﻿1
00:00:03,599 --> 00:00:05,359
‫مرحباً فتاة

2
00:00:05,669 --> 00:00:08,289
‫كارلتون " هذه الكتب أحتاجها "

3
00:00:08,469 --> 00:00:10,869
‫الحصص إبتدأت منذ خمس أسابيع

4
00:00:11,039 --> 00:00:12,659
‫وأنت تشتريها الآن

5
00:00:12,839 --> 00:00:15,569
‫أجل فكرت ببداية مبكرة هذا العام

6
00:00:15,839 --> 00:00:21,679
‫إسمع أريد مبادئ الأدب الإنجليزي
‫مبادئ الإجتماع , والجنس البشري المطور

7
00:00:21,849 --> 00:00:24,039
‫المطور ؟ هذا صف التخرج

8
00:00:24,219 --> 00:00:27,739
‫أجل لقد أحرزت مركز متقدم
‫في المدرسة الثانوية

9
00:01:50,689 --> 00:01:54,559
‫فارلي جونسون " فتاة أحلامي في المنزل "

10
00:01:54,729 --> 00:01:56,749
‫لدينا لعبة صغيرة

11
00:01:56,929 --> 00:01:59,659
‫أنا أطلبها للخروج وهي ترفض

12
00:01:59,829 --> 00:02:03,099
‫الآن هي تكسب سحاب 64
‫لكن أشعر بالحظ

13
00:02:03,909 --> 00:02:05,459
‫المعذرة

14
00:02:05,639 --> 00:02:08,399
‫فال " كيف حالك ؟ "

15
00:02:08,579 --> 00:02:10,479
‫دعيني أخبرك هذا يوم حظك

16
00:02:10,649 --> 00:02:13,549
‫دعني أجزر , لن تطلبني للخروج اليوم

17
00:02:13,709 --> 00:02:16,439
‫أنت فتاة ظريفة , لكن إسمعي

18
00:02:16,619 --> 00:02:20,489
‫بلمحة جادة , لقد تفقدت
‫جدول أعمالي وأنا متفرغ

19
00:02:20,659 --> 00:02:22,749
‫وأستطيع أخذك معي الليلة

20
00:02:22,919 --> 00:02:24,519
‫تحقق ثانيةً لأنني لا أستطيع

21
00:02:24,689 --> 00:02:26,179
‫لقد وضعت خططي

22
00:02:26,359 --> 00:02:30,729
‫إبن عمي قادم إلى المدينة
‫وقد وعدته بالمرافقة

23
00:02:30,899 --> 00:02:33,699
‫حسناً أنت مطرود

24
00:02:34,869 --> 00:02:36,839
‫لدي فكرة , ماذا عن موعد مزدوج ؟

25
00:02:36,999 --> 00:02:38,669
‫موعد مزدوج ؟

26
00:02:38,939 --> 00:02:41,669
‫لا أستطيع , إبن عمي
‫لديه حظ سيء مع النساء

27
00:02:42,179 --> 00:02:44,769
‫إنتظري أنت لا تستمعين

28
00:02:44,949 --> 00:02:47,709
‫لدي الرجل المناسب لك
‫السيد المحترم

29
00:02:47,879 --> 00:02:51,779
‫سوف نذهب إلى صالة ونشاهد فيلماً

30
00:02:51,949 --> 00:02:53,749
‫ونمرح فقط -
‫ما الفرق ؟ -

31
00:02:53,919 --> 00:02:57,789
‫إذا لم تخرج معي ستخرج
‫مع هذه أو هذه

32
00:02:59,759 --> 00:03:04,659
‫إنتظري أنا أتألم هنا

33
00:03:05,699 --> 00:03:10,159
‫هيا يستطيع الرجل بشفتيه

34
00:03:10,339 --> 00:03:12,769
‫لكنه لا يكذب بعينيه

35
00:03:18,249 --> 00:03:20,739
‫سوف أخرج معك

36
00:03:20,919 --> 00:03:23,649
‫لكن ليس لعيونك الحمقاء هذه

37
00:03:23,819 --> 00:03:25,509
‫بل لأنني لا أجد مكاناً آخر

38
00:03:27,319 --> 00:03:29,949
‫كنت أعلم أنك ستعودين لرشدك

39
00:03:30,119 --> 00:03:31,959
‫حسناً لماذا لا نعبر الصالة

40
00:03:32,129 --> 00:03:35,059
‫في الساعة الثامنة , مما يعطني
‫الوقت لحجز مقعد جانبي

