﻿1
00:00:06,334 --> 00:00:10,087
‫يجب أن أجهز هذا المستشفى لأسوأ عاصفة
‫قد شهدناها منذ لا أعرف كم من الأعوام

2
00:00:11,005 --> 00:00:13,508
‫ألن أموت إذا سحبتني؟

3
00:00:13,633 --> 00:00:15,927
‫ستموت بالتأكيد إذا بقينا هنا

4
00:00:18,095 --> 00:00:20,014
‫أحضروا لي نقالة

5
00:00:20,181 --> 00:00:23,434
‫إن لم يستطع الناس الوصول إلى هذا المستشفى
‫فيجب أن نوصل هذا المستشفى إليهم

6
00:00:23,559 --> 00:00:26,812
‫(ماكس)، بصفتي طبيبتك
‫لا يمكنني أن أسمح لك بالسير عبر عاصفة

7
00:00:26,938 --> 00:00:30,608
‫سأعتني بنفسي لأني أحب طبيبتي

8
00:00:30,775 --> 00:00:34,445
‫أنا آسفة يا عزيزتي
‫لكن لن تنجح الأمور بينك وبين (ماكس)

9
00:00:34,612 --> 00:00:37,490
‫يجب أن نتكلم، ما يجري بيننا...

10
00:00:45,498 --> 00:00:46,874
‫(ماكس)؟

11
00:00:47,083 --> 00:00:48,459
‫انقطع الكهرباء

12
00:00:48,709 --> 00:00:50,503
‫- ألا يجب أن يعمل المولد؟
‫- في أي لحظة

13
00:00:50,837 --> 00:00:52,505
‫ماذا يحدث؟

14
00:00:53,339 --> 00:00:58,052
‫آسف يا جماعة، يبدو أن الكهرباء قد انقطعت
‫لكن سيعمل المولد بعد فترة قصيرة

15
00:00:58,177 --> 00:00:59,971
‫- هل الجميع بخير؟
‫- تشعر طفلتي بالبرد

16
00:01:00,096 --> 00:01:02,306
‫- أيمكنني الحصول على بطانية؟
‫- أهي حديثة الولادة؟

17
00:01:02,557 --> 00:01:05,434
‫لم يستطع زوجي الوصول إلى هنا
‫لحضور ولادتها وقد تم تخريجنا

18
00:01:05,810 --> 00:01:07,687
‫لم تسمح لنا شركة التأمين بالبقاء

19
00:01:07,854 --> 00:01:11,440
‫حسناً، خذي معطفي
‫وسأحضر لك بطانية بأقصى سرعة

20
00:01:12,400 --> 00:01:14,861
‫- هل ستعمل التدفئة من جديد؟
‫- أجل، بعد فترة قصيرة

21
00:01:15,444 --> 00:01:18,990
‫هيا يا جماعة، اذهبوا إلى هناك
‫وسنصلح هذا

22
00:01:19,365 --> 00:01:20,950
‫- (ماكس)
‫- نعم

23
00:01:21,325 --> 00:01:24,370
‫كان يجب أن يعمل المولد الآن
‫أجهزة الدورة الدموية والتنفس...

24
00:01:24,495 --> 00:01:27,665
‫حسناً، أجري فحصاً سريعاً للوضع
‫وتفقدي كل الأقسام وسألاقيك في قسم الطوارئ

25
00:01:27,790 --> 00:01:29,917
‫- كلا، بل شخص آخر
‫- أنا بخير

26
00:01:35,047 --> 00:01:36,883
‫هل أردت أن تخبريني بشيء؟

27
00:01:38,342 --> 00:01:40,011
‫يمكنه تأجيله

28
00:01:59,155 --> 00:02:00,531
‫- (هنري)؟
‫- دكتور (غودوين)

29
00:02:00,656 --> 00:02:02,158
‫- كم شخصاً يعمل في الصيانة الليلة؟
‫- أنا الوحيد

30
00:02:02,283 --> 00:02:04,368
‫- لم لا يعمل المولد؟
‫- أنا ذاهب لأعرف ذلك

31
00:02:04,493 --> 00:02:06,954
‫لكن يبدو أن الكهرباء قد انقطعت
‫عن جنوب (مانهاتن) بالكامل

32
00:02:08,080 --> 00:02:10,208
‫- كل دقيقة من دون كهرباء
‫- فهمت

33
00:02:10,333 --> 00:02:11,709
‫سيموت المرضى

34
00:02:14,587 --> 00:02:16,672
‫- ما الوضع؟
‫- نحن نرتجل

35
00:02:17,340 --> 00:02:19,592
‫- أخبريني بالوضع يا (أبريل)
‫- سيد (آيريس)

36
00:02:19,800 --> 00:02:24,055
‫الضغط 130 على 75
‫وتجاوب البؤبؤان بطيء

37
00:02:26,224 --> 00:02:28,893
‫لدينا شخص عند كل مريض على جهاز التنفس
‫يستخدم جهاز التنفس اليدوي

38
00:02:29,143 --> 00:02:31,521
‫ويقيس النبضات
‫ويراقب المؤشرات والأدوية

39
00:02:31,687 --> 00:02:34,398
‫- إلام تحتاج؟
‫- بالإضافة إلى الكهرباء، المزيد من الأشخاص

40
00:02:34,815 --> 00:02:36,943
‫منذ العاصفة ونحن نعمل بأقل عدد من العاملين

41
00:02:38,778 --> 00:02:40,863
‫"جوارب حرارية، يجب أن ننظف القدمين"

42
00:02:42,198 --> 00:02:43,699
‫"لا تنزعوا ثيابه حالياً"

43
00:02:43,991 --> 00:02:45,368
‫ليس هناك جهاز مراقبة
‫وليس هناك سحب للسوائل

44
00:02:45,493 --> 00:02:46,869
‫وكذلك جهاز الكي

45
00:02:47,954 --> 00:02:50,331
‫- لكني ما زلت موجوداً، صحيح؟
‫- أجل

46
00:02:50,706 --> 00:02:52,083
‫أمسك جيداً

47
00:02:52,208 --> 00:02:53,876
‫"هل يمكننا الحصول على مروحة
‫تعمل بالبطارية؟"

48
00:02:54,794 --> 00:02:57,380
‫- (رينولدز)
‫- الوضع جيد يا دكتورة (شارب)

49
00:02:57,839 --> 00:03:00,925
‫أنا أمسك بقلب (هيو) بأصابعي

50
00:03:01,843 --> 00:03:04,762
‫لكن من دون كهرباء ومن دون مجازة قلبية رئوية

51
00:03:04,929 --> 00:03:07,682
‫- من المستحيل معايرة المخدر
‫- لا يمكننا إجراء عملية من دونها

52
00:03:08,349 --> 00:03:10,977
‫- يعمل (ماكس) على تشغيل المولد
‫- حسناً

53
00:03:11,686 --> 00:03:14,689
‫- كيف حالك يا سيدي؟
‫- كما تعلمين

54
00:03:18,442 --> 00:03:20,528
‫"هل يمكنني الحصول على أدوات الإدخال المصغرة؟"

55
00:03:21,279 --> 00:03:22,655
‫سأحضرها

56
00:03:25,825 --> 00:03:27,326
‫كيف حالك يا (بيرل)؟

57
00:03:28,828 --> 00:03:31,497
‫أخرجني من هنا، المكان ضيق

58
00:03:31,622 --> 00:03:36,294
‫أجل، هل هناك طريقة لتحريك هذه
‫بينما الكهرباء مقطوعة؟

59
00:03:36,460 --> 00:03:38,504
‫- نحن في أمان هنا وهو في الآلة
‫- (دوني)، بربك!

