﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:03,520
عشاق الحرية
هل نحن نصدق بأن هذا الرجل

2
00:00:03,640 --> 00:00:06,920
قادر على توجيه أمتنا
مع التعقل والفطرة السليمة

3
00:00:07,040 --> 00:00:09,560
مع تلك المثيرة (أوليفيا بوب)

4
00:00:09,760 --> 00:00:13,040
التي تشتته بجسم خلق من أجل...

5
00:00:13,160 --> 00:00:15,640
(دينيس) هلا قمت
بعرض الصور مجدداً؟

6
00:00:15,840 --> 00:00:19,080
"لقد تم بيعنا مكيال من الأكاذيب
وبرميل من زيت الثعبان"

7
00:00:21,480 --> 00:00:22,800
(ليف)

8
00:00:24,880 --> 00:00:28,200
(ليف)
كل شيء سيكون على ما يرام

9
00:00:28,320 --> 00:00:30,720
علي الذهاب إلى الطابق السفلي حالاً
قبل أن تأتي (آبي) و(ليز) إلى هنا

10
00:00:30,840 --> 00:00:34,800
لكنني سأعود مجدداً قدر المستطاع
كل شيء سيكون على ما يرام

11
00:00:44,600 --> 00:00:47,320
- كيف حدث ذلك بحق الجحيم؟
- رئيس المخابرات النظامية يؤكد...

12
00:00:47,440 --> 00:00:48,800
أنه لم تكن هناك اختراقات أمنية خارجية

13
00:00:48,920 --> 00:00:50,240
لكنه ليس المشكلة يا سيدي؟

14
00:00:50,360 --> 00:00:51,680
إذا أنت تخبرينني
أن التسريب حدث من الداخل؟

15
00:00:51,800 --> 00:00:53,120
سيدي التسريب ليس المشكلة حقاً

16
00:00:53,240 --> 00:00:54,560
أريد رئيس المخابرات
النظامية هنا في الحال

17
00:00:54,680 --> 00:00:56,000
لا أستطيع لقد طردته للتو، سأحضر
صديقي الذي يعمل بوكالة الأمن القومي

18
00:00:56,160 --> 00:00:58,560
- ليست المشكلة
- لا، اجلبي (روزين) للتحقيق بالتسريب

19
00:00:58,680 --> 00:01:00,960
- سيدي إنها مشكلة في المراقبة
- (روزين) وفي لـ(ليف)

20
00:01:01,080 --> 00:01:02,720
إنه في الداخل
سيجعل ذلك يحدث كما يجب

21
00:01:02,840 --> 00:01:05,920
- ليست المشكلة
- سيدي، تلك الصور في كل مكان

22
00:01:06,040 --> 00:01:07,920
أنا لدي غرفة مليئة بالصحافة
تزداد بالصراخ في كل دقيقة

23
00:01:08,040 --> 00:01:10,800
هنالك دماء في الماء، نحن نحتاج
إلى خطة للعب وإلى تصريح

24
00:01:10,920 --> 00:01:14,400
- نحن نحتاج إلى... زورق أكبر
- إنها محقة

25
00:01:14,520 --> 00:01:16,800
الصحافة تريد أن تسمع رد
من البيت الأبيض... منك

26
00:01:17,960 --> 00:01:19,480
- سيدي؟
- سأعود إلى قصر الضيافة

27
00:01:19,600 --> 00:01:21,000
- لأن؟
- لأن (أوليفيا) هناك

28
00:01:21,560 --> 00:01:23,160
لا يمكنني عمل
تصريح من دون (أوليفيا)

29
00:01:23,280 --> 00:01:25,440
- سيدي الرئيس لا أعتقد أن ذلك جيد
- إذا كان هناك تصريح سيتم عمله

30
00:01:25,560 --> 00:01:27,560
(أوليفيا) وأنا سنقوم بعمله معاً

31
00:01:31,200 --> 00:01:33,560
إذاً ماذا...
التاريخ سيكتب الليلة؟

32
00:01:33,680 --> 00:01:35,880
لأول مرة
على الإطلاق الرئيس وعشيقته

33
00:01:36,000 --> 00:01:39,360
سيقدمان خطاباً إلى الأمة
لماذا أنت هادئة جداً؟

34
00:01:39,640 --> 00:01:42,640
هل تعتقدين أنها ستظهر أمام الكاميرا
وتعترف بأن بينهما علاقة حميمية؟

35
00:01:42,760 --> 00:01:45,920
إنها (ليف)، إنها الأفضل في المجال
الرئيس سيتلقى صدمة

36
00:01:48,840 --> 00:01:50,160
(ليف)؟

37
00:01:53,400 --> 00:01:55,720
- "ماذا يحدث؟"
- كان علي أن أغادر بينما ما زال بإمكاني

38
00:01:55,840 --> 00:01:57,160
- (ليف)...
- لا تتصل بي مجدداً

39
00:01:57,280 --> 00:01:58,920
انتظرني سوف أقوم بالاتصال بك

40
00:01:59,040 --> 00:02:01,840
- (ليف) أين أنت بحق الجحيم؟
- حسناً، يا له من سؤال سخيف

41
00:02:01,960 --> 00:02:04,160
إننا نعلم أين هي بالضبط

42
00:02:04,880 --> 00:02:07,600
قد تهرب من العيون اليقظة للعدالة

43
00:02:07,960 --> 00:02:10,440
قد تهرب من الشعب الطيب
لهذه الأمة

44
00:02:10,560 --> 00:02:12,720
لكنني أضمن لكم يا أعزائي
عشاق الحرية

45
00:02:12,840 --> 00:02:15,400
لن تتمكن من الاختباء

46
00:02:20,280 --> 00:02:22,520
"سكاندال"

47
00:02:28,400 --> 00:02:29,720
(ليف)، يا إلهي، هل أنت بخير؟

48
00:02:29,880 --> 00:02:31,200
- أنا بخير
- هل كنت ملاحقة؟

49
00:02:31,320 --> 00:02:33,440
(كوين)، أغلقي الباب وضعي السلاح
بعيداً، إنهم صحفيون، ليسوا قتلة

50
00:02:34,000 --> 00:02:36,760
اجلسي هنا، أنا آسفة
إن المكان يعم بالفوضى، ماذا تحتاجين؟

51
00:02:36,880 --> 00:02:41,520
- هل أعطيك شيئاً لشربه؟
- لدي ماء، شاي، نبيذ

52
00:02:44,920 --> 00:02:47,280
(ليف)، أخبريني كيف أقدم المساعدة
ماذا بإمكاني فعله؟

53
00:02:48,080 --> 00:02:49,840
- ماذا لدينا؟
- ماذا؟

54
00:02:49,960 --> 00:02:52,000
قضايا، عمل... قضايا جديدة
ماذا لدينا؟

55
00:02:52,120 --> 00:02:54,080
- ماذا؟
- يجب أن أعمل

56
00:02:54,200 --> 00:02:56,360
مكالمات إلى مكتب السيدة
الأولى لم يتم الرد عليها

57
00:02:56,480 --> 00:02:58,040
وما زال عدم وجود تصريح
من البيت الأبيض

58
00:02:58,160 --> 00:02:59,640
إن هناك قدراً كبيراً من التخمينات

59
00:02:59,760 --> 00:03:01,880
مع اقتراب المؤتمر الصحفي الذي سيقام
في صباح اليوم في البيت الأبيض

60
00:03:02,000 --> 00:03:04,360
الكثير يتساءل إذا كانت السكرتيرة
الصحفية (أبيغيل ويلان)

61
00:03:04,480 --> 00:03:06,320
ستقوم بالإجابة على السؤال
الذي يخطر في أذهان الجميع

62
00:03:07,200 --> 00:03:09,600
مرحباً أيها الشعب مرحباً!

63
00:03:09,760 --> 00:03:12,160
أنا لن أقوم بالإجابة على أسئلتكم
إذا كنتم تصرخون في وقت واحد

64
00:03:12,280 --> 00:03:13,640
لن تقومي بالإجابة
على أسئلتنا على كل حال

65
00:03:13,760 --> 00:03:15,600
متى سنتوقع حصولنا على تصريح
من الرئيس بنفسه؟

66
00:03:15,720 --> 00:03:17,920
حينما يقرر الرئيس بنفسه
عمل تصريح

67
00:03:18,080 --> 00:03:19,400
هل فهمت قصدي؟

68
00:03:22,920 --> 00:03:25,840
- (ميلي)
- نعم، يا (فيتز)؟

69
00:03:27,680 --> 00:03:29,400
لماذا أنت هنا؟

70
00:03:32,360 --> 00:03:35,040
حسناً، في البداية، أنا هنا
حتى تستطيع الاعتذار لي

71
00:03:35,160 --> 00:03:37,720
- ماذا؟
- حتى تستطيع الاعتذار لي

72
00:03:38,080 --> 00:03:42,120
بما أنه كرم مني
أعتقد... مجيئي إلى هنا

73
00:03:42,240 --> 00:03:44,440
لكن بالنظر إلى المشكلة
الصغيرة التي لديك

74
00:03:44,560 --> 00:03:47,120
كان يبدو من الأفضل أن آتي إلى هنا
من أجل البصريات

75
00:03:47,240 --> 00:03:48,920
البصريات، صحيح

76
00:03:49,040 --> 00:03:50,880
عما تتحدثين بشأنه بحق الجحيم؟

77
00:03:51,040 --> 00:03:54,360
بحقك
هل يجب علينا فعله بهذه الطريقة؟

78
00:03:54,480 --> 00:03:56,600
هل علينا أن نتظاهر؟
هل بإمكانك فقط...

