﻿1
00:00:01,080 --> 00:00:03,640
"(أوليفيا بوب) هل أنت عشيقة الرئيس؟"

2
00:00:04,520 --> 00:00:06,360
- أجل
- "في الحلقة السابقة من (سكاندال)"

3
00:00:06,640 --> 00:00:09,280
(أوليفيا بوب) لديها سمعة
معينة هنا في (واشنطن)

4
00:00:09,400 --> 00:00:12,120
أنت تتحدثين عن حقيقة أن (بوب)
ارتبطت بالعديد من الرجال الأقوياء؟

5
00:00:12,240 --> 00:00:13,760
من حيث طبيعة العلاقة

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,440
عليك أن تتحدث
إلى السيدة (بوب) عن ذلك

7
00:00:15,560 --> 00:00:17,280
(بوب) لديك زائر

8
00:00:17,600 --> 00:00:19,800
- متحف الـ(لوفر) مشتعل
- الشيطان بذاته؟

9
00:00:21,080 --> 00:00:24,760
- مع من تعمل؟
- كيف بإمكاني أنا السجين 052213

10
00:00:24,920 --> 00:00:28,480
- في الإصلاحية الاتحادية (ميلفورد)...
- الشيطان بذاته هو اختراعك، طفلك

11
00:00:28,600 --> 00:00:30,240
(لو بي 613) تركت للموت

12
00:00:30,360 --> 00:00:32,080
هذه هي الطريقة التي تعيد
تعبئة الخزائن...

13
00:00:32,200 --> 00:00:34,840
سرقة بعض اللوحات، إشعال نار
ترك بعض الفحم المزور بالخلف

14
00:00:35,040 --> 00:00:37,720
ومن ثم بيع الأصل إلى العصابات
والقلة من أجل المليارات

15
00:00:37,840 --> 00:00:41,080
ما حدث في الـ(لوفر)
ذلك كان الشيطان بذاته خطتك

16
00:00:41,400 --> 00:00:43,880
لذلك إما هذا هو أنت تعمل
مع شخص في الخارج

17
00:00:44,000 --> 00:00:45,320
لإعادة بناء إمبراطوريتك...

18
00:00:45,440 --> 00:00:48,440
إمبراطوريتي؟ انظر حولك
بفضل ابنتي وحكمتها غير المحدودة

19
00:00:48,560 --> 00:00:51,040
لست في موضع
لحماية جمهوريتنا

20
00:00:51,160 --> 00:00:53,360
- إذاً هذا خطأ (ليف)؟
- أليس هو؟

21
00:00:53,840 --> 00:00:56,880
(إلاي بوب) كبر وهو يتيم
في شوارع (ديترويت)

22
00:00:57,000 --> 00:00:58,360
لكنه تصور شيئاً أكثر من ذلك

23
00:00:58,480 --> 00:01:00,560
لقد عمل في 3 وظائف
حتى يدخل إلى الجامعة

24
00:01:00,680 --> 00:01:03,200
في نهاية المطاف لقد اكتسب شهادة
الدكتوراة في علم المتحجرات

25
00:01:03,520 --> 00:01:06,680
لقد تزوج من (مايا)، سكرتيرة صغيرة
وأنجبا (أوليفيا)

26
00:01:06,840 --> 00:01:09,800
كانوا يعيشيون الحلم الأمريكي
ذلك الحلم قد انهار

27
00:01:09,920 --> 00:01:12,280
عندما قتلت (مايا) بشكل مأساوي
في حادث تحطم طائرة

28
00:01:12,400 --> 00:01:14,880
(أوليفيا) كانت في الـ12
من عمرها في ذلك الوقت

29
00:01:15,040 --> 00:01:18,480
فيما بات أباً عازباً، (إلاي بوب)
أرسل (أوليفيا) إلى (سورفال مونترو)

30
00:01:18,600 --> 00:01:20,000
مدرسة داخلية سويسرية

31
00:01:20,120 --> 00:01:23,160
تحتوي على الخريجين الأقوياء
ومن ضمنهم 14 من زعماء العالم الحالي

32
00:01:23,280 --> 00:01:25,320
وثمانية من أصحاب المليارات
في العالم

33
00:01:25,840 --> 00:01:29,840
مرة قام بإخبار زميله
أنه كان يسعى لفعل المستحيل...

34
00:01:30,200 --> 00:01:33,920
تربية فتاة أمريكية من أصل أفريقي
شعرت بالحق الكامل لامتلاك العالم

35
00:01:34,080 --> 00:01:35,400
بقدر أي رجل أبيض

36
00:01:35,520 --> 00:01:37,800
(أوليفيا) لديها قليلاً من التكبر...

37
00:01:37,920 --> 00:01:40,520
ثملة قليلاً لإحساسها الخاص بالسلطة

38
00:01:40,640 --> 00:01:43,720
ثملة تماماً لدرجة أنها نست
أهم الحقائق الأساسية

39
00:01:43,840 --> 00:01:47,640
لقد نست كل شيء قد علمتها إياه
الطبيعة تمقت الفراغ

40
00:01:47,760 --> 00:01:51,320
بوضعي هنا، (أوليفيا)
قامت بخلق شيء خطير

41
00:01:51,440 --> 00:01:53,920
ذلك المسعى كان مكلفاً
وفي نهاية المطاف أدى إلى سقوطه

42
00:01:54,040 --> 00:01:56,880
(إلاي بوب) قام باختلاس الملايين
من رواتب مؤسسة (سميثسونيان)