41
00:03:37,159 --> 00:03:40,729
‫أنت حساسة , سوف أراك الليلة

42
00:03:40,899 --> 00:03:43,369
‫أجل لابد أنني يائسة جداً

43
00:03:43,539 --> 00:03:47,299
‫لا أطيق الإنتظار أيضاً

44
00:03:48,379 --> 00:03:50,669
‫كارلتون " هل تستعد لموعد عشوائي ؟ "

45
00:03:50,849 --> 00:03:53,809
‫الجميع يعلم أن هذه الأشياء للكلاب

46
00:03:54,179 --> 00:03:56,549
‫بالله عليك , لقد رأيتك مع نساء كثيرات

47
00:03:56,719 --> 00:03:59,279
‫يبدوا أن بداخلهم جرو صغير

48
00:04:00,889 --> 00:04:03,879
‫إذا كنت تقصد " كونشيتا " فلم
‫أعد أراها

49
00:04:11,199 --> 00:04:12,999
‫فاتك بقعة

50
00:04:13,499 --> 00:04:16,159
‫شكراً لك آنستي

51
00:04:16,599 --> 00:04:19,509
‫هذا العمل المنزلي يبدوا ممتعاً

52
00:04:19,909 --> 00:04:21,699
‫يوجد واحدة أخرى

53
00:04:23,909 --> 00:04:27,709
‫ما الأمر الهام كي ترن
‫علي خلال مطاردة السرعة العالية ؟

54
00:04:28,719 --> 00:04:30,979
‫أريدك في موعد مزدوج معي

55
00:04:31,849 --> 00:04:36,259
‫طالما أنني متزوج لقد تغيرت
‫" إلا بموعد مع " هيلاري

56
00:04:38,789 --> 00:04:40,689
‫مرحباً السكر الأسمر

57
00:04:48,639 --> 00:04:51,369
‫يجب أن أذهب -
‫" جاز " -

58
00:04:59,549 --> 00:05:02,409
‫كارلتون " بشأن الموعد المزدوج "

59
00:05:02,579 --> 00:05:04,209
‫إذاً لم تجد أحداً آخر ؟

60
00:05:04,389 --> 00:05:07,549
‫وأعتقد أنني الوحيد
‫كم هو مؤسف

61
00:05:08,159 --> 00:05:09,379
‫أـعلم ؟ لا يهم

62
00:05:09,559 --> 00:05:12,189
‫حسناً توقف عن الأنين
‫سوف أفعلها

63
00:05:12,359 --> 00:05:15,849
‫سوف أنظر للسيارة , لماذا
‫لا تنظرين للتعليمات مرةً أخرى ؟

64
00:05:16,029 --> 00:05:18,559
‫حسناً -
‫ماذا يجري ؟ -

65
00:05:18,729 --> 00:05:22,529
‫أنا متحمسة , لقد حصلت
‫على تصريحي وسوف أقود مع أبي

66
00:05:24,269 --> 00:05:26,539
‫آشلي " توقفي , منعطف خاطئ "

67
00:05:26,709 --> 00:05:29,729
‫أنت تذهبين في طريق آخر

68
00:05:30,109 --> 00:05:32,169
‫لن يكون الأمر بهذا السوء

69
00:05:32,349 --> 00:05:34,469
‫أبي بخير عندما يقود

70
00:05:34,649 --> 00:05:37,119
‫عندما يكون في مقعد الراكب
‫يصبح قبيحاً

71
00:05:37,279 --> 00:05:39,119
‫" أنت سريعة , أنت بطيئة "

72
00:05:39,289 --> 00:05:40,579
‫" خذي يمين , خذي يسار "

73
00:05:40,759 --> 00:05:44,449
‫" لا يهمني جمالها , لا يمكنها "
‫" القيادة على الرصيف "