79
00:03:57,360 --> 00:04:00,120
كل هذا الكبرياء
والغرور وأن تعترف به فقط

80
00:04:00,240 --> 00:04:02,040
أعترف بماذا؟

81
00:04:05,280 --> 00:04:08,120
حسناً لا بأس
هل تريد اللعب؟

82
00:04:08,960 --> 00:04:10,400
دعنا نلعب

83
00:04:11,400 --> 00:04:15,880
لقد وضعت (أوليفيا)
في موقف خطير، لقد كشفتها

84
00:04:16,600 --> 00:04:17,960
لقد فكرت بإلقائي
خارج البيت الأبيض

85
00:04:18,080 --> 00:04:20,680
وانتقالها هنا
أنك ستقوم بعمل لفتة كبيرة

86
00:04:20,800 --> 00:04:22,480
وأخيراً، هي لن تكون
عشيقتك فقط بعد الآن

87
00:04:22,600 --> 00:04:26,520
لكن في لحظة تخطيها
هذه الأبواب وانتقالها إلى هنا

88
00:04:26,640 --> 00:04:29,640
ستصبح ما أصبحنا عليه
عندما قمنا بالعيش هنا وما هو ذلك؟

89
00:04:30,080 --> 00:04:34,880
نعم
تمثال، لا إنساني

90
00:04:35,280 --> 00:04:38,640
يلاحظ من كل زاوية
يناقش، معرض للخطر

91
00:04:38,840 --> 00:04:43,400
إنها ليست عشيقة فقط بعد الآن
إنها عشيقة (أمريكا)

92
00:04:43,520 --> 00:04:46,280
التاريخ سيحافظ عليها هكذا

93
00:04:47,240 --> 00:04:50,440
يا عزيزي
لقد قمت بخطأ فظيع

94
00:04:50,560 --> 00:04:52,600
خطأ في الحكم

95
00:04:53,000 --> 00:04:55,480
أنت لم تدرك
وهذا هو سبب وجودي هنا

96
00:04:55,600 --> 00:04:58,160
حتى تستطيع الاعتذار لي
وأنا أستطيع القبول

97
00:04:58,280 --> 00:05:01,040
وبعد ذلك سأقوم بالاعتناء بكل شيء
سيكون على ما يرام، لا تقلق

98
00:05:01,160 --> 00:05:03,160
انتظري
ماذا؟

99
00:05:03,360 --> 00:05:06,080
سوف أقوم بإنكار قصة (سالي)
والقول بأنك أنت و(أوليفيا)

100
00:05:06,200 --> 00:05:09,040
لم تكونا سوى شائعات تافهة
أذكر الجميع لما نحن صديقتين مقربتين

101
00:05:09,160 --> 00:05:12,080
بالتأكيد كانت هنا في ساعة
متأخرة من الليل وكذلك حبيبها

102
00:05:12,200 --> 00:05:15,320
سنقوم باختيار شخص ما أحد
من أصدقائك شخص بطولك

103
00:05:15,440 --> 00:05:17,880
أما بالنسبة لي ولك...
نحن بخير

104
00:05:18,440 --> 00:05:21,040
- لم نكن بحالٍ أفضل
- والاعتذار؟

105
00:05:22,960 --> 00:05:26,440
- أنت قلت أنني يجب أن أعتذر
- لأوراق الطلاق

106
00:05:27,360 --> 00:05:30,200
ذلك كان وضيعاً
ذلك أذى مشاعري

107
00:05:32,760 --> 00:05:35,560
يمكنك الاعتراف بأن ذلك
كان وضيعاً، صحيح؟

108
00:05:37,320 --> 00:05:41,240
لن أقوم بإحضار
أطفالنا لزيارتك في السجن

109
00:05:42,120 --> 00:05:43,720
- المعذرة؟
- عندما أعطيت تلك الصور...

110
00:05:43,840 --> 00:05:45,160
إلى (سالي لانغستون)

111
00:05:45,280 --> 00:05:48,200
أنت لم تسربي عمل (أوليفيا) فقط
أنت خرقت القانون أيضاً

112
00:05:48,320 --> 00:05:49,640
انتظر لحظة
أنت تعتقد أنني فعلت ذلك؟

113
00:05:49,760 --> 00:05:51,680
لقد كان دهاء...
محفوف بالمخاطر لكن دهاء

114
00:05:51,800 --> 00:05:54,920
لم تريدي الطلاق بل احتجت طريقة
ما لشق طريقك للرجوع إلى هنا

115
00:05:55,040 --> 00:05:57,560
لذا قمت بتسريب بعض
الصور، لإذلالها

116
00:05:57,680 --> 00:06:00,680
اللعب على إحساسي بالذنب ثم تعودين
إلى هنا على عصا المكنسة البيضاء لـ...

117
00:06:00,800 --> 00:06:03,600
(فيتزجيرالد)، فكر بشأن ذلك

118
00:06:03,720 --> 00:06:06,640
تلك الصور جعلت الشعب يشعر
بالشفقة للسيدة الأولى (غرانت)

119
00:06:06,800 --> 00:06:10,560
لكنها جعلت السيناتورة
(غرانت) تبدو ضعيفة

120
00:06:10,680 --> 00:06:13,320
وضعيفة وباردة جنسياً
وكما أنها لا تستطيع إبقاء رجل لها

121
00:06:13,440 --> 00:06:16,000
وكلانا يعلم أن (أمريكا) لن تقوم
بانتخاب امرأة لا يمكنها ممارسة الجنس

122
00:06:16,200 --> 00:06:19,040
كل شيء دائماً
يكون حول انتخابك الرئاسي

123
00:06:20,400 --> 00:06:22,840
لهذا السبب عليك أن ترجعي
إلى الخلف وتنسي الطلاق

124
00:06:24,600 --> 00:06:26,160
نحن فريق

125
00:06:27,360 --> 00:06:31,200
أنا أحتاجك
وأنت تحتاجني

126
00:06:32,280 --> 00:06:33,920
وأنا على متن الطائرة

127
00:06:34,080 --> 00:06:37,120
أنا جاهزة، راغبة وعلى مقدرة
أن أنهي كل هذا

128
00:06:37,920 --> 00:06:44,560
كل ما عليك فعله...
قول الكلمات السحرية فقط

129
00:06:52,280 --> 00:06:56,200
قومي... بالخروج

130
00:07:13,320 --> 00:07:14,680
ننتظر حتى تأتي (أوليفيا)

131
00:07:14,800 --> 00:07:16,440
أنا أريد فقط أن يكون
لدينا استراتيجية، يا سيدي

132
00:07:16,560 --> 00:07:19,840
لو استطعنا... إذا فكرت
بعمل تصريح من دون (أوليفيا)

133
00:07:19,960 --> 00:07:22,920
تكررين نفسك كما لو أنك تظنين
أنني لا أصغي ولا أفهم

134
00:07:23,040 --> 00:07:24,720
أو ربما تظنين أنني
سأقوم بتغيير رأيي

135
00:07:25,120 --> 00:07:31,600
للتوضيح أنا أصغي، أنا أفهم
لن أقوم بتغيير رأيي، الموضوع التالي

136
00:07:31,920 --> 00:07:36,960
- الموضوع التالي، حسناً يا (آبي)
- سيدي، لقد لاحظت أن السيدة الأولى

137
00:07:37,080 --> 00:07:38,720
قامت بزيارة المكتب البيضاوي
مبكراً في اليوم

138
00:07:38,840 --> 00:07:40,720
هل هي ربما تكون مستعدة أن...

139
00:07:45,160 --> 00:07:47,320
- (ديفيد) هنا!
- أهلاً

140
00:07:47,440 --> 00:07:50,320
سيدي الرئيس لقد قمت بفتح
التحقيق بخصوص الخرق الأمني

141
00:07:50,440 --> 00:07:52,000
ومقرك قام بإرسال هذه القائمة

142
00:07:52,120 --> 00:07:55,200
أنا... الناس الذين في القائمة...
حسناً الاسم الذي يوجد في القمة

143
00:07:55,320 --> 00:07:56,640
هل تريد أن تقوم بالتحقيق
معها سيدي؟

144
00:07:56,760 --> 00:08:01,120
هذا الوضع برمته هو حمولة
من (مالاركي) و(دو دو)

145
00:08:01,240 --> 00:08:03,680
كما لو أنك كنت في أي وقت
مضى على علاقة مع (أوليفيا)

146
00:08:04,080 --> 00:08:07,440
(كيسي) خاصتي باستطاعتها تزييف
صور مثل هذه في 15 دقيقة

147
00:08:07,560 --> 00:08:11,080
من الواضح أنها لن تفعل لكن
بوسعها إنها جيدة جداً في الحواسيب

148
00:08:11,560 --> 00:08:13,480
أنا أعلم أن (ميلي)
قامت بتسريب الصور

149
00:08:13,680 --> 00:08:15,800
- عليك فقط إحضار دليل
- حسناً، سيدي

150
00:08:15,920 --> 00:08:17,320
انتظر، إذاً، الصور هي...

151
00:08:23,160 --> 00:08:26,000
فهمت، حسناً

152
00:08:29,640 --> 00:08:32,360
هل بإمكاني على الأقل إبعاد المؤتمر
الصحفي؟ بما أننا لن نقول أي شيء

153
00:08:32,480 --> 00:08:33,800
وأنت لن تقوم بتغيير رأيك
قد يساعد...

154
00:08:33,960 --> 00:08:36,560
إبعاد المؤتمر سيجعله يبدو
أنني أشعر بالخجل أو مختبئ

155
00:08:36,680 --> 00:08:40,160
لا أشعر بالخجل، ولست مختبئاً
أنا أنتظر (أوليفيا)

156
00:08:40,280 --> 00:08:42,840
محاولات للاتصال بالمرأة
التي في وسط هذا الجدال...

157
00:08:42,960 --> 00:08:45,600
(أوليفيا بوب)
لم يكن سوى غير مثمر

158
00:08:46,520 --> 00:08:49,440
- لقد بدوت كحمقاء هناك
- يجب أن يقول شيئاً

159
00:08:49,560 --> 00:08:51,080
يجب أن تجعليه يقول شيء

160
00:08:51,200 --> 00:08:52,680
لا يمكنني جعل الرئيس
يتحدث إلى الصحافة

161
00:08:52,840 --> 00:08:54,600
إنه ليس دمية متحركة
إنه لا يملك سلاسل

162
00:08:54,720 --> 00:08:57,440
بالطبع لديه سلاسل لكن بما...
بما أن (أوليفيا) في مهب الريح

163
00:08:57,560 --> 00:08:58,880
وأنها أخذت السلاسل معها

164
00:08:59,000 --> 00:09:00,880
أنت لم تريديه أن يقول للعالم
أن بينهما علاقة حميمية

165
00:09:01,080 --> 00:09:03,200
- لقد أخبرتك أنها ستقوم بحلها
- لقد قامت بحلها بطريقة خاطئة

166
00:09:03,640 --> 00:09:04,960
أنا أريد الدمية أن ترقص

167
00:09:05,080 --> 00:09:07,920
(دان دانزيغ) مباشرة من أمام المبنى
حيث تدير (بوب) شركتها لإدارة الأزمات

168
00:09:08,040 --> 00:09:09,920
ولا يوجد حتى الآن
مرأى لـ(بوب) بنفسها

169
00:09:10,040 --> 00:09:11,960
لكن تفاصيل جديدة قادمة
على ضوء هذه الساعة

170
00:09:12,080 --> 00:09:15,800
عشيقة الرئاسي المزعومة
مصادر تخبرنا أنها بطلة السباحة السابقة

171
00:09:16,320 --> 00:09:19,000
إنه لجنون بالخارج
إن الصحافة تحاصر المبنى

172
00:09:19,160 --> 00:09:21,440
(جيك) أهلاً

173
00:09:25,800 --> 00:09:27,800
- ما الذي تفعله هنا؟
- استريحي (بيركنز) إنه هنا للمساعدة

174
00:09:27,920 --> 00:09:31,640
مساعدة؟ لو كنت بحاجة إلى شخص
مفيد لقتل الآلاف من الأمريكين الأبرياء

175
00:09:31,760 --> 00:09:35,840
وقطع رؤوسهم للمرح سأتصل بـ(هاك)
خلاف ذلك، كلا شكراً، أنا بخير

176
00:09:35,960 --> 00:09:38,080
شفيت
(جايك) قام بعلاجي

177
00:09:38,320 --> 00:09:39,800
- أنا بخير الآن
- لقد شفيت؟

178
00:09:39,920 --> 00:09:41,960
ليس هناك ما يكفي من
الأدوية حول العالم لشفاء...

