﻿1
00:00:05,184 --> 00:00:08,314
‫جي " ما هي فكرتك للزواج المثالي ؟ "

2
00:00:08,954 --> 00:00:13,484
‫أي فكرة لا أقدم فيها المعجنات
‫وأسكب الشمبانيا

3
00:00:14,394 --> 00:00:16,724
‫إذاً ستعتقد أن زواجنا سيء

4
00:00:18,194 --> 00:00:19,754
‫ما الأمر -
‫كيف حالك " ويل " ؟ -

5
00:00:19,934 --> 00:00:22,234
‫تذكر , والد " ليزا " قادم
‫من " كليفلاند " في المساء

6
00:00:22,404 --> 00:00:23,834
‫لا تتأخر على العشاء

7
00:00:26,044 --> 00:00:29,634
‫أنا آسف , للحظة نسيت
‫من أتحدث معه

8
00:00:30,544 --> 00:00:32,534
‫أنا أتطلع للقائه

9
00:00:32,714 --> 00:00:35,044
‫ربما نناقش الزواج وهو هنا

10
00:00:35,214 --> 00:00:38,014
‫في الواقع لقد أنهيت
‫قائمة الضيوف

11
00:00:38,184 --> 00:00:40,954
‫وقد أبقيتها صغيرة 300 شخص فقط

12
00:00:42,554 --> 00:00:46,894
‫ماذا ؟ هل دعوت عائلة " وايان " كلها ؟

13
00:00:48,894 --> 00:00:51,764
‫عمي من هؤلاء الناس ؟ -
‫إنهم فقط -

14
00:00:51,934 --> 00:00:54,624
‫شركاء عمل , مساهمين في حملتي

15
00:00:54,804 --> 00:00:57,364
‫وأشخاص أريد إمتصاصهم

16
00:00:58,704 --> 00:01:00,864
‫ماذا عن أشخاص أريد دعوتهم ؟

17
00:01:01,044 --> 00:01:03,844
‫مثل من ؟ -
‫ماذا عن أمي ؟ -

18
00:01:04,314 --> 00:01:06,674
‫نسيت

19
00:02:24,223 --> 00:02:27,523
‫عمي , نحن لم نتوقع كل
‫هؤلاء الناس

20
00:02:27,693 --> 00:02:29,243
‫أعتقد أنه زواج في الحديقة

21
00:02:29,423 --> 00:02:32,653
‫" سيكون زواج في حديقة نادي " بيل إير

22
00:02:32,833 --> 00:02:35,123
‫أنا أفتقد الأيام الماضية

23
00:02:35,293 --> 00:02:37,163
‫عندما كنت ضد الزواج

24
00:02:37,333 --> 00:02:39,633
‫الآن فهمت المشكلة

25
00:02:39,803 --> 00:02:42,833
‫مازلت تحت إنطباع أن
‫هذا الزواج لك

26
00:02:43,003 --> 00:02:45,133
‫بماذا كنت أفكر ؟

27
00:02:47,143 --> 00:02:48,973
‫افهم هذا جيداً

28
00:02:49,143 --> 00:02:51,043
‫أموالي وحفلتي

29
00:02:51,213 --> 00:02:54,843
‫وسوف أعلنها كمشكلة عام 2000

30
00:02:56,983 --> 00:03:00,583
‫هل أحد بهذا المنزل يهتم
‫بما أريد ؟

31
00:03:00,753 --> 00:03:01,953
‫لا

32
00:03:07,563 --> 00:03:11,193
‫ماذا تفعلين ؟ -
‫لقد تم إستدعاؤها من سلطة الإيراد -

33
00:03:11,363 --> 00:03:15,463
‫شكراً لك , لقد قال أنه سيوفر
‫علي المال فجعلته يحسب ضرائبي

34
00:03:15,633 --> 00:03:16,933
‫أهدأي سأهتم بها

35
00:03:17,543 --> 00:03:19,203
‫لا أفهم هذا

36
00:03:19,373 --> 00:03:22,343
‫لقد إستثمرت المال في
‫شركات لم أسمع عنها

37
00:03:22,513 --> 00:03:25,843
‫مثل ماذا ؟ -
‫" مثل شركة  " كارلتون -

38
00:03:27,083 --> 00:03:29,143
‫قلت سأهتم بها

39
00:03:29,323 --> 00:03:32,773
‫لا أريد إخافتك لكن هؤلاء
‫البيروقراطيين عديمي القلب