74
00:05:45,589 --> 00:05:47,389
‫إسمعي , أهربي طالما تستطيعي

75
00:05:49,599 --> 00:05:51,089
‫فات الأوان

76
00:05:52,569 --> 00:05:53,999
‫كل شيء جاهز ؟

77
00:05:54,169 --> 00:05:56,639
‫أبي لا أعرف عن قضية القيادة هذه

78
00:05:56,799 --> 00:05:59,429
‫من الطبيعي أن تكوني قلقة
‫في المرة الأولى

79
00:05:59,609 --> 00:06:02,009
‫وإذا لم تشعري بإستعداد سوف أتفهم

80
00:06:02,179 --> 00:06:03,299
‫الوداع

81
00:06:05,579 --> 00:06:06,769
‫ما مشكلتها ؟

82
00:06:06,949 --> 00:06:09,009
‫لا أعلم , لا شأن لي

83
00:06:09,179 --> 00:06:11,079
‫لم أكن هنا -
‫أظن أنها تشرب -

84
00:06:38,079 --> 00:06:40,809
‫ماذا تفعل ؟

85
00:06:40,979 --> 00:06:43,109
‫أرتب مزاجاً لموعدنا

86
00:06:43,819 --> 00:06:46,479
‫لا أعتقد أنك تفهم , هذا موعدني أنا

87
00:06:46,649 --> 00:06:49,519
‫أنت تقوم بالتدخل بينما أنا
‫أسدد ضربتي

88
00:06:51,159 --> 00:06:54,489
‫حسناً إنهم هم , قف هنا
‫وحاول أن تبدوا رائعاً

89
00:06:59,069 --> 00:07:01,299
‫عذراً أيها الفتى الخارق

90
00:07:02,539 --> 00:07:05,729
‫أوقف الروعة فقط كن هادئاً

91
00:07:07,839 --> 00:07:11,869
‫بارك الله أمريكا

92
00:07:12,849 --> 00:07:14,939
‫" هذه إبنة عمي " كارين

93
00:07:15,119 --> 00:07:17,739
‫أي من الفاشلين هو رفيقي ؟

94
00:07:17,919 --> 00:07:19,719
‫هذا أنا

95
00:07:20,689 --> 00:07:22,849
‫" هذا إبن عمي " كارلتون

96
00:07:23,019 --> 00:07:25,179
‫أين بقيته ؟

97
00:07:25,959 --> 00:07:28,089
‫ربما أنني قصير لكن تعلمين ما يقولون

98
00:07:28,259 --> 00:07:31,319
‫عن الرجال القصيرين والنساء الطويلات

99
00:07:31,769 --> 00:07:33,459
‫ماذا ؟

100
00:07:33,629 --> 00:07:36,229
‫لا أعلم , أنا أقوم بحوار فقط

101
00:07:37,039 --> 00:07:40,529
‫حسناً هذا منزل جميل -
‫أجل -

102
00:07:40,709 --> 00:07:42,439
‫لم ترين الجزء الأفضل

103
00:07:42,609 --> 00:07:44,339
‫إنتظري حتى ترين الحوض

104
00:07:44,509 --> 00:07:45,669
‫" ويل "

105
00:07:45,849 --> 00:07:48,249
‫كلا أنت فاسدة

106
00:07:48,419 --> 00:07:50,979
‫هذا لأغراض نظرية فقط

107
00:07:51,149 --> 00:07:54,349
‫لدي تشنج في رقبتي إنه يقتلني

108
00:07:54,519 --> 00:07:57,079
‫دعني أساعدك به

109
00:07:58,729 --> 00:08:00,989
‫نحن نفعل هذا طوال الوقت

110
00:08:02,259 --> 00:08:03,699
‫كارلتون " إبتعد "