179
00:09:42,080 --> 00:09:45,400
- أنا هنا معه، إنه بخير
- أنت مثل كفيله بالذبح؟

180
00:09:45,560 --> 00:09:46,880
حسناً، إن ذلك جيد تماماً، خطأي

181
00:09:47,000 --> 00:09:49,160
هل يمكننا وضع التلاعب بالألقاب
والضغينة الدموية جانباً ونعمل فقط؟

182
00:09:55,160 --> 00:09:56,480
حسناً

183
00:09:56,840 --> 00:09:59,320
- حسناً، الآن أين هي (أوليفيا)؟
- ليست هنا، لقد أخذنا قضية

184
00:10:00,040 --> 00:10:01,680
- (كوين)، أنت ماذا؟
- لقد أخذنا قضية

185
00:10:01,960 --> 00:10:05,800
(والتر) كان أكبر مني وأنا أعلم أن الشعب
يظنون "رجل مسن ثري، امرأة صغيرة"

186
00:10:05,920 --> 00:10:08,080
لكن، في الحقيقة سأكون سعيدة
لو كان سائق حافلة

187
00:10:09,240 --> 00:10:12,080
ما زلت لا يمكنني...
أن ابناً قد يستطيع قتل أبيه

188
00:10:12,440 --> 00:10:13,920
(غافين برايس)، في الـ35 من العمر

189
00:10:14,040 --> 00:10:16,720
معروف من قبل نادي الإخوة
بكونه (جي بريزي)

190
00:10:16,840 --> 00:10:19,440
السيد (بريزي)
اتهم بتهمة القتل قبل بضعة أسابيع

191
00:10:19,920 --> 00:10:22,040
- قتل من؟
- كبير المتعهدين ومليونير العقارات

192
00:10:22,320 --> 00:10:26,040
(والتر برايس)، والد (غافين)
هل لديك حجة غياب يا (هاك)؟

193
00:10:26,880 --> 00:10:29,000
أنا واثقة أن (غافين)
ظن أنها ستبدو كحادثة

194
00:10:29,120 --> 00:10:30,800
لقد وجدت
كلاهما في أسفل السلالم

195
00:10:30,920 --> 00:10:34,640
- (غافين) مغطى بدم (والتر)
- صدمة قوية بالرأس... سقوط قوي

196
00:10:34,760 --> 00:10:36,960
- ماذا عن الدافع؟
- ألا يريد كل شاب قتل أبيه

197
00:10:37,080 --> 00:10:40,360
عندما يبادل أمه الحقيقية
بشابة تعمل بهدف؟

198
00:10:40,840 --> 00:10:43,280
عندما ألقت الشرطة على (غافين)
لقد فعلت ما أراده (والتر)

199
00:10:43,400 --> 00:10:45,200
لقد قمت بتوظيف محام له
ودفعت كفالته

200
00:10:45,520 --> 00:10:49,160
لم أعتقد أنه سيهرب أبداً، لقد أخذ
ساعة (والتر) وقلادة من الخزنة

201
00:10:49,280 --> 00:10:50,600
وإحدى السيارات الموجودة
في الكراج

202
00:10:50,720 --> 00:10:52,440
كيف يمكن لشاب يواجه تهمة
القتل أن يحصل على كفالة؟

203
00:10:52,560 --> 00:10:54,000
بكونه غنياً وأبيض

204
00:10:54,760 --> 00:10:56,200
ولم يعلم أحد بأن (غافين) مفقود؟

205
00:10:56,320 --> 00:10:58,480
إنهم يتحققون منه كل 48 ساعة
إنه علم بذلك

206
00:10:58,600 --> 00:10:59,920
لقد رحل بعد ذلك على الفور

207
00:11:00,200 --> 00:11:02,560
- والذي يعني...
- (ليف) لديها 28 ساعة تقريباً لإيجاده

208
00:11:02,680 --> 00:11:05,160
وأنت سمحت لها أن تفعل هذا
الانصراف والبحث عن قاتل بنفسها

209
00:11:05,280 --> 00:11:08,280
لا يمكنك قول كلا إلى (ليف)
بالإضافة لقد أخذت مفاتيح سيارتي

210
00:11:08,760 --> 00:11:10,880
(أوليفيا) هل... هل أنت متأكدة
أنك قادرة على ذلك؟

211
00:11:11,080 --> 00:11:12,400
لقد رأيت الأخبار

212
00:11:12,520 --> 00:11:15,440
الأخبار ليست سوى إشاعة وثرثرة
صممت من أجل الحصول على القيم

213
00:11:15,560 --> 00:11:18,280
إذاً أنت بإمكانك القيام هذا؟
أأنت متأكدة؟

214
00:11:18,400 --> 00:11:20,040
أنا شخصياً سأقوم بإيجاد
ابن زوجك

215
00:11:20,160 --> 00:11:22,520
والتأكد من رجوعه قبل أن يعلم
أي أحد أنه مفقود

216
00:11:27,520 --> 00:11:28,840
السيناتورة (غرانت)

217
00:11:29,960 --> 00:11:31,400
- أهلاً
- ماذا بإمكاني فعله من أجلك (ديفيد)؟

218
00:11:31,520 --> 00:11:34,000
نحن نبحث عن كيفية أنه قد تم
تسريب اللقطات إلى (سالي)

219
00:11:34,120 --> 00:11:37,600
وكجزء من التحقيق
أنا أريد أن أفحص حاسوبك

220
00:11:37,720 --> 00:11:39,160
إذاً تلك هي حركته...

221
00:11:39,640 --> 00:11:42,400
إرسال بعض من فريق المهام الخاصة
إلى هنا لإحراجي

222
00:11:42,520 --> 00:11:44,600
كلا، إنه فقط أنا واثنان
من فريق التكنولوجيا

223
00:11:44,720 --> 00:11:46,920
سنقوم بفحص سريع
لا شيء علني ولا أحد سيعلم

224
00:11:49,760 --> 00:11:52,840
حسناً
لكن لعلمك فقط

225
00:11:53,760 --> 00:11:55,800
أنت لست هنا كالنائب العام

226
00:11:56,160 --> 00:11:59,000
قد يكون أخبرك أن تأتي إلى هنا
كنوع من الصفة الرسمية

227
00:11:59,120 --> 00:12:06,240
لكن الآن، أنت لست أفضل
من محامي طلاق في موقف باص رخيص

228
00:12:08,000 --> 00:12:10,280
افعل ما تشاء في الحاسوب
ليس لدي شيء لأخفيه

229
00:12:14,200 --> 00:12:15,520
أين الآن؟

230
00:12:15,640 --> 00:12:17,360
"لقد فقدنا الأثر
لقد سقطت إشارة هاتف (غافين)"

231
00:12:17,480 --> 00:12:19,320
- إما أنها انتهت...
- "أو أنه تخلص منها"

232
00:12:19,440 --> 00:12:21,640
"(غافين) مفلس
حساباته متجمدة"

233
00:12:21,760 --> 00:12:24,400
إنه يحتاج إلى وقود
طعام مكان ليستريح فيه

234
00:12:24,520 --> 00:12:25,840
إنه يحتاج إلى المال

235
00:12:26,160 --> 00:12:29,480
"(بروك براثرز)"، متجر للرهنيات
حوالى 30 ميلاً خارج (فايتفيل)

236
00:12:29,680 --> 00:12:32,360
صور ساعة (دو ميدي) 1591
رفعت على موقعهم

237
00:12:32,480 --> 00:12:34,160
تلك ساعة (والتر)، أرسل لي العنوان

238
00:12:34,680 --> 00:12:38,640
قلت إنه لا يوجد الكثير من المتاجر
هنا من أجل ساعات (سيسي) الأوروبية

239
00:12:39,640 --> 00:12:42,200
لقد أخذ 500
وسمح لي بوضع الباقي برسم الإيداع

240
00:12:42,320 --> 00:12:45,440
إن ما يفعله الشعب مدهش
عند الظروف الحرجة

241
00:12:46,800 --> 00:12:50,360
- هل أعرفك؟
- كلا، لا أظن ذلك

242
00:12:51,320 --> 00:12:52,960
إذا عاد إلى هنا

243
00:12:53,280 --> 00:12:55,960
(روث)
لك ذلك يا (روثي)

244
00:12:57,040 --> 00:12:58,720
لقد باع الساعة
ولكن ليس بالمبلغ الكثير

245
00:12:58,840 --> 00:13:00,320
إنه يحتاج للمال
السيارة قد تكون القادمة

246
00:13:00,440 --> 00:13:02,920
هناك مزادات للسيارات المستعلمة
أكثر من الشعب في (كارولينا الشمالية)

247
00:13:03,040 --> 00:13:04,560
- "الوقت يداهمنا"
- نعم، بلا مزاح

248
00:13:04,680 --> 00:13:07,520
مهلاً، (هاك) يقوم بجمع قائمة الوكلاء
في المنطقة سنقوم بمراسلتهم

249
00:13:09,360 --> 00:13:10,880
- انتظري
- "ماذا؟"

250
00:13:11,360 --> 00:13:12,920
أنا لا أظن أنه في مزاد للسيارات

251
00:13:24,520 --> 00:13:28,000
- الطاولة باردة كالثلج
- لنأمل أن أدفئها

252
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
شكراً لك، لقد كنت بحاجة إلى ذلك

253
00:13:40,400 --> 00:13:43,520
أنا لست مهتماً حقاً في الدفع
من أجل الجنس بلا إهانة فقط...