40
00:03:32,953 --> 00:03:34,113
‫ماذا  أفعل ؟

41
00:03:34,293 --> 00:03:35,583
‫إبتسمي , تهذبي

42
00:03:35,753 --> 00:03:39,783
‫وإلبسي ثوب " سبانديكس " وأجعليهم
‫" يجلسون ثم قولي " شيشواوا

43
00:03:43,063 --> 00:03:46,503
‫هذا سيء , إنها لن تحقر نفسها هكذا

44
00:03:46,673 --> 00:03:48,603
‫بالطبع لا

45
00:03:49,973 --> 00:03:51,703
‫سألبس الجلد

46
00:03:53,343 --> 00:03:56,933
‫لماذا لا تضعي بنطلون مثير
‫وصدرية بأثداء كبيرة

47
00:03:57,243 --> 00:03:58,403
‫قبل اليوم التذكاري ؟

48
00:04:05,993 --> 00:04:07,613
‫لا أريدك أن تقلقي

49
00:04:07,793 --> 00:04:10,693
‫إنه زواجكم وستفعلون
‫بالضبط ما تريدون

50
00:04:10,863 --> 00:04:13,763
‫وأيضاً إنه والد العروس الذي
‫يقيم الزواج

51
00:04:13,933 --> 00:04:16,093
‫وسوف أرتب أمر عمه

52
00:04:16,263 --> 00:04:18,393
‫شكراً لك أبي

53
00:04:18,763 --> 00:04:20,823
‫شكراً لك أبي

54
00:04:23,673 --> 00:04:25,803
‫" لقد تربيت في " فرنسا

55
00:04:27,013 --> 00:04:29,343
‫لقد وصل الرجل

56
00:04:29,513 --> 00:04:30,603
‫كيف حالك عمي ؟

57
00:04:30,783 --> 00:04:32,273
‫" هذا والدها " فريد

58
00:04:32,443 --> 00:04:35,173
‫إذاً هذا " فريد " سعيد بلقائك أخيراص

59
00:04:35,353 --> 00:04:36,683
‫أنا كذلك

60
00:04:36,853 --> 00:04:38,213
‫يكفي من الحوار البسيط

61
00:04:38,383 --> 00:04:41,153
‫فريد " لديه ما يقول لك "

62
00:04:41,523 --> 00:04:43,753
‫صحيح ؟ بشأن الحديقة ؟

63
00:04:44,523 --> 00:04:46,513
‫حديقتك جميلة

64
00:04:46,693 --> 00:04:48,493
‫ما هذه نباتات معمرة ؟

65
00:04:48,663 --> 00:04:51,133
‫إنها أزهار

66
00:04:51,303 --> 00:04:55,833
‫كما تحمله العروس في الزواج

67
00:04:56,003 --> 00:04:57,303
‫وهذا يذكرني

68
00:04:57,473 --> 00:05:00,343
‫كنت في النادي فوضعت
‫ودائع في حديقة الزهور

69
00:05:00,513 --> 00:05:01,533
‫كل شيء جاهز

70
00:05:06,713 --> 00:05:09,943
‫الآن سيكون وقت مناسب
‫للغطس هنا

71
00:05:10,123 --> 00:05:12,743
‫" سيداتي سادتي " فريد

72
00:05:14,093 --> 00:05:16,753
‫هذا كرم كبير , لكن بصفتي
‫والد العروس

73
00:05:17,123 --> 00:05:18,653
‫سوف أهتم بالزواج

74
00:05:20,963 --> 00:05:24,923
‫أنا أفهم من أين أتيت
‫لكن من أن دعوت ضيوفاً كثيرون

75
00:05:25,103 --> 00:05:28,563
‫أعتقد من العدل أن أحمل
‫المسؤولية المالية

76
00:05:29,543 --> 00:05:33,033
‫أقدر لك ذلك لكنني كنت
‫أتحدث مع الأبناء

77
00:05:33,213 --> 00:05:36,703
‫ويبدوا لي أنهم يرتبون
‫في مخيلتهم شيء أصغر

78
00:05:36,883 --> 00:05:39,713
‫" هيا " فريد -
‫كالعائلة والأصدقاء -

79
00:05:39,883 --> 00:05:41,213
‫هيا -
‫في حديقة -

80
00:05:41,383 --> 00:05:42,873
‫هيا -
‫" في " كليفلاند -

81
00:05:43,053 --> 00:05:45,113
‫" فريد "

