﻿1
00:00:07,182 --> 00:00:10,122
‫" مضى وقت على تركي العائلة والذهاب إلى " فيلي

2
00:00:10,147 --> 00:00:14,347
‫أنا أفتقدهم كثيراً لكن حصلت
‫" على عمل جيد في ستيك " الدوك

3
00:00:14,372 --> 00:00:17,302
‫كما يقولون , الحياة تمضي

4
00:00:17,322 --> 00:00:18,882
‫" سميث "

5
00:00:22,162 --> 00:00:23,722
‫ما الأمر ؟

6
00:00:23,892 --> 00:00:25,292
‫تعال هنا

7
00:00:30,132 --> 00:00:31,192
‫ما الأمر ؟

8
00:00:31,372 --> 00:00:33,772
‫ماذا يقول العقد ؟

9
00:00:34,342 --> 00:00:39,212
‫" الأمير الجديد لـ بيل إير " -
‫" هذا صحيح ليس " فيلاديلفيا , بيل إير -

10
00:00:39,382 --> 00:00:42,812
‫أجل لكن أمي -
‫تعال إلى هنا -

11
00:00:46,582 --> 00:00:48,282
‫إلى " بيل إير " يا رجل

12
00:02:12,652 --> 00:02:14,982
‫السيد " جاز " هنا لرؤيتك

13
00:02:15,152 --> 00:02:18,322
‫عندما تحتاجني سأكون
‫أخفي الأواني الفضية

14
00:02:20,292 --> 00:02:22,822
‫ما الأمر " جاز " ؟

15
00:02:24,932 --> 00:02:28,202
‫صديقي يعود من " فيلي " وأنا
‫أسمع ذلك من الشوارع ؟

16
00:02:28,372 --> 00:02:30,532
‫حاولت الإتصال بك , أين تعيش ؟

17
00:02:30,702 --> 00:02:32,302
‫في الشوارع

18
00:02:32,842 --> 00:02:35,142
‫على الأقل حتى تدخلني " جولز " للمنزل

19
00:02:35,312 --> 00:02:37,242
‫سعيد برؤيتك يا رجل

20
00:02:37,412 --> 00:02:40,312
‫بالمناسبة , من يلعب دور
‫الأم هذا العام ؟

21
00:02:42,152 --> 00:02:44,582
‫نفس الأم

22
00:02:45,382 --> 00:02:46,822
‫من أنت ؟

23
00:02:46,992 --> 00:02:49,612
‫هيا " جاز " هذا " نيكي " الصغير

24
00:02:55,132 --> 00:02:57,962
‫سوف أعود للشوارع حيث
‫الأمور معقولة

25
00:02:58,132 --> 00:03:01,332
‫سوف أغادر خلال خمس دقائق
‫سواءً مستعدون أم لا

26
00:03:01,502 --> 00:03:03,202
‫نيكي " أحضر أخيك "

27
00:03:03,372 --> 00:03:07,332
‫عمي " فيل " أريد تقديم بعض
‫الأفكار الإستثمارية في محل الأسطوانات

28
00:03:07,512 --> 00:03:10,412
‫لابد أنه مال وفير , كم نساوي حقاً ؟

29
00:03:10,582 --> 00:03:11,602
‫نحن ؟

30
00:03:14,582 --> 00:03:16,072
‫" نحن "

31
00:03:18,822 --> 00:03:20,312
‫فيفيان " هيا بنا "

32
00:03:20,492 --> 00:03:24,392
‫أنا لا أحب التعجيل هكذا

33
00:03:24,562 --> 00:03:26,582
‫إنها إفتتاحيتك الكبيرة وأريد
‫أن أبدوا جميلة

34
00:03:26,762 --> 00:03:28,892
‫لكن ليس لدي هذا الوقت

35
00:03:29,062 --> 00:03:30,722
‫كارلتون " هيا بنا "

36
00:03:30,902 --> 00:03:33,092
‫أبي أنا مسرورة أنك
‫إشتريت محل أسطوانات

37
00:03:33,272 --> 00:03:35,232
‫أخيراً إستثمار أستطيع الإرتباط به

38
00:03:35,402 --> 00:03:38,342
‫لا شيء يمنعك من الخروج من
‫محل قطع الغيار

39
00:03:38,502 --> 00:03:41,132
‫عمي أنا لا أمزح , هل أنا في وصيتك ؟

40
00:03:41,642 --> 00:03:44,342
‫إذا كان كذلك سوف أحارب ذلك

41
00:03:44,912 --> 00:03:47,142
‫سوف أذهب لكن لن أبقى طويلاً

42
00:03:47,312 --> 00:03:50,442
‫لدي مؤتمر مع المنتجين بشأن
‫شخصيتي للبرنامج الحواري

