﻿1
00:00:05,640 --> 00:00:55,640
ترجمة
<font color="#00ff00">|| DVD game zone ||</font>

2
00:01:00,965 --> 00:01:03,965
- الشحنة مرت من روما
- اتصل بي عندما تصل

3
00:01:56,885 --> 00:01:59,325
لقد تأخرت  لقد شارف الأمر على الانتهاء

4
00:02:00,525 --> 00:02:03,483
لقد علقت في زحمة السير

5
00:02:03,485 --> 00:02:05,963
كما في الجنة  كذلك هي على الأرض

6
00:02:05,965 --> 00:02:09,403
اعطنا في هذا اليوم خبزنا

7
00:02:09,405 --> 00:02:12,123
سامحنا على تجاوزاتنا

8
00:02:12,125 --> 00:02:15,283
كما نسامح هؤلاء
الذين تعدوا علينا

9
00:02:15,285 --> 00:02:19,125
و حصنا من الإغراءات
و نجنا من الشرير

10
00:02:20,725 --> 00:02:24,683
انقذنا يا رب من كل شر
و امنحنا السلام في أيامنا هذه

11
00:02:24,685 --> 00:02:27,283
ذلك  بمساعدة رحمتك

12
00:02:27,285 --> 00:02:30,803
 بإمكاننا  الإبتعاد عن الخطيئة

13
00:02:30,805 --> 00:02:35,843
ونحن ننتظر الأمل المبارك و
مجيء مخلصنا يسوع المسيح

14
00:02:35,845 --> 00:02:40,203
للمملكة  القوة والمجد
هي لك  الآن وإلى الأبد

15
00:02:40,205 --> 00:02:42,763
ليكن سلام الرب
معكم دائماً

16
00:02:42,765 --> 00:02:44,403
ومع روحكم

17
00:02:44,405 --> 00:02:48,645
بروح قيامة المسيح
نتبادل علامة السلام

18
00:02:49,845 --> 00:02:52,045
السلامة

19
00:02:54,965 --> 00:02:57,405
فلتصحبكم السلامة

20
00:03:00,325 --> 00:03:01,765
السلامة

21
00:04:04,845 --> 00:04:08,923
صباح الخير
صباح الخير جدتي

22
00:04:08,925 --> 00:04:10,603
كل شيء بخير؟

23
00:04:10,605 --> 00:04:13,443
تنمو أكثر جمالا كل يوم

24
00:04:13,445 --> 00:04:14,963
- مايكل أنجلو
- عمتي

25
00:04:14,965 --> 00:04:18,003
- لقد حضرت لك المعكرونة
- هل تتذكرين باتريزيا؟

26
00:04:18,005 --> 00:04:20,083
- بالطبع
-  ستنضم إلينا اليوم

27
00:04:20,085 --> 00:04:21,843
سأهتم بالأمر

28
00:04:21,845 --> 00:04:24,083
مايكل أنجلو
تعال معي لشراء الحلوى

29
00:04:24,085 --> 00:04:26,603
- انتظر  سيسيو
- سنعود خلال عشر دقائق

30
00:04:26,605 --> 00:04:28,605
- انتظر
- تعال معي

31
00:04:29,605 --> 00:04:31,125
سأعود حالا

32
00:04:33,445 --> 00:04:35,923
أعطني اياهم   سأقطعهم

33
00:04:35,925 --> 00:04:39,445
دونا باتريزيا  أعطني سترتك

34
00:04:48,005 --> 00:04:49,805
أنت لا تعلم كيفة فعل ذلك

35
00:04:53,205 --> 00:04:56,243
سأفعل ذلك  بجبن الموزاريلا

36
00:04:56,245 --> 00:04:59,965
- هل يمكنني المساعدة؟
- ليس هناك من داع  شكرا لك

37
00:05:12,805 --> 00:05:15,843
- هل يمكننى ان اسألك شيئا؟
بالتأكيد

38
00:05:15,845 --> 00:05:18,965
في الكنيسة رأيت
بأنك لم تشارك في الصلاة

39
00:05:20,605 --> 00:05:22,085
ألست مؤمناً

40
00:05:23,405 --> 00:05:26,963
لقد فقدت كلا والدي
عندما كان عمري 12 سنة فقط

41
00:05:26,965 --> 00:05:31,083
لقد بقيت وحيداً مع شقيقي البالغ الثالثة من العمر
و شقيقتين اصغر منه

