720 --> 00:39:42,680
من إطلاق نيران قاتلة عليك
وكل من كان على متن تلك الطائرة

612
00:39:42,800 --> 00:39:44,320
هذه مراهنة خطيرة يا (ساي)

613
00:39:44,760 --> 00:39:47,320
المراهنة للأغبياء يا (ليف)

614
00:39:57,880 --> 00:40:00,840
كان أمراً سابقاً لأوانه قليلاً

615
00:40:00,960 --> 00:40:02,960
ألا تظن ذلك؟
تدبير كل هذا

616
00:40:03,080 --> 00:40:05,320
وتحويل نفسك
إلى بطل قومي، من أجل ماذا؟

617
00:40:05,440 --> 00:40:07,280
ترشحك للرئاسة بعد 7 سنوات من الآن؟

618
00:40:08,000 --> 00:40:09,840
- 7 سنوات؟
- أتظن أن (ميلي) سترحل بعد 3 سنوات؟

619
00:40:09,960 --> 00:40:12,640
ما زال هذا وقتاً طويلاً جداً
أليس كذلك؟

620
00:40:14,440 --> 00:40:16,080
أنت تعرفينني يا (ليف)

621
00:40:16,440 --> 00:40:20,680
لدي فضائل كثيرة
ولكن الصبر ليس إحداها

622
00:40:21,160 --> 00:40:23,440
ما الذي تنوي فعله يا (سايرس)؟

623
00:40:24,640 --> 00:40:27,760
- شكراً على مجيئك
- ما الذي تنوي فعله؟

624
00:40:28,000 --> 00:40:29,680
يسرني لقاؤك دوماً

625
00:40:32,600 --> 00:40:36,480
يسرني لقاؤك دوماً
سيدي نائب الرئيس