254
00:13:46,400 --> 00:13:50,360
دعنا نأخذ الأمور ببطء
ونرى إذا كان حظك يتواكب

255
00:13:54,880 --> 00:13:56,200
اللعنة

256
00:14:00,920 --> 00:14:03,680
قم بتحرك والفيدراليون
سيكونون هنا في أي دقيقة

257
00:14:06,000 --> 00:14:07,360
هناك الكثير من الطرق الأخرى

258
00:14:07,480 --> 00:14:10,600
للشاب من أجل كسب
بعض المال (غافين)

259
00:14:17,360 --> 00:14:21,480
أنت لست بالضبط ما تصورته
عندما تصورت ملاحقة المجرمين

260
00:14:21,920 --> 00:14:25,400
أنا لست كذلك
إن زوجة أبيك قلقة بشأنك

261
00:14:25,520 --> 00:14:27,880
إضافة للتعليق إنها ليست قلقة
انها تربط نهايات مفتوحة

262
00:14:28,320 --> 00:14:30,480
إنها كانت تنتظر لوقت طويل
أن يرحل أبي

263
00:14:30,600 --> 00:14:33,400
والآن بما أنه قد رحل
سأكون في طريقها

264
00:14:35,600 --> 00:14:38,840
انظري بلا إهانة
لكن بإمكاني أخذك للخارج

265
00:14:38,960 --> 00:14:41,040
لا يوجد الكثير من الناس
أنا أهتم بشأنهم لكن أنت؟

266
00:14:41,160 --> 00:14:45,120
أنا أظن أن لدينا فرصة جيدة
إذاً ما هي خطتك هنا؟

267
00:14:45,240 --> 00:14:48,720
إبقائي مقيداً في هذا المقعد
واللعب حتى أفقد وعيي

268
00:14:55,160 --> 00:14:56,840
خطتي قد وصلت للتو

269
00:15:00,640 --> 00:15:03,160
- أنا سعيدة لرؤيتك
- عرفت أنك بحاجة للمساعدة

270
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
كبار السن ينزلقون ويسقطون كل يوم

271
00:15:07,080 --> 00:15:08,720
ليس بعد جدال مع أبنائهم مباشرة

272
00:15:08,840 --> 00:15:10,840
- لم يكن بعد ذلك مباشرة
- لكن كان هناك جدال

273
00:15:11,600 --> 00:15:13,600
لقد كان هناك منزل كنت أبنيه
في وادي (شيناندواه)

274
00:15:13,720 --> 00:15:17,800
ولم يرد إعطائي المال لإنهائه لأنه لئيم
لكن الصراخ... ذلك لم يكن جدالاً

275
00:15:17,920 --> 00:15:19,240
تلك كانت طريقة تحدثه معي

276
00:15:19,360 --> 00:15:21,320
- أعرف السبب
- لا حاجة لتكون وقحاً

277
00:15:22,080 --> 00:15:23,920
على كل حال
بعد ذلك لقد سمعت ضوضاء

278
00:15:24,040 --> 00:15:25,600
وهناك وجدته في أسفل السلالم

279
00:15:26,120 --> 00:15:27,640
قد تكون هي من قامت بدفعه

280
00:15:27,760 --> 00:15:30,920
الأمر برمته جنون جداً، كيف بإمكان
أي شخص أن يظن أنني قتلت أبي؟

281
00:15:31,720 --> 00:15:33,040
ما هو الدافع الممكن
الذي سيكون لدي؟

282
00:15:33,160 --> 00:15:34,560
ما هو الدافع الممكن الذي
سيكون لدى زوجة أبوك؟

283
00:15:34,680 --> 00:15:37,760
لدينا سبب مهم
تواعد شخصاً في الأعوام الـ5 الماضية

284
00:15:37,920 --> 00:15:40,560
وقد قامت بالتوقيع على اتفاق الزواج
عندما هي ووالدي قد تلاقا

285
00:15:41,200 --> 00:15:43,160
لقد قمنا بالتحقق عنها
(والتر) كان واضحاً جداً...

286
00:15:43,280 --> 00:15:44,760
إذا قامت بخيانته لن تحصل علي شيء

287
00:15:44,880 --> 00:15:47,160
والآن لقد حصلت
على مليار دولار

288
00:15:47,440 --> 00:15:50,840
وقضاء 20 سنة مع رجل كبير جداً
ليكون كوالدك يبدو كصيد سهل

289
00:15:52,480 --> 00:15:54,720
أنا لا أكذب
قومي بالنظر في ذلك إذا أردت

290
00:15:55,680 --> 00:15:58,320
لقد قمت بسحب سعر سجلات النص
لـ(ستيفاني) ولا شيء حتى الآن

291
00:15:58,440 --> 00:16:00,600
بريد (والتر) الإلكتروني سهل الاختراق
لكن لا يوجد شيء هناك أيضاً

292
00:16:00,720 --> 00:16:03,720
أنا أيضاً قمت بتشغيل برنامج التعرف
على الوجه على كل ضيف

293
00:16:03,840 --> 00:16:05,160
داخل وخارج المنزل
خلال السنوات الخمس الماضية

294
00:16:05,320 --> 00:16:06,800
وبصرف النظر عن حقيقة
أن (مايكل بولتون)

295
00:16:06,920 --> 00:16:09,680
عزف في عيد مولد (والتر)
في السنة الماضية لا شيء غريب

296
00:16:10,480 --> 00:16:12,640
(داني ميندوزا)
(كابيتال سبيل)

297
00:16:12,760 --> 00:16:14,760
أي تعليق على نشاطات
رئيستك اللامنهجية؟

298
00:16:14,880 --> 00:16:16,640
- كيف دخلت إلى هنا؟
- فقط بضعة أسئلة

299
00:16:16,760 --> 00:16:18,160
متى قد علمتم بالعلاقة؟

300
00:16:18,280 --> 00:16:19,720
- أعطني الكاميرا
- إنها ملكية خاصة

301
00:16:19,840 --> 00:16:21,840
- أعطني الكاميرا
- حقاً؟ لا تعليق؟

302
00:16:21,960 --> 00:16:23,840
هل رئيستك قالت من قبل
ما يحبه الرئيس في السرير؟

303
00:16:28,080 --> 00:16:29,400
لا يمكنك أخذ ذلك

304
00:16:29,520 --> 00:16:32,320
أنت منتهك للحرمة
لا يوجد أي خدش عليك

305
00:16:32,440 --> 00:16:33,840
لا يوجد أي فيديو
يثبت أنني أخذت الفيديو

306
00:16:33,960 --> 00:16:35,440
إذا لم تخرج من هنا
سأقوم بضربك ضرباً مبرحاً

307
00:16:35,560 --> 00:16:37,040
ويمكنك إخبار أي شخص
أن فتاة تغلبت عليك

308
00:16:37,200 --> 00:16:38,680
أو سأقوم بإعطائك له

309
00:16:38,800 --> 00:16:41,520
ولن يكون بمقدرتك قول أي شيء
لأي شخص بعد ذلك مجدداً

310
00:16:41,720 --> 00:16:43,040
خيارك

311
00:16:54,680 --> 00:16:56,160
تعافيت؟

312
00:17:03,880 --> 00:17:06,600
لو كان هناك شيء لقوله سأقوله
لكن لا يوجد لذا لن أقول شيئاً

313
00:17:06,720 --> 00:17:08,640
- هل الصور حقيقية؟
- ليس لدي شيء لقوله حتى الآن

314
00:17:08,760 --> 00:17:10,440
هل الرئيس على علاقة حميمية
مع (أوليفيا بوب)؟

315
00:17:10,560 --> 00:17:12,480
هل هناك أي موضوعات أخرى
ترغبون في تغطيتها؟

316
00:17:14,120 --> 00:17:15,840
- (آشلي)؟
- أأنت لا تريدين الإجابة على الأسئلة

317
00:17:15,960 --> 00:17:17,280
لأنك خائفة أن تقعي في كذبة؟

318
00:17:17,520 --> 00:17:18,880
- مخادعة مخادعة
- أنا لن أقوم بالإجابة على الأسئلة

319
00:17:19,000 --> 00:17:20,320
لأنه لا يوجد شيء لقوله
حتى الآن

320
00:17:20,920 --> 00:17:23,600
هذا كل شيء في الوقت الراهن
شكراً لكم جميعاً

321
00:17:25,720 --> 00:17:28,120
لن يقوموا بتصديق
ما تقولينه يا حبيبتي

322
00:17:33,000 --> 00:17:35,560
أعلم أنني من المفترض أن أكون
حساسة لمأزقك أو مهما يكن

323
00:17:35,680 --> 00:17:38,600
- لكن إذا كنت متصلاً للشماتة
- مضحكة يا (ريد)

324
00:17:38,760 --> 00:17:41,040
أنت عملياً قمت بكتابة
مشهد كامل من أجله

325
00:17:41,160 --> 00:17:44,000
- مزحة، مزحة، مزحة
- إلى اللقاء يا (سايرس)

326
00:17:44,120 --> 00:17:47,680
- هل تريدين بعض النصائح؟
- ماذا؟ كلا، نعم

327
00:17:47,800 --> 00:17:49,440
- كوني البالغة
- كوني البالغة؟

328
00:17:49,560 --> 00:17:51,480
- أرجعي (ميلي) إلى البيت الأبيض
- لقد رجعت

329
00:17:51,600 --> 00:17:53,360
لقد قام بإلقائها خارجاً إنه لا يريد
أي شيء له علاقة بها

330
00:17:53,480 --> 00:17:54,920
انصتي إلي أقولها مجدداً

331
00:17:55,400 --> 00:17:57,200
كوني الراشدة

332
00:17:57,480 --> 00:18:01,480
- "أكون الراشدة و..."
- كوني الراشدة

333
00:18:01,680 --> 00:18:03,480
اللعنة، هل أنت ثمل؟
هل كنت تشرب طوال اليوم؟

334
00:18:03,600 --> 00:18:05,720
لأنني بحاجة إلى مساعدة حقيقية هنا

335
00:18:05,840 --> 00:18:07,160
(ريد)...