42
00:05:31,085 --> 00:05:34,765
منذ حينها لم يعد الرب موجوداً

43
00:05:35,845 --> 00:05:40,285
ان الرب يختبر ايماننا
بالماسي

44
00:05:48,685 --> 00:05:51,605
الكاهن الذي دفن والدتي
أخبرني بأن الرب هو محبة

45
00:05:53,165 --> 00:05:56,525
هذا صحيح  الله محبة

46
00:06:52,925 --> 00:06:54,285
نيكولا

47
00:06:56,645 --> 00:06:58,645
اين سنلتقي؟

48
00:07:00,005 --> 00:07:02,445
حسنًا  فهمت  سأمر لاحقًا

49
00:07:16,765 --> 00:07:18,605
هل يمكننا التحدث؟

50
00:07:26,205 --> 00:07:28,045
تحت تصرفك

51
00:07:29,605 --> 00:07:32,725
لقد ربيت مايكل أنجلو مثل الأمير

52
00:07:33,725 --> 00:07:38,243
لقد أرسلته إلى المدرسة
لقد تعلم

53
00:07:38,245 --> 00:07:40,285
يتحدث الإيطالية المناسبة

54
00:07:41,285 --> 00:07:43,725
مايكل أنجلو لي

55
00:07:44,845 --> 00:07:48,723
قال بأنكما تلتقيان كثيراً

56
00:07:48,725 --> 00:07:51,965
و لمسائل خارجة عن نطاق عملنا

57
00:07:53,685 --> 00:07:56,843
أنت زعيم السيكندجيانو
ونحن نحترمك

58
00:07:56,845 --> 00:08:01,883
لا سيما ان من عينك في هذا المركز
هو واحد من جماعتنا

59
00:08:01,885 --> 00:08:05,845
لكننا لا نريد لدمائنا
ان تختلط بدماؤك

60
00:08:10,645 --> 00:08:13,483
اذا سمحت

61
00:08:13,485 --> 00:08:15,325
فلنذهب لنأكل

62
00:10:51,125 --> 00:10:52,965
أريد أن أقول شيئا

63
00:10:54,125 --> 00:10:57,363
إذا اتت باتريزيا الى هنا
ذلك يعني بأن هناك سبب لذلك

64
00:10:57,365 --> 00:11:00,163
- أريد أن اخبرك بأننا
- ماذا تريد أن تقول؟

65
00:11:00,165 --> 00:11:04,243
ماذا يريد أن يقول؟
ما الذي يحدث  ميكي؟

66
00:11:04,245 --> 00:11:08,163
لا شيء  لا شيء على الإطلاق

67
00:11:08,165 --> 00:11:10,723
لا تقلقي يا دونا بنديتا

68
00:11:10,725 --> 00:11:14,283
إذا اتت الى هنا اليوم فهذا بسبب
وصول شحنة جديدة

69
00:11:14,285 --> 00:11:18,123
سنقوم اليوم بالتسليم اذا كان
ذلك يناسبك

70
00:11:18,125 --> 00:11:21,845
كلما كان الموعد ابكر كلما كان ذلك افضل
لقد اتفقنا اذاً

71
00:11:23,285 --> 00:11:25,845
شكرا جزيلا
كان كل شيء لذيذ

72
00:11:27,725 --> 00:11:29,565
ولكن يجب أن أذهب

73
00:11:34,525 --> 00:11:37,123
- لماذا ا؟
- لأنه الأمر الصحيح

74
00:11:37,125 --> 00:11:39,165
لك  ولكن ليس بالنسبة لي

75
00:11:40,405 --> 00:11:42,525
ميكي  انتظر لحظة

76
00:11:49,885 --> 00:11:51,645
باتريسيا!

77
00:11:55,485 --> 00:11:57,485
إلى أين تذهب؟ توقف!