111
00:08:03,859 --> 00:08:05,859
‫إبتعد عني

112
00:08:12,039 --> 00:08:15,439
‫من مستعد لفيديو ؟

113
00:08:15,609 --> 00:08:17,039
‫فيديو ؟

114
00:08:20,309 --> 00:08:22,579
‫" كلا هذا فيلم " تسعة أسابيع ونصف

115
00:08:22,749 --> 00:08:24,549
‫هذا فيلم إباحي

116
00:08:24,949 --> 00:08:25,979
‫حقاً ؟

117
00:08:26,149 --> 00:08:29,589
‫" أعتقدت أنه وثائقي عن حياة " فينيلا آيس

118
00:08:31,689 --> 00:08:35,149
‫لماذا لا نتفقد مجموعتي السينمائية ؟

119
00:08:38,369 --> 00:08:42,169
‫أعتقد " يالر " العجوز مريض

120
00:08:46,039 --> 00:08:47,839
‫هل تبكي ؟

121
00:08:48,009 --> 00:08:51,969
‫كلا شيء على عيني

122
00:08:52,509 --> 00:08:55,039
‫لا بأس هذه الأفلام تؤثر بي أيضاً

123
00:08:55,219 --> 00:08:57,379
‫لا تخشى إظهار مشاعرك

124
00:09:00,149 --> 00:09:04,319
‫أحياناً أكون في السرير وحدي

125
00:09:04,489 --> 00:09:07,259
‫وأبكي بلا سبب

126
00:09:08,999 --> 00:09:11,059
‫يا للأحمق

127
00:09:13,729 --> 00:09:15,999
‫هل هذه سيجارة ؟

128
00:09:18,209 --> 00:09:20,399
‫إنها سيجارة

129
00:09:20,769 --> 00:09:22,899
‫في حالة أنك لم تسمعي

130
00:09:23,079 --> 00:09:25,309
‫النيكوتين والتبغ يضر رئتيك

131
00:09:25,479 --> 00:09:28,919
‫إنها ليست إشاعة إنها
‫تصيبك بالسرطان

132
00:09:29,779 --> 00:09:31,009
‫شكراً لك

133
00:09:32,049 --> 00:09:34,949
‫سوف أخرج لأشعل عقب سيجارة

134
00:09:36,619 --> 00:09:40,859
‫هذا يبدوا ممتعاً

135
00:09:44,999 --> 00:09:48,059
‫هل التشنج يضايقك ثانيةً ؟
‫دعني أفعلها لك

136
00:09:48,239 --> 00:09:49,699
‫لا لا

137
00:10:06,449 --> 00:10:08,249
‫حسناً

138
00:10:08,689 --> 00:10:11,159
‫أعتقد أنه يريد منك الذهاب

139
00:10:15,659 --> 00:10:18,559
‫لا أريدها أن تذهب , بل أنت

140
00:10:18,969 --> 00:10:20,729
‫أنا أحاول مشاهدة فيلم

141
00:10:20,899 --> 00:10:23,599
‫إذا لم تكن مهتماً لماذا
‫لا تذهب في نزهة ؟

142
00:10:28,179 --> 00:10:29,799
‫حسناً

143
00:10:32,679 --> 00:10:35,169
‫وسوف يقتلون الكلب

144
00:10:40,249 --> 00:10:44,119
‫لا أصدق أنك من أقربائه
‫أنت مختلف جداً

145
00:10:44,289 --> 00:10:47,749
‫كما أنت وإبنة عمك -
‫شكراً لك على تحملها -

146
00:10:47,929 --> 00:10:51,589
‫معظم الرجال يجدونها -
‫مخيفة ؟ -

147
00:10:53,069 --> 00:10:54,259
‫تقريباً

148
00:10:54,439 --> 00:10:59,699
‫لكنك سيد محترم حقاً , وهذا
‫صعب أن تجده هذه الأيام

149
00:11:01,279 --> 00:11:02,869
‫لم هذا ؟

150
00:11:03,039 --> 00:11:04,369
‫" لأجل " كارين

151
00:11:04,549 --> 00:11:07,809
‫وهذا لأجلي

152
00:11:39,060 --> 00:11:40,530
‫مرحباً

153
00:11:41,660 --> 00:11:44,220
‫" هذا ليس " كارتون " بل " ويل

154
00:11:45,430 --> 00:11:47,490
‫" فالري "