336
00:18:07,600 --> 00:18:09,880
كيف تأتي القيادة؟
هل أعطيت لك؟ كلا

337
00:18:10,000 --> 00:18:13,880
تريدين القيادة كوني القائدة
الجميع سيصبح تلقائياً تابعاً

338
00:18:14,000 --> 00:18:17,640
تريدين رئيس (أمريكا) أن يكون
تحت سيطرتك أن يتصرف

339
00:18:17,920 --> 00:18:21,520
كوني الراشدة، سيصبح الطفل
هذا هو سر المكتب البيضاوي يا (ريد)

340
00:18:21,760 --> 00:18:23,960
تريدين السلطة؟
تريدين أن تكونين صانعة الملوك؟

341
00:18:24,080 --> 00:18:25,560
تريدين أن تكونين اليد التي تتحكم؟

342
00:18:25,680 --> 00:18:28,080
أنت هي الراشدة
إنه هو الطفل

343
00:18:28,200 --> 00:18:30,760
وأنت لا تسألين الأطفال
في أي وقت يحين النوم

344
00:18:30,880 --> 00:18:33,200
وأنت لا تسمتعين إلى الأطفال عندما
يقولون إنهم لا يحبون الخضراوات

345
00:18:33,360 --> 00:18:36,080
تقومين بتهديدهم
وإرغامهم على أكل الخضراوات

346
00:18:36,920 --> 00:18:38,640
- أنت أب فظيع
- أياً يكن

347
00:18:39,080 --> 00:18:41,440
قفي على تلك المنصة

348
00:18:41,560 --> 00:18:43,520
أمام هيئة الصحافة للبيت
الأبيض وكوني الراشدة

349
00:18:43,680 --> 00:18:46,640
أرجعي (ميلي) إلى البيت الأبيض
كوني الراشدة

350
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
أنت تحاول جعلي أطرد؟

351
00:18:48,280 --> 00:18:50,400
"ربما يقوم بطردك لكن فقط
لبضعة ساعات"

352
00:18:50,840 --> 00:18:54,200
جميع الأطفال في نهاية المطاف
يفعلون ما يقال لهم فكوني الراشدة

353
00:18:56,320 --> 00:18:57,640
شكراً لك يا (كوين)

354
00:18:58,160 --> 00:19:00,600
لقد تحققت من قصته
(ستيفاني) تضاجع صاحب مطعم

355
00:19:00,720 --> 00:19:02,400
يدعى (روميو ساركوني)... منذ سنوات

356
00:19:02,600 --> 00:19:04,560
وربما قد  تكون محقاً
أن والدك قد علم بالعلاقة

357
00:19:04,680 --> 00:19:07,360
كان على موعد مع محاميه
لتغيير وصيته قبل يوم وفاته

358
00:19:07,680 --> 00:19:10,520
لقد أخبرتك
الآن، أنا أتضور جوعاً

359
00:19:10,640 --> 00:19:12,280
- أبإمكاننا الحصول على بعض الطعام؟
- ما الذي قلته؟

360
00:19:12,800 --> 00:19:14,160
- التوقف عن التذمر؟
- توقف عن التذمر

361
00:19:14,280 --> 00:19:18,080
حسناً، أنا ممتن
كوني محاصراً في غرفة فندق رخيصة

362
00:19:18,200 --> 00:19:20,680
التي تنبعث منها رائحة البول
والحشرات معكما أنتما

363
00:19:20,800 --> 00:19:24,720
بينما أنا متضور أتوجه عائداً لمواجهة
تهمة قتل لجريمة لم أقم بارتكابها

364
00:19:24,880 --> 00:19:27,120
أنا مبارك

365
00:19:29,680 --> 00:19:31,840
- ماذا الآن؟
- نواصل التحقيق

366
00:19:31,960 --> 00:19:34,200
نتطلع في أمر (ستيفاني)
نتعمق في أمر عشيقها

367
00:19:34,320 --> 00:19:35,720
نرى إذا كان بإمكاننا إيجاد
أي دليل يثبت أن (غافين) بريء

368
00:19:35,840 --> 00:19:37,720
أنا أسأل بشأنك
لا أكترث بشأن (غافين)

369
00:19:37,840 --> 00:19:39,160
(غافين) سمع ذلك

370
00:19:43,400 --> 00:19:44,720
انظري، في مرحلة ما

371
00:19:44,840 --> 00:19:47,920
سيتوجب عليك مغادرة هذا المكان
ومواجهة الموسيقى

372
00:19:48,040 --> 00:19:49,640
أردت أن تكوني معه

373
00:19:50,120 --> 00:19:52,480
أردت أن تكوني معه
بشدة لدرجة أنني...

374
00:19:53,360 --> 00:19:54,880
ما الذي تغير؟

375
00:19:55,360 --> 00:19:57,760
- ما الذي تغير؟
- انتظرا لوهلة

376
00:19:57,880 --> 00:19:59,640
توقفا، أنت على التلفاز

377
00:19:59,760 --> 00:20:02,400
"مما أدى إلى التخمينات المتفشية
على معرفة مكان تواجدها"

378
00:20:02,520 --> 00:20:04,560
"تورطها مع الرئيس
لم يتم تأكيده حتى الآن"

379
00:20:05,400 --> 00:20:09,040
انتظري أنت الـ...
أنا لست الوحيد الذي يهرب؟

380
00:20:11,280 --> 00:20:14,240
ما الذي يؤخرك؟
إنها شركة محاماة وليست وزارة الدفاع

381
00:20:14,360 --> 00:20:16,840
لقد تجاوزت للتو الشبكة
الرئيسية لبرنامج أمنهم

382
00:20:16,960 --> 00:20:20,120
وأنا أقوم بالوصول إلى كل الملفات
التي لها صلة بأسعار (والتر)

383
00:20:20,240 --> 00:20:21,560
5 ثوان للدخول

384
00:20:21,680 --> 00:20:24,600
- هناك، ماذا وجدت؟
- اتفاقيات شراء

385
00:20:24,720 --> 00:20:27,840
إيجارات التجزئة، إيجارات الأرض
الإيجارات الصناعية

386
00:20:28,440 --> 00:20:29,880
هذا الرجل يملك العقارات
في جميع أنحاء العالم

387
00:20:30,000 --> 00:20:31,720
وصيته يا (هاك)

388
00:20:31,840 --> 00:20:34,760
هذا ما نحن مهتمون بشأنه
ليست عقاراته

389
00:20:41,800 --> 00:20:45,200
هل هذا نوع من آلية التأقلم
الذي علمك (جاك) به؟

390
00:20:45,720 --> 00:20:49,760
تشعر أنك ستغضب
لذا تأخذ نفساً عميقاً وتبتلع غضبك

391
00:20:49,880 --> 00:20:51,800
وكل شيء سيكون
على ما يرام لأنك تعافيت؟

392
00:20:51,920 --> 00:20:54,960
هل هذا كل شيء؟
أنا أعني، ماذا يعني ذلك حتى يا (هاك)

393
00:20:55,160 --> 00:20:56,480
تعافيت؟

394
00:20:56,600 --> 00:20:57,920
هل قام (جاك) بملئك بعقار (بيتا)؟

395
00:20:58,040 --> 00:21:00,960
هل قام بالتحديق بعينيك المفتوحتين
وأجبرك على مشاهدة كل أنواع الحماقة؟

396
00:21:01,080 --> 00:21:02,440
هل قام بوضع "البرتقالة الآلية" عليك؟

397
00:21:02,560 --> 00:21:05,440
كيف بحق الجحيم أن يكون
(جايك) من المفترض قد شفاك

398
00:21:05,560 --> 00:21:07,240
- أريد أن أعلم
- حسناً

399
00:21:08,040 --> 00:21:09,920
تريديني أن أذهب لغير رجعة؟

400
00:21:10,240 --> 00:21:11,920
أنا ذاهب لغير رجعة

401
00:21:14,600 --> 00:21:16,080
هل كانت (أوليفيا بوب)
متورطة مع الرئيس

402
00:21:16,200 --> 00:21:17,800
في نفس وقت وجودها
في كشف رواتب الحكومة؟

403
00:21:17,920 --> 00:21:19,720
أنا لن أقوم بالإجابة على أي أسئلة
عن (أوليفيا بوب)

404
00:21:19,840 --> 00:21:21,800
ما هو الوضع الحالي لزواج الرئيس؟

405
00:21:21,920 --> 00:21:25,360
مجدداً، أود أن أسأل إذا كان هناك
أي أسئلة لا تتعلق بشأن زواج الرئيس

406
00:21:26,040 --> 00:21:27,400
هل يمكنك التعليق على زواج
السيناتورة (غرانت)؟

407
00:21:27,560 --> 00:21:29,240
هذا ليس له أي علاقة بمؤسسة الزواج

408
00:21:29,360 --> 00:21:32,560
أيمكنك تأكيد مشاهدة السيناتورة
(غرانت) في البيت الأبيض اليوم؟

409
00:21:32,680 --> 00:21:35,560
أصحيح أن السيناتورة (غرانت) تعيش في
منزل (بلير) في الأيام القليلة الماضية؟

410
00:21:47,240 --> 00:21:50,920
السيدة الأولى تعيش في البيت الأبيض
مثل أي سيدة أولى منذ (أبيغيل آدامز)

411
00:21:51,120 --> 00:21:52,440
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

412
00:21:52,560 --> 00:21:54,760
أخبرينا متى سنتوقع حصولنا على
تصريح من الرئيس والسيناتورة (غرانت)؟

413
00:21:54,880 --> 00:21:58,720
الرئيس وزوجته يقومان بمعالجة الأمر
كما يجب فعله سراً كفريق

414
00:21:58,840 --> 00:22:02,240
- لذا لا يوجد أي تصريح ليتم عمله
- إنها تقوم بعمل تصريح

415
00:22:02,960 --> 00:22:05,200
قومي بإصلاحه

416
00:22:08,560 --> 00:22:11,160
التصريح يبين أن سيدة البلاد الأولى
السيناتورة (ميلي غرانت)

417
00:22:11,440 --> 00:22:13,080
إنها بالفعل لا تزال تعيش
في البيت الأبيض

418
00:22:13,320 --> 00:22:16,360
بحسب السكرتيرة الصحفية
(أبيغيل ويلان) قبل لحظات

419
00:22:16,480 --> 00:22:19,680
الصحافة قد تلقت تصريحاً
أن الرئيس وزوجته لا يزالان...