60
00:03:38,629 --> 00:03:40,381
‫إنه هنا لأنه قد هاجم حارساً

61
00:03:40,506 --> 00:03:42,341
‫كلا، بل هو هنا لأن الحارس قد ضرب رأسه

62
00:03:42,466 --> 00:03:44,969
‫دفاعاً عن النفس، الحارس صديقي

63
00:03:45,136 --> 00:03:46,804
‫فقد مريضك صوابه

64
00:03:49,807 --> 00:03:53,477
‫(بيرل)، خذ نفساً عميقاً
‫اتفقنا يا صديقي؟

65
00:03:53,603 --> 00:03:56,898
‫- نفس عميق؟
‫- جميعنا في هذا معاً، (بيرل)؟

66
00:03:57,273 --> 00:03:58,733
‫- (إيغي)
‫- نعم

67
00:03:58,858 --> 00:04:00,735
‫نحن في منتصف الليل
‫لماذا لم يكن موعد ذلك مسبقاً؟

68
00:04:00,860 --> 00:04:03,863
‫نحضر السجناء في الليل يا سيدتي فقط
‫لأجل سلامة الجميع

69
00:04:04,030 --> 00:04:06,574
‫- هل يمكنك تولي هذا الأمر؟
‫- بالطبع

70
00:04:07,450 --> 00:04:08,868
‫جميعنا في هذا معاً

71
00:04:10,077 --> 00:04:11,454
‫أجل

72
00:04:15,041 --> 00:04:16,417
‫حسناً يا (بيرل)

73
00:04:16,834 --> 00:04:18,544
‫أخرجني

74
00:04:45,780 --> 00:04:47,740
‫- من أين يأتي ذلك الصوت؟
‫- من المصعد؟

75
00:04:48,366 --> 00:04:50,660
‫هلا تطلبين من الجميع الذهاب إلى قسم الطوارئ
‫سآتي إلى هناك بعد قليل

76
00:05:05,216 --> 00:05:07,260
‫- أهناك أحد؟
‫- "(هيلين)"

77
00:05:08,386 --> 00:05:09,762
‫(فيجاي)؟

78
00:05:10,555 --> 00:05:13,224
‫أجل، أنا هنا مع الدكتور (هارتمان)

79
00:05:13,391 --> 00:05:15,977
‫- تعرف أن اسمي (كلينت)، صحيح؟
‫- "هل أنت بخير؟"

80
00:05:16,143 --> 00:05:18,104
‫أجل، نحن بخير

81
00:05:19,146 --> 00:05:20,606
‫لا تبدو بخير

82
00:05:21,107 --> 00:05:22,859
‫- هل أنت مصاب برهاب الأماكن الضيقة؟
‫- كلا

83
00:05:22,984 --> 00:05:27,613
‫لقد كان يوماً طويلاً جداً
‫وأنا عالق في هذا الصندوق الصغير جداً

84
00:05:28,155 --> 00:05:29,532
‫معك

85
00:05:29,907 --> 00:05:32,702
‫- (هيلين)، لم لم يعمل المولد؟
‫- نحن نعمل على هذا

86
00:05:33,369 --> 00:05:35,329
‫استمري في العمل عليه

87
00:05:40,251 --> 00:05:42,545
‫- ماذا؟ تحدث إلي يا (هنري)
‫- لقد تضرر المولد كثيراً

88
00:05:42,670 --> 00:05:44,130
‫خلال إعصار (ساندي)

89
00:05:44,338 --> 00:05:46,257
‫كان يجب استبدال الكثير من قطعه

90
00:05:46,382 --> 00:05:48,217
‫- أجل، ألم تُستبدل؟
‫- لا يبدو الأمر كذلك

91
00:05:48,342 --> 00:05:52,722
‫مضخة الوقود لا تعمل
‫وأنبوبه الرئيسي ما يزال مكسوراً

92
00:05:52,930 --> 00:05:54,432
‫- إذاً؟
‫- إذاً...

93
00:05:54,599 --> 00:05:56,517
‫أحتاج إلى الكثير من الضوء هنا

94
00:05:58,019 --> 00:06:00,980
‫انتظر، تذكرت شيئاً للتو

95
00:06:02,607 --> 00:06:04,358
‫آمل أنها ما تزال هنا

96
00:06:08,738 --> 00:06:11,699
‫هذه، يمكن لهذه أن تمنحنا بعض الوقت

97
00:06:11,824 --> 00:06:13,743
‫- ما هي؟
‫- بطارية للطوارئ

98
00:06:14,035 --> 00:06:16,537
‫- اشتروها بعد إعصار (ساندي)
‫- هل هي كافية لإضاءة المستشفى؟

99
00:06:17,038 --> 00:06:20,249
‫مستحيل، لكن من الممكن أن تضيء طابقاً ساعة

100
00:06:24,045 --> 00:06:27,757
‫حسناً، لدينا بطارية
‫ستمنحنا بعض الوقت بينما ما يزال (هنري) يعمل

101
00:06:27,965 --> 00:06:30,635
‫(رينولدز) يحمل قلب رجل بأصابعه بالمعنى الحرفي

102
00:06:30,760 --> 00:06:32,220
‫- أجل، أفهم
‫- وقسم العناية المركزة لحديثي الولادة

103
00:06:32,345 --> 00:06:34,013
‫مليء بالرضع ويزداد شعورهم بالبرد بمرور الوقت

104
00:06:34,138 --> 00:06:37,725
‫يمكننا الحصول على الكهرباء
‫لطابق واحد ساعة واحدة

105
00:06:37,892 --> 00:06:40,228
‫حسناً، إذاً، وحدة العناية المركزة؟
‫أجهزة التنفس؟ ومضخات الحقن الوريدية؟

106
00:06:40,353 --> 00:06:42,855
‫- أجل
‫- أجل؟ ماذا تعني بذلك؟

107
00:06:42,980 --> 00:06:44,941
‫- يجب أن نختار واحداً فقط
‫- كلا

108
00:06:45,483 --> 00:06:47,068
‫- ألا يجب أن نخلي المستشفى؟
‫- كلا

109
00:06:47,193 --> 00:06:50,321
‫إلى أين؟ وكيف؟
‫لا يمكننا في هذه العاصفة عبور الشارع

110
00:06:50,446 --> 00:06:53,074
‫أجل، هذا صحيح، إنها محقة
‫نحن واحدة من المستشفيات الوحيدة ذات...

111
00:06:54,534 --> 00:06:56,661
‫كنت سأقول ما تزال لديها كهرباء لكن...

112
00:06:57,537 --> 00:06:59,330
‫يمكننا أن ننقل الجميع إلى الطابق ذاته

113
00:06:59,789 --> 00:07:01,290
‫- أجل
‫- ذلك جنون

114
00:07:01,457 --> 00:07:03,084
‫لماذا؟ ليس لدينا سعة

115
00:07:03,668 --> 00:07:05,253
‫اسمعوا، إنها فكرة (هيلين)

116
00:07:05,503 --> 00:07:07,338
‫- ذلك لأنك لا تسمح لي بالتصنيف
‫- لا تصنيف

117
00:07:07,463 --> 00:07:10,758
‫اسمعوا، يواجه (هنري) صعوبة في الرؤية
‫هلا تحضر مصباحاً وتلاقينا في الأسفل

118
00:07:11,050 --> 00:07:13,052
‫- أجل
‫- (ماكس)

119
00:07:13,386 --> 00:07:14,762
‫- لا نستطيع...
‫- سنفعل...

120
00:07:23,437 --> 00:07:25,982
‫- أعطني الزردية ذات المقبض الطري؟
‫- أجل، تفضل

121
00:07:26,816 --> 00:07:29,110
‫اخترت المقبض الطري، تفضل

122
00:07:29,777 --> 00:07:31,612
‫هل ستتفقد الدوارات أم ماذا؟

123
00:07:31,863 --> 00:07:33,739
‫- أجل، أفعل ذلك الآن
‫- أجل، رائع

124
00:07:34,907 --> 00:07:37,034
‫- ها أنت ذا
‫- لقد أبهرتني كثيراً

125
00:07:37,451 --> 00:07:40,037
‫أجل، حقاً؟ هذه فوائد أن تنشأ في مزرعة

126
00:07:40,204 --> 00:07:41,998
‫- يعلمه قول "ها أنت ذا" كثيراً؟
‫- أجل

127
00:07:42,248 --> 00:07:45,168
‫تبدو الدوارات بخير لكن الوصلات متضررة

128
00:07:45,293 --> 00:07:47,044
‫- يعدل الدوارات
‫- لو استطعت أن أشغلها قليلاً

129
00:07:47,170 --> 00:07:49,255
‫قد يكون هناك طاقة كافية في النظام...