155
00:11:47,670 --> 00:11:49,000
‫أجل أتعلمين ماذا ؟

156
00:11:49,170 --> 00:11:52,500
‫لدي أختيار كلمات أيضاً لك
‫ما رأيك أن .. ؟

157
00:11:52,680 --> 00:11:54,110
‫مرحباً

158
00:11:56,580 --> 00:11:58,440
‫سوف أقتل ذلك الفتى

159
00:11:59,850 --> 00:12:01,820
‫" سيد " ويليام

160
00:12:01,980 --> 00:12:05,720
‫إذا كنت جاداً قد أجري إتصالاً

161
00:12:08,820 --> 00:12:10,590
‫لقد كنت أمزح

162
00:12:10,760 --> 00:12:12,490
‫أنا أيضاً

163
00:12:15,130 --> 00:12:17,460
‫مرحباً هل تريد لعب الإلتقاط ؟

164
00:12:18,000 --> 00:12:21,370
‫أنا آسف ليس الآن , لست في المزاج

165
00:12:21,540 --> 00:12:25,270
‫كارلتون " لا يستطيع أيضاً , ماذا يجري ؟ "

166
00:12:25,440 --> 00:12:27,570
‫لدينا بعض المشاكل

167
00:12:27,940 --> 00:12:30,430
‫ربما يجب أن تتحدث مع أحد

168
00:12:31,210 --> 00:12:34,210
‫نيكي " الأمر هكذا , نحن دائماً ... "

169
00:12:34,380 --> 00:12:36,870
‫ليس أنا , أنا مجرد طفل

170
00:12:38,550 --> 00:12:40,040
‫لماذا لا تخبره ؟

171
00:12:40,220 --> 00:12:43,620
‫هل ستتركني أشرح أخيراً ما حدث ؟

172
00:12:47,530 --> 00:12:49,590
‫لا تتحدث معي

173
00:12:49,770 --> 00:12:51,820
‫لمرة في حياتك كن عقلاني

174
00:12:52,000 --> 00:12:54,490
‫ألا نناقش الأمر كالبالغين ؟

175
00:12:54,670 --> 00:12:57,160
‫أجل إتصل بي عندما تبلغ

176
00:12:58,010 --> 00:12:59,270
‫حسناً هل أنت مستعدة ؟

177
00:12:59,980 --> 00:13:02,380
‫ماذا تفعلون ؟ -
‫دروس قيادة -

178
00:13:02,540 --> 00:13:05,510
‫الدرس الأول : إستعملوا سيارة

179
00:13:09,050 --> 00:13:11,710
‫Hنيكي " على حق ألا يجب أن نستخدم سيارة ؟ "

180
00:13:11,890 --> 00:13:14,620
‫لا أعتقد أنك مستعدة للجلوس
‫خلف المقود بعد

181
00:13:14,790 --> 00:13:19,190
‫والآن ضعي السيارة على الغيار
‫وإسحبي بشدة عن المشبك

182
00:13:22,770 --> 00:13:24,360
‫" آشلي "

183
00:13:24,530 --> 00:13:25,560
‫ماذا ؟

184
00:13:25,730 --> 00:13:27,600
‫أنت على الغيار الفارغ

185
00:13:30,770 --> 00:13:33,900
‫حسناً سوف نقود مع المغيب

186
00:13:34,410 --> 00:13:37,310
‫فتى لطيف على اليمين

187
00:13:38,480 --> 00:13:40,000
‫عيناك على الطريق

188
00:13:40,180 --> 00:13:42,670
‫" هيلاري " -
‫" والآن خذي اليسار على طريق " روديو -