43
00:01:57,000 --> 00:01:58,680
والآن يقضي عقوبته في السجن الاتحادي

44
00:01:58,800 --> 00:02:02,800
أنت رجل يائس هنا تريد الخروج
تريد استعادة سلطتك وتحرير نفسك

45
00:02:02,920 --> 00:02:06,280
ونحن الاثنان نعلم أنك تقوم
بتشريع الشيطان بذاته

46
00:02:06,400 --> 00:02:08,520
إما أن تقول لي مع من تعمل الآن

47
00:02:08,640 --> 00:02:11,320
أو سأجدهم وأقوم بقتلهم

48
00:02:12,000 --> 00:02:13,960
يبدو كما لو أنك
لم تتعلم مني أي شيء

49
00:02:14,240 --> 00:02:16,880
أنا أعتقد أنني فشلت معك

50
00:02:17,120 --> 00:02:19,520
هل نجح؟ هل فعل المستحيل؟

51
00:02:19,680 --> 00:02:23,440
هل (أوليفيا بوب) قصة نجاح أبيها؟
هل ذهب إلى مدى بعيد؟

52
00:02:23,760 --> 00:02:25,920
هل شعور (أوليفيا بوب) المصنع للامتياز

53
00:02:26,040 --> 00:02:28,360
جعلها تشعر بأنها لائقة جداً
لذلك الخاتم النحاسي للسلطة

54
00:02:28,480 --> 00:02:32,680
وأنها قد أخذته ببساطة بدلاً من كسبه؟
أو أنها لا تزال تسعى؟

55
00:02:33,000 --> 00:02:36,360
هل ما تزال (أوليفيا بوب)
تسعى لتحقيق حلم والدها؟

56
00:02:36,480 --> 00:02:38,840
أنا لست بحاجة لاستعادة سلطتي

57
00:02:38,960 --> 00:02:43,160
السلطة... السلطة الحقيقية...
لا تخسر أبداً

58
00:02:43,320 --> 00:02:45,040
والحرية؟

59
00:02:46,200 --> 00:02:48,840
يا بني، أنا رجل حر دائماً

60
00:02:48,960 --> 00:02:51,240
لا أحد سيقوم بحجزي أبداً

61
00:02:52,640 --> 00:02:54,440
أنت دائماً تقوم بترك أثر

62
00:02:54,720 --> 00:02:56,240
إنها الطريقة التي انتهى بك
المطاف إلى هنا

63
00:02:56,360 --> 00:02:58,480
وإنها الطريقة التي سأعثر بها
مع من تعمل بالخارج

64
00:02:58,600 --> 00:03:02,280
على مدى الساعة القادمة نحن
في طريقنا لأخذك داخل أروقة السلطة

65
00:03:02,400 --> 00:03:05,800
وراء الأبواب المغلقة
وأجل حتى في الأسرة

66
00:03:06,080 --> 00:03:09,800
لكشف الأشياء المثيرة تارة
والدنيئة طوراً

67
00:03:10,080 --> 00:03:13,200
في العالم الغامض دائماً لـ(أوليفيا بوب)

68
00:03:13,880 --> 00:03:15,280
صيداً سعيداً

69
00:03:19,920 --> 00:03:22,240
"سكاندال"

70
00:03:39,840 --> 00:03:42,440
- أنت مبكر
- أهلاً (كوين)

71
00:03:42,560 --> 00:03:43,880
إنه من الجيد رؤيتك لكنني...

72
00:03:44,000 --> 00:03:45,320
أنا أعلم، أنت تنتظر (ليلى)

73
00:03:45,440 --> 00:03:46,760
لكن ليس لديك موعد مع (ليلى)
يا (ماركوس)

74
00:03:46,880 --> 00:03:48,200
لديك موعد معي أترى؟

75
00:03:49,600 --> 00:03:51,520
لا تقلق (ليلى) حقيقية
ومن رسائلها في البريد الإلكتروني

76
00:03:51,640 --> 00:03:52,960
أنا أعتقد أنها معجبة بك حقاً

77
00:03:53,080 --> 00:03:54,400
هي فقط لم تراسلك الليلة
لتتقابلا، أنا فعلت

78
00:03:54,520 --> 00:03:55,920
- حسناً، ماذا بحق الجحيم...
- أنت مفلس يا (ماركوس)

79
00:03:56,040 --> 00:03:57,520
أنت عاطل عن العمل
لأنك ضاجعت زوجة العمدة

80
00:03:57,640 --> 00:03:58,960
أنت بضاعة تالفة
لكنك فاتن وجذاب

81
00:03:59,080 --> 00:04:01,920
ويمكنك قيادة السرد بالإضافة
إلى ذلك أنت تعلم كلاب ضالة

82
00:04:02,040 --> 00:04:03,840
حسناً، الآن فهمت
أنت مجنونة هل هذا فقط؟

83
00:04:03,960 --> 00:04:05,280
أنت واحدة من أولئك
الجميلات المجنونات؟

84
00:04:05,400 --> 00:04:06,720
أنا أعرض عليك وظيفة

85
00:04:06,840 --> 00:04:08,160
- وظيفة؟
- وظيفة

86
00:04:08,280 --> 00:04:09,600
(أوليفيا بوب) ومساعدوها
يحتاجون إلى لسان حال

87
00:04:09,720 --> 00:04:11,440
أنت جيد مع الصحافة
أنت لن تكون دوار الشركة فقط

88
00:04:11,600 --> 00:04:12,920
ستكون واحداً منا

89
00:04:13,040 --> 00:04:16,040
انظر، الوظيفة لك إذا أردتها
إنها أفضل وظيفة ستكون لديك