420
00:22:19,800 --> 00:22:21,120
وأقتبس "فريق"

421
00:22:21,240 --> 00:22:24,560
كيف لا يمكن باستطاعتك فهم ذلك
كتصريح مباشر من البيت الأبيض

422
00:22:24,680 --> 00:22:27,120
إلى شعب (أمريكا) على قوة
زواج أول اثنين مترابطين

423
00:22:27,240 --> 00:22:29,080
يتعدى حدود قدرتي على الاستيعاب

424
00:22:29,280 --> 00:22:32,280
أنت لا تضعين استراتيجية
أنا أضع استراتيجية

425
00:22:32,680 --> 00:22:37,120
الرئيس يضع استراتيجية
أنت ناطقة بلسان الإدارة

426
00:22:37,240 --> 00:22:39,120
- لا شيء أكثر
- لقد كنت أحاول تصحيح المشكلة فقط

427
00:22:39,240 --> 00:22:40,560
أنا لا أهتم بما كنت تحاولين فعله

428
00:22:40,680 --> 00:22:42,160
السبب الوحيد لكونك عدم مطرودة

429
00:22:42,280 --> 00:22:43,840
تتصيدين في شارع
وتطرقين على الأبواب

430
00:22:43,960 --> 00:22:45,280
على كل شركة علاقات عامة
من الدرجة الثالثة

431
00:22:45,400 --> 00:22:46,880
يائسة بما يكفي
من أجل توظيفك في الحال

432
00:22:47,000 --> 00:22:50,080
يعود إلى أن طردك سيضيف
للفضيحة اشتعالاً فحسب

433
00:22:50,720 --> 00:22:52,280
اعتبري نفسك محظوظة

434
00:22:56,600 --> 00:22:58,600
أنا أقدر إحضارك لي
إلى هنا أنا كنت متضوراً بحق

435
00:22:58,760 --> 00:23:00,520
تربية الأطفال 101...
مكافأة الشكوى

436
00:23:04,280 --> 00:23:05,600
إلى أين أنت ذاهب؟

437
00:23:05,720 --> 00:23:08,320
استرح
ذاهب إلى المرحاض

438
00:23:12,560 --> 00:23:14,200
علي الذهاب للتأكد منه

439
00:23:26,200 --> 00:23:27,600
- نعم؟
- لقد كنا مخطئين

440
00:23:27,840 --> 00:23:29,760
- ماذا؟
- (والتر) كان سيقوم بتغيير وصيته

441
00:23:29,880 --> 00:23:32,240
لكنه كان (غافين) من سيقوم بإخراجه
من وصيته ليست زوجة أبيه

442
00:23:32,360 --> 00:23:33,680
هل أنت متأكدة؟

443
00:23:33,800 --> 00:23:35,120
"نعم، مكتب المحاماة
الذي كانوا يستخدمونه..."

444
00:23:35,240 --> 00:23:38,080
"لقد قمنا باختراق شبكتهم الداخلية
لقد رأيت الوصية وهناك المزيد"

445
00:23:38,360 --> 00:23:40,680
تبين أن (غافين) كان يزور
شيكات باسم والده

446
00:23:40,800 --> 00:23:42,120
لبعض المنازل التي كان يبنيها

447
00:23:42,240 --> 00:23:43,920
- ووالده قد علم بذلك؟
- نعم

448
00:23:44,040 --> 00:23:46,480
في الواقع، كان على وشك الذهاب
إلى الشرطة لكن ثم توفي

449
00:23:46,600 --> 00:23:48,240
هل أنت (أوليفيا بوب)؟

450
00:23:49,400 --> 00:23:52,960
يا إلهي، الشاب الصغير كان محقاً
إنها هي، هنا، خذي صورة...

451
00:23:53,120 --> 00:23:54,680
- كلا، أنا...
- صورة سريعة فقط، حقاً

452
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
- كلا، شكراً لك
- حسناً

453
00:23:56,240 --> 00:23:57,560
حسناً شكراً... شكراً لك

454
00:23:57,680 --> 00:23:59,000
- شكراً جزيلًا
- إنها (أوليفيا بوب)

455
00:23:59,120 --> 00:24:00,800
- إنها (أوليفيا بوب)
- إنها (أوليفيا)...

456
00:24:01,080 --> 00:24:02,560
- هل يمكنني أخذ صورة...
- كلا يا سيدتي

457
00:24:02,920 --> 00:24:04,240
حسناً المعذرة

458
00:24:04,640 --> 00:24:05,960
- يا إلهي
- أريد أخذ صورة

459
00:24:06,120 --> 00:24:07,640
حسناً، تحركوا، تحركوا (ليف)؟
ابتعدوا عن طريقي

460
00:24:07,760 --> 00:24:10,960
ابتعدوا عن طريقي، هيا، هيا

461
00:24:11,680 --> 00:24:13,000
(ليف)، هيا

462
00:24:13,120 --> 00:24:14,440
- المعذرة
- المعذرة هيا

463
00:24:14,560 --> 00:24:17,160
انظري للأسفل
كل شخص ليبتعد

464
00:24:20,200 --> 00:24:22,320
- إنه غاضب
- إنه ليس غاضباً

465
00:24:22,440 --> 00:24:23,800
إنه غاضب مني

466
00:24:23,920 --> 00:24:25,960
إنه ليس غاضباً منك
إنه محبط من نفسه

467
00:24:26,080 --> 00:24:28,360
تتذكرين... إنه طفل، ما الذي يفعله
الأطفال عندما يشعرون بالإحباط

468
00:24:28,480 --> 00:24:31,400
هل لدي طفل يا (سايرس)؟
هل خرج أي أحد مني؟

469
00:24:31,520 --> 00:24:33,760
عادة ما يصرخون
يصرخون بتلك الرؤوس الصغيرة

470
00:24:34,120 --> 00:24:36,800
- اصمت وتحدث
- أنت تلعبينها بدقة يا (ريد)

471
00:24:36,920 --> 00:24:38,600
ذلك المؤتمر الذي حدث
اليوم كان ساحراً

472
00:24:38,720 --> 00:24:40,440
لا يعلم بذلك ولا يستطيع تقديره

473
00:24:40,600 --> 00:24:43,040
لعلك من غير مساعدة مباشرة
أنقذت رئاسته

474
00:24:43,200 --> 00:24:45,400
هو لا يهتم حول رئاسته، (سايرس)

475
00:24:45,520 --> 00:24:47,240
إنه يهتم فقط حول (ليف)
ما الذي تريد منه (ليف) أن يقول؟

476
00:24:47,360 --> 00:24:48,680
ما الذي تريد منه (ليف) أن يفعل؟

477
00:24:48,800 --> 00:24:50,120
صحيح، ما الذي تريد منه (ليف)
أن يفعل؟

478
00:24:50,240 --> 00:24:51,720
أنا لا أعلم أنها ذهبت لغير رجعة
لقد هربت

479
00:24:51,840 --> 00:24:53,440
- إذاً أنت تعلمين
- أنا لا أعلم

480
00:24:53,560 --> 00:24:57,800
توقف عن إخباري عكس ما أخبرك به
أنا متعبة جداً من هذا، أنا لا أعلم

481
00:24:57,920 --> 00:24:59,800
أنت تعلمين... لا أحد يعرف
(أوليفيا بوب) أفضل منك

482
00:25:00,040 --> 00:25:01,360
رئيس (الولايات المتحدة)

483
00:25:01,480 --> 00:25:04,280
يحتاجك أن تخبريه ما تريد منه
أن يفعل، وأنت تعلمين

484
00:25:04,760 --> 00:25:08,040
إذاً كوني الراشدة هنا
وأخبريه

485
00:25:08,480 --> 00:25:09,800
لماذا تفعل هذا؟

486
00:25:09,920 --> 00:25:11,560
- أنت ذهبت لم تهتم؟
- (ريد)

487
00:25:11,680 --> 00:25:13,000
من الذي أكرهه أكثر
من (إليزابيث نورث)؟

488
00:25:14,600 --> 00:25:16,720
- لا أحد
- ومن الذي تكرهه (إليزابيث نورث)

489
00:25:16,840 --> 00:25:18,240
أكثر من كرهها لي؟

490
00:25:18,600 --> 00:25:20,160
- (ميلي)
- صحيح

491
00:25:27,640 --> 00:25:29,080
لقد أردت رؤيتي يا سيدي الرئيس

492
00:25:29,240 --> 00:25:32,320
(سوزان) أريدك أن تحلي بدلاً عني
في أعمال المائدة المستديرة في الصباح

493
00:25:33,240 --> 00:25:36,280
يا سيدي أنا سأتحدث إلى 1200
طالب مدرسة ثانوية في صباح الغد

494
00:25:36,440 --> 00:25:38,840
- سنتحدث عن كيفية الوصول للكلية
- سيتوجب عليك إعادة جدولته

495
00:25:39,400 --> 00:25:40,720
لكنني قمت بترتيبه كله

496
00:25:40,840 --> 00:25:42,160
كل شخص سيقوم بملء استمارات
المساعدات المالية معاً...

497
00:25:42,280 --> 00:25:43,840
ليس لدي الوقت للجدال معك

498
00:25:45,440 --> 00:25:46,760
هل انتهينا؟

499
00:25:47,880 --> 00:25:49,200
نعم يا سيدي

500
00:25:54,640 --> 00:25:55,960
كلا يا سيدي

501
00:25:56,280 --> 00:25:57,600
أنا أتساءل

502
00:25:59,120 --> 00:26:00,840
هل تفكر بنا؟

503
00:26:01,560 --> 00:26:03,960
- ماذا؟
- هل تفكر بنا...

504
00:26:04,280 --> 00:26:06,880
الشعب الذين صوتوا
من أجلك، (أمريكا)؟

505
00:26:07,000 --> 00:26:10,840
هل تفكر بنا عند قيامك
بعلاقة في البيت الأبيض

506
00:26:10,960 --> 00:26:15,560
في بيتنا؟
هل تفكر لما قد صوتنا لك؟

507
00:26:19,880 --> 00:26:21,960
لقد وقعت في الحب

508
00:26:23,680 --> 00:26:25,760
(سوزان)، أنا شخص ناقص

509
00:26:26,720 --> 00:26:29,400
مثل أي شخص آخر تماماً

510
00:26:30,040 --> 00:26:34,800
سيدي الرئيس أنت لا يمكنك
أن تكون مثل أي شخص آخر

511
00:26:35,320 --> 00:26:37,680
هذه ليست الوظيفة
التي وقعت من أجلها

512
00:26:52,800 --> 00:26:57,000
"لا يمكنك إصلاح حقيقة حبي لك
اجلسي معي وشاهديني أختارك"

513
00:26:57,120 --> 00:26:58,720
"السيدة الأولى"

514
00:26:58,840 --> 00:27:00,280
"هل من الضروري
أن تكوني متواضعة جداً؟"

515
00:27:00,400 --> 00:27:02,720
"أنا وقعت في حبك لكن أنت..."