82
00:05:47,553 --> 00:05:50,723
‫بماذا أفكر بلبس هذا الثوب ؟

83
00:05:51,423 --> 00:05:53,553
‫أبدوا مثل فتاة طلب

84
00:05:53,733 --> 00:05:56,723
‫فتاة طلب غالية

85
00:05:57,763 --> 00:05:59,323
‫شكراً

86
00:05:59,503 --> 00:06:01,473
‫لكن لا أشعر بإرتياح

87
00:06:01,633 --> 00:06:05,363
‫هيلاري " لا يمكنك الذهاب "

88
00:06:05,543 --> 00:06:07,663
‫هناك شيء لم أخبرك به

89
00:06:07,843 --> 00:06:09,673
‫ربما تذهبين للسجن

90
00:06:09,843 --> 00:06:13,473
‫هذا سخيف , إنه ليس
‫بهذا القصر

91
00:06:14,553 --> 00:06:17,913
‫إنضجي , نحن نتعامل مع
‫الحكومة الأمريكية هنا

92
00:06:18,083 --> 00:06:19,853
‫والآن إرفعي هذا الثوب

93
00:06:20,523 --> 00:06:21,783
‫تحركي

94
00:06:23,123 --> 00:06:25,253
‫أنا أنتظر

95
00:06:31,903 --> 00:06:34,373
‫المعذرة متى العميل
‫ديلي " ستكون معنا ؟ "

96
00:06:34,703 --> 00:06:37,003
‫" أنا العميلة " ديلي

97
00:06:39,273 --> 00:06:42,903
‫هذا إهدار لحمالة صدر العجائب

98
00:06:45,843 --> 00:06:47,613
‫ولأجل مستضيفة برنامج

99
00:06:47,783 --> 00:06:51,183
‫صالة تدريب منزلية
‫هي نفقات عمل مبررة

100
00:06:51,723 --> 00:06:54,483
‫ماذا عنك ؟ هل تقوم بالتدريب ؟

101
00:06:56,393 --> 00:06:58,983
‫أنا أحاول الحفاظ على مستواي

102
00:07:00,863 --> 00:07:04,023
‫يبدوا لي أنك نجحت بذلك

103
00:07:06,803 --> 00:07:09,563
‫قد أحتاج مشروب بارد
‫هل أحضر لك شيئاً ؟

104
00:07:09,743 --> 00:07:12,573
‫لا شيء لي -
‫أنا سأطلب -

105
00:07:16,683 --> 00:07:19,203
‫بطة غريبة

106
00:07:19,713 --> 00:07:21,413
‫إنها لا تركز

107
00:07:21,583 --> 00:07:24,143
‫إنها تركز على صدرك

108
00:07:24,453 --> 00:07:29,053
‫أعني بشكل لا يصدق ومقرف
‫أيضاً , إنها تريدك

109
00:07:30,523 --> 00:07:31,893
‫هذا سخيف

110
00:07:33,033 --> 00:07:36,793
‫هذا التدقيق أكثر تعقيداً مما توقعت

111
00:07:36,963 --> 00:07:39,293
‫ربما نكمل هذا غداً

112
00:07:39,473 --> 00:07:42,763
‫غداً الأحد ولدي تقشير
‫بشرة كيميائي

113
00:07:43,803 --> 00:07:46,173
‫لا يمكن تفويت هذا

114
00:07:47,813 --> 00:07:50,243
‫أنا والسيد " بانكس " سنتولى
‫الأمر بدونك

115
00:07:50,413 --> 00:07:51,813
‫حقاً ؟ -
‫أجل -

116
00:07:51,983 --> 00:07:56,043
‫أريد أن نترافق ونستخلص
‫بعض الأرقام

117
00:08:01,193 --> 00:08:05,023
‫يبدوا لي أنك لا ترى المدينة جيدة

118
00:08:05,193 --> 00:08:07,853
‫لأجلك وأصدقاؤك الأثرياء

119
00:08:09,533 --> 00:08:13,463
‫لماذا لم تخبرني أنك تدعو " ريتزي " ؟

120
00:08:15,233 --> 00:08:18,233
‫دعني أبسط الأمر لك

121
00:08:18,403 --> 00:08:22,573
‫الطيران هنا مشكلة لك ولضيوفك

122
00:08:22,743 --> 00:08:25,143
‫لا تقلق , هذا على حسابي

123
00:08:25,313 --> 00:08:26,403
‫سوف أكون على حسابك أيضاً

124
00:08:26,583 --> 00:08:29,913
‫إذا بقيت تلقي الأمور في
‫وجهي أيها القطة السمينة