90
00:04:16,160 --> 00:04:17,880
ستقوم بتغيير الحياة
ستقوم بذبح التنانين

91
00:04:18,000 --> 00:04:19,320
ستحب المطاردة أكثر
من أي وقت مضى كنت تحلم

92
00:04:19,440 --> 00:04:21,680
وأنا لست مجنونة
أنا ملاكمة في بدلة

93
00:04:21,800 --> 00:04:23,680
هذا ما ستكونه عند العمل في (أو بي إي)
أنت ملاكم في بدلة

94
00:04:23,800 --> 00:04:26,080
هل تريد أن تكون ملاكماً
في بذلة؟

95
00:04:28,040 --> 00:04:30,600
- كلا
- كلا؟

96
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
انظري، ذلك كان
وامض أنت تقومين بالومض

97
00:04:33,080 --> 00:04:34,520
أنا أعلم لأنني رأيتك
كيف تؤدين عملك

98
00:04:34,640 --> 00:04:36,280
المشكلة هي أنني لا أحب ما رأيته

99
00:04:36,520 --> 00:04:38,440
أنت قد تذبحين بعض التنانين
لكن الطريقة التي تنهزم بها

100
00:04:38,560 --> 00:04:40,040
أنت تقطعين المنعطفات
أنت تخرقين القوانين

101
00:04:40,160 --> 00:04:42,880
أنت تعتقدين أن القانون هو اقتراح
أنت ماكرة، أنت غامضة

102
00:04:43,000 --> 00:04:44,360
وأنت تكذبين حتى عندما
تكونين غير مضطرة لذلك

103
00:04:44,720 --> 00:04:46,520
ذلك قد ينجح لديك
لكنه لا ينجح لدي

104
00:04:46,640 --> 00:04:48,000
بالإضافة إلى ذلك أنت
تسببين النزف للعملاء

105
00:04:48,120 --> 00:04:50,040
في أقل من ستة أشهر
ستكونين مفلسة مثلي

106
00:04:50,160 --> 00:04:52,880
إذاً هل أريد أن أكون
ملاكماً في بدلة؟

107
00:04:53,560 --> 00:04:54,920
بحق الجحيم، كلا

108
00:04:58,440 --> 00:05:00,600
هل رأيت هذا الكلام التافه؟
هل ترين بما يلقبونها؟

109
00:05:00,920 --> 00:05:03,040
- أجل
- وفي كل جريدة أخرى في العالم

110
00:05:03,200 --> 00:05:05,520
عروض الصباح؟ في الصباح
عندما يكون الأطفال في الغرفة

111
00:05:05,640 --> 00:05:07,880
يعطون تخمينات
لعدد الرجال الذين ضاجعتهم

112
00:05:08,000 --> 00:05:09,520
وفي أي عمر قد فقدت عذريتها

113
00:05:09,640 --> 00:05:11,600
- أجل يا سيدي أنا أرى
- هذا مثير للاشمئزاز

114
00:05:11,720 --> 00:05:14,200
(ليف) معصوبة العينين
على ركبتيها أمام إطلاق النار

115
00:05:14,320 --> 00:05:16,600
- ونحن لا نفعل شيئاً
- أخبرتني ألا أفعل أي شيء

116
00:05:16,720 --> 00:05:18,280
(آبي) قامت بربط يديها

117
00:05:19,800 --> 00:05:22,240
نحن بحاجة إلى التركيز على الأشياء
التي بإمكاننا إصلاحها...

118
00:05:22,400 --> 00:05:23,720
مثل السيناتور (غيبسون)

119
00:05:23,840 --> 00:05:26,120
القيادة الجمهورية ستقوم
بوضع المسامير لي

120
00:05:26,240 --> 00:05:28,160
- توقعنا هذا
- لكنني أعرف (غيبسون)

121
00:05:28,280 --> 00:05:29,600
لقد فتنته في الماضي

122
00:05:29,720 --> 00:05:31,160
اسمح لي أن أشعر بما لديه ومعرفة
إذا كان بمقدرتي...

123
00:05:31,280 --> 00:05:32,600
- أنت مطرودة
- سيدي الرئيس

124
00:05:32,720 --> 00:05:36,560
لا تتحدثي، لقد انتهيت من التحدث
أنت مفصولة

125
00:05:36,960 --> 00:05:39,360
- سيدي إنه ليس أفضل وقت...
- أريدها أن تغادر في نهاية اليوم

126
00:05:40,880 --> 00:05:43,960
دعيني أصلح هذا، عودي إلى مكتبك
لا تغادري هذا المبنى

127
00:05:44,080 --> 00:05:46,640
لا تقومي باتخاذ القرار الصعب
فقط انتظري

128
00:05:47,600 --> 00:05:49,360
- إلى أين نحن ذاهبون؟
- (باريس)

129
00:05:49,600 --> 00:05:51,920
- لا يمكنني الذهاب إلى (باريس)
- أجل، يمكنك

130
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
لدي وظيفة، أنت لديك
الكثير من المعارف هناك

131
00:05:54,880 --> 00:05:56,880
- ستذهب إلى (باريس)
- لا بأس، إنها ستكلفك

132
00:05:57,040 --> 00:06:00,480
- شخص ما قام بإطلاق (الشيطان 1)
- نار الـ(لوفر)

133
00:06:01,400 --> 00:06:02,720
ذلك مريع

134
00:06:02,840 --> 00:06:05,640
أجل، لكن لدي عمل
للرحيل هكذا فقط

135
00:06:05,760 --> 00:06:07,280
اسمع، أنت ساعدتنا
في هزم (بي 613)