78
00:11:59,165 --> 00:12:02,163
- توقف اخرج
- ليس لدي وقت لهذا الهراء

79
00:12:02,165 --> 00:12:06,085
 هراء؟
إذا كان ذلك هراء  اخرج

80
00:12:13,285 --> 00:12:16,643
لم ابه لما تقوله عائلتي

81
00:12:16,645 --> 00:12:19,403
انهم دمك

82
00:12:19,405 --> 00:12:21,965
لا أحد يستطيع معاداة دمه

83
00:12:23,285 --> 00:12:26,563
تعلمت هذا بصعوبة

84
00:12:26,565 --> 00:12:28,965
هذا ما هو الأمر عليه  مايكل أنجلو

85
00:14:36,005 --> 00:14:38,843
اهربوا
الشرطة

86
00:14:38,845 --> 00:14:40,165
أخبر الآخرين

87
00:14:47,485 --> 00:14:49,043
لينو

88
00:14:49,045 --> 00:14:53,085
- نقولا
- لينو  اهرب

89
00:15:00,085 --> 00:15:02,923
- الشرطة
- اهرب

90
00:15:02,925 --> 00:15:05,005
أدخل

91
00:15:08,285 --> 00:15:11,725
- توقف  الشرطة
- مقابل الحائط

92
00:15:15,205 --> 00:15:17,005
هيا

93
00:15:30,125 --> 00:15:33,325
لا تتحرك! وجهك الى الأرض!

94
00:16:18,525 --> 00:16:21,723
 لا أعرف كيف حدث ذلك

95
00:16:21,725 --> 00:16:24,763
ظهر رجال الشرطة فجأة

96
00:16:24,765 --> 00:16:27,405
- صحيح يا لينو؟
- هذا صحيح

97
00:16:34,805 --> 00:16:38,363
الرجال جنود موثوق بهم

98
00:16:38,365 --> 00:16:41,485
لقد عملوا معنا
على كل شحنة

99
00:16:44,125 --> 00:16:46,285
ما رأيك بي  نيكولا

100
00:16:51,965 --> 00:16:54,845
لقد أظهرت رأيي بك
بالأفعال

101
00:16:57,725 --> 00:17:01,443
هذه الغارة هي بمثابة مشكلة كبيرة

102
00:17:01,445 --> 00:17:03,965
و علينا ان نولي الأمر
الاهمية القصوى

103
00:17:07,165 --> 00:17:09,123
ماذا سنفعل؟

104
00:17:09,125 --> 00:17:11,243
ادعو لعقد اجتماع

105
00:17:11,245 --> 00:17:15,285
أريد التحالف كله ان يحضر
أريد أن أرى إذا ما كان أحدهم متورطًا

106
00:18:17,485 --> 00:18:19,525
دونا باتريزيا

107
00:18:21,605 --> 00:18:24,925
لقد أخذوا عن المخدرات
لقد دفعنا ثمنها مقدما؟

108
00:18:26,165 --> 00:18:29,443
المشكلة ليست المال فقط
لقد دفعنا مقدماً

109
00:18:29,445 --> 00:18:35,203
إذا لم يكن هناك مخدرات للبيع
سوف تلغى الصفقة

110
00:18:35,205 --> 00:18:37,645
الاتجار لن يتوقف

111
00:18:39,165 --> 00:18:42,125
- سنبيع الحشيش والحبوب
- الحبوب

112
00:18:43,125 --> 00:18:46,403
- هل نحن في الخامسة عشر
- علينا جميعا أن نعاني

113
00:18:46,405 --> 00:18:49,005
لحين وصول  شحنة أخرى

114
00:18:50,525 --> 00:18:52,525
أخبرني شيئًا

115
00:18:55,685 --> 00:18:58,805
من  سيدفع
لهذه الشحنة الجديدة؟

116
00:19:01,965 --> 00:19:05,643
 هذا التحالف قائم
على القواعد التي وافقنا عليها جميعا

117
00:19:05,645 --> 00:19:08,045
كانت الشحنة مسؤوليتي

118
00:19:09,685 --> 00:19:12,403
سوف ادفع انا ثمنها

119
00:19:12,405 --> 00:19:14,605
وكم من الوقت سيستغرق ذلك

120
00:19:16,885 --> 00:19:19,963
- شهر
- يبدو ذلك طويلاً

121
00:19:19,965 --> 00:19:24,125
هذه الغارة كانت سيئة لنا جميعًا

122
00:19:25,525 --> 00:19:27,645
لك و لنا

123
00:19:30,485 --> 00:19:33,645
ولكن إذا أعطيتنا ما فقدناه
سنكون عندها متعادلين

124
00:19:35,285 --> 00:19:37,445
لكن الشهر يعني شهر

125
00:19:42,725 --> 00:19:44,485
اعدك

126
00:19:46,125 --> 00:19:48,125
هذا جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لنا

127
00:19:51,685 --> 00:19:53,725
جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لنا  أيضا