125
00:08:30,323 --> 00:08:31,813
‫حسناً بدأت الجولة

126
00:08:32,053 --> 00:08:35,283
‫كل مصارعي السومو إلى الحمام

127
00:08:38,123 --> 00:08:41,093
‫سوف أخبرك , لقد وضعت 10 آلاف
‫جانباً لهذا الزواج

128
00:08:41,263 --> 00:08:43,693
‫رجاءً هذا لن يغطي الدعوات

129
00:08:43,863 --> 00:08:44,893
‫حسناً حسناً

130
00:08:45,063 --> 00:08:47,863
‫" كومبايا "

131
00:08:48,033 --> 00:08:49,023
‫غنوا جميعاً

132
00:08:50,403 --> 00:08:53,433
‫لا مشكلة في كوني من الطبقة العاملة

133
00:08:53,613 --> 00:08:57,133
‫هل قمت بعمل يومي شريف ؟ -
‫أعتقد أنني قاضي -

134
00:08:57,313 --> 00:08:59,473
‫سأعتبر الإجابة لا

135
00:08:59,653 --> 00:09:02,443
‫إنتظروا دقيقة -
‫هذا الأمر خرج من السيطرة بالكامل -

136
00:09:02,613 --> 00:09:05,483
‫أخرج من الموضوع -
‫أجل هذا لا يتعلق بك -

137
00:09:05,653 --> 00:09:08,553
‫" وأنت إنسى أمر دخول " كليفلاند

138
00:09:08,723 --> 00:09:12,823
‫لأن فطريات ناعمة كبيرة مثلك
‫لن تعيش خمس ثواني

139
00:09:12,993 --> 00:09:14,153
‫حقاً ؟ -
‫أجل -

140
00:09:15,663 --> 00:09:18,653
‫أنا أود رؤيتك تتأقلم في
‫نادي المدينة

141
00:09:18,833 --> 00:09:20,423
‫تسحق علب البيرة على رأسك

142
00:09:20,603 --> 00:09:24,733
‫تخبر الجميع لماذا " سيرز " هو
‫المكان المناسب لشراء الإطارات

143
00:09:25,543 --> 00:09:29,003
‫أعلم أنك لا تريد التحدث عن الإطارات

144
00:09:29,543 --> 00:09:31,633
‫هل تريد أخذ هذا للخارج ؟ -
‫نحن في الخارج -

145
00:09:31,813 --> 00:09:35,683
‫حسناً هل تريد أخذها للداخل ؟ -
‫الداخل , الأعلى , الأسفل -