130
00:07:53,092 --> 00:07:54,635
‫(هنري)

131
00:07:57,714 --> 00:08:00,341
‫- 1، 2، 3
‫- لا شيء

132
00:08:01,134 --> 00:08:03,053
‫هيا يا (هنري)، ابقَ معي

133
00:08:03,386 --> 00:08:05,638
‫- ابقَ معي، هيا
‫- هيا يا (هنري)

134
00:08:06,389 --> 00:08:08,600
‫3، 4، 5، 6

135
00:08:08,892 --> 00:08:11,895
‫كلا، لا شيء، سأحضر جهاز إزالة الرجفان
‫كلا، ليس هناك وقت، ها نحن ذا

136
00:08:14,397 --> 00:08:16,024
‫- حسناً
‫- هل أنت جاهز؟

137
00:08:16,232 --> 00:08:18,735
‫هيا يا (هنري)، سأفعل ذلك مجدداً

138
00:08:20,320 --> 00:08:22,155
‫- أهناك شيء؟
‫- لا شيء، (ماكس)

139
00:08:22,447 --> 00:08:23,865
‫- ذلك يكفي
‫- سأجرب مرة أخرى

140
00:08:24,115 --> 00:08:26,159
‫هيا يا (هنري)

141
00:08:27,952 --> 00:08:29,496
‫وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة
‫ووحدة العناية المركزة مهمتان

142
00:08:29,829 --> 00:08:33,083
‫لكنهما في طابقين مختلفين
‫يمكننا أن ننقل الرضع إلى وحدة العناية المركزة

143
00:08:33,583 --> 00:08:35,585
‫- والبقية؟
‫- أجل

144
00:08:35,960 --> 00:08:37,796
‫انقل الجميع إلى وحدة العناية المركزة
‫كل المرضى

145
00:08:38,171 --> 00:08:40,298
‫أبق وحدة العناية المركزة
‫لحديثي الولادة منفصلة وأحضر الناس من الرواق

146
00:08:40,548 --> 00:08:41,966
‫يمكننا أن نغلق كل الأشياء غير الأساسية

147
00:08:42,175 --> 00:08:44,177
‫نحول محلول الحقن الوريدية
‫إلى حقن تحت الجلد

148
00:08:44,386 --> 00:08:46,513
‫- ماذا عن مريض (رينولدز) في غرفة العمليات؟
‫- يمكنني المساعدة في ذلك

149
00:08:46,763 --> 00:08:48,139
‫اذهبي

150
00:08:48,390 --> 00:08:50,392
‫ماذا حدث؟

151
00:08:51,267 --> 00:08:52,727
‫لقد تعرض لصعقة كهربائية
‫وتوقف قلبه بسبب الرجفان البطيني

152
00:08:52,894 --> 00:08:54,979
‫وعودة الدورة الدموية التلقائية
‫بعد الضرب التأموري

153
00:08:55,105 --> 00:08:58,650
‫يفترض أن يكون بخير لكن يجب أن نراقب نبضه
‫وعلاج حروق يديه

154
00:08:58,775 --> 00:09:01,611
‫حسناً، إذاً، ليس هناك مولد؟

155
00:09:02,195 --> 00:09:03,571
‫كلا، إلا إذا استطعت إصلاحه

156
00:09:03,738 --> 00:09:05,198
‫يا صديقاي، أنا...

157
00:09:05,865 --> 00:09:07,450
‫- قد أعرف شخصاً يستطيع إصلاحه
‫- مَن؟

158
00:09:08,076 --> 00:09:11,287
‫إنه عالق حالياً في جهاز الرنين المغناطيسي

159
00:09:11,955 --> 00:09:13,498
‫- مريض سجن (ريكرز)؟
‫- أجل، مريض سجن (ريكرز)

160
00:09:13,623 --> 00:09:16,126
‫لكنه كان يعمل في دائرة الطاقة والماء
‫وهو ذكي

161
00:09:16,251 --> 00:09:17,836
‫- حسناً، رائع
‫- أجل

162
00:09:18,002 --> 00:09:19,504
‫لكن أريد أن أكون صريحاً بالكامل

163
00:09:19,713 --> 00:09:22,006
‫لقد قتل زميله نوعاً ما

164
00:09:22,590 --> 00:09:24,718
‫- يا للهول!
‫- أجل، لكنه لم يفعل ذلك مع سبق الإصرار

165
00:09:24,843 --> 00:09:27,470
‫وليس مضطرباً عقلياً
‫لكن لديه مشاكل في السلوك

166
00:09:27,595 --> 00:09:29,222
‫إنها مشاكل كبيرة، ألا تعتقد ذلك؟

167
00:09:30,765 --> 00:09:33,476
‫أجل، سأتحمل المسؤولية كاملة

168
00:09:33,935 --> 00:09:35,478
‫كما أن هناك حارساً لذا...

169
00:09:36,521 --> 00:09:37,897
‫إنها أفضل فرصة لدينا

170
00:09:43,486 --> 00:09:45,029
‫"اترك الصينية في مكانها"

171
00:09:45,447 --> 00:09:47,782
‫انخفض ضغط دمه 90 على 64

172
00:09:47,907 --> 00:09:50,368
‫- اصمد يا (هيو)
‫- هل تلك نكتة تتعلق بالسياج؟

173
00:09:50,952 --> 00:09:54,372
‫استمر في التحدث إلي، فكر في قائمة بالأشياء
‫التي ستفعلها مع زوجك عندما تعود إلى البيت

174
00:09:54,873 --> 00:09:58,043
‫افرك ألواح القاعدة واطوِ المناشف

175
00:09:58,334 --> 00:10:01,588
‫رغم أن (إريك) يقول دائماً
‫3 طيات كثير

176
00:10:01,921 --> 00:10:04,966
‫يمكن أن يكون لـ(إريك) رأياً
‫بشأن الطيات الثلاثة عندما يبدأ بغسل الثياب

177
00:10:05,133 --> 00:10:09,679
‫أنت محق، يجب أن تساعدني على تذكر إخباره بهذا
‫إذا نجوت

178
00:10:10,555 --> 00:10:11,931
‫ستنجو

179
00:10:12,182 --> 00:10:14,017
‫انخفض الضغط إلى 82 على 40

180
00:10:14,392 --> 00:10:16,269
‫يجب أن نفعل شيئاً الآن

181
00:10:17,395 --> 00:10:20,940
‫غيبوبة هبوط الحرارة، اخفضوا درجة حرارة
‫جسمه إلى قريب من التجمد لإبطاء عملية الأيض

182
00:10:21,191 --> 00:10:23,276
‫- ألم أكن أتجمد في الخارج؟
‫- كلا، كلا

183
00:10:23,401 --> 00:10:25,779
‫سنسيطر على هذا، أخشى أن هذا خيارنا الوحيد

184
00:10:26,654 --> 00:10:28,198
‫أنا أخالفك الرأي باحترام

185
00:10:28,823 --> 00:10:31,826
‫- هل أحضرت لي الكهرباء؟
‫- كلا، لكن يمكننا أن نجري عمليته الآن

186
00:10:32,035 --> 00:10:33,953
‫- بماذا؟
‫- لدينا كل المعدات التي نحتاج إليها هنا

187
00:10:35,205 --> 00:10:37,290
‫عملت في ظروف أسوأ بكثير في (أفغانستان)

188
00:10:37,499 --> 00:10:40,168
‫دكتور (كانديلاريو)، هذا مريضي
‫وهذه غرفة العمليات التي أعمل فيها

189
00:10:40,418 --> 00:10:43,088
‫في غرفة العمليات إضاءة جيدة وكهرباء

190
00:10:43,296 --> 00:10:46,674
‫يمكننا أن ننقذ هذا الرجل
‫لكن أريد أن تتركه

191
00:10:47,342 --> 00:10:49,803
‫- بالمعنى الحرفي
‫- "ضع حقنة وريدية، ستساعد ضغط الدم"

192
00:10:51,388 --> 00:10:53,306
‫سيكون لدينا كهرباء من بطارية في أية لحظة

193
00:10:53,431 --> 00:10:57,519
‫لا بأس، سنصل جميعاً إلى هناك
‫لا تتعجلوا ولا تتدافعوا

194
00:10:57,936 --> 00:10:59,771
‫"بدأت البطارية تعمل"

195
00:11:01,689 --> 00:11:03,483
‫"أسرعوا"

196
00:11:04,067 --> 00:11:05,443
‫"لا تتعجلوا"

197
00:11:06,403 --> 00:11:08,947
‫- "هيا"
‫- "أحاول الخروج من هنا"

198
00:11:11,241 --> 00:11:13,159
‫"هل تعرفون ما يحدث هنا؟"

199
00:11:17,706 --> 00:11:19,416
‫اسمعوا

200
00:11:23,378 --> 00:11:26,589
‫لدينا ضوء وستعمل التدفئة

201
00:11:27,090 --> 00:11:30,218
‫أعرف أن الظروف غير مثالية لكن يجب جميعاً...