189
00:13:42,850 --> 00:13:44,820
‫وتذكري الإشارة

190
00:13:45,050 --> 00:13:48,320
‫" أنظري " بروس ويليس وديمي مور
‫مرحباً

191
00:13:48,560 --> 00:13:51,220
‫مقرف ماذا تلبسه ؟

192
00:13:51,390 --> 00:13:53,190
‫هذا أبعد من الغباء

193
00:13:53,360 --> 00:13:56,820
‫إستعملي مخيلتك أنت رائعة

194
00:13:59,330 --> 00:14:01,770
‫نحن نقود

195
00:14:02,470 --> 00:14:05,070
‫نحن نقود

196
00:14:05,510 --> 00:14:07,130
‫توقفي -
‫ماذا ؟ -

197
00:14:07,310 --> 00:14:09,540
‫كارتير " لديه تخفيضات "
‫خذيني بعد ساعة

198
00:14:15,920 --> 00:14:19,010
‫إلى أين تذهبين ؟ -
‫لإحضار مواعيد الحافلة -

199
00:14:20,590 --> 00:14:22,080
‫ألا نتحدث بهذا الأمر ؟

200
00:14:22,260 --> 00:14:26,130
‫لا أريد التحدث في شيء أريد
‫مشاهدة المباراة ونسيان الأمر

201
00:14:26,300 --> 00:14:28,460
‫حسناً

202
00:14:31,800 --> 00:14:33,830
‫أحذر من هذا اللحم عمي

203
00:14:34,000 --> 00:14:36,230
‫إذا أدرت ظهرك فهو
‫عرضة لأن يأكله ويقول

204
00:14:36,410 --> 00:14:39,200
‫أبي لقد قفزت إلى فمي

205
00:14:40,840 --> 00:14:43,900
‫ربما هذا ما سيحدث إذا
‫عاملتها مثل شخص

206
00:14:44,080 --> 00:14:46,070
‫بدلاً من قطعة لحم

207
00:14:47,950 --> 00:14:49,280
‫هل تعلم ؟

208
00:14:49,450 --> 00:14:51,510
‫أنت لست سوى كلب

209
00:14:51,690 --> 00:14:56,320
‫وأنت مجرد مضلل لاذع , حاقد , خبيث

210
00:14:56,830 --> 00:15:00,390
‫حقاً ؟ وأنت لست سوى كلب

211
00:15:00,560 --> 00:15:02,030
‫حسناً حسناً

212
00:15:02,200 --> 00:15:05,030
‫هذا يكفي , الآن سأخبركم قصة

213
00:15:05,500 --> 00:15:07,730
‫الآن أنظر ماذا فعلت

214
00:15:08,800 --> 00:15:10,290
‫أنا أحب قصص أبي

215
00:15:10,470 --> 00:15:15,410
‫وذات يوم سوف أخبر أطفالي نفس
‫هذه النقاط التافهة

216
00:15:15,980 --> 00:15:17,540
‫هيا أبي

217
00:15:19,880 --> 00:15:21,010
‫حسناً

218
00:15:21,180 --> 00:15:24,520
‫عندما كنت ناشئاً , أفضل
‫أصدقائي في الشقة التالية

219
00:15:24,690 --> 00:15:25,710
‫" يدعى " رالف

220
00:15:25,890 --> 00:15:29,150
‫وذات يوم بعد صداقة 18 عاماً
‫كنا نتشاجر

221
00:15:29,320 --> 00:15:31,790
‫وذهبت إلى الكلية وهو دخل الجيش

222
00:15:32,160 --> 00:15:34,430
‫بعد 5 سنوات ذهبت إجتماع
‫طلبة الثانوية

223
00:15:34,600 --> 00:15:37,000
‫وكنت مصر على دفن الحقد

224
00:15:37,170 --> 00:15:39,330
‫لكنه لم يظهر

225
00:15:39,500 --> 00:15:41,590
‫وعرفت أنه مات قبل شهر

226
00:15:42,770 --> 00:15:46,170
‫لم أجد الفرصة للتصالح معه

227
00:15:46,340 --> 00:15:50,640
‫والأسوأ لم أتذكر سبب شجارنا

228
00:15:51,980 --> 00:15:54,140
‫يجب أن تفكروا بهذا

229
00:15:55,980 --> 00:15:58,280
‫" دقيقة واحدة " إيسوب

230
00:15:59,150 --> 00:16:01,880
‫ما قصة الشقة ؟ لقد عشت في مزرعة

231
00:16:02,590 --> 00:16:07,050
‫في الجنوب المزارع والشقق لا تختلف

232
00:16:07,230 --> 00:16:09,250
‫قبل خمس سنوات ؟

233
00:16:09,430 --> 00:16:13,270
‫منذ متى يقومون بإجتماعات
‫شمل للعام الـ 22 ؟

234
00:16:13,440 --> 00:16:18,100
‫أجل وكيف فجأةً .. ؟ -
‫حسناً لقد أخترعت القصة -