128
00:20:37,005 --> 00:20:38,883
لديك مشكلة؟

129
00:20:38,885 --> 00:20:42,443
قل لها أننا نريد
التحدث اليها   لوحدها

130
00:20:42,445 --> 00:20:44,165
كل شيء على ما يرام

131
00:21:04,645 --> 00:21:06,963
انهم ليسوا سعداء؟

132
00:21:06,965 --> 00:21:10,643
يريدون التحدث اليك على انفراد

133
00:21:10,645 --> 00:21:13,005
علينا أن ننهي امرهم فوراً

134
00:21:15,965 --> 00:21:18,525
انا أقرر ما سنفعله

135
00:21:46,670 --> 00:21:48,268
صباح الخير

136
00:21:48,270 --> 00:21:50,748
- مرحبا  دونا باتريزيا
- صباح الخير

137
00:21:50,750 --> 00:21:54,870
حسنا؟ ما الذي تريد التحدث عنه؟

138
00:21:56,510 --> 00:21:58,828
ما قلته لا يناسبنا

139
00:21:58,830 --> 00:22:01,188
حتى أمس
كان رجال فورسيلا يحترقون

140
00:22:01,190 --> 00:22:04,708
بلاد الشام لها إصبع في كل
فطيرة صغيرة  العقود الحكومية

141
00:22:04,710 --> 00:22:06,668
المخدرات هي تغيير كبير بالنسبة اليهم

142
00:22:06,670 --> 00:22:11,148
لكننا نعيش من وراء تجارة  المخدرات
و لا نستطيع  تحمل شهر بأكمله من دونها

143
00:22:11,150 --> 00:22:13,230
وجدنا مصدر اخر

144
00:22:18,270 --> 00:22:21,950
 جميعنا نحصل على الكوكايين من  نفس المصدر
هذا هو الإتفاق

145
00:22:23,390 --> 00:22:25,508
أو هل انا مخطئ؟

146
00:22:25,510 --> 00:22:29,390
أنت لست مخطىء
لكن جماعتنا يتضورون من الجوع

147
00:22:31,070 --> 00:22:35,268
وإذا انقلبوا علينا فلن يكون هناك
أي صفقات أخرى مع أي شخص

148
00:22:35,270 --> 00:22:37,228
أنت تفهم

149
00:22:37,230 --> 00:22:40,308
 أفهم أنك تحاول التقليل من
 احترامي

150
00:22:40,310 --> 00:22:42,828
يمكنك ان تفهم ما تريد

151
00:22:42,830 --> 00:22:45,190
ولكن عليك أن تعطينا أموالنا الآن

152
00:22:46,510 --> 00:22:49,028
سننتظر حتى يوم الأحد القادم

153
00:22:49,030 --> 00:22:52,670
لديك اسبوع واحد
ثم سنذهب الى مصادر اخرى

154
00:22:57,430 --> 00:22:58,990
هذا كل شيء

155
00:24:33,990 --> 00:24:35,870
50 الف

156
00:24:44,550 --> 00:24:46,270
ينقصنا 500ألف

157
00:24:50,310 --> 00:24:53,990
- هل نظرنا في كل مكان؟
- لم يتبق هناك شيء

158
00:25:02,430 --> 00:25:03,910
اذهب

159
00:25:06,150 --> 00:25:08,110
قلت لك اذهب

160
00:26:47,990 --> 00:26:51,470
 تعرف ماذا أعمل
و ما حاجتي الى مال المخدرات

161
00:26:54,350 --> 00:26:58,310
أنا من عينك  في سيكيندجيانو حتى
لا تضطر مجدداً الى العمل بهذا القرف

162
00:27:03,830 --> 00:27:06,590
لا اعرف من
ولكن شخص ما يريد يريد ان يؤذيني

163
00:27:12,670 --> 00:27:14,470
ماذا توقعت؟

164
00:27:16,430 --> 00:27:18,710
هذا ما يعنيه أن تكون الزعيم

165
00:27:20,390 --> 00:27:22,310
هذه هي حياتنا

166
00:27:24,190 --> 00:27:26,230
قليل من الأصدقاء والثعابين في كل مكان

167
00:27:40,630 --> 00:27:44,270
كاباسيو يسعون لكسر هذا التحالف

168
00:27:46,590 --> 00:27:49,508
و لا أستطيع تحمل
أي مشاكل الآن

169
00:27:49,510 --> 00:27:51,590
علينا أن نفعل ما يريدون

170
00:27:53,870 --> 00:27:57,750
سوف أعطيك المال من أجل
الشحنة  لكنها المرة الأخيرة