43
00:03:50,622 --> 00:03:53,052
‫هل أنا عدائية مثل " غيرالدو " ؟

44
00:03:53,222 --> 00:03:55,592
‫هل أنا شخصية محققة
‫مثل " دوناهيو " ؟

45
00:03:56,192 --> 00:03:58,352
‫" ربما تصبحين وقحة مثل " مونتيل

46
00:04:00,762 --> 00:04:02,752
‫حسناً هل ينقصنا أحد ؟

47
00:04:02,932 --> 00:04:04,992
‫فقط " جي " لكننا لن نأخذه لأي مكان

48
00:04:05,162 --> 00:04:06,462
‫حسناً هيا

49
00:04:12,842 --> 00:04:15,772
‫عمي هذا المكان شهير

50
00:04:15,942 --> 00:04:19,882
‫هذا المكان قد أديره بنفسي

51
00:04:22,212 --> 00:04:25,512
‫أوصفني بالغبي , لكنني هنا
‫لأجل المال

52
00:04:25,692 --> 00:04:28,022
‫صدقني أنا أستطيع ذلك

53
00:04:28,192 --> 00:04:30,622
‫منذ أن دخلت المكان وأنا
‫تأتي لي الأفكار

54
00:04:30,792 --> 00:04:31,922
‫هل تعلم ماذا ؟

55
00:04:32,092 --> 00:04:35,082
‫ليس لديك جهاز الأشعة هنا

56
00:04:35,262 --> 00:04:38,322
‫لو وضعت أحدهم هنا
‫سوف تسدد اللكمات

57
00:04:38,502 --> 00:04:40,362
‫تسدد اللكمات -
‫" ويل ويل " -

58
00:04:41,272 --> 00:04:42,292
‫لا أقصد إهانة

59
00:04:42,472 --> 00:04:46,932
‫لكن في عالم المال والأعمال
‫أنا أراك من معادي الأرباح

60
00:04:47,112 --> 00:04:50,472
‫أنا جاد يا رجل , أشعر بهذا
‫عليك أن تشركني

61
00:04:50,642 --> 00:04:52,702
‫كلا -
‫لماذا ؟ -

62
00:04:55,652 --> 00:04:59,882
‫أعني أمي لقد شاهدت برنامجي
‫هل أنا متحدثة ناعمة ؟

63
00:05:00,052 --> 00:05:01,452
‫" هيلاري "

64
00:05:01,622 --> 00:05:04,782
‫عمي , لدي الموسيقى في دمي -
‫لا أشك أنك صاحب قدرات -

65
00:05:04,962 --> 00:05:07,362
‫لكن هل إستعملتها يوماً
‫في الإنتاجية ؟ كلا

66
00:05:07,532 --> 00:05:10,892
‫هل تقدمت بنفسك بما تستطيع ؟ كلا

67
00:05:11,062 --> 00:05:14,432
‫عندما كنت في عمرك كنت
‫أعمل في مزرعة

68
00:05:14,602 --> 00:05:18,872
‫من التاسعة إلى التاسعة
‫لقد كنت أعمل

69
00:05:33,992 --> 00:05:36,782
‫لا أعلم ما أقول لك
‫" منذ أن تركت " فيلي

70
00:05:36,962 --> 00:05:39,722
‫كنت أحاول أنت أجعلك

71
00:06:13,432 --> 00:06:15,662
‫هل تشعر بهذا ؟ -
‫أجل -

72
00:06:24,442 --> 00:06:25,962
‫ربما لات

73
00:06:27,042 --> 00:06:30,632
‫أنا  أقول لك أصحابي في
‫الأستديو يقولون أن نبراتك الصوتية رائعة

74
00:06:31,242 --> 00:06:34,702
‫لا أصدق لقد بدوت محترفة

75
00:06:34,882 --> 00:06:37,942
‫قلت لك سوف تتفاجئين
‫مما يفعله الأستديو من إبداعات