136
00:06:07,400 --> 00:06:09,440
لذا أياً يكن من يفعل هذا
عدوك بقدر الألغام

137
00:06:09,560 --> 00:06:11,600
أنا لا أطلب منك أن تعمل بالمجان
أطلب منك أن تعمل من أجل حياتك

138
00:06:15,160 --> 00:06:18,600
لا يمكنك طرد (آبي)
أنت تتصرف بعاطفية

139
00:06:18,720 --> 00:06:20,680
أجل أنا أتصرف بعاطفية
أنا مستاء

140
00:06:20,840 --> 00:06:24,120
- ما الخطأ بكوني عاطفياً بشأن هذا؟
- نعم، الآن أنت أحمق

141
00:06:24,240 --> 00:06:27,120
- هل قمت بمناداتي بالأحمق؟
- لقد مررنا من قبل بهذا

142
00:06:27,240 --> 00:06:31,600
أنت هو رئيس (الولايات المتحدة)
لا يمكنك أن تكون عاطفياً

143
00:06:31,720 --> 00:06:34,480
"يجب أن تكون ذكياً
وطرد سكرتيرتك الصحفية"

144
00:06:34,600 --> 00:06:37,920
في منتصف الفضيحة ليس ذكاءً
أنت قائد

145
00:06:38,360 --> 00:06:40,760
- فكر مثل...
- "مثل القائد إنه..."

146
00:06:42,200 --> 00:06:43,760
أنا أعلم أنني قلت
أنني أود فعل هذا

147
00:06:44,400 --> 00:06:46,680
(آبي) ذهبت من ورائي
لقد خانتنك

148
00:06:46,800 --> 00:06:49,280
(آبي) قامت بالضبط
بما كنت أود فعله

149
00:06:50,040 --> 00:06:51,600
إذاً أنت هي الحمقاء

150
00:07:05,080 --> 00:07:07,320
لقد أخبرتك...

151
00:07:08,200 --> 00:07:10,560
إنه خياري لاتخاذه

152
00:07:10,680 --> 00:07:12,600
إذا أخذت ذلك بعيداً عني

153
00:07:14,480 --> 00:07:17,680
لا أحتاج إلى إنقاذ
أنا أجده دفاعياً

154
00:07:17,800 --> 00:07:20,360
إذاً اجلس بدون مساعدة
بينما تكونين بمثابة كيس لكم؟

155
00:07:20,480 --> 00:07:24,440
كلا، تسير إلى القاعة
وتعطي (آبي) وظيفتها مجدداً

156
00:07:24,560 --> 00:07:27,800
(ليف)، إنهم يقومون بصلبك هناك
كم من الوقت يمكنك التعامل مع ذلك؟

157
00:07:33,160 --> 00:07:35,000
- (ليف)؟
- يا إلهي

158
00:07:40,400 --> 00:07:43,320
- (ليف)؟  (ليف)؟
- يجب أن أذهب

159
00:07:50,720 --> 00:07:52,040
(أوليفيا بوب)

160
00:07:52,160 --> 00:07:54,520
في الـ23 من عمرها في سنتها الأولى
بكلية (جورج تاون) لدرس الحقوق

161
00:07:54,760 --> 00:07:56,080
وظيفة حلمي؟

162
00:07:57,320 --> 00:07:58,680
البيت الأبيض

163
00:07:58,800 --> 00:08:01,560
يوماً ما، سأحب حقاً أن أعمل هناك

164
00:08:02,040 --> 00:08:04,920
أريد أن أؤثر في برنامج وطني
الذي يدفع (أميركا) إلى الأمام

165
00:08:05,720 --> 00:08:09,120
هل من مكان أفضل وأكثر تأثيراً
للقيام بذلك من البيت الأبيض؟

166
00:08:09,360 --> 00:08:12,720
بعد سنوات قليلة (أوليفيا بوب)
في الواقع قد حصلت على مقعد

167
00:08:12,840 --> 00:08:14,680
في أقوى طاولة في العالم

168
00:08:15,000 --> 00:08:17,360
بجوار الرجل الذي ساعدت
على انتخابه

169
00:08:17,760 --> 00:08:19,760
هل (أوليفيا بوب) موهوبة سياسياً؟

170
00:08:20,120 --> 00:08:24,200
أو امرأة طموحة جداً لدرجة أنها
ستفعل أي شيء لتصل إلى حيث أرادت؟

171
00:08:30,120 --> 00:08:32,440
لا أحد سيقوم بأخذ صور لك
من تلك الشقة بعد الآن

172
00:08:32,640 --> 00:08:35,360
لقد قمت بتأجيرها
بالعديد من مئات الدولارات فوق السوق

173
00:08:35,560 --> 00:08:36,880
هل قمت بتفتيش المكان؟

174
00:08:37,000 --> 00:08:38,480
كل شيء نظيف... لا توجد أجهزة
تنصت ولا ثغرة أمنية ولا كاميرات

175
00:08:38,600 --> 00:08:40,280
الشعلات، مؤونة الشهر

176
00:08:40,400 --> 00:08:41,920
استعملي في كل يوم واحد جديد
ومن ثم تخلصي من القديم

177
00:08:42,040 --> 00:08:43,360
أنا أعلم بذلك

178
00:08:47,720 --> 00:08:49,040
ماذا؟

179
00:08:50,560 --> 00:08:51,880
لذلك، هذا هو الأمر...

180
00:08:52,000 --> 00:08:55,200
بين الصحافة وزبائننا
نحن غرقنا في المكتب

181
00:08:55,320 --> 00:08:57,680
(كوين) آخر شيء نحتاجه
هو شخص آخر في عملنا

182
00:08:57,800 --> 00:08:59,200
حسناً، لكنني حاولت
توظيف (ماركوس وولكر)

183
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
- للمساعدة، من الذي تريدينه...
- (كوين)

184
00:09:00,760 --> 00:09:02,840
لقد قام بالرفض على كل حال
أنا...