516
00:27:03,240 --> 00:27:04,560
"وقعت في حبه"

517
00:27:04,680 --> 00:27:06,000
"لا أريد أن ننتظر"

518
00:27:06,120 --> 00:27:08,560
"سنقوم بإظهار علاقتنا
إلى جميع الناس"

519
00:27:17,240 --> 00:27:18,560
أهلاً

520
00:27:19,880 --> 00:27:21,200
أهلاً

521
00:27:21,520 --> 00:27:23,240
إنهم لا يملكون النبيذ

522
00:27:23,360 --> 00:27:25,440
ليس ما سيدعى بالنبيذ على كل حال

523
00:27:25,680 --> 00:27:28,200
في موطني، هذه الأشياء
تكلف خمسة دولارات

524
00:27:28,320 --> 00:27:29,880
إن ذلك نبيذ خيالي بحق

525
00:27:30,320 --> 00:27:33,200
على كل حال، أنا أريد تسوية...
البيرة

526
00:27:33,320 --> 00:27:36,800
- إن ذلك ليس بحل وسط
- كنت آمل ألا تلاحظي

527
00:27:38,000 --> 00:27:39,320
ما مدى سوء ذلك؟

528
00:27:40,920 --> 00:27:44,040
حسناً، صورك من العشاء
إلى حد كبير في كل مكان

529
00:27:44,400 --> 00:27:45,920
إن الصحافيين يحتشدون

530
00:27:46,520 --> 00:27:48,040
قمت بالمرور على خمس أو ست
شاحنات للأخبار

531
00:27:48,160 --> 00:27:50,200
يقودون في دوائر هناك
إنهم يطاردونك

532
00:27:50,920 --> 00:27:52,640
لكن هناك أخبار جيدة

533
00:27:53,400 --> 00:27:56,480
سلام العالم؟
نهاية الفقر؟

534
00:27:56,680 --> 00:28:00,160
نساء وفتيات العالم بإمكانهن
الذهاب إلى المدرسة؟

535
00:28:00,320 --> 00:28:02,600
تم التبليغ عن سيارة مسروقة
من موقف السيارات في العشاء

536
00:28:02,720 --> 00:28:04,880
حمراء، ببابين
لوحة (كارولينا الجنوبية)

537
00:28:05,000 --> 00:28:07,520
(كوين) تقوم بتتبعها
سوف تتصل عندما تحصل على مطابقة

538
00:28:07,720 --> 00:28:11,280
كل ما علينا فعله هو الانتظار
سنخرج من هنا قريباً

539
00:28:13,800 --> 00:28:15,120
عظيم

540
00:28:41,480 --> 00:28:46,120
أظل أسأل نفسي
"حسناً، متى حدث ذلك؟"

541
00:28:47,520 --> 00:28:50,160
متى التفت إلى اليمين بدلاً من اليسار؟

542
00:28:50,280 --> 00:28:53,920
ما هو الخيار الذي قرر؟

543
00:28:54,040 --> 00:28:59,200
متى بالضبط قمت بفعل الشيء
الـ... الخطوة الواحدة؟

544
00:28:59,440 --> 00:29:04,360
ما الرفرفة على جناحي الفراشة
التي أحضرتني إلى هذه اللحظة؟

545
00:29:04,480 --> 00:29:06,200
كيف وصلت إلى هنا؟

546
00:29:06,960 --> 00:29:09,520
لأنه لا يمكنني على ما يبدو
تقفي أثر خطواتي

547
00:29:10,800 --> 00:29:12,520
- (ليف)...
- أنا خائفة

548
00:29:14,040 --> 00:29:15,360
أنا أعلم

549
00:29:16,080 --> 00:29:17,400
ذلك شيء جيد

550
00:29:21,920 --> 00:29:25,400
أنا خائفة ولا أعلم ما علي فعله

551
00:29:25,520 --> 00:29:28,200
لا أملك أي إجابات
كيف ذلك يكون شيئاً جيداً؟

552
00:29:29,040 --> 00:29:31,600
حسناً، نحن نكون في أفضل حالاتنا
عندما نكون خائفين

553
00:29:31,960 --> 00:29:34,520
غريزتك تتضاعف
الأدرينالين يكون أسفل السطح

554
00:29:34,640 --> 00:29:40,120
كل شيء يكون واضحاً
وتركيزك سيصبح كالليزر

555
00:29:40,240 --> 00:29:45,600
وأنت ستعرفين ماذا سيأتي بعد ذلك
أنت تعرفين ما عليك فعله

556
00:29:46,080 --> 00:29:47,520
أنت تعرفين الأجوبة

557
00:29:48,920 --> 00:29:50,680
وستقومين بالعمل فقط

558
00:29:54,200 --> 00:29:56,280
هل أبي قام بتعليمك ذلك؟

559
00:29:58,160 --> 00:29:59,640
هل تريدين أن تعلمي حقاً؟

560
00:30:09,880 --> 00:30:11,920
هل بإمكاننا...

561
00:30:15,720 --> 00:30:18,840
هل تمانع لو...

562
00:30:20,320 --> 00:30:21,640
كلا

563
00:30:23,360 --> 00:30:25,160
كلا، تعالي

564
00:30:27,400 --> 00:30:28,880
تعالي

565
00:30:45,360 --> 00:30:51,120
لقد قضيت كثيراً من الوقت، سنوات
أشعر بالعار

566
00:30:51,240 --> 00:30:56,000
العار الذي يضغط علي، يخنقني

567
00:30:56,800 --> 00:30:59,480
ولوقت قليل، أسمح لنفسي بالتنفس

568
00:30:59,600 --> 00:31:03,920
و... من ثم تلك الصور ظهرت للخارج

569
00:31:04,760 --> 00:31:07,080
و...

570
00:31:10,360 --> 00:31:12,600
هذا هو ما أهرب منه

571
00:31:13,960 --> 00:31:15,520
ذلك الشعور...

572
00:31:18,080 --> 00:31:20,360
العار

573
00:31:25,560 --> 00:31:27,800
(ليف)، وقوعك في حب
الرئيس ليس جريمة

574
00:31:30,240 --> 00:31:36,120
وحتى الآن، هنا أنا مصطادة ومطاردة
مثل لص في الليل

575
00:31:39,400 --> 00:31:42,360
دعنا نواجه الأمر...
أنا مثل (غافين)

576
00:31:59,400 --> 00:32:00,840
سيدي الرئيس؟

577
00:32:07,360 --> 00:32:08,680
تحدثي

578
00:32:09,240 --> 00:32:11,840
أفترض أنك قد سمعت ما حدث
مع (أوليفيا)

579
00:32:11,960 --> 00:32:13,920
في المطعم وأنك قد رأيت تلك الصور؟

580
00:32:14,040 --> 00:32:17,280
- العالم قد رأى تلك الصور
- إذاً أنت تعلم هي مع من...

581
00:32:20,280 --> 00:32:21,960
ما مغزاك؟

582
00:32:23,280 --> 00:32:28,120
مغزاي هو أن (أوليفيا) تقوم بفعل
ما تفعله دائماً يا سيدي

583
00:32:28,240 --> 00:32:30,880
إنها تحاول البقاء خارج العاصفة
بما أنها لم تبدأ بعد

584
00:32:31,000 --> 00:32:33,400
الإعصار الكبير الذي ما زال
يتحضّر بدأ بانتقاء القوة

585
00:32:33,520 --> 00:32:34,920
منذ أن قامت (سالي) بعرض الصور

586
00:32:35,040 --> 00:32:36,560
الآن، لا يزال في مكان ما
بالخارج في منتصف المحيط

587
00:32:36,840 --> 00:32:38,440
في اللحظة التي ستتوقف بها
(ليف) عن الهروب

588
00:32:38,560 --> 00:32:40,960
في اللحظة التي ستتوقف
عن الاختباء والرجوع إلى الأضواء

589
00:32:41,360 --> 00:32:42,800
ذلك الإعصار سيبلغ اليابسة

590
00:32:42,920 --> 00:32:45,480
وكل شيء في عالمها
يصبح عنيفاً وسيجرف بعيداً

591
00:32:45,600 --> 00:32:47,960
ذلك النوع من الضغط ذلك النوع
من الفحص الدقيق سيكون لا يطاق

592
00:32:48,400 --> 00:32:51,120
من يريد أن يعيش خلال ذلك؟
أي امرأة ستختار العيش خلال هذا؟

593
00:32:51,360 --> 00:32:52,880
(أوليفيا بوب) لن تقوم بإخبارك أبداً

594
00:32:53,040 --> 00:32:55,440
أنها بخير مع هذا النوع من الحياة
يا سيدي الرئيس

595
00:32:55,720 --> 00:32:57,320
مهما يكن عدد المرات
التي ستقوم بسؤالها

596
00:33:01,920 --> 00:33:04,400
"سيدي الرئيس
لقد حصلت على نتائج تحقيقنا"

597
00:33:04,640 --> 00:33:07,240
فريق الأمن الإلكتروني للمباحث
الفدرالية قد تمكن من التأكد

598
00:33:07,360 --> 00:33:09,680
أن التسريب قد نشأ من حاسوب

599
00:33:09,800 --> 00:33:12,520
متصل من شبكة بين المكاتب الخاصة
يعود إلى السيدة الأولى

600
00:33:12,640 --> 00:33:14,280
لقد قمنا بالتنقيب
من خلال ملفاتها الرقمية

601
00:33:14,400 --> 00:33:15,840
لا يهم شكراً لك، (ديفيد)

602
00:33:24,080 --> 00:33:25,400
ماذا؟

603
00:33:26,520 --> 00:33:27,880
أنا أعتذر

604
00:33:29,560 --> 00:33:31,360
عودي إلى البيت

605
00:33:42,200 --> 00:33:43,520
(كوين)، هل وجدت السيارة؟

606
00:33:43,640 --> 00:33:45,440
نعم، (غافين) قام بإلقائها
على بعد بضعة أميال

607
00:33:45,560 --> 00:33:47,160
من بحيرة ما في وسط مكان مجهول

608
00:33:47,280 --> 00:33:49,440
"أنا متأسفة (ليف) لكن رجال
الشرطة يقولون أنه لا يوجد له أي أثر"

609
00:33:49,560 --> 00:33:50,880
هل تعلمين أين هي تلك البحيرة؟

610
00:33:51,000 --> 00:33:52,320
يبدو أنها خارج (لينفيل)
في ولاية (فيرجينيا)

611
00:33:52,440 --> 00:33:54,280
- ذلك هو وادي (شيناندواه)
- نحن نعلم أين هو

612
00:33:54,840 --> 00:33:56,160
(غافين)؟

613
00:33:59,520 --> 00:34:01,360
لا تزال باردة

614
00:34:01,800 --> 00:34:03,120
هيا، (غافين)