76
00:06:38,122 --> 00:06:39,242
‫" إسئلي " جانيت جاكسون

77
00:06:40,892 --> 00:06:43,912
‫حسناً حفلة في المنزل

78
00:06:51,402 --> 00:06:53,962
‫وهذا ليس بالضرورة أمر جيد

79
00:06:54,572 --> 00:06:57,232
‫هذا رائع

80
00:06:57,402 --> 00:07:01,132
‫آشلي " هل هذا أنت ؟ "

81
00:07:01,312 --> 00:07:04,902
‫أجل يبدوا جميلاً -
‫هذا ما أسممعه -

82
00:07:07,752 --> 00:07:10,042
‫صدقني هذه الفتاة لديها
‫موهبة سماوية

83
00:07:10,222 --> 00:07:13,012
‫أنت لا تكذب

84
00:07:13,392 --> 00:07:17,122
‫لهذا سوف أدير مهنة غناء محترف

85
00:07:20,262 --> 00:07:23,632
‫لا إبنة لي ستدخل في
‫مجال الموسيقى أبداً

86
00:07:23,802 --> 00:07:26,322
‫لقد رأيت هذا يدمر الكثيرين -
‫لكن أبي -

87
00:07:26,502 --> 00:07:27,992
‫لا أريد أي لكن

88
00:07:28,172 --> 00:07:31,332
‫حقاً ستخسر هذا الرهان

89
00:07:38,912 --> 00:07:40,942
‫إنها فقط بعمر 15 عاماً

90
00:07:41,112 --> 00:07:44,982
‫عليك التركيز على تعليمك
‫ليس الغناء

91
00:07:45,152 --> 00:07:47,182
‫ألا تفهمي ؟ -
‫بالضبط -

92
00:07:47,352 --> 00:07:48,512
‫أغلقت القضية -
‫لكن -

93
00:07:48,692 --> 00:07:52,622
‫يجب أن نبدأ المشي
‫آيس كريم " باسكن روبنز " يغلق الساعة السادسة

94
00:07:57,162 --> 00:07:59,462
‫علمت أنهم سيرفضون

95
00:07:59,972 --> 00:08:02,462
‫لا تقلقي كل شيء على الترتيب

96
00:08:02,642 --> 00:08:05,502
‫ماذا تقصد ؟ لقد سمعت ما قال أبي

97
00:08:05,672 --> 00:08:07,942
‫أجل لهذا كل شيء على جدول العمل

98
00:08:08,112 --> 00:08:11,802
‫نطلب إذنه ويقول لا
‫ونفعلها بكل حال

99
00:08:14,382 --> 00:08:18,482
‫مرحباً , كيف حالك ؟

100
00:08:19,052 --> 00:08:20,922
‫عفواً , هل أعرفك ؟

101
00:08:21,092 --> 00:08:25,252
‫تعرفيني في حفلة مسبح
‫" كيو كريب "

102
00:08:25,762 --> 00:08:28,022
‫آسفة , أنت لا تملك مسبح

103
00:08:28,192 --> 00:08:32,132
‫" أتعلمين سوف أذهب وأفاجئ " غورتي

104
00:08:32,302 --> 00:08:35,232
‫لا تعطي إشارة -
‫لا تدعني أتصل بالشرطة -

105
00:08:36,242 --> 00:08:37,962
‫أنت عصبية

106
00:08:39,912 --> 00:08:41,902
‫هل أنت " كريول " ؟ -
‫كفى -

107
00:08:42,072 --> 00:08:43,772
‫حسناً حسناً

108
00:08:43,942 --> 00:08:46,102
‫لا أعلم لماذا تواجهيني

109
00:08:46,282 --> 00:08:48,472
‫إنها تعرفني

110
00:08:49,682 --> 00:08:52,382
‫" مكبر للسيد " بيري -
‫لم نطلب مكبرات صوت -

111
00:08:53,322 --> 00:08:56,782
‫إنها هدية من " سوني " للموسيقى

112
00:08:56,962 --> 00:08:59,082
‫" من السيد " ساكاتومي

113
00:08:59,662 --> 00:09:01,222
‫حسناً تفضل

114
00:09:06,932 --> 00:09:08,462
‫فقط ضعه هناك

115
00:09:10,842 --> 00:09:13,742
‫هناك كلفة توصيل 20 دولار

116
00:09:14,772 --> 00:09:16,072
‫غلطتي

117
00:09:18,412 --> 00:09:20,712
‫إسمع أنا المسؤول

118
00:09:20,882 --> 00:09:22,812
‫عن إعادة " آشفورد وسمبسون " إلى بعضهم

119
00:09:22,982 --> 00:09:25,452
‫أنا أستحق جائزة السمعة

120
00:09:27,952 --> 00:09:29,052
‫! " كوينسي "