185
00:09:03,040 --> 00:09:04,600
انظري أنا أعتقد حقاً أننا بحاجة
لشخص ما

186
00:09:04,720 --> 00:09:07,000
كلا أي شيء ينحدر إلى الحضيض
كلاكما قادر على التعامل معه

187
00:09:07,120 --> 00:09:08,760
- مفهوم؟
- مفهوم

188
00:09:09,200 --> 00:09:12,120
"بعد قليل، مناقشة
مع معلمة (أوليفيا) في الصف الثالث"

189
00:09:14,320 --> 00:09:16,040
يمكنني القضاء على الأسلاك تماماً

190
00:09:17,400 --> 00:09:18,720
لا تهتم

191
00:09:23,480 --> 00:09:24,800
لقد تأخرت

192
00:09:24,920 --> 00:09:26,240
هنا (فرنسا) لا يوجد تأخير

193
00:09:26,360 --> 00:09:28,560
- أأنت متأكد أن لديها معارف بالفن؟
- أجل هذا هو عملها

194
00:09:28,680 --> 00:09:30,440
إذا كان أحدهم يبيع لوحات
مسروقة ستجده

195
00:09:30,560 --> 00:09:31,880
ومن ثم ستتظاهر بكونها المشتري

196
00:09:32,120 --> 00:09:34,320
- وهل هي جيدة؟
- أجل هي جيدة

197
00:09:34,440 --> 00:09:35,760
إنها قضت على الكثير أكثر
من الذين قمنا بالقضاء عليهم معاً

198
00:09:35,880 --> 00:09:38,640
إنها أسطورة
وإنها جميلة، جميلة جنسياً

199
00:09:38,760 --> 00:09:40,240
- أنا أعمل معها منذ سنوات
- ما هو اسمها؟

200
00:09:40,360 --> 00:09:44,120
- أهلاً يا (تشارلي)
- (إليس)

201
00:09:44,760 --> 00:09:47,320
أود أن أقدمك إلى... (جايك)

202
00:09:56,040 --> 00:09:59,200
إن (إليس) اسم لطيف
وفرنسي... تلك وسيلة جيدة للذهاب

203
00:09:59,320 --> 00:10:04,600
إنه (جايك)؟ هذا ما تدعو نفسك به؟
حسناً (جايك)...

204
00:10:04,720 --> 00:10:07,920
الاتفاق ملغي
إلى اللقاء يا (تشارلي)

205
00:10:17,520 --> 00:10:19,560
السيناتورة ليس لديها أي تعليق
في الوقت الحالي

206
00:10:19,680 --> 00:10:23,480
غير ذلك إنها تتطلع
لخدمة الشعب الطيب من ولاية (فرجينيا)

207
00:10:23,600 --> 00:10:25,520
بكونها السيناتورة الجديدة
في الواقع في الوقت الراهن

208
00:10:25,640 --> 00:10:27,760
لديها اجتماع حزبي للمرأة
في مجلس الشيوخ للوصول إليه

209
00:10:27,880 --> 00:10:29,800
لذا إذا استطعتم كلكم السماح
لها بالذهاب للقيام بوظيفتها

210
00:10:30,040 --> 00:10:32,200
مرحباً يا سيدات أنا متأسفة
لأنني تأخرت

211
00:10:32,320 --> 00:10:33,880
الصحافة حاصروني في البهو

212
00:10:34,240 --> 00:10:37,040
لكنني أردت أن أقول إنه
لشرف لي أن أكون هنا

213
00:10:37,160 --> 00:10:39,280
وسأعمل بجد

214
00:10:39,760 --> 00:10:41,280
أين كنتم في جدول الأعمال...

215
00:10:41,400 --> 00:10:42,880
المساواة في الأجر؟ الحقوق الإنجابية؟

216
00:10:43,000 --> 00:10:44,600
ذلك ليس السبب لإحضارك إلى هنا

217
00:10:46,360 --> 00:10:47,680
إذاً لم نحن نتقابل؟

218
00:10:47,840 --> 00:10:49,960
سيناتورة (غرانت) ما رأيك أن تجلسي؟

219
00:10:55,320 --> 00:10:57,000
(ميلي) أنا أعلم أنه يومك الأول

220
00:10:57,120 --> 00:10:59,280
لذلك اسمحي لي أن أخبرك
كيف يعمل مجلس الشيوخ حقاً

221
00:10:59,400 --> 00:11:01,200
حفنة من الرجال سيتجمعون في مكان

222
00:11:01,320 --> 00:11:04,680
وسيدخنون السيجار ويحتسون الويسكي
وسيقومون بوضع اتفاق لهم

223
00:11:04,800 --> 00:11:07,720
ما هو الاتفاق، لن نعلم
سيكون هناك بعض الأصوات فقط

224
00:11:07,840 --> 00:11:10,400
أصوات ربما قمنا بالعمل
عليها بجدية مراراً

225
00:11:10,520 --> 00:11:12,040
التي سوف تذهب فجأة بطريقة مختلفة

226
00:11:12,320 --> 00:11:15,440
لكن هذا هو تجمع للحزبين
لماذا تودون العمل معاً؟

227
00:11:15,560 --> 00:11:19,400
هذا ليس عن الجمهوريين والديمقراطيين
إنه عن العضو التناسلي... الكثير منه