171
00:28:08,230 --> 00:28:09,830
شكرا يا جينارو

172
00:28:13,110 --> 00:28:15,110
باتريسيا

173
00:28:20,950 --> 00:28:23,110
اعثر لي على اسم من قام بذلك

174
00:28:48,630 --> 00:28:51,788
ما الذي تفعله هنا؟

175
00:28:51,790 --> 00:28:54,588
 دون مايكل أنجلو ليفانتي
في الداخل

176
00:28:54,590 --> 00:28:56,710
 انه يريد التحدث اليك

177
00:29:20,710 --> 00:29:25,548
- ماذا تريد؟
- سمعت أن لديك مشكلة

178
00:29:25,550 --> 00:29:29,708
- اريد مساعدتك
-  لست بحاجة الى مساعدتك

179
00:29:29,710 --> 00:29:33,588
عد الى المنزل
حتى لا يقلق والدك

180
00:29:33,590 --> 00:29:36,270
هل لا تزال تسعى خلف والدي؟

181
00:29:37,550 --> 00:29:41,988
أتعرف ماذا اعتقد؟ المشكلة ليست
في الحماقات التي يتفوه بها والدي

182
00:29:41,990 --> 00:29:45,148
- ما هي إذا؟
- ليس لديك الجرأة

183
00:29:45,150 --> 00:29:49,908
أنا متعب  لا أستطيع حتى الاستماع إليك
دعني و شأني