121
00:09:29,222 --> 00:09:31,492
‫هيا يا رجل إنه يحصل على
‫واحدة كل هذا

122
00:09:31,662 --> 00:09:34,462
‫ذلك البخيل لا يشتي حتى حوض سباحة

123
00:09:37,032 --> 00:09:40,562
‫حقاً ؟ إسمع قبل أن
‫ألقي بأوزاني

124
00:09:40,732 --> 00:09:44,642
‫وأنطلق لأطرد أحداً , أريد جائزتي

125
00:09:46,872 --> 00:09:51,472
‫هل تفهمني ؟ أريد جائزة السمعة لالآن

126
00:09:51,642 --> 00:09:53,912
‫هذا ما قلته وما أقصده

127
00:09:54,082 --> 00:09:56,172
‫هكذا أشعر بالضبط

128
00:09:56,352 --> 00:09:58,042
‫بالأحرى

129
00:09:58,222 --> 00:10:01,582
‫لا أريد سماع شيء هذه ليست مشكلتي

130
00:10:01,752 --> 00:10:04,592
‫تماماً , أجل

131
00:10:04,762 --> 00:10:08,122
‫سأخبرك بأمر , أفعل ذلك

132
00:10:08,292 --> 00:10:10,192
‫أجل وداعاً

133
00:10:43,862 --> 00:10:46,062
‫أنت تعرفني

134
00:10:46,632 --> 00:10:47,722
‫سأطلب الأمن

135
00:10:47,902 --> 00:10:52,062
‫سيد " بيري " إسمعني أرجوك
‫أريد خمس دقائق فقط

136
00:10:52,242 --> 00:10:54,332
‫هل تتذكر عندما كنت مدير " شاي لايت " ؟

137
00:10:54,512 --> 00:10:56,172
‫" وخدتهم لإختراق مكتب " ديك كلارك

138
00:10:56,342 --> 00:10:59,332
‫وقلت أنك لن تذهب حتى يضعك
‫على منصة " الفرق الأمريكية " ؟

139
00:11:00,212 --> 00:11:01,582
‫لقد قرأت كتابي

140
00:11:01,752 --> 00:11:05,082
‫أنا أقرأ أي شيء يتعلق بالموسيقى

141
00:11:05,252 --> 00:11:08,282
‫هل تعلم أن " جيمس براون " لديه
‫تقوس عظمي ؟

142
00:11:09,392 --> 00:11:11,582
‫حسناً لنسمعه

143
00:11:11,762 --> 00:11:14,992
‫سوف تحب هذا إنها زبدة صافية

144
00:11:15,162 --> 00:11:16,592
‫حسناً لنرى

145
00:11:18,402 --> 00:11:21,202
‫أنظر إليك -
‫ليس سيئاً -

146
00:11:23,902 --> 00:11:25,062
‫تخطى

147
00:11:25,242 --> 00:11:27,732
‫ماذا تقول ؟ -
‫إسمعني -

148
00:11:27,912 --> 00:11:30,772
‫كانت محاولة جيدة لكنني مشغول

149
00:11:30,942 --> 00:11:32,142
‫فأعذرني

150
00:11:32,312 --> 00:11:35,682
‫حسناً إذاً

151
00:11:35,852 --> 00:11:37,942
‫فهمت كيف تحاول خداعي

152
00:11:38,122 --> 00:11:42,452
‫لكن عليك النظر لهذا الوجه وتذكره جيداً

153
00:11:45,822 --> 00:11:49,162
‫" لأأنه عندما يصل ألبوم " آشلي بانكس
‫إلى المنصة البلاتينية

154
00:11:49,332 --> 00:11:52,532
‫سوف تراه في أحلامك وكوابيسك

155
00:11:52,702 --> 00:11:57,162
‫لانك لست الوحيد في المدينة

156
00:12:02,312 --> 00:12:04,542
‫وملحوظة

157
00:12:04,712 --> 00:12:07,702
‫جيري كرول " عزف من الحمقى "

158
00:12:20,938 --> 00:12:23,908
‫ولنتابع تدفقنا في أضواء
‫" المشاهير الجدد "