228
00:11:19,920 --> 00:11:21,800
الرجال لديهم طريقتهم الخاصة
لفعل ما يحلو لهم

229
00:11:21,920 --> 00:11:23,320
لذا قمنا بوضع طريقتنا الخاصة

230
00:11:28,840 --> 00:11:32,680
أخبار جيدة، قمت بوضع صف للمقابلات
في كل ظهيرة على برامج التلفاز

231
00:11:32,840 --> 00:11:34,280
لما في الظهيرة؟
أنت تتساءلين

232
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
لأن المرأة المظلومة تحب مشاهدة
برامج التلفاز في الظهيرة

233
00:11:36,680 --> 00:11:40,000
الكثير من الخونة الأوغاد
يشتعلون على الفحم

234
00:11:40,120 --> 00:11:42,800
- على تلك الكنبات المريحة من...
- إنهم يريدون سحب الثقة

235
00:11:44,160 --> 00:11:45,480
- ماذا؟
- (فيتز)

236
00:11:45,600 --> 00:11:48,280
نساء مجلس الشيوخ
كل نساء مجلس الشيوخ

237
00:11:48,400 --> 00:11:51,640
يريدون سحب الثقة
لكن فقط إذا أعطيتهم الضوء الأخضر

238
00:11:52,080 --> 00:11:54,480
إنهم يريدون سحب الثقة من رجل
لكونه خاض علاقة؟

239
00:11:55,600 --> 00:11:58,400
إنهم يريدون سحب الثقة من رجل
لأنه خاض علاقة تجاهلها الجميع

240
00:11:58,520 --> 00:12:00,720
لأن خوض الرجل علاقة
هي حدث يومي

241
00:12:00,880 --> 00:12:03,440
إنهم يريدون سحب الثقة من رجل
لأن كل ما نسمعه

242
00:12:03,560 --> 00:12:04,960
هو كيف للمرأة
أن تكون المسيطرة بالهرمونات

243
00:12:05,080 --> 00:12:08,240
لكن ما هو أكثر هرمونية؟ من رجل لا
يستطيع أن يبقيه داخل بنطاله اللعين

244
00:12:08,360 --> 00:12:11,040
إنهم يريدون سحب الثقة من رجل
لأنه كسر وعوده

245
00:12:11,160 --> 00:12:15,040
وأزعج مكتب الرئاسة
وصرف انتباه البلدة برغبته الجنسية

246
00:12:15,160 --> 00:12:17,160
والشخص الوحيد
الذي سيبقى مشتعلاً على الفحم

247
00:12:17,280 --> 00:12:19,840
هي المرأة التي ضاجعها
هذا هو السبب

248
00:12:20,160 --> 00:12:22,720
لكن ذلك... ذلك...
إنه رجل

249
00:12:23,320 --> 00:12:24,640
(سايرس)

250
00:12:26,680 --> 00:12:29,080
لا يهم على كل حال
لأنني لن أقوم بفعل ذلك

251
00:12:29,200 --> 00:12:30,880
أنت لن تقومي بسحب الثقة منه؟

252
00:12:31,000 --> 00:12:32,840
- بالطبع كلا
- انتظري

253
00:12:32,960 --> 00:12:34,480
- (ميلي) دعينا نتحدث بشأن ذلك
- كلا

254
00:12:34,600 --> 00:12:39,000
(فيتز) وضع نفسه في بؤرة الاهتمام
ذلك يستحق محادثة

255
00:12:39,120 --> 00:12:40,920
إذا ذهبت خلفه
سيبدو ذلك كرغبتي في الانتقام

256
00:12:41,040 --> 00:12:42,640
- أو التبرير
- أنا سيناتورة جديدة

257
00:12:42,760 --> 00:12:44,080
أنا بحاجة إلى الابتعاد عن الأنظار

258
00:12:44,200 --> 00:12:46,240
أبدأ كما بدأ الشيوخ الجدد

259
00:12:46,680 --> 00:12:49,080
على ألا تفعلي أي شيء فرعي
في الطابق الأرضي للعاصمة؟

260
00:12:50,200 --> 00:12:53,840
- لا أريد سحب الثقة من زوجي
- كلا

261
00:12:53,960 --> 00:12:56,480
ما تريدينه حقاً هو المكتب البيضاوي
إذاً دعينا لا نكون متسرعين

262
00:12:56,600 --> 00:12:57,920
لأن هذا لا يجب أن يكون عن زوجك

263
00:12:58,120 --> 00:13:00,440
هذا يمكن أن يكون عن بلدك
عن تحقيق المصلحة العامة

264
00:13:00,560 --> 00:13:02,480
عن القائد الذي قام بخداع
الشعب الأمريكي

265
00:13:02,600 --> 00:13:05,000
- (سايرس)...
- ودعينا لا ننسى (سوزان روس)

266
00:13:05,120 --> 00:13:07,080
إذا سحبت الثقة من (فيتز)
(سوزان روس) ستصبح الرئيسة

267
00:13:07,240 --> 00:13:09,920
وكلانا يعلم كيف ذلك سيأتي بثماره
المرأة ستصاب بالجنون

268
00:13:10,040 --> 00:13:11,760
وتشعل نفسها بالنار في نفس الوقت

269
00:13:11,880 --> 00:13:14,560
بعد ذلك سيكون البلد
بحاجة ماسة إلى شخص

270
00:13:14,680 --> 00:13:18,760
هو نقيض (سوزان)
شخص فخم، شخص مع وقار

271
00:13:18,880 --> 00:13:22,600
شخص ما ليكون قائداً حقيقياً
أنت يا سيناتورة

272
00:13:23,200 --> 00:13:26,720
هذه هي
فرصتك

273
00:13:26,840 --> 00:13:29,520
إما أن تذهبي خلف زوجك الآن
لمطالبته بأن يكون البيت الأبيض لك