202
00:11:31,553 --> 00:11:34,222
‫هذه المرأة تعاني خطباً ما

203
00:11:34,931 --> 00:11:38,059
‫"ساعدوا تلك المرأة، هناك طفل"

204
00:11:38,977 --> 00:11:41,438
‫- (آغنيس)
‫- سأمسك بها

205
00:11:42,772 --> 00:11:44,524
‫كانت تشكو من الصداع مسبقاً

206
00:11:44,649 --> 00:11:47,152
‫- هل تريدين أن أستدعي دكتور (كابور)؟
‫- إنه عالق في المصعد

207
00:11:48,027 --> 00:11:49,404
‫مع (هارتمان)

208
00:11:51,364 --> 00:11:53,116
‫يجب أن تعتني بها

209
00:11:58,038 --> 00:12:00,707
‫لا تقلقي يا دكتور (شارب)، إنها معي

210
00:12:08,298 --> 00:12:10,967
‫"اكتبي 0،6 ميليغرام في الدقيقة"

211
00:12:11,176 --> 00:12:14,304
‫- نؤكد أنه قال إن وزنه 73 كيلوغراماً
‫- أؤكد ذلك

212
00:12:14,929 --> 00:12:17,265
‫لم أتولى مستويات تخدير
‫من دون جهاز مراقبة مسبقاً

213
00:12:17,724 --> 00:12:19,100
‫أمسكي جعتي

214
00:12:19,726 --> 00:12:22,729
‫لا بأس بذلك، رغم أنكما لم تتعلما
‫هذه الطرق في كلية الطب

215
00:12:22,854 --> 00:12:25,982
‫أؤكد لكما أنها كانت تستخدم منذ عصور
‫بما أني قد قلت ذلك

216
00:12:26,441 --> 00:12:28,318
‫ربما قد تودان الابتعاد

217
00:12:41,081 --> 00:12:42,457
‫مرحباً يا (آغنيس)

218
00:12:43,541 --> 00:12:46,002
‫مرحباً يا دكتور (كابور)، هل أنت بخير؟

219
00:12:46,169 --> 00:12:48,713
‫أنا بخير، في حال أفضل الآن

220
00:12:50,632 --> 00:12:52,926
‫- أنا هنا أيضاً
‫- أجل، إنه هنا أيضاً

221
00:12:53,718 --> 00:12:55,303
‫- أحتاج إلى مساعدتك
‫- مساعدتي؟

222
00:12:55,637 --> 00:12:57,305
‫أعتقد كلاكما

223
00:13:00,183 --> 00:13:02,602
‫- ما خطبها؟
‫- قد ولدت البارحة

224
00:13:02,727 --> 00:13:05,605
‫كانت تشكو الصداع ثم انهارت
‫حالما نقلنا الجميع إلى وحدة العناية المركزة

225
00:13:05,730 --> 00:13:07,941
‫هل قيمت ردود فعلها اللا إرادية

226
00:13:08,233 --> 00:13:12,862
‫لا تتحرك من الجزء العلوي الأيسر للأطراف
‫والجزء السفلي الأيسر للأطراف

227
00:13:13,071 --> 00:13:15,615
‫- وحواسها تعمل
‫- يبدو أنها جلطة دماغية سلوية

228
00:13:15,865 --> 00:13:18,535
‫- ماذا أفعل؟
‫- لا شيء، لا يمكنك فعل شيء

229
00:13:18,660 --> 00:13:20,453
‫ليس حتى تعود الكهرباء

230
00:13:21,246 --> 00:13:25,166
‫أحضري حقنة عيار 60 سنتمتراً مكعباً
‫وقثطرة 7 فرنسية وطرف معدني ومغناطيس

231
00:13:25,542 --> 00:13:27,293
‫- مغناطيس؟
‫- أجل، أسرعي

232
00:13:28,753 --> 00:13:31,673
‫- أنت تمزح، صحيح؟
‫- ستموت المرأة إذا لم نحاول مساعدتها

233
00:13:31,798 --> 00:13:33,883
‫أجل، لكن ليس لدينا الأدوات

234
00:13:34,426 --> 00:13:36,511
‫أنت ليس لديك الأدوات

235
00:13:41,307 --> 00:13:42,726
‫أين عمال الصيانة؟

236
00:13:42,892 --> 00:13:45,228
‫عادوا جميعاً إلى البيت إلا واحد
‫لكنه أصيب

237
00:13:46,855 --> 00:13:48,940
‫أصيب وهو يحاول القيام بالمهمة
‫التي تريدون أن أقوم بها؟

238
00:13:49,149 --> 00:13:50,525
‫للأسف!

239
00:13:50,942 --> 00:13:53,403
‫- هل هذه فكرتك؟
‫- بالتأكيد لا

240
00:13:56,197 --> 00:13:58,783
‫- سأحتاج إلى مجموعة مخططات
‫- للمولد

241
00:14:00,118 --> 00:14:01,661
‫للمستشفى

242
00:14:12,672 --> 00:14:14,632
‫- ليس حديثاً
‫- أجل

243
00:14:14,841 --> 00:14:16,926
‫لم تحتاج المخططات بالضبط؟

244
00:14:17,052 --> 00:14:18,553
‫لا يحتاج إليها

245
00:14:19,220 --> 00:14:21,222
‫لا يمكن إصلاح شيء في الخواء

246
00:14:22,682 --> 00:14:24,601
‫إنه مبنى قديم

247
00:14:25,810 --> 00:14:28,021
‫قد تكون مشكلة أسلاك

248
00:14:29,647 --> 00:14:31,608
‫هل صعقت المضخّة الرجل؟

249
00:14:32,233 --> 00:14:33,818
‫بصراحة، لست متأكداً

250
00:14:35,070 --> 00:14:36,821
‫يمكنني أن أصلحها إذا أردتم

251
00:14:38,406 --> 00:14:41,993
‫سأحتاج إلى مخططات المستشفى و...

252
00:14:43,787 --> 00:14:46,247
‫- وحكم مخفض
‫- (بيرل)

253
00:14:46,873 --> 00:14:49,125
‫- وإعفاء من الحاكم جيد أيضاً
‫- حسناً، اكتفينا هنا

254
00:14:49,334 --> 00:14:50,710
‫- هيا بنا
‫- انتظر

255
00:14:50,835 --> 00:14:54,089
‫كم من الوقت سيبقى الحراس والسجناء متفاهمين
‫إذا كانوا يموتون من التجمد في رأيك؟

256
00:14:54,214 --> 00:14:57,675
‫اسمع يا (بيرل)
‫لست في موقف للتفاوض على الشروط

257
00:14:58,093 --> 00:14:59,886
‫أعتقد أن الناس سيموتون

258
00:15:00,136 --> 00:15:02,639
‫انتظر، كلا، لكن لا تريد ذلك يا (بيرل)

259
00:15:03,348 --> 00:15:08,353
‫لا يريد أي أحد منا ذلك
‫أعرف أن هذا الرجل طيب

260
00:15:09,396 --> 00:15:10,897
‫إنه لا يثق بك

261
00:15:12,482 --> 00:15:14,818
‫لكن هذا سيناريو مألوف، صحيح؟

262
00:15:15,235 --> 00:15:17,570
‫يمكنك أن تكون بطلاً الليلة يا (بيرل)

263
00:15:18,279 --> 00:15:20,824
‫أثق بك بأن تعمل الصواب لأجل الجميع

264
00:15:22,951 --> 00:15:24,494
‫هل قال لك أحد ذلك مسبقاً؟

265
00:15:24,953 --> 00:15:27,372
‫هل أعطاك أي أحد تلك الفرصة؟

266
00:15:29,207 --> 00:15:31,584
‫(بيرل)، قلت إنك تريد أن تتغير، صحيح؟

267
00:15:32,335 --> 00:15:34,087
‫هذه هي اللحظة، هنا تبدأ

268
00:15:42,470 --> 00:15:43,847
‫حسناً

269
00:15:44,472 --> 00:15:45,849
‫سأساعد

270
00:15:46,766 --> 00:15:48,601
‫لكني بحاجة إلى تلك المخططات

271
00:15:49,936 --> 00:15:52,188
‫- وإزالة هذه
‫- مستحيل

272
00:15:53,356 --> 00:15:55,316
‫لا يمكنني العمل وأنا مقيد

273
00:16:01,072 --> 00:16:03,575
‫حسناً، هناك مجموعة مخططات في خزانة مكتبي

274
00:16:03,992 --> 00:16:05,535
‫حسناً

275
00:16:07,078 --> 00:16:08,955
‫- إنه يتلاعب بك يا رجل
‫- ربما

276
00:16:09,789 --> 00:16:13,501
‫لكن لن تنتهي الليلة بشكل جيد لأي أحد
‫إذا لم يصلح هذا لذا، يا (رياس)...