615
00:34:03,240 --> 00:34:05,640
- نحن نعلم أنك هنا
- اخرجوا من منزلي

616
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
بندقية المسمار؟ حقاً؟

617
00:34:07,920 --> 00:34:10,520
- أنزلها
- أرغماني

618
00:34:11,200 --> 00:34:13,640
حسناً، إذا أردت اللعب بهذه الطريقة

619
00:34:15,840 --> 00:34:17,240
- أنا متأسف
- هل تمازحني؟

620
00:34:17,360 --> 00:34:18,680
متأسف

621
00:34:24,560 --> 00:34:26,520
- أنا مشغولة يا (ديفيد)
- بالتأكيد أنت كذلك

622
00:34:26,640 --> 00:34:28,880
إذا بينما كنت أقرأ من خلال
جميع رسائل السيدة الأولى

623
00:34:29,000 --> 00:34:32,200
كشخص غريب زود له الأجر
في السنة الأولى كمساعد

624
00:34:33,000 --> 00:34:34,680
هذا هو التقرير
من تحقيق وزارة العدل

625
00:34:34,800 --> 00:34:36,880
الرئيس قال أنه لا يريده

626
00:34:37,000 --> 00:34:38,760
- لذا سأقوم بإعطائك إياه
- ماذا يقال فيه؟

627
00:34:38,880 --> 00:34:40,960
ما كتبته أنه بينما رمز مفتاح (ميلي)

628
00:34:41,080 --> 00:34:43,080
قد تم استعماله لأخذ لقطات
الأمن من الخادم

629
00:34:43,200 --> 00:34:45,240
لا يوجد هناك أي دليل
لوجود تحميل على حاسوبها

630
00:34:45,360 --> 00:34:48,520
لذا رسمياً
التحقيق كان غير حاسم

631
00:34:49,360 --> 00:34:51,160
ما قرأته، من الناحية الأخرى

632
00:34:51,280 --> 00:34:53,360
في بريد (ميلي) الإلكتروني؟
أخبرني

633
00:34:54,200 --> 00:34:56,240
انتظر، كلا، لا ينبغي عليك فعل ذلك

634
00:34:56,360 --> 00:35:00,040
أتعلمين أنا لم أعتقد حقاً أن مفهوم
سياسة الإنكار سيضم...

635
00:35:00,160 --> 00:35:03,200
- على نحو بارز في حياة الرشد
- وأنا كذلك

636
00:35:03,320 --> 00:35:05,000
أنا أشعر حقاً أنني محامي طلاق

637
00:35:05,120 --> 00:35:07,240
على كل حال، أعتقد
أن ما من شيء لا يصلحه البوربون

638
00:35:07,360 --> 00:35:08,920
- أراك لاحقاً
- أراك لاحقاً

639
00:35:24,800 --> 00:35:26,800
سيدي، (تشارلوت) للتو أخبرتني
أن غرفة الخريطة

640
00:35:26,920 --> 00:35:28,520
سيتم إعدادها للجلوس مع (نواه بيكر)

641
00:35:28,640 --> 00:35:30,720
- ما الذي يحدث؟
- مرحباً يا (إليزابيث)

642
00:35:31,000 --> 00:35:33,080
(ميلي) وأنا سنقوم بعمل
المقابلة مع (نواه)

643
00:35:33,600 --> 00:35:36,400
- شخص ما توجب أن يقول لك ذلك
- نعم، لقد توجب عليهم

644
00:35:36,520 --> 00:35:37,840
آسفة بشأن ذلك يا (ليز)

645
00:35:41,280 --> 00:35:43,240
حسناً، أرى أنك قد حصلت
على ما أردت

646
00:35:43,360 --> 00:35:45,080
السيدة الأولى قد عادت
إلى البيت الأبيض

647
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
- هل عادت؟
- لا تلعبي دور المغفلة

648
00:35:47,480 --> 00:35:48,840
سيقومون بعمل المقابلة مع (نواه بيكر)

649
00:35:49,000 --> 00:35:50,760
هذا هو المسمار الأخير الموجود في نعشك

650
00:35:50,880 --> 00:35:53,680
احزمي أغراضك
ومن ثم اخرجي من هنا

651
00:35:55,080 --> 00:35:56,400
لا أظن ذلك

652
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
المعذرة؟

653
00:35:58,200 --> 00:36:00,040
لقد قمت بتسريب
صور (أوليفيا) والرئيس

654
00:36:00,160 --> 00:36:01,480
- لا تكوني سخيفة
- لم فعلت ذلك؟

655
00:36:01,600 --> 00:36:02,920
لقد أردت التخلص من (أوليفيا بوب)؟

656
00:36:03,040 --> 00:36:04,800
- ليس لدي أي فكرة على ما...
- لقد كنت تعملين من أجل (ميلي)

657
00:36:04,920 --> 00:36:06,600
لقد علمت رمز المفتاح الخاص بها
لديك وصول إليه

658
00:36:06,720 --> 00:36:09,040
لقد قمت بتسريب تلك الصور
إلى (سالي لانغستون)

659
00:36:16,520 --> 00:36:18,160
من قمت بإخباره؟ الرئيس؟

660
00:36:18,280 --> 00:36:20,000
لم أقم بإخبار أي أحد... حتى الآن

661
00:36:20,920 --> 00:36:22,640
ماذا تريدين؟ ما هي حركتك؟

662
00:36:22,760 --> 00:36:24,880
هل أنا عاهرتك الآن؟
هل تريدين وظيفتي؟ ماذا؟

663
00:36:25,000 --> 00:36:27,880
- ما أريده ألا أعمل لديك بعد الآن
- ماذا؟

664
00:36:28,000 --> 00:36:29,400
لا أريد أن أعمل لديك
أريد أن أعمل معك

665
00:36:29,520 --> 00:36:31,440
أريد أن نكون فريقاً من الآن
وصاعداً نحن متساويتان

666
00:36:32,000 --> 00:36:33,320
- متساويتان؟
- نعم

667
00:36:35,240 --> 00:36:37,160
هذا كل شيء؟
هذا...

668
00:36:37,280 --> 00:36:39,000
- هذا كل ما تريدينه... المساواة؟
- المساواة

669
00:36:39,200 --> 00:36:41,120
لقد ظننت أن بإمكاننا
أن نكون الراشدتين هنا

670
00:36:41,240 --> 00:36:43,880
لكن إذا كان لديك مشكلة في ذلك
بإمكاني جعلك عاهرتي بالتأكيد

671
00:36:44,000 --> 00:36:49,240
كلا، كلا متساويتان
متساويتان إنه... نعم

672
00:36:49,360 --> 00:36:51,160
جيد إذاً أسئلة (نواه بيكر) للمقابلة...

673
00:36:51,280 --> 00:36:55,880
- هل تريدين أن نقوم برؤيتها معاً؟
- أود ذلك

674
00:36:58,520 --> 00:37:02,440
لقد دعاني بالضعيف الصغير
المراوغ في حياتي كلها

675
00:37:02,560 --> 00:37:04,080
هل يمكنك تصديق ذلك... والدي؟

676
00:37:04,360 --> 00:37:08,160
كلما سألته عن شيء وكلما حاولت
أن يكون لدي شيء يخصني

677
00:37:08,360 --> 00:37:11,320
"أيها الصغير المعتوه"
ولم يكن أمامي فقط

678
00:37:11,760 --> 00:37:13,560
قام بإخبار أصدقائه
أنني كنت معتوهاً أيضاً

679
00:37:13,680 --> 00:37:15,600
وبعد ذلك يضحك علي

680
00:37:16,920 --> 00:37:20,000
من الذي يضحك الآن يا أبي؟
لست أنت

681
00:37:20,120 --> 00:37:23,120
- لقد قمت بقتله
- لقد قمت بدفعه

682
00:37:23,280 --> 00:37:26,080
لقد مات لأنه كان ضعيفاً

683
00:37:28,680 --> 00:37:31,360
- ما هذا بحق الجحيم؟
- كيف يبدو الصوت؟

684
00:37:31,480 --> 00:37:33,280
اتصلتما بالشرطة؟

685
00:37:34,520 --> 00:37:36,840
لا هروب بعد الآن يا (غافين)

686
00:37:48,960 --> 00:37:51,520
كنت غاضبة منك منذ زمن

687
00:37:51,640 --> 00:37:53,360
- اغربي عن وجهي
- لكن من ثم بدأت بالتفكير...

688
00:37:53,480 --> 00:37:56,680
- اغربي عن وجهي
- ما هو الشيء العاقل جداً بشأني؟

689
00:37:56,800 --> 00:37:58,560
- (كوين)
- أنا أتخلص من الجثث

690
00:37:58,680 --> 00:38:01,320
ومن ثم أرجع للعمل
في مسرح الجريمة

691
00:38:01,760 --> 00:38:03,160
الاختراق شيء خطر

692
00:38:05,120 --> 00:38:07,600
أنا لست الفتاة التي تعتمد عليها
كل (أميركا)، ولا أريد أن أكون كذلك

693
00:38:12,600 --> 00:38:16,600
أنت لست مخطئة... بشأني

694
00:38:17,560 --> 00:38:19,440
هناك خطب بي

695
00:38:20,440 --> 00:38:25,120
هذا هو قصدي
هناك خطب بي أيضاً

696
00:38:28,120 --> 00:38:29,880
لقد اشتقت إليك

697
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
لقد اشتقت إليك كثيراً

698
00:38:44,840 --> 00:38:47,600
"إنه أنا
أنا أعلم أنك طلبت ألا أتصل بك"

699
00:38:47,720 --> 00:38:51,680
"لكن أردتك فقط أن تعلمي...
لقد فهمت"

700
00:38:51,920 --> 00:38:53,320
"كل هذا الوقت كنت منتظراً"

701
00:38:53,440 --> 00:38:54,960
"أن أسمع منك حتى
تستطيعين إخباري ما تريدينه"

702
00:38:55,080 --> 00:38:57,880
"لكن إنه ما لا تريدينه، أليس كذلك؟"

703
00:39:00,240 --> 00:39:02,400
"أنت لا تريدين هذا"

704
00:39:03,720 --> 00:39:08,800
"سأقوم بإنكار قصة (سالي)
وأرجع (ميلي) إلى البيت الأبيض"

705
00:39:09,200 --> 00:39:13,880
"لأنني لا أريدك
أن ترمي حياتك بعيداً فقط من أجلي"

706
00:39:15,960 --> 00:39:18,440
"أنا أحبك كثيراً لذلك"

707
00:40:00,680 --> 00:40:02,000
هل أنت بخير؟

708
00:40:05,680 --> 00:40:07,440
أنا بخير

709
00:40:27,200 --> 00:40:29,600
(أوليفيا بوب) هل أنت عشيقة الرئيس؟

710
00:40:39,000 --> 00:40:40,320
نعم