274
00:13:29,640 --> 00:13:34,600
أو لا تفعلين شيئاً وتصبحين تلك
السيناتورة الحزينة الجديدة حسنة النية

275
00:13:34,720 --> 00:13:38,920
تجلسين هكذا بدون فعل أي شيء
فرعي في العلن ستبتسمين للعالم

276
00:13:39,040 --> 00:13:41,760
وفي السر سترغبين شنق نفسك

277
00:13:45,760 --> 00:13:48,000
معروفة في جميع أنحاء المدينة
أنها رمز للموضة

278
00:13:48,120 --> 00:13:50,520
بأحذيتها المكلفة
ومحافظها البراقة

279
00:13:50,840 --> 00:13:53,560
(أوليفيا بوب) ليست شخصاً
يمر بدون أن يلاحظ

280
00:13:53,960 --> 00:13:57,840
التوضيح غالباً ما يصرح عن (أوليفيا بوب)
بالصمت

281
00:13:57,960 --> 00:14:01,360
إنه من الإنصاف أن نتساءل إذا كانت
التفاحة لم تسقط بعيداً عن الشجرة

282
00:14:01,480 --> 00:14:03,040
إن والدها مسجون

283
00:14:03,200 --> 00:14:06,120
بطلة (براندون باركر)
والقضايا المدنية الأخرى

284
00:14:06,240 --> 00:14:08,720
هل (أوليفيا بوب) جيدة حقاً
أم أنها مجرد محظوظة؟

285
00:14:08,840 --> 00:14:11,040
لقد كانت دائماً عدوانية جداً
البعض يقول أنها متكبرة

286
00:14:11,160 --> 00:14:12,960
- والدها مسجون
- مجرد محظوظة

287
00:14:13,560 --> 00:14:16,440
(ليف) ليس لديها أي خطة
وفي الوقت نفسه قائمة زبائننا

288
00:14:16,560 --> 00:14:17,880
بدأ الاستحواذ عليها
من قبل الشركات الأخرى

289
00:14:19,320 --> 00:14:20,640
الكريمة؟

290
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
- ما الذي تفعله هنا؟
- أين تضعون الكريمة يا رفاق؟

291
00:14:22,680 --> 00:14:25,520
- حقاً؟
-  غيرت رأيي أنا أقبل بالوظيفة

292
00:14:26,120 --> 00:14:27,680
أنا جاهز لأكون ملاكماً
في بدلة أو أياً يكن

293
00:14:27,800 --> 00:14:30,000
- نحن لا نوظف
- (بيركنز) أخبرتني شيئاً مختلفاً

294
00:14:30,360 --> 00:14:31,760
إن الهواتف ترن بلا توقف
منذ أن وصلت إلى هنا

295
00:14:31,880 --> 00:14:33,200
- أي شخص سيقوم بالإجابة على ذلك
- يجب أن تغادر

296
00:14:33,320 --> 00:14:34,760
- لا يعلم عم يتحدث عنه
- (ليف) قالت أننا يجب...

297
00:14:34,880 --> 00:14:37,480
(ليف) قالت لي أن أعالج الأمور
هذا ما أفعله الأمور تتم معالجتها

298
00:14:37,600 --> 00:14:41,160
كل شيء أنا قلته مبكراً يبقى موجوداً
لكنني أحتاج إلى النقود

299
00:14:41,280 --> 00:14:43,640
وأنا قد آخذه منكما كذلك يا رفاق
في حين أنه لا يزال لديكما لتقديمه

300
00:14:43,760 --> 00:14:46,240
إذاً، متى تريدانني أن أواجه الصحافة؟

301
00:14:46,360 --> 00:14:47,760
كل ما نحتاج إليه هو الحفاظ
على زبائننا

302
00:14:47,920 --> 00:14:52,160
لذا خطتنا هي عمل كالمعتاد
عند (أوليفيا) ومساعديها

303
00:14:52,280 --> 00:14:55,320
إن (أوليفيا) تعمل، إنها مشغولة جداً
للحفاظ على الكثير من الزبائن

304
00:14:55,440 --> 00:14:57,480
لذلك إنها مشغولة جداً لمخاطبة
الصحافة والإعلام إلى آخره

305
00:14:57,600 --> 00:14:58,920
هل فهمت مغزى خطتنا؟

306
00:15:09,720 --> 00:15:11,280
- كلا، كلا
- دعيني أدخل

307
00:15:13,000 --> 00:15:15,800
نحن سنقف هنا
أنا سأقول "دعيني أدخل" عدة مرات

308
00:15:15,920 --> 00:15:17,880
أنت ستقولين "كلا" عدة مرات

309
00:15:18,040 --> 00:15:19,800
وستقومين برمقي بتلك النظرة
التي ترمقينني بها دائماً

310
00:15:19,920 --> 00:15:21,240
عندما تريديني أن أعلم
كم أنت غاضبة

311
00:15:21,360 --> 00:15:23,720
لكن في نهاية المطاف كلانا يعرف
أنك ستسمحين لي بالدخول

312
00:15:23,840 --> 00:15:25,600
لأنك دائماً تسمحين لي

313
00:15:33,720 --> 00:15:35,680
هذا جميل، (إليس) جيدة جداً في الفن

314
00:15:35,800 --> 00:15:37,600
إنها تاجرة تحف فنية، عليها ذلك

315
00:15:37,720 --> 00:15:40,320
ماذا؟ ظننت أنني لا أستطيع
التعامل مع هذه الأعمال لوحدي؟