159
00:12:24,068 --> 00:12:30,098
‫هنا القناة الخامسة , مقطوعات الرقص الحر
‫لـ " ماندي " وفرقتها الموسيقية

160
00:12:31,478 --> 00:12:33,238
‫" جوني سي "

161
00:12:33,418 --> 00:12:36,108
‫كيف حالك ؟ هل يمكنك
‫مساعدة بواب شاب ؟

162
00:12:36,288 --> 00:12:38,048
‫أجل أطرح الأمر لي

163
00:12:39,918 --> 00:12:42,188
‫هذا هو , الشهيرة التالية

164
00:12:42,358 --> 00:12:44,848
‫أين البقية ؟

165
00:12:45,028 --> 00:12:49,758
‫هذه أعمال الموسيقى
‫تحتاج مواد التشحيم العالمية

166
00:12:55,068 --> 00:12:57,058
‫أتحدث هنا عن المال

167
00:12:59,368 --> 00:13:00,838
‫هل تعلم ؟

168
00:13:01,008 --> 00:13:03,978
‫لا تهتم , ربما لن تستطيع
‫مساعدتي على أية حال

169
00:13:04,148 --> 00:13:06,078
‫نظراً لأنك في يومك الأخير

170
00:13:06,248 --> 00:13:09,118
‫ماذا يعني هذا ؟

171
00:13:11,018 --> 00:13:14,248
‫كنت أنظف الجناح التنفيذي في
‫الطابق الـ 24

172
00:13:14,418 --> 00:13:17,258
‫ويتحدثون عن التخلص منك

173
00:13:17,428 --> 00:13:19,088
‫أجل سوف تنزلق

174
00:13:19,258 --> 00:13:21,658
‫لا يستطيعون فعل هذا
‫لدي عقد

175
00:13:21,828 --> 00:13:25,928
‫دعني أخبرك الأمر أبعد من
‫العمل هناك , لقد أصبح شخصي

176
00:13:26,098 --> 00:13:29,538
‫بعضهم يقول أن أمك تعاني
‫تشنج وتمشي هكذا

177
00:13:29,708 --> 00:13:31,898
‫سوف نرى حيال هذا

178
00:13:32,668 --> 00:13:35,068
‫وربما عليك أخذ السلالم

179
00:13:35,238 --> 00:13:37,968
‫المصعد معطل -
‫شكراً -

180
00:13:43,588 --> 00:13:46,108
‫" حسناً هذه النسخة المختصرة لـ " ماندي

181
00:13:46,288 --> 00:13:49,348
‫لأنه حان وقت الضخ والطحن
‫في جوني سي " آخر "

182
00:13:49,528 --> 00:13:53,258
‫" أظهروا بعض الحب لـ " آشلي بانكس
‫وأتخذوا قراركم

183
00:13:55,458 --> 00:13:59,758
‫جوني سي " هنا مع كل الفنانين الجدد "
‫على قناة 93.4 الإبداع

184
00:13:59,938 --> 00:14:01,868
‫يبدوا أن لدينا طلب

185
00:14:02,038 --> 00:14:03,768
‫من هذا ؟

186
00:14:04,038 --> 00:14:06,228
‫كيف حالك ؟

187
00:14:06,478 --> 00:14:09,468
‫" هذا " رافيكا " يتصل من " واتس

188
00:14:10,148 --> 00:14:13,438
‫" هلا تشغل لي مقطوعة " آشلي بانكس
‫" إتخذ قرارك "

189
00:14:13,618 --> 00:14:15,668
‫لأنني مع شخص لا
‫يستطيع إتخاذ قرار

190
00:14:15,848 --> 00:14:18,218
‫لهذا أقول له خذ قراراً

191
00:14:18,418 --> 00:14:20,218
‫" إسمي " توني

192
00:14:20,388 --> 00:14:23,978
‫وأريد تشغيل مقطوعة " آشلي " المسماة
‫" خذ قرارك "

193
00:14:24,158 --> 00:14:26,888
‫قبل أن آتي وأنسف سيارتك

194
00:14:28,028 --> 00:14:31,188
‫وها نحن في المرة الـ 11 الغير مسبوقة

195
00:14:31,368 --> 00:14:33,698
‫" آشلي بانكس " تغني " خذ قرارك "

196
00:14:40,238 --> 00:14:42,038
‫" باتمان "

197
00:14:48,278 --> 00:14:49,578
‫" جوني سي "