146
00:09:41,453 --> 00:09:44,553
‫أنا قادم

147
00:09:45,263 --> 00:09:47,093
‫قادم

148
00:09:47,693 --> 00:09:49,393
‫إنه حظي

149
00:09:49,563 --> 00:09:54,163
‫أنا و " برتني هيوستن " نجونا
‫من إبادة نووية

150
00:09:54,733 --> 00:09:58,363
‫والآن أصبحت آخر رجل
‫على الأرض

151
00:09:58,743 --> 00:10:01,303
‫ماذا يجري ؟ -
‫اين سيد المال ؟ -

152
00:10:01,473 --> 00:10:03,913
‫ماذا تقصد بإزعاج عائلتي صباحاً ؟

153
00:10:04,083 --> 00:10:07,383
‫هل تسمي تالـ 5:30 مبكراً ؟
‫لقد مضى نصف اليوم

154
00:10:07,553 --> 00:10:08,883
‫وكذلك إبنتي

155
00:10:09,053 --> 00:10:11,283
‫ماذا تقول ؟ -
‫هنا -

156
00:10:14,453 --> 00:10:15,943
‫يا إلهي

157
00:10:16,123 --> 00:10:18,893
‫ما الأمر ؟ -
‫" لقد هربت إلى " لوس فيغاس -

158
00:10:19,063 --> 00:10:20,923
‫لقد هربوا

159
00:10:21,433 --> 00:10:23,453
‫حسناً الوداع

160
00:10:32,361 --> 00:10:33,491
‫إنسي الأمر

161
00:10:33,661 --> 00:10:35,861
‫لا يمكن أن أرخص نفسي لإرضاء

162
00:10:36,031 --> 00:10:38,401
‫رغبات تلك الشيطانة من الضرائب

163
00:10:38,571 --> 00:10:41,771
‫المعذرة لكن ألست من وضع
‫صورةً شخصية

164
00:10:41,941 --> 00:10:44,971
‫مع كلمة " رجاءً " مكتوبة عليها

165
00:10:45,281 --> 00:10:47,341
‫لقد قابلت فتاةً لطيفة بهذا

166
00:10:47,511 --> 00:10:48,541
‫في بعض الثقافات

167
00:10:48,711 --> 00:10:52,551
‫إنه تحول كبير على نساء لديهم
‫جبهات مسطحة

168
00:10:54,121 --> 00:10:57,991
‫هل سمعتم ؟ لقد هربوا -
‫حقاً ؟ -

169
00:10:58,161 --> 00:11:00,351
‫أجل أجل , إذا لم تفعل هذا

170
00:11:00,376 --> 00:11:02,276
‫سوف أخبر أبي عن شركتك

171
00:11:02,791 --> 00:11:07,791
‫حسناً عندما تسهرين ثانيةً طوال
‫الليل وتتحدث فتاة لا تتصلي بي

172
00:11:10,191 --> 00:11:13,221
‫أنا حقاً " ميرلين مونستر " لهذه العائلة

173
00:11:13,761 --> 00:11:15,701
‫كل هذا بسببك

174
00:11:15,871 --> 00:11:18,661
‫لو كنت إستمعت للصغار
‫ربما لن يهربوا

175
00:11:18,791 --> 00:11:23,691
‫أنا ؟ أنت من أراد تزويجهم
‫في فخ الرجمال

176
00:11:24,231 --> 00:11:26,281
‫نادي المدينة ليس بالضبط

177
00:11:26,461 --> 00:11:29,051
‫المعذرة على المقاطعة

178
00:11:29,231 --> 00:11:31,931
‫لكن أليس وقت الهدنة ؟

179
00:11:32,101 --> 00:11:36,131
‫أبناؤكم يتزوجون , والآن
‫نحن عائلة

180
00:11:41,481 --> 00:11:43,101
‫أتعلم

181
00:11:43,941 --> 00:11:45,541
‫إنها على حق

182
00:11:45,711 --> 00:11:47,371
‫أجل أنا آسف

183
00:11:47,681 --> 00:11:52,021
‫زوجتي " إيفون " ارادت دائماً
‫أن تزوجها في كنيسة

184
00:11:52,191 --> 00:11:54,481
‫ربما تتقلب في قبرها الآن

185
00:11:54,821 --> 00:11:56,381
‫لحسن حظك أنها ماتت

186
00:11:57,861 --> 00:11:59,191
‫ماذا ؟

187
00:11:59,361 --> 00:12:01,561
‫أعني زوجتي ماتزال حية

188
00:12:01,731 --> 00:12:03,161
‫ماذا ؟

189
00:12:03,901 --> 00:12:06,231
‫سوف تقتلني عندما تعلم بهذا

190
00:12:10,911 --> 00:12:12,131
‫هل تريد بيرة ؟

191
00:12:12,771 --> 00:12:15,901
‫" في الواقع أفضل نبيذ أبيض " سبريتزر

192
00:12:16,881 --> 00:12:20,311
‫آسف أننا لسنا في زواج

193
00:12:20,481 --> 00:12:23,971
‫لكن طفلين يهربون في
‫منتصف الليل هكذا

194
00:12:24,151 --> 00:12:27,551
‫أليس رومنسياً ؟ -
‫أجل وأرخص بكثير -

195
00:12:31,191 --> 00:12:33,061
‫من هنا

196
00:12:38,231 --> 00:12:39,601
‫هذا أجمل

197
00:12:39,771 --> 00:12:43,831
‫" دائماً أردت الزواج في مكان يسمى " تيمول إيمانويل إل ليس