184
00:29:49,910 --> 00:29:55,588
لقد واجهت عائلتي كلها من أجلك
انا مازلت هنا

185
00:29:55,590 --> 00:29:58,348
و ماذا فعلت؟

186
00:29:58,350 --> 00:30:00,270
أنت هربت

187
00:30:02,310 --> 00:30:05,470
أنت تعرف بما أفكر  ما أشعر به

188
00:30:06,990 --> 00:30:08,950
أنت تعرف كل شيء جيدًا

189
00:30:09,950 --> 00:30:13,308
ولكن هذه هي آخر مرة أقولها

190
00:30:13,310 --> 00:30:15,990
إذا كنت تريدني   فعلينا الإرتباط

191
00:30:42,630 --> 00:30:44,588
حسنا؟

192
00:30:44,590 --> 00:30:47,228
هل عالجت هذا الأمر؟

193
00:30:47,230 --> 00:30:50,590
البرتو  ربما لم أكن واضحا
أحتاج هذا المال الآن

194
00:30:53,710 --> 00:30:55,670
و أقصد الآن

195
00:30:58,710 --> 00:31:01,470
لا تقلق  سنقوم بإصلاحه لاحقًا

196
00:31:05,110 --> 00:31:07,350
حسنا

197
00:31:22,950 --> 00:31:25,030
ماذا يحدث هنا؟

198
00:31:26,550 --> 00:31:29,268
لا شيء  حبيبي  كل شيء جيد

199
00:31:29,270 --> 00:31:31,948
قلت ذلك في لندن أيضًا

200
00:31:31,950 --> 00:31:34,868
الامور دائما جيدة

201
00:31:34,870 --> 00:31:40,588
جينارو
لقد تعهدنا  أنت وأنا

202
00:31:40,590 --> 00:31:42,990
بأننا سنكون دائما معا

203
00:31:51,070 --> 00:31:53,068
من الأفضل ان ابقي
بعض الأمور لنفسي

204
00:31:53,070 --> 00:31:55,550
لا تعاملني كأنني غبية

205
00:32:08,950 --> 00:32:11,350
لقد ضيعوا الشحنة  حسناً؟

206
00:32:13,750 --> 00:32:17,108
و علي اصلاح الامر
وإلا ذهب السلام

207
00:32:17,110 --> 00:32:21,068
والا كل شيء سيضيع

208
00:32:21,070 --> 00:32:23,628
من اخبرك بذلك ؟ باتريسيا؟

209
00:32:23,630 --> 00:32:27,068
هل كانت هي من اتصل بك ؟
لماذا لم تخبرني  أحمق

210
00:32:27,070 --> 00:32:29,588
ما علاقتها بالأمر

211
00:32:29,590 --> 00:32:33,270
علي أن أساعدها
علي ان افعل ذلك من أجلنا

212
00:32:34,870 --> 00:32:36,550
 أعلم

213
00:32:37,950 --> 00:32:40,150
لكنني  معك

214
00:32:41,510 --> 00:32:46,070
ويجب أن لا تخفي
أي شيء عني بعد الآن

215
00:34:06,630 --> 00:34:09,270
ما تبحث عنه موجود هنا

216
00:34:26,710 --> 00:34:28,590
لكنها ليست هدية

217
00:34:30,430 --> 00:34:32,828
أعلم أنها ليست هدية

218
00:34:32,830 --> 00:34:35,510
أخبر جينارو بأنني سأعيدها
في غضون شهرين

219
00:34:39,710 --> 00:34:42,950
كنت تعمل في مكان كهذا
أليس كذلك؟

220
00:34:52,150 --> 00:34:54,548
باتريسيا

221
00:34:54,550 --> 00:34:57,788
أردت أن أخبرك شخصيا

222
00:34:57,790 --> 00:35:00,790
إلى أي مدى هذا التعاون يأخذنا

223
00:35:02,270 --> 00:35:04,150
هذا مهم جدا

224
00:35:07,550 --> 00:35:10,390
أنا وجنارو لا يزال
لدينا الكثير من الثقة بك

225
00:35:12,150 --> 00:35:15,710
دفعت ثمنا باهظا لكسب ذلك

226
00:35:16,950 --> 00:35:18,350
هذا صحيح

227
00:35:20,430 --> 00:35:23,468
لقد فعلت الكثير من أجلنا

228
00:35:23,470 --> 00:35:25,790
ولن أنسى ذلك

229
00:35:38,630 --> 00:35:41,950
لكن لا تظني أنك الوحيدة
التي فقدت شيئا

230
00:35:50,190 --> 00:35:52,070
لا تقلقي

231
00:35:54,230 --> 00:35:56,830
لن أنسى ذلك

232
00:36:02,830 --> 00:36:04,390
يمكنك الذهاب الآن

233
00:36:36,390 --> 00:36:38,708
خذيها اليهم الان

234
00:36:38,710 --> 00:36:42,588
أخبري الكاباسيوس
بأنهم حصلوا على ما طلبوه

235
00:36:42,590 --> 00:36:45,428
أتريد منا أن مرافقتك؟

236
00:36:45,430 --> 00:36:48,510
لا  علي ان احل شيء ما
لوحدي

237
00:37:12,390 --> 00:37:14,350
دونا باتريزيا  مساء الخير

238
00:37:16,510 --> 00:37:19,630
لمن ندين بسعادة هذه
الزيارة الغير متوقعة

239
00:37:21,390 --> 00:37:23,548
اتريد الدخول
لشرب شيء ما

240
00:37:23,550 --> 00:37:25,590
لا تهتم يا بابا

241
00:37:29,950 --> 00:37:32,070
أنا فقط أريد أن أقول شيئا

242
00:37:35,510 --> 00:37:37,150
هيا

243
00:37:38,390 --> 00:37:41,588
ذلك النهار قلت لي شيئا

244
00:37:41,590 --> 00:37:43,670
ولم اجبك

245
00:37:45,190 --> 00:37:47,750
ربما تعتقد بأنني اهرب

246
00:37:48,990 --> 00:37:53,710
إذا ظننت ذلك   فأنت مخطئ
ما قلته أساء لي

247
00:37:57,070 --> 00:37:58,670
وهذا ليس جيد

248
00:38:00,790 --> 00:38:04,028
من ناحية أخرى  كما تعلم

249
00:38:04,030 --> 00:38:07,068
أساس الاحترام هو الصدق

250
00:38:07,070 --> 00:38:08,750
أو انا مخطئة؟

251
00:38:11,870 --> 00:38:14,070
أنت لست مخطئة

252
00:38:15,110 --> 00:38:17,108
ثم هناك شيء ما
عليك ان تعرفه

253
00:38:17,110 --> 00:38:20,470
المشكلة ليست اذا
ما كنت مناسبة لإبنك ام لا

254
00:38:26,990 --> 00:38:29,630
لقد حسمنا خيارنا

255
00:38:34,630 --> 00:38:36,830
المشكلة هي أنت

256
00:38:41,950 --> 00:38:44,950
نحن جادين بعلاقنا

257
00:38:55,270 --> 00:38:57,948
هل هذا كل شيء؟

258
00:38:57,950 --> 00:38:59,550
هذا كل شئ

259
00:38:59,574 --> 00:39:49,574
ترجمة
<font color="#00ff00">|| DVD game zone ||</font>