198
00:14:51,088 --> 00:14:52,248
‫! " غوردي بيري "

199
00:14:52,418 --> 00:14:53,548
‫أقصد مرحباً

200
00:14:53,718 --> 00:14:56,088
‫كيف حالك يا رجل ؟

201
00:14:56,358 --> 00:14:59,088
‫فتاة " بانكس " ؟ أجل إنها جديدة

202
00:14:59,958 --> 00:15:01,358
‫مواعيد أندية ؟

203
00:15:01,528 --> 00:15:05,468
‫مديرها " ويل سميث " يقول أنها
‫ستقوم بأداء ليلة الجمعة

204
00:15:05,628 --> 00:15:07,968
‫" في نادي " بيكوك

205
00:15:08,138 --> 00:15:11,658
‫" أجل في حرم جامعة " لوس أنجليس

206
00:15:11,838 --> 00:15:14,498
‫أجل سأراك هناك

207
00:15:14,778 --> 00:15:16,768
‫سلام

208
00:15:18,778 --> 00:15:20,538
‫أجل أنا مشترك

209
00:15:23,518 --> 00:15:25,078
‫لا أحد هناك

210
00:15:25,748 --> 00:15:27,348
‫جعلتك تنظر

211
00:15:35,628 --> 00:15:36,758
‫" غوردي "

212
00:15:38,468 --> 00:15:40,298
‫" آشلي " هذا " غوردي بيري "

213
00:15:40,468 --> 00:15:43,438
‫أكبر منتج صوتي في العالم

214
00:15:43,608 --> 00:15:48,508
‫لدينا ساحة كاملة هنا
‫عملك كله يقع على هذه اللحظة

215
00:15:48,678 --> 00:15:51,938
‫ولن تجدي فرصة أخرى كهذه
‫مستقبلك ومستقبلي

216
00:15:52,108 --> 00:15:55,078
‫وكل شيء يقع على هذا الأداء

217
00:15:55,248 --> 00:15:57,578
‫أمر آخر إهدأي

218
00:15:57,988 --> 00:16:00,548
‫والآن أقدم لكم فنانة

219
00:16:00,718 --> 00:16:04,448
‫تعد ريشة حقيقية في
‫قبعة نادي الطاووس

220
00:16:04,688 --> 00:16:06,788
‫هل فهمتم ؟ ريشة , طاووس ؟

221
00:16:08,798 --> 00:16:12,388
‫" على أية حال سيداتي سادتي " آشلي بانكس

222
00:16:27,578 --> 00:16:29,448
‫ربما لديها خوف الجمهور

223
00:16:29,618 --> 00:16:31,278
‫هيا ساعدني

224
00:16:32,048 --> 00:16:34,718
‫آسفون هناك صعوبات فنية

225
00:16:37,978 --> 00:16:39,968
‫هل أنت بخير ؟

226
00:16:40,148 --> 00:16:42,338
‫هذا سهل لقد قمت به من قبل

227
00:16:42,508 --> 00:16:43,668
‫لقد كان للمرح

228
00:16:43,848 --> 00:16:44,868
‫وهذا للمرح

229
00:16:45,048 --> 00:16:48,778
‫أنظري لكل الوجوه المرحة
‫هيا أنت بخير

230
00:16:48,948 --> 00:16:52,388
‫سوف أبقى هنا معك

231
00:16:52,558 --> 00:16:53,618
‫" كارلتون "

232
00:18:50,378 --> 00:18:52,898
‫ويل " تعال  إلى هنا "

233
00:18:54,048 --> 00:18:56,448
‫يبدوا أن " جيفري " وشى بنا

234
00:18:58,418 --> 00:19:01,178
‫سيد " بيري " أريد أن أعتذر عن عمي

235
00:19:01,348 --> 00:19:03,618
‫لديه طبق خشبي في
‫رأسه وأكتشفنا به النمل الأبيض

236
00:19:03,788 --> 00:19:05,758
‫ويل " إسمعني "

237
00:19:05,918 --> 00:19:09,258
‫لقد سمعت ما يكفي إنها
‫مدهشة أريد العمل معها

238
00:19:09,428 --> 00:19:11,018
‫فعلاً ؟ -
‫أجل -

239
00:19:11,198 --> 00:19:14,598
‫أعني علمت أنك ستفعل
‫قلت لك أنه

240
00:19:17,038 --> 00:19:20,528
‫" فيليب وفيفيان بانكس " غوردي بيري "