235
00:16:19,880 --> 00:16:24,070
‫أعتقد أن الكذب وراثة بهذه العائلة

236
00:16:24,680 --> 00:16:28,450
‫أنا لا أكذب أيها اللئيم المنحط الشنيع

237
00:16:28,620 --> 00:16:33,520
‫وكأن مفترض أن أصدق هذا أيها
‫الكلب الكبير

238
00:16:41,500 --> 00:16:44,470
‫هل وضعت صمغ قوي على مثبت الشعر ؟

239
00:16:46,800 --> 00:16:48,930
‫هذا ما تحصل عليه لسرقة فتاتي

240
00:16:49,100 --> 00:16:54,240
‫لم أضطر لسرقتها , لقد شعرت
‫بالملل منك فجائت لي .... رجل حقيقي

241
00:16:55,410 --> 00:16:57,740
‫هذا ما تقوله ؟ أنا لست رجل حقيقي ؟

242
00:16:57,910 --> 00:16:59,610
‫أجل الآن فهمت , وأظن أنك تعلم

243
00:16:59,780 --> 00:17:04,550
‫بأن عبارة " مرحباً مرحباً صغيرتي باب بابا " كلها لعب

244
00:17:04,720 --> 00:17:07,810
‫لقد نجحت في المدرسة لكنها
‫محرجة الآن

245
00:17:07,990 --> 00:17:10,960
‫إذاً أنا الإحراج الآن

246
00:17:11,790 --> 00:17:13,990
‫إذهب أيها الصغير

247
00:17:14,160 --> 00:17:16,930
‫وهل تعلم شيء آخر ؟ لقد
‫سئمت من نكات الأقزام

248
00:17:17,100 --> 00:17:18,790
‫أنا بطول متوسط

249
00:17:19,300 --> 00:17:21,060
‫بالنسبة للنساء

250
00:17:22,540 --> 00:17:25,340
‫" أنا كبير بما يكفي على " فارلي

251
00:17:30,680 --> 00:17:32,940
‫تريد الدخول في هذا إذاً ؟

252
00:17:33,150 --> 00:17:35,340
‫أتعلم ؟ لقد سئمت من هذا

253
00:17:35,520 --> 00:17:37,350
‫هيا الآن

254
00:17:37,520 --> 00:17:40,250
‫لقد سئمت

255
00:17:41,060 --> 00:17:44,320
‫هيا هيا ماذا تريد أن تفعل ؟

256
00:17:47,960 --> 00:17:50,830
‫وكأن هذا مؤلم

257
00:17:52,800 --> 00:17:55,400
‫ويل " هل أنت بخير ؟ "

258
00:17:55,570 --> 00:17:57,400
‫إستيقظ

259
00:17:57,570 --> 00:17:59,540
‫هيا

260
00:18:21,530 --> 00:18:23,790
‫تباً مازال حياً

261
00:18:24,200 --> 00:18:27,430
‫هل تعلم ما يبقيني حياً ؟
‫فكرة أن أرقص على قبرك

262
00:18:28,100 --> 00:18:30,730
‫ترقص على قبري ؟ اللعنة عليك

263
00:18:30,910 --> 00:18:33,500
‫سيد " سميث " حان وقت
‫حمامك الإسفنجي

264
00:18:33,680 --> 00:18:37,870
‫شيء جيد لأنني أشعر بالقذارة

265
00:18:38,050 --> 00:18:39,910
‫أثداء مكورة

266
00:18:40,080 --> 00:18:42,070
‫قدمي قدمي

267
00:18:44,450 --> 00:18:49,550
‫هيا يا فتاة لن تقعي بهذه الحيلة
‫ماذا عن حمامي ؟