277
00:16:14,753 --> 00:16:16,671
‫أزل قيده رجاء

278
00:16:45,168 --> 00:16:47,962
‫- البطين الأيمن مكشوف
‫- "صوت الرئتان ثنائي"

279
00:16:48,254 --> 00:16:51,257
‫في العملية الجراحية التقليدية
‫أوقف القلب عن النبض في هذه المرحلة

280
00:16:51,674 --> 00:16:53,051
‫- لكن لا يمكننا فعل ذلك
‫- كلا، لا نستطيع

281
00:16:54,594 --> 00:16:56,679
‫كنت تمسك القلب منذ مدة طويلة

282
00:16:57,097 --> 00:16:58,723
‫ربما عرفت نبضه، صحيح؟

283
00:16:59,182 --> 00:17:02,185
‫تريدين أن أقوم بوضع الغرزة
‫في مرحلة الاسترخاء

284
00:17:02,310 --> 00:17:03,895
‫بالضبط

285
00:17:09,734 --> 00:17:11,361
‫حان الوقت لتركه

286
00:17:22,914 --> 00:17:24,582
‫هل يمكنك أن تخفضي نبضات القلب أكثر
‫يا (أليشا)؟

287
00:17:25,083 --> 00:17:26,918
‫- لمنحي وقت للخياطة
‫- سأحاول

288
00:17:27,419 --> 00:17:30,422
‫(كات)، سأحتاج إلى خيط غرز (برولين) 3 وإبرة

289
00:17:51,985 --> 00:17:53,736
‫أداؤك ممتاز

290
00:17:56,781 --> 00:17:58,783
‫في الواقع، ليس مختلفاً كثيراً

291
00:17:58,992 --> 00:18:00,535
‫أعني إنه كذلك لكن...

292
00:18:01,536 --> 00:18:03,872
‫لم أدرك كم كنت أعتمد على الآلات

293
00:18:05,874 --> 00:18:07,625
‫إجراء العملية بالطريقة القديمة هكذا

294
00:18:08,460 --> 00:18:11,337
‫يجعلني أعتقد أني جراح أفضل مما كنت أعتقد

295
00:18:14,549 --> 00:18:15,925
‫- كلا
‫- (أليشا)

296
00:18:17,343 --> 00:18:19,596
‫ماذا...

297
00:18:20,138 --> 00:18:21,806
‫- (أليشا)
‫- خدريه من جديد

298
00:18:24,684 --> 00:18:27,812
‫سيدي؟
‫يجب أن نتمكن من المرور هنا

299
00:18:33,485 --> 00:18:37,280
‫إنها جائعة، حاولت إعطاءها الحليب
‫لكنها رفضته

300
00:18:40,074 --> 00:18:42,202
‫تحتاج إلى والدتها

301
00:18:42,494 --> 00:18:44,454
‫- نبضات قلبه تتسارع
‫- أنا أحاول

302
00:18:54,297 --> 00:18:56,216
‫نحتاج إلى دم من زمرة "(أو) سالب"

303
00:18:56,591 --> 00:18:58,676
‫لا يوجد دم، لقد استخدمناه كله الليلة

304
00:18:58,802 --> 00:19:01,054
‫إذاً، جدي بعض الدم، لن نفقده

305
00:19:06,893 --> 00:19:08,561
‫المعذرة، هل يمكنني لفت انتباه الجميع؟

306
00:19:08,728 --> 00:19:12,482
‫لدينا حالة طبية طارئة
‫في واحدة من غرف العمليات

307
00:19:12,607 --> 00:19:16,736
‫ونحتاج إلى زمرة دم "(أو) سالب"

308
00:19:17,445 --> 00:19:20,990
‫العملية سريعة وغير مؤلمة تقريباً

309
00:19:21,991 --> 00:19:23,827
‫ويمكنكم المساعدة في إنقاذ حياة لذا...

310
00:19:23,952 --> 00:19:27,455
‫إذا كان أحدكم يعرف أن زمرة دمه "(أو) سالب"

311
00:19:27,831 --> 00:19:29,874
‫ليرفع يده وسوف...

312
00:19:39,717 --> 00:19:42,011
‫المعذرة يا جماعة
‫لكن...

313
00:19:42,720 --> 00:19:44,722
‫أريد لفت انتباهكم دقيقة

314
00:19:46,307 --> 00:19:48,143
‫هلا ينظر الجميع إلى الأسفل

315
00:19:48,518 --> 00:19:51,521
‫انظروا مباشرة تحتكم

316
00:19:53,440 --> 00:19:55,900
‫لو كان لديكم رؤية أشعة سينية
‫فما سترونه

317
00:19:56,317 --> 00:19:59,487
‫هو الطابق الثاني وهو طابق غرف العمليات
‫فسترون رجل على طاولة العمليات في الظلام

318
00:19:59,612 --> 00:20:02,657
‫واسمه (هيو)، يخضع (هيو)
‫لعملية قلب مفتوح الآن

319
00:20:02,824 --> 00:20:05,618
‫وفي غرفة عمليات بلا كهرباء
‫وقد نزف دماً

320
00:20:06,661 --> 00:20:09,456
‫لذا، مهما تعتبرون اليوم صعباً

321
00:20:10,582 --> 00:20:15,420
‫صدقوني أن يوم (هيو) أسوأ بكثير
‫لذا، سأبدأ أولاً

322
00:20:20,216 --> 00:20:23,803
‫نحن في منتصف ليلة سنتذكرها بقية حياتنا

323
00:20:26,306 --> 00:20:28,516
‫سنروي جميعاً قصة...

324
00:20:29,100 --> 00:20:31,895
‫في أسوأ عاصفة ثلجية قد شهدتها (نيويورك)
‫منذ قرن

325
00:20:32,061 --> 00:20:34,022
‫كنا عالقين في مستشفى

326
00:20:34,147 --> 00:20:40,361
‫وقد تكون قصة عن مدى تعبنا
‫وجوعنا وشعورنا بالبرد وغضبنا

327
00:20:41,529 --> 00:20:43,865
‫وقد تكون قصة عن...

328
00:20:44,783 --> 00:20:47,994
‫لم نستطيع التوقف عن الشجار مع بعضنا
‫أو استمرار صراخ الدكتورة (شارب) عليكم

329
00:20:48,411 --> 00:20:51,581
‫أو قد تكون قصة...

330
00:20:52,582 --> 00:20:58,088
‫حين أخبرنا كل حدس لدينا بأن نكون
‫في أسوأ سلوكنا كنا في أفضل سلوك لنا

331
00:20:59,005 --> 00:21:03,468
‫وإذا فعلنا ذلك
‫فربما سيبقى (هيو) معنا

332
00:21:03,885 --> 00:21:05,929
‫ويروي تلك القصة أيضاً

333
00:21:10,767 --> 00:21:12,143
‫إذاً...

334
00:21:13,394 --> 00:21:15,438
‫مَن يود الخضوع لفحص الدم؟

335
00:21:18,149 --> 00:21:19,526
‫أنا سأفعل

336
00:21:19,818 --> 00:21:21,194
‫- حقاً؟ شكراً
‫- أجل، أنا أيضاً

337
00:21:21,361 --> 00:21:24,531
‫حقاً؟ رائع، شكراً
‫تعالوا إلى (كيسي)

338
00:21:25,073 --> 00:21:27,450
‫وسيساعدكم، شكراً

339
00:21:28,368 --> 00:21:30,120
‫شكراً

340
00:21:30,537 --> 00:21:31,913
‫أحسنت

341
00:21:32,080 --> 00:21:34,916
‫باستثناء ما قلته عن صراخي
‫يجب أن تجلس

342
00:21:35,792 --> 00:21:37,210
‫- (ماكس)، بصفتي طبيبتك...
‫- أنا بخير

343
00:21:37,460 --> 00:21:39,629
‫- لست بخير
‫- أشكر الرب على الأدرينالين

344
00:21:41,297 --> 00:21:43,425
‫دكتورة (شارب)، الطفلة

345
00:22:00,525 --> 00:22:02,402
‫- وضعت المدخال في مكانه
‫- جيد

346
00:22:02,610 --> 00:22:05,071
‫اربطي القثطرة بأوردتها

347
00:22:09,117 --> 00:22:10,493
‫فعلت ذلك، ماذا الآن؟

348
00:22:12,579 --> 00:22:14,289
‫دكتور (كابور)؟

349
00:22:15,039 --> 00:22:16,541
‫ما خطبك؟

350
00:22:16,791 --> 00:22:19,127
‫يا للهول!
‫قدمي تشنجت

351
00:22:20,420 --> 00:22:22,464
‫قضيت وقتاً طويلاً في الثلج

352
00:22:23,381 --> 00:22:28,470
‫أريدك أن تقوم بالعلاج بالضغط
‫في نقطة (كيه 6) رجاء

353
00:22:29,179 --> 00:22:30,555
‫على قدمك؟

354
00:22:30,930 --> 00:22:36,269
‫دكتور (هارتمان)، كما تستمتع غالباً
‫بالإشارة إلى أني لست شاباً