198
00:12:44,201 --> 00:12:46,671
‫" أهلاً بكم في " سقيفة الروح

199
00:12:46,841 --> 00:12:49,311
‫أنا " آنجيلا " منسقة زواجكم

200
00:12:49,481 --> 00:12:50,571
‫هل تصدقوني ؟

201
00:12:53,451 --> 00:12:57,141
‫حسناً لنتناقش عن مراسيم الحفل

202
00:12:57,321 --> 00:12:59,381
‫هل سمعت ؟ هذا يتعلق بما نريد

203
00:12:59,551 --> 00:13:02,751
‫أجل أحيي الشعب هنا

204
00:13:03,691 --> 00:13:06,161
‫نحن نقدم عدة باقات هنا

205
00:13:06,331 --> 00:13:08,421
‫تأمل هذا

206
00:13:10,031 --> 00:13:11,861
‫هذه مذهل

207
00:13:12,031 --> 00:13:13,561
‫علمت أنني أحب هذا المكان

208
00:13:13,731 --> 00:13:16,071
‫أنظري لديهم باقة تتعلق
‫بمثلي الأعلى دائماً

209
00:13:16,241 --> 00:13:17,261
‫من هو ؟

210
00:13:17,441 --> 00:13:19,871
‫من هو الآلة الجنسية لكل البنات ؟

211
00:13:20,041 --> 00:13:22,741
‫شافت " ؟ " -
‫بكل تأكيد -

212
00:13:23,781 --> 00:13:27,301
‫إنه مثلي الأعلى منذ زمن طويل

213
00:13:28,151 --> 00:13:29,211
‫هل يمكن أن نحصل عليه ؟

214
00:13:29,381 --> 00:13:33,081
‫هلا نحضر باقة " شافت " ؟
‫أرجوك

215
00:13:33,251 --> 00:13:36,311
‫حسناً لكنني لا أريد
‫أن يقدمني قواد

216
00:13:37,561 --> 00:13:39,821
‫هذا ما يجعلنا

217
00:13:40,431 --> 00:13:41,621
‫حسناً

218
00:13:43,201 --> 00:13:45,061
‫" أعطنا " شفات

219
00:13:46,371 --> 00:13:52,311
‫إستثمار " هيلاري " يظهر بعض
‫الإستثمارات المتبادلة والأسهم

220
00:13:56,411 --> 00:14:00,681
‫رغم أنها في نوفمبر قدمت بعض
‫الشعر .. أقصد بعض الأسهم

221
00:14:01,021 --> 00:14:03,981
‫" إن كنت تشيرين للمادة 2016

222
00:14:04,151 --> 00:14:07,211
‫لدي مشكلة في قرائة نسختي

223
00:14:07,821 --> 00:14:10,761
‫ربما لو أشعلت الضوء

224
00:14:11,961 --> 00:14:14,291
‫لماذا لا أشاركك ضوئك

225
00:14:14,461 --> 00:14:18,661
‫كارلتون " هذا التدقيق قد ينتهي سريعاً "

226
00:14:18,831 --> 00:14:22,961
‫كل ما عليك هو التعاون

227
00:14:24,541 --> 00:14:27,011
‫ماذا تفعلين ؟

228
00:14:28,411 --> 00:14:31,571
‫لا أحد سيعلم , لا أحد سيتضرر

229
00:14:40,451 --> 00:14:43,251
‫أمسكت بك

230
00:14:43,521 --> 00:14:47,721
‫إذا لم توقعين تبرئة
‫هيلاري " سوف أقاضيك بالتحرش "

231
00:14:47,901 --> 00:14:51,061
‫أجل حاول , ليس لديك فكرة
‫عما تواجهه

232
00:14:51,231 --> 00:14:52,261
‫ولا أنت

233
00:14:52,431 --> 00:14:55,661
‫فكرت أنك ستحاولي شيئاً
‫فأخذت إحتياطي

234
00:15:00,271 --> 00:15:03,041
‫هذا مسجل ؟

235
00:15:05,911 --> 00:15:07,881
‫صحيح

236
00:15:08,051 --> 00:15:11,181
‫لقد خزنت كل المواجهة
‫هنا على الشريط

237
00:15:11,351 --> 00:15:14,291
‫أيام أبتزازك إنتهت

238
00:15:15,291 --> 00:15:16,761
‫أحمق

239
00:15:24,061 --> 00:15:25,531
‫" ويل "

240
00:15:25,701 --> 00:15:27,261
‫هل هذا يبدوا سخيفاً ؟

241
00:15:34,041 --> 00:15:36,031
‫ماذا تتحدثين عنه ؟

242
00:15:36,211 --> 00:15:38,911
‫أنت جميلة

243
00:15:43,651 --> 00:15:46,881
‫هكذا بالضبط تخيلت زواجنا

244
00:15:47,551 --> 00:15:49,611
‫تقريباً

245
00:15:50,121 --> 00:15:56,501
‫" ويل ليزا "
‫إستعراض " شافات " جاهز للبدء

246
00:15:57,161 --> 00:16:00,071
‫رائع , لنبدأ

247
00:16:00,231 --> 00:16:02,401
‫إنتظري هنا

248
00:16:03,171 --> 00:16:04,301
‫لقد كتبت نذري

249
00:16:04,811 --> 00:16:07,771
‫أتوق لسماعه

250
00:16:39,211 --> 00:16:41,111
‫هيا يا أبنائي

251
00:17:04,801 --> 00:17:06,531
‫من فتى " فيلي " الأسود الذي

252
00:17:06,701 --> 00:17:09,971
‫سيأخذ هذه الجميلة ؟

253
00:17:10,141 --> 00:17:11,661
‫" سميث "