241
00:19:20,708 --> 00:19:23,728
‫إسمعوا , إبنتكم صيد نادر

242
00:19:23,908 --> 00:19:27,168
‫لماذا لا تأتي إلى مكتبي
‫يوم الإثنين الساعة الثانية ؟

243
00:19:27,348 --> 00:19:31,278
‫عذراً سيدي لكن إبنتك لن
‫تكون في مكتبك

244
00:19:31,448 --> 00:19:35,678
‫سوف أعرض مقدم 30 ألف دولار

245
00:19:36,658 --> 00:19:38,558
‫كنت رائعة -
‫شكراً -

246
00:19:38,718 --> 00:19:41,158
‫آسف أنني ضيعت وقتك

247
00:19:43,328 --> 00:19:46,528
‫حسناً العرض قائم

248
00:19:47,528 --> 00:19:50,158
‫إنتظر لحظة

249
00:19:50,338 --> 00:19:51,728
‫هيا عمي

250
00:19:51,898 --> 00:19:55,028
‫لم تعتقد أنني كافي
‫لإدارة المكان

251
00:19:55,208 --> 00:19:58,968
‫لكن أنظر لما فعلت , لقد
‫حضرت شريط عرض , ووضعته في الإذاعة

252
00:19:59,138 --> 00:20:01,238
‫لدي أجعلت أكبر منتجي العالم

253
00:20:01,408 --> 00:20:04,078
‫يأتون لرؤيتها , ماذا تريد أيضاً ؟

254
00:20:04,248 --> 00:20:06,218
‫سوف نناقش هذا في المنزل

255
00:20:06,378 --> 00:20:08,508
‫أبي لقد قلت بنفسك أنني جيدة

256
00:20:09,618 --> 00:20:11,018
‫أمي

257
00:20:11,688 --> 00:20:14,388
‫إنها فرصة جيدة

258
00:20:14,888 --> 00:20:17,328
‫فقط لا أريد أن يحدث لها شيء

259
00:20:18,098 --> 00:20:20,288
‫هيا عمتي لا تقلقي على هذا

260
00:20:20,468 --> 00:20:21,828
‫سوف أديرها

261
00:20:25,468 --> 00:20:28,438
‫هذا لا يساعد بشيء ؟

262
00:20:29,338 --> 00:20:33,138
‫أرجوك أبي -
‫لا تعطني هذه النظرة -

263
00:20:35,248 --> 00:20:37,648
‫فيفيان " إنها تعطني النظرة "

264
00:20:41,518 --> 00:20:43,378
‫حسناً حسناً

265
00:20:43,558 --> 00:20:47,148
‫إذا ضمنت لي أن هذا لا
‫يتداخل مع حياتها الطبيعية

266
00:20:47,328 --> 00:20:49,188
‫هذا يعني أن درجاتها تبقى عالية

267
00:20:49,758 --> 00:20:53,788
‫وتعود للمنزل عند العشاء
‫وتنام الساعة الـ 11

268
00:20:55,978 --> 00:20:56,998
‫إتفقنا

269
00:20:59,068 --> 00:21:00,798
‫غوردي " أين نقودي ؟ "

270
00:21:03,068 --> 00:21:08,408
‫سوف أكون ظل لك

271
00:21:09,278 --> 00:21:10,408
‫ظل ؟

272
00:21:10,578 --> 00:21:13,848
‫بالنسبة لك ستكون كالخسوف

273
00:21:16,018 --> 00:21:18,048
‫خسوف

274
00:21:18,318 --> 00:21:23,158
‫لأجل هذه النكتة سأجعل
‫نفسك مساعد مدير

275
00:21:26,128 --> 00:21:29,228
‫هذه المزحة ثقيلة كنت أعرف ذلك

276
00:21:29,398 --> 00:21:31,058
‫هل لدينا إتفاق ؟

277
00:21:31,238 --> 00:21:33,758
‫أجل -
‫ممتاز -

278
00:21:33,938 --> 00:21:36,768
‫حسناً شكراً لك -
‫بكل سرور , سوف أراك قريباً -

279
00:21:36,938 --> 00:21:38,468
‫شكراً لك

280
00:21:38,638 --> 00:21:43,168
‫الأفضل أن تكون واثقاً مما تفعل

281
00:21:43,348 --> 00:21:47,078
‫أنا أعرف بالضبط ماذا أفعل