355
00:22:36,561 --> 00:22:39,314
‫لا يمكنني أن أثني جسمي لفعل هذا

356
00:22:39,522 --> 00:22:42,650
‫ألهذا تعاملني بطريقة سيئة؟
‫لأني مزحت بشأن عمرك مرتين؟

357
00:22:43,568 --> 00:22:44,986
‫أكثر من مرتين

358
00:22:45,236 --> 00:22:49,824
‫حسناً، اخترت جراحة الأعصاب كيلا ألمس
‫أجسام مرضاي ناهيك عن أقدامهم

359
00:22:50,283 --> 00:22:52,035
‫دكتور (كابور)؟

360
00:22:53,036 --> 00:22:55,830
‫إذا لم تساعدني فلا يمكنني مساعدة (آغنيس)

361
00:22:56,748 --> 00:23:03,171
‫كل ما عليك فعله هو الضغط
‫بين ثاني وثالث مشط القدم

362
00:23:03,963 --> 00:23:07,801
‫ثلث المنطقة
‫بين المفاصل المشطية السلامية والكعب

363
00:23:08,218 --> 00:23:11,054
‫أرجوك، أرجوك

364
00:23:12,263 --> 00:23:15,100
‫يا للهول!
‫أجل

365
00:23:15,475 --> 00:23:17,852
‫- افتح الرباط رجاء
‫- أجل، لدي أحذية

366
00:23:19,521 --> 00:23:21,689
‫اهدأ

367
00:23:23,733 --> 00:23:26,486
‫من دون الجورب، أرجوك

368
00:23:29,239 --> 00:23:30,782
‫هكذا

369
00:23:34,285 --> 00:23:36,121
‫برفق

370
00:23:40,166 --> 00:23:42,043
‫- اضغط قليلاً
‫- يا للهول!

371
00:23:42,210 --> 00:23:44,295
‫- أنا جاهزة بالمغناطيس
‫- (آغنيس)

372
00:23:45,797 --> 00:23:47,590
‫يجب إطعام الطفلة

373
00:23:50,051 --> 00:23:51,803
‫- ضعيها هنا
‫- لكنها فاقدة للوعي

374
00:23:52,429 --> 00:23:54,180
‫لا أعتقد أن لدينا خيار

375
00:24:05,650 --> 00:24:07,277
‫متى بنيت هذه المستشفى؟

376
00:24:07,402 --> 00:24:09,404
‫1766

377
00:24:09,571 --> 00:24:12,365
‫هل تعرف أنه كان هناك بركة سباحة قديمة
‫في القبو؟

378
00:24:13,908 --> 00:24:16,619
‫- كلا، لم أكن أعرف ذلك
‫- رائع

379
00:24:18,204 --> 00:24:20,498
‫- تباً!
‫- انتظر

380
00:24:20,915 --> 00:24:23,209
‫تمهل، (بيرل)، هل أنت بخير؟

381
00:24:25,754 --> 00:24:27,130
‫ماذا؟

382
00:24:27,881 --> 00:24:30,592
‫- لقد صرخت
‫- أجل، شعرت بالإحباط

383
00:24:31,843 --> 00:24:33,928
‫- حسناً
‫- على أية حال

384
00:24:34,429 --> 00:24:37,223
‫أعتقد أني أعرف ماذا أفعل
‫أحتاج إلى أدوات لحام

385
00:24:37,432 --> 00:24:40,185
‫- أجل، يمكننا إحضار ذلك لك
‫- سيتطلب ذلك 10 دقائق

386
00:24:40,518 --> 00:24:41,895
‫حسناً

387
00:24:42,771 --> 00:24:45,565
‫المشكلة أن ذلك سيتطلب الكثير من الطاقة
‫التي لديكم

388
00:24:46,483 --> 00:24:48,777
‫قلت إن جزء من المستشفى
‫يعمل على البطارية؟

389
00:24:48,985 --> 00:24:51,613
‫- وحدة العناية المركزة
‫- سأحتاج إلى تلك الطاقة

390
00:24:52,572 --> 00:24:54,949
‫إذا لم تستطع أن تصلحه

391
00:24:56,951 --> 00:24:59,996
‫إذاً، سينتهي الأمر
‫لن يتبقى طاقة لأي أحد

392
00:25:02,791 --> 00:25:04,375
‫إنه قرارك

393
00:25:12,610 --> 00:25:15,404
‫كيف تضع ثقتك في هذا الرجل؟
‫في رجل عنيف؟

394
00:25:15,571 --> 00:25:18,908
‫عنفه أثاره الإساءة في العمل
‫وسنوات من التعرض للضرب كطفل

395
00:25:19,075 --> 00:25:22,119
‫سيكون الحارس معه طوال الوقت
‫سيحصل على الطاقة التي يريدها

396
00:25:22,245 --> 00:25:24,747
‫ونستعيد الطاقة في المستشفى
‫إنها الطريقة الوحيدة

397
00:25:24,872 --> 00:25:26,457
‫كلا، ليست الطريقة الوحيدة

398
00:25:26,707 --> 00:25:30,086
‫أحدث نشرة للطوارئ قالت إن العاصفة
‫ستتوقف الساعة الخامسة صباحاً

399
00:25:30,503 --> 00:25:33,589
‫مع توقف الريح
‫يمكننا أن نستدعي مروحية على السطح ومولد جديد

400
00:25:33,714 --> 00:25:35,675
‫أجل، لكن ليس هناك ضمان
‫أن العاصفة ستتوقف

401
00:25:35,800 --> 00:25:39,095
‫بالمقارنة بالثقة القوية بكهربائي قاتل؟

402
00:25:40,054 --> 00:25:42,765
‫ستتوقف البطارية عن العمل خلال نصف ساعة
‫وعدا عن ذلك

403
00:25:42,890 --> 00:25:46,561
‫قد لا نتمكن من إبقاء المرضى ذوي الوضع الحرج
‫على قيد الحياة حتى الساعة الخامسة صباحاً

404
00:25:46,894 --> 00:25:49,814
‫أجل، إذاً، يستخدم السجين
‫كل الطاقة ويفشل

405
00:25:49,939 --> 00:25:51,732
‫وتلك نصف ساعة أقل للمحاولة

406
00:25:52,191 --> 00:25:54,610
‫بالإضافة إلى كل الأشخاص
‫الذين سنعيدهم إلى البرد

407
00:25:54,986 --> 00:25:57,822
‫- فكر في المنفعة الأكبر يا (ماكس)
‫- أنا أفعل ذلك يا (هيلين)

408
00:25:57,947 --> 00:26:01,868
‫أنا لا أوافق على أية خطة تتطلب التصنيف
‫لأتخلى عن أي أحد

409
00:26:02,076 --> 00:26:03,995
‫إذاً، تخاطر بحياة الجميع

410
00:26:04,162 --> 00:26:06,372
‫أحاول أن أنقذ حياة الجميع

411
00:26:06,497 --> 00:26:08,583
‫ذلك ليس ممكناً

412
00:26:10,251 --> 00:26:14,255
‫دكتورة (شارب)، أخبري الجميع رجاء
‫بأنه بعد بضعة لحظات ستتوقف الكهرباء

413
00:26:14,380 --> 00:26:19,218
‫10 دقائق تقريباً وبعد ذلك بمشيئة الرب
‫ستعود الكهرباء إلى المستشفى بالكامل

414
00:26:20,261 --> 00:26:21,637
‫اتفقنا؟

415
00:26:33,983 --> 00:26:35,443
‫ماذا...

416
00:26:36,110 --> 00:26:37,612
‫(كيرا)...

417
00:26:42,033 --> 00:26:43,534
‫ماذا حدث؟

418
00:26:45,286 --> 00:26:47,413
‫- ذراعي
‫- أصبت بجلطة دماغية بسيطة

419
00:26:49,665 --> 00:26:51,709
‫وطفلتي...

420
00:26:51,834 --> 00:26:54,128
‫- كيف...
‫- إنها بخير

421
00:26:56,297 --> 00:27:01,802
‫(آغنيس)، حان الوقت لوضع المغناطيس
‫على الجانب الأيمن لصدغ المريضة

422
00:27:02,345 --> 00:27:03,721
‫بالطبع

423
00:27:04,430 --> 00:27:06,641
‫بالتأكيد قدمك أفضل الآن

424
00:27:06,808 --> 00:27:08,893
‫بالطبع، لكن يبدو أنك سعيد بالإمساك بها

425
00:27:10,436 --> 00:27:14,273
‫حسناً يا (آغنيس)
‫عندما تشعرين بالجذب في القثطرة

426
00:27:14,440 --> 00:27:17,527
‫ستعرفين متى ستكون في المكان الصحيح

427
00:27:26,118 --> 00:27:27,537
‫أشعر بها

428
00:27:28,246 --> 00:27:29,831
‫- إنها تعمل
‫- جيد

429
00:27:29,956 --> 00:27:32,083
‫يجب أن تشكري (هارتمان) وأصابعه الشابة

430
00:27:40,925 --> 00:27:43,261
‫- حسناً
‫- هذه كل معدات اللحام

431
00:27:43,386 --> 00:27:46,597
‫- التي قد استطعنا إيجادها
‫- أجل، وجدنا هذا الشيء و...