254
00:17:13,611 --> 00:17:15,041
‫هذا أنا

255
00:17:15,211 --> 00:17:18,471
‫أجل صحيح

256
00:17:20,251 --> 00:17:25,151
‫من الرجل الذي لديه
‫نذور يقولها للمرأة ؟

257
00:17:25,321 --> 00:17:26,791
‫" ويل سميث "

258
00:17:28,691 --> 00:17:29,821
‫هل تسمح ؟

259
00:17:35,701 --> 00:17:37,031
‫" ليزا "

260
00:17:37,201 --> 00:17:40,721
‫أنت شمسي وقمري ونجومي

261
00:17:40,901 --> 00:17:42,991
‫وكوني كله

262
00:17:43,171 --> 00:17:45,331
‫أنت تشعريني بالكمال

263
00:17:45,611 --> 00:17:47,841
‫أريد البقاء معك للأبد

264
00:17:48,011 --> 00:17:49,131
‫" سميث "

265
00:17:49,311 --> 00:17:50,641
‫بالطبع

266
00:17:52,051 --> 00:17:53,481
‫أجل

267
00:17:54,111 --> 00:17:56,011
‫منذ أول مرة رأيتك

268
00:17:56,181 --> 00:17:58,481
‫أردت أن أكون معك دائماً

269
00:17:58,991 --> 00:18:01,891
‫علمت أنني أريد حملك ومحبتك

270
00:18:02,061 --> 00:18:03,491
‫" سميث "

271
00:18:03,661 --> 00:18:06,181
‫" ويل سميث "

272
00:18:09,901 --> 00:18:11,021
‫رائع

273
00:18:11,201 --> 00:18:13,391
‫حسناً

274
00:18:13,571 --> 00:18:16,731
‫يقولون أن القطة " سميث " لعين سيء

275
00:18:16,901 --> 00:18:18,631
‫أغلقي فمك

276
00:18:19,811 --> 00:18:21,301
‫إنهم يتحدثون عنك

277
00:18:21,481 --> 00:18:23,101
‫هل أستطيع فعلها أرجوك ؟

278
00:18:25,951 --> 00:18:28,611
‫أين كنت ؟
‫" ليزا "

279
00:18:28,781 --> 00:18:30,611
‫أنت رجل معقد

280
00:18:30,781 --> 00:18:34,311
‫لا أحد يفهمك سوى إمرأتك

281
00:18:34,491 --> 00:18:36,621
‫" ويل سميث "

282
00:18:42,561 --> 00:18:44,361
‫ليزا " ما أحاول قوله "

283
00:18:49,971 --> 00:18:52,441
‫حسناً هذا يكفي

284
00:18:56,011 --> 00:18:57,771
‫يكفي

285
00:18:57,951 --> 00:19:00,811
‫ليزا " سأقول لك "

286
00:19:00,981 --> 00:19:03,421
‫أريد الزواج بك لكن ليس هذا

287
00:19:03,851 --> 00:19:05,911
‫أجل

288
00:19:06,251 --> 00:19:11,161
‫بالمناسبة , تقليدك " إيزاك هايز " عفن

289
00:19:12,461 --> 00:19:15,861
‫لا أعلم , أعتقدت أنه جيد

290
00:19:21,231 --> 00:19:24,691
‫لا أفهم كيف تركوني
‫هكذا بسهولة ؟

291
00:19:24,871 --> 00:19:26,741
‫ما الذي فعلته ؟

292
00:19:26,911 --> 00:19:28,101
‫لا أريد سماع هذا

293
00:19:29,181 --> 00:19:31,411
‫لا تقلقي لم افعل شيء مخجل

294
00:19:31,751 --> 00:19:33,341
‫لقد قمت بإبتزازها

295
00:19:35,181 --> 00:19:37,481
‫كانت تتحرش بي , إسمعي

296
00:19:43,991 --> 00:19:47,721
‫هذا مزعج لكنه ليس تحرش

297
00:19:48,161 --> 00:19:53,121
‫جيد أنني ضغطت الزر الخاطئ
‫الجانب الآخر رقصات " جون ترافولتا " الكلاسيكية