268
00:18:49,730 --> 00:18:52,190
‫سوف أدعك تحلقين لي

269
00:18:53,530 --> 00:18:55,930
‫دعني أهتم بالسيد " بانكس " أولاً

270
00:18:56,100 --> 00:18:58,500
‫فهمت

271
00:18:58,670 --> 00:19:02,300
‫أولاً تسرق فتاتي والآن تسرق ممرضتي

272
00:19:02,870 --> 00:19:05,740
‫أيها الأصلع العجوز سأقلع أسنانك

273
00:19:05,910 --> 00:19:09,310
‫هيا , فالكوب بجانب سريري

274
00:19:10,680 --> 00:19:13,010
‫هل ترى ما تريد ؟

275
00:19:13,180 --> 00:19:15,980
‫سوف أعود إلى الأيام القديمة معك الآن

276
00:19:20,060 --> 00:19:22,920
‫تحاول أن تقتلني

277
00:19:34,240 --> 00:19:36,000
‫" ويل "

278
00:19:36,170 --> 00:19:37,760
‫هل أنت بخير ؟

279
00:19:37,940 --> 00:19:40,340
‫أقترب أكثر -
‫هل أنت بخير ؟ -

280
00:19:40,510 --> 00:19:43,600
‫أشعر أن الحياة تمتص مني

281
00:19:44,050 --> 00:19:48,070
‫قبل أن أموت أريد ان تعلم

282
00:19:48,250 --> 00:19:52,310
‫أنني أكرهك

283
00:19:56,220 --> 00:19:59,160
‫إستيقظ

284
00:20:00,800 --> 00:20:02,290
‫" كارلتون "

285
00:20:03,000 --> 00:20:05,590
‫لم أخبرك أنني آسف

286
00:20:14,640 --> 00:20:17,080
‫لماذا ؟

287
00:20:18,450 --> 00:20:21,940
‫ثبت رأسك سوف يتوقف النزف

288
00:20:26,420 --> 00:20:29,980
‫شكرا لك لقد ساعدت بما يكفي

289
00:20:38,000 --> 00:20:39,760
‫أعتقد أنك تتسائل ماذا حدث

290
00:20:39,940 --> 00:20:42,130
‫ماذا لأتسائل به ؟

291
00:20:42,500 --> 00:20:46,240
‫لدي إبن أخت بأنف مكسور ربما

292
00:20:47,640 --> 00:20:51,040
‫ولا أعلم لماذا يديك فوق رأسك

293
00:20:51,550 --> 00:20:56,950
‫ما أعرفه هو أني أريدكم
‫أن تنهوا الأمر قبل أن أفعل أنا

294
00:20:59,120 --> 00:21:01,110
‫حسناً ابي لا مشكلة

295
00:21:01,290 --> 00:21:02,650
‫سننهي الأمر

296
00:21:02,820 --> 00:21:05,050
‫فقط إذهب

297
00:21:09,700 --> 00:21:11,560
‫إسمع

298
00:21:12,670 --> 00:21:15,900
‫كنت أفكر كثيراً وأنا نائم

299
00:21:18,210 --> 00:21:20,770
‫نحن أبناء عم وعشنا معاً طويلاً

300
00:21:20,940 --> 00:21:25,400
‫وأعلم أنك لن تفعل أمراً
‫كنت أفعله بك

301
00:21:26,280 --> 00:21:28,110
‫هذا لطيف

302
00:21:28,280 --> 00:21:32,780
‫آسف لقولي كل هذا ولضربك

303
00:21:34,490 --> 00:21:36,290
‫لقد كانت ضربة حظ

304
00:21:36,460 --> 00:21:38,360
‫لقد ضربتك بكل عدل

305
00:21:38,530 --> 00:21:42,220
‫الأمر الهام هو أن نتخطى
‫هذه الضربة المحظوظة

306
00:21:43,770 --> 00:21:45,260
‫نحن عائلة

307
00:21:45,430 --> 00:21:48,870
‫لا يجب أن نتشاجر هكذا
‫يجب أن نساعد بعضنا

308
00:21:49,840 --> 00:21:51,400
‫ضعها هنا

309
00:21:52,770 --> 00:21:54,670
‫" ويل "

310
00:21:56,750 --> 00:21:59,770
‫أنت على حق آسف
‫دعني أساعدك