432
00:27:47,306 --> 00:27:49,308
‫- وأياً كان ذلك الشيء
‫- ظننت أنك نشأت في مزرعة

433
00:27:49,475 --> 00:27:51,602
‫أجل، يمكنني استخدام ذلك

434
00:27:52,687 --> 00:27:54,230
‫كيف يمكننا أن نساعد؟

435
00:27:54,397 --> 00:27:56,232
‫أوصلا الأسلاك بالبطارية

436
00:27:56,566 --> 00:27:58,276
‫حسناً، أجل، سأفعل ذلك

437
00:27:58,985 --> 00:28:01,863
‫ويجب أن تذهبوا إلى القاعة
‫قبل أن أشعل هذا

438
00:28:03,156 --> 00:28:05,783
‫كيلا تنفجرون

439
00:28:09,328 --> 00:28:11,706
‫- شكراً
‫- كلا، شكراً لك

440
00:28:11,831 --> 00:28:15,710
‫حالما تنهي هذه اللعبة
‫سآخذك إلى زاوية مظلمة وباردة

441
00:28:16,419 --> 00:28:18,462
‫- هل تفهمني؟
‫- (رياس)

442
00:28:40,526 --> 00:28:43,821
‫حسناً جميعاً، ها نحن ذا

443
00:28:48,284 --> 00:28:50,244
‫"فكر في الأمر"

444
00:28:50,620 --> 00:28:53,664
‫"لا بد أن هناك حب أعلى"

445
00:28:54,332 --> 00:28:58,586
‫"في قلب مخبئ في النجوم التي في الأعلى"

446
00:28:58,836 --> 00:29:03,883
‫"من دونه فالحياة عبارة عن وقت ضائع"

447
00:29:04,550 --> 00:29:09,680
‫"ابحث في قلبك وسأبحث في قلبي"

448
00:29:10,348 --> 00:29:14,435
‫"تبدو الأمور سيئة في كل مكان"

449
00:29:15,311 --> 00:29:19,857
‫"ما المنصف في هذا العالم بأكمله؟"

450
00:29:20,441 --> 00:29:24,320
‫"نسير بلا بصر ونحاول أن نرى"

451
00:29:25,655 --> 00:29:29,992
‫"ونفوت ما قد يكون"

452
00:29:30,743 --> 00:29:34,914
‫"أحضر لي حباً أعلى"

453
00:29:35,998 --> 00:29:39,669
‫"أحضر لي حباً أعلى"

454
00:29:41,337 --> 00:29:46,050
‫"أحضر لي حباً أعلى"

455
00:29:47,218 --> 00:29:52,807
‫"أين الحب الأعلى
‫الذي كنت أفكر فيه؟"

456
00:29:56,102 --> 00:29:58,521
‫- هل انتهى؟
‫- أجل، أعتقد ذلك

457
00:29:59,021 --> 00:30:01,190
‫(بيرل)، هل أنت بخير؟

458
00:30:04,986 --> 00:30:06,487
‫(بيرل)؟

459
00:30:07,405 --> 00:30:08,948
‫(بيرل)؟

460
00:30:11,868 --> 00:30:14,162
‫(بيرل)، مرحباً، كيف حالك؟

461
00:30:25,965 --> 00:30:28,634
‫- تباً!
‫- لقد أخبرتكما

462
00:30:35,224 --> 00:30:38,478
‫(ماكس)، (ماكس)، أين تذهب؟

463
00:30:51,441 --> 00:30:53,318
‫- أين (هنري)؟
‫- في وحدة العناية المركزة

464
00:30:53,485 --> 00:30:55,445
‫أين دفتره؟ كان معه دفتر

465
00:30:55,904 --> 00:30:58,740
‫كان يكتب ملاحظات ويمكننا أن نوقظه
‫ويمكنه أن ينظر إليها بنظرة جديدة

466
00:30:58,865 --> 00:31:02,869
‫ثم يمكننا أن نبتكر خطة مختلفة، خطة أفضل
‫ويمكننا أن نصلح ذلك

467
00:31:03,119 --> 00:31:04,829
‫لأنه ما يزال هناك وقت...

468
00:31:05,497 --> 00:31:07,332
‫- تباً!
‫- (ماكس)

469
00:31:08,541 --> 00:31:10,085
‫توقف

470
00:31:18,885 --> 00:31:20,971
‫كادت أن تصبح الساعة الثانية صباحاً

471
00:31:23,431 --> 00:31:26,559
‫آمل أن تتوقف العاصفة الساعة الخامسة

472
00:31:27,602 --> 00:31:31,606
‫وذلك يمنحنا على الأقل، 3 ساعات
‫لنستخدم موارد محدودة جداً

473
00:31:31,731 --> 00:31:35,568
‫لكن يجب أن أقرر أنا وأنت أي مرضى
‫سيحصلون عليها وأي مرضى لن يحصلوا عليها

474
00:31:41,199 --> 00:31:44,202
‫- ذلك ليس ما نحن عليه
‫- كلا، لكن هذا هو الموقف الذي نحن فيه

475
00:31:44,327 --> 00:31:46,121
‫- (هيلين)
‫- (ماكس)

476
00:31:46,746 --> 00:31:50,125
‫ليس لدينا كهرباء أو دم والجو بارد جداً

477
00:31:50,250 --> 00:31:52,294
‫لا يعني ذلك أنه يجب أن يموت أحدهم

478
00:31:53,461 --> 00:31:55,255
‫لكن سيموت أحدهم

479
00:31:57,424 --> 00:31:59,592
‫هذه حقيقة الآن

480
00:32:01,928 --> 00:32:07,559
‫لم تعد مهمتك إنقاذ الجميع
‫بل محاولة تقليل الضرر، أتفهم ذلك؟

481
00:32:11,187 --> 00:32:13,023
‫ظننت أن ذلك سينجح

482
00:32:16,693 --> 00:32:21,406
‫لم أر سيناريو لا ينجح فيه الأمر

483
00:32:24,326 --> 00:32:25,702
‫أعرف

484
00:32:27,662 --> 00:32:29,497
‫لكن يجب أن نختار الآن

485
00:32:31,124 --> 00:32:32,876
‫مَن نترك

486
00:32:38,340 --> 00:32:39,799
‫لا أستطيع...

487
00:32:44,304 --> 00:32:45,889
‫أن أختار

488
00:32:50,518 --> 00:32:51,895
‫لن أفعل هذا

489
00:32:57,317 --> 00:32:58,902
‫إذاً، أنا سأفعل

490
00:33:08,870 --> 00:33:11,247
‫- ما زالت المدينة بلا كهرباء
‫- ذلك يعني أن المولد...

491
00:33:20,173 --> 00:33:22,217
‫لدينا كهرباء، اربطيه بالأجهزة

492
00:33:25,053 --> 00:33:27,055
‫"سأقيم الحالة"

493
00:33:27,806 --> 00:33:29,599
‫"سأستمر في المراقبة اليدوية حتى..."

494
00:33:29,724 --> 00:33:32,018
‫هيا يا رجل، يجب أن تصمد قليلاً

495
00:33:32,602 --> 00:33:36,022
‫حسناً، وضعت القثطرة بالكامل
‫نهاية الأنبوب

496
00:33:36,982 --> 00:33:38,733
‫جيد يا (آغنيس)، تقومين بعمل جيد

497
00:33:38,858 --> 00:33:42,487
‫كل ما عليك فعله الآن هو ربط الإبرة و...