298
00:19:54,571 --> 00:19:57,701
‫حسناً شكراً

299
00:20:00,111 --> 00:20:02,271
‫سوف أخبرك هذه هي الحياة

300
00:20:02,441 --> 00:20:05,001
‫وخادمك هذا يصنع سندويتش لئيم

301
00:20:05,181 --> 00:20:06,441
‫ما هذا " بوبون الرمادي " ؟

302
00:20:06,611 --> 00:20:08,341
‫هل أعجبك ؟

303
00:20:08,521 --> 00:20:10,351
‫سوف أرسل لمنزلك صندوقاً منه

304
00:20:10,521 --> 00:20:13,321
‫إستمع لهذا

305
00:20:13,491 --> 00:20:16,181
‫والآن بالنادي الشعبي , دعني
‫أضع تمويلات الزواج

306
00:20:16,361 --> 00:20:18,121
‫إلى مقر الإخوة

307
00:20:18,291 --> 00:20:22,691
‫لخمس سنوات وأنا أضع عيني
‫على أحد عربات الغولف السريعة

308
00:20:22,861 --> 00:20:24,591
‫أجل

309
00:20:24,771 --> 00:20:27,931
‫" إذاً بابا قادم للمنزل مع  " صديق المضمار

310
00:20:28,101 --> 00:20:29,361
‫رائع

311
00:20:29,541 --> 00:20:31,331
‫لقد جعلتني أفكر في شيء

312
00:20:31,511 --> 00:20:34,271
‫" طوال حياتي أردت دراجة " هارلي ديفدسون

313
00:20:34,441 --> 00:20:37,241
‫وبـ 10 آلاف دولار أوفرها
‫في ذلك الزواج

314
00:20:37,411 --> 00:20:39,241
‫سوف أحصل على صخف حياتي

315
00:20:43,951 --> 00:20:45,781
‫لدينا أطفال رائعون

316
00:20:46,451 --> 00:20:47,941
‫أليس صحيحاً ؟

317
00:20:48,121 --> 00:20:50,561
‫مرحباً لدينا أنباء جيدة

318
00:20:50,721 --> 00:20:52,691
‫نحن نعلم لقد قرأنا المفكرة

319
00:20:52,861 --> 00:20:55,691
‫أنت لا تفهم ؟ لم نقم بذلك

320
00:20:59,301 --> 00:21:01,861
‫لم أشعر أنه صحيح

321
00:21:02,041 --> 00:21:04,131
‫بدون العائلة والأصدقاء

322
00:21:04,301 --> 00:21:07,711
‫لذلك قررنا أن تذهبوا بالزواج التقليدي

323
00:21:07,871 --> 00:21:10,041
‫مع كل الخصومات

324
00:21:10,211 --> 00:21:12,201
‫حسناً عمي

325
00:21:12,381 --> 00:21:15,371
‫سوف تحمل أطفالي وأحفادي

326
00:21:15,551 --> 00:21:17,611
‫وأبناء أحفادي

327
00:21:17,781 --> 00:21:20,251
‫سوف نصخب نادي المدينة بشدة

328
00:21:20,421 --> 00:21:23,911
‫هل تفهم قولي ؟

329
00:21:24,321 --> 00:21:27,021
‫إليك الأمر , سوف تتزوجان

330
00:21:27,191 --> 00:21:29,631
‫في هذه الساحة وسوف تحبونه

331
00:21:29,801 --> 00:21:31,421
‫لكن أي لقد قررنا -
‫لا تقلقي -

332
00:21:31,601 --> 00:21:34,691
‫سوف نحضر لكم الكيك وشيء
‫آخر تغسلون به

333
00:21:35,601 --> 00:21:36,631
‫أجل أجل

334
00:21:36,801 --> 00:21:39,741
‫لقد تحدثنا بهذا , لن يطول
‫الزواج حتى شهر مايو

335
00:21:39,911 --> 00:21:43,711
‫إذاً " فريد " هل تريد أخذ
‫جولة في الحي بـ " صديق المضمار  " ؟

336
00:21:43,881 --> 00:21:45,111
‫أنا هنا

337
00:21:45,381 --> 00:21:47,811
‫هل تستطيع رفع العجلة الأمامية ؟

338
00:21:49,881 --> 00:21:52,011
‫فقط لو جلست عليها

339
00:21:53,191 --> 00:21:54,921
‫لا أصدق هذه الفوضى

340
00:21:55,091 --> 00:21:58,021
‫ألا يهتم أحد بما نريد ؟

341
00:21:58,191 --> 00:21:59,721
‫لا