498
00:33:46,282 --> 00:33:48,910
‫- دكتور (كابور)؟
‫- (آغنيس)

499
00:33:52,622 --> 00:33:54,249
‫وماذا؟

500
00:34:04,426 --> 00:34:06,261
‫يمكنني فعل هذا

501
00:34:43,089 --> 00:34:44,841
‫أين الدم؟

502
00:34:52,098 --> 00:34:53,516
‫(كيرا)

503
00:34:54,017 --> 00:34:56,061
‫حاولي أن تحركي ذراعك الأيسر

504
00:35:03,985 --> 00:35:05,820
‫شكراً لك

505
00:35:06,279 --> 00:35:08,239
‫شكراً لك

506
00:35:18,333 --> 00:35:20,585
‫- كيف أعدت الكهرباء؟
‫- لم أفعل

507
00:35:21,795 --> 00:35:23,380
‫حسناً

508
00:35:27,384 --> 00:35:28,760
‫مرحباً

509
00:35:31,137 --> 00:35:33,556
‫- هل أصلحت...
‫- لم يكن اللحام سيصلح ذلك

510
00:35:33,682 --> 00:35:35,892
‫لم أستطع أن أخبركما بذلك
‫وإلا كان (رياس) سيخرجني

511
00:35:36,810 --> 00:35:40,939
‫فكرت إذا كان لدى هذا المكان بركة سباحة قديمة
‫فلديه نظام مضخة وقود يمكنني الانتقال إليها

512
00:35:41,690 --> 00:35:43,066
‫وقد نجحت

513
00:35:45,026 --> 00:35:46,403
‫ماذا تريد؟

514
00:35:47,696 --> 00:35:49,823
‫أي شيء، سأحقق ذلك

515
00:35:55,286 --> 00:35:57,038
‫أريد أن أصبح أفضل

516
00:35:58,081 --> 00:36:00,250
‫"فكر في الأمر"

517
00:36:00,500 --> 00:36:03,420
‫"لا بد أن هناك حب أعلى"

518
00:36:04,170 --> 00:36:08,216
‫"في القلب المخبأ في النجوم التي في الأعلى"

519
00:36:08,633 --> 00:36:14,180
‫"من دونه فالحياة عبارة عن وقت ضائع"

520
00:36:14,389 --> 00:36:19,311
‫"ابحث في قلبك وسأبحث في قلبي"

521
00:36:20,145 --> 00:36:24,524
‫"تبدو الأمور سيئة في كل مكان"

522
00:36:25,191 --> 00:36:29,321
‫"ما المنصف في هذا العالم؟"

523
00:36:30,238 --> 00:36:34,617
‫"نسير من دون بصر ونحاول أن نرى"

524
00:36:35,452 --> 00:36:39,831
‫"ونفوت ما قد يكون"

525
00:36:40,540 --> 00:36:44,669
‫"أحضر لي حباً أعلى"

526
00:36:45,795 --> 00:36:49,174
‫"أحضر لي حباً أعلى"

527
00:36:49,799 --> 00:36:51,801
‫وألواح القاعدة

528
00:36:52,177 --> 00:36:55,472
‫لا أريد رؤية أي غبار آخر

529
00:36:56,389 --> 00:36:59,100
‫هل أخبرته عن المناشف؟
‫الطيات الثلاثة؟

530
00:36:59,267 --> 00:37:01,561
‫- ما أدراك بذلك؟
‫- أردت أن تخبره

531
00:37:03,521 --> 00:37:09,110
‫وسأطوي كل المناشف بالطريقة التي لا تعجبك

532
00:37:11,279 --> 00:37:13,365
‫كنت مذهلاً الليلة الماضية، صحيح؟

533
00:37:13,865 --> 00:37:16,242
‫أجل، استثنائي

534
00:37:16,743 --> 00:37:18,620
‫كل سنوات خبرتك في الميدان

535
00:37:20,830 --> 00:37:22,374
‫شكراً لك

536
00:37:47,816 --> 00:37:50,318
‫كنت مذهلة بشكل غير عادي الليلة الماضية

537
00:37:52,362 --> 00:37:54,197
‫قلت "بشكل لعين"

538
00:37:54,572 --> 00:37:57,867
‫يمكنني التفكير في تعبير أفضل
‫حسب هذه الظروف

539
00:37:58,827 --> 00:38:01,454
‫- إنه تعبير في (المملكة المتحدة)
‫- هذا ما سمعته

540
00:38:03,248 --> 00:38:04,624
‫حقاً

541
00:38:06,084 --> 00:38:08,420
‫ما كنت لأجتازه بدونك

542
00:38:11,464 --> 00:38:13,216
‫نحن فريق جيد

543
00:38:17,053 --> 00:38:20,515
‫في الواقع، ذلك ما أردت أن أتحدث إليك فيه

544
00:38:22,726 --> 00:38:24,644
‫قبل انقطاع الكهرباء

545
00:38:29,399 --> 00:38:33,611
‫هذا الوضع الذي أكون فيه نائبك وطبيبتك

546
00:38:34,571 --> 00:38:36,740
‫وأمينة أسرارك وصديقتك

547
00:38:36,865 --> 00:38:39,993
‫- ذلك كثير
‫- أجل

548
00:38:42,412 --> 00:38:44,122
‫وهذا لا ينجح

549
00:38:49,669 --> 00:38:53,715
‫كنا بحاجة الليلة الماضية
‫إلى اختيار مَن ننقذ

550
00:38:54,132 --> 00:38:58,553
‫واخترت في كل مرة كل شيء

551
00:38:58,720 --> 00:39:00,263
‫- أجل...
‫- ذلك ليس انتقاداً

552
00:39:00,513 --> 00:39:02,849
‫أنا مسرورة أنك قد فعلت
‫لقد أنقذت الجميع

553
00:39:03,600 --> 00:39:05,685
‫- لقد أنقذنا الجميع
‫- أجل

554
00:39:06,686 --> 00:39:08,521
‫لقد نجح الأمر

555
00:39:09,230 --> 00:39:12,067
‫لكن أحياناً لا ينجح، أحياناً...

556
00:39:12,525 --> 00:39:14,819
‫يجب أن تختار

557
00:39:17,572 --> 00:39:19,240
‫وأنت لم تستطع

558
00:39:21,159 --> 00:39:23,620
‫قلت للتو إن الأمور نجحت و...

559
00:39:25,747 --> 00:39:28,375
‫لا أرى ما علاقة عدم تصنيفي للمرضى بـ...

560
00:39:32,045 --> 00:39:33,463
‫بنا

561
00:39:39,260 --> 00:39:41,930
‫إنه ما تفعله بمرضك أيضاً

562
00:39:43,181 --> 00:39:47,268
‫تريد أن تبقى بصحة جيدة لأجل عائلتك
‫لكنك تريد أن تبقى مسؤولاً عن المستشفى أيضاً

563
00:39:47,477 --> 00:39:51,773
‫تريد العلاج بأقوى علاج كيماوي لدينا
‫لكن لا تريد الآثار الجانبية له

564
00:39:52,148 --> 00:39:55,986
‫من اليوم الذي بدأ فيه هذا
‫من اليوم الذي التقينا فيه

565
00:39:57,570 --> 00:39:59,489
‫لقد رفضت الاختيار

566
00:39:59,656 --> 00:40:03,535
‫أنا لا أرفض، هذا ليس سهلاً

567
00:40:05,996 --> 00:40:07,372
‫اسمعي يا (هيلين)...

568
00:40:07,622 --> 00:40:09,749
‫- كل ما أريده هو...
‫- (ماكس)

569
00:40:13,253 --> 00:40:16,131
‫أنت تريد كل شيء

570
00:40:19,134 --> 00:40:20,927
‫هذا ما أنت عليه

571
00:40:22,470 --> 00:40:25,265
‫أنت كل شيء

572
00:40:26,808 --> 00:40:30,228
‫ثم تأتي إلي بهذه المطالب، هذه...

573
00:40:30,854 --> 00:40:33,148
‫مطالب...

574
00:40:33,940 --> 00:40:37,485
‫ملهمة ومستحيلة بالكامل
‫ولا أعرف مَن يفترض أن أكون

575
00:40:37,610 --> 00:40:40,238
‫- يفترض أن تكوني أنت
‫- لقد حاولت

576
00:40:41,573 --> 00:40:46,328
‫حاولت أن أكون كل شيء
‫ولا أستطيع

577
00:40:50,290 --> 00:40:54,836
‫لا أستطيع أن أكون صديقتك وطبيبتك ونائبك
‫لذا، علي أن أختار

578
00:40:54,961 --> 00:40:58,632
‫يجب أن أصنف علاقتنا

579
00:41:00,425 --> 00:41:04,429
‫سأطلب من دكتور (ستاتون) أن تتولى حالتك
‫إنها طبيبة أمراض مذهلة

580
00:41:04,596 --> 00:41:06,931
‫- كلا، كلا
‫- ستكون طبيبتك الجديدة يا (ماكس)

581
00:41:07,057 --> 00:41:09,351
‫ستتولى رعايتك على الفور

582
00:41:13,146 --> 00:41:14,939
‫ماذا لو كنت أريدك أنت؟

583
00:41:26,409 --> 00:41:28,912
‫أخشى أن ذلك لم يعد خياراً

584
00:41:31,373 --> 00:41:35,627
‫لأننا جميعاً نريدك أنت