316
00:15:40,440 --> 00:15:41,760
ظننت أنك لقيت حتفك

317
00:15:41,880 --> 00:15:43,200
أنا كنت في محطة (غراند سنترال)
يا (جيك)

318
00:15:43,320 --> 00:15:44,640
أنا كنت في محطة (غراند سنترال)
أنت لم تكوني في أي مكان

319
00:15:44,760 --> 00:15:46,400
- أنا كنت هناك يا (جايك)
- أنت لم تكوني هناك

320
00:15:46,520 --> 00:15:48,560
أنا كنت متأخرة
أنا كنت متأخرة لكنني كنت هناك

321
00:15:48,680 --> 00:15:51,520
انتظرت
البروتوكول يتيح لي 25 دقيقة

322
00:15:51,640 --> 00:15:52,960
- أنا أعطيتك ساعة
- أنا وصلت إلى هناك

323
00:15:53,360 --> 00:15:56,440
أنت تركتني
تركتني بالخلف

324
00:15:58,000 --> 00:16:00,000
كان يجب أن تكون واثقاً
أنني سأصل

325
00:16:00,120 --> 00:16:01,760
كان يجب أن تنتظرني

326
00:16:11,640 --> 00:16:12,960
انظري

327
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
- (إليس)
- أنا لست بحاجة إلى اعتذار

328
00:16:16,760 --> 00:16:20,920
أنت هنا من أجل الوظيفة
ما هي الوظيفة؟

329
00:16:22,000 --> 00:16:23,760
نحن على درب لاتباع بعض
القطع الفنية المسروقة

330
00:16:23,880 --> 00:16:25,280
أحتاجك أن تحاولي جس النبض

331
00:16:25,400 --> 00:16:26,840
اكتشفي من يبيع وقومي بعمل صفقة

332
00:16:26,960 --> 00:16:29,880
نضع رقاقة تتبع
في النقد ونتتبعها لرئيسها

333
00:16:30,000 --> 00:16:31,320
بالضبط

334
00:16:35,480 --> 00:16:37,800
أنا ظننت حقاً أنك لقيت حتفك

335
00:16:37,920 --> 00:16:40,800
25 دقيقة بلا ظهور يعني شيئاً
واحداً، لكن ساعة؟

336
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
أنا ظننت أنك لقيت حتفك
أنا ظننت...

337
00:16:44,600 --> 00:16:46,640
أنا حزنت

338
00:16:50,760 --> 00:16:53,280
أحببت حقاً كوني متزوجاً منك

339
00:16:55,240 --> 00:16:57,680
لقد كنا جيدين معاً

340
00:17:23,280 --> 00:17:25,320
- (ليز)
- سيناتور

341
00:17:26,880 --> 00:17:30,680
- علي التحقيق معه يا (ليز)
- جميعنا جمهوريون... نحن أسرة

342
00:17:30,800 --> 00:17:32,440
بإمكاننا إيجاد وسيلة للعمل على ذلك

343
00:17:32,560 --> 00:17:34,120
أنا أود ذلك بالتأكيد
لكنني من المؤكد لن أستطيع

344
00:17:34,240 --> 00:17:36,240
نحن نتحدث عن الجنس
بين تراضي البالغين

345
00:17:36,360 --> 00:17:39,520
من المؤسف أجل، غير شرعي؟
بالطبع لا

346
00:17:42,720 --> 00:17:45,920
المرأة تدير حملته الانتخابية
عملت في بيته الأبيض

347
00:17:46,040 --> 00:17:48,200
هي لديها إمكانية وصول إلى الأشياء
قام بالدفع إليها من أجل أشياء

348
00:17:48,320 --> 00:17:49,640
لذلك لا تحاولي
إعطائي مغزى حوارك

349
00:17:49,760 --> 00:17:51,920
وكأنني أحد كبار السن يسيل
منه اللعاب في (ليزي بوي)

350
00:17:52,040 --> 00:17:53,920
أشاهد القنوات الإخبارية
من الشروق إلى الغروب

351
00:17:54,040 --> 00:17:56,120
إدارته بأكملها، لديه أولئك العاهرات

352
00:17:56,240 --> 00:17:57,720
اللواتي يصطفن مثل الطائرات
على (جيتواي)

353
00:17:57,840 --> 00:17:59,720
- سيناتور
- هل تقولي لي أن هذه المرأة

354
00:17:59,840 --> 00:18:02,680
لا تسحب سلاسله وكأنه دمية؟
هناك أسئلة قانونية

355
00:18:03,720 --> 00:18:05,280
الآن، يمكن للرئيس الإجابة
عليها شخصياً

356
00:18:05,600 --> 00:18:07,240
أو بإمكانه المجيء إلى التل

357
00:18:07,360 --> 00:18:09,960
والإجابة عليها حالفاً باليمين
في برنامج تلفزيوني مباشر

358
00:18:15,440 --> 00:18:17,280
أنا هنا للحصول
على بعض من أغراضي

359
00:18:17,840 --> 00:18:20,480
ماذا تفعل؟ لا تسكتني، ولا تقول لي
أنه ليس الوقت الجيد

360
00:18:20,600 --> 00:18:22,840
لدي الحق في أن أكون هنا أينما...

361
00:18:23,000 --> 00:18:24,320
ماذا؟

362
00:18:33,360 --> 00:18:35,800
أنا أتساءل أين هو (تيدي)
لا يمكنك إيجاده؟

363
00:18:35,920 --> 00:18:37,520
لقد بحثت في كل مكان

364
00:18:37,640 --> 00:18:42,040
هل بحثت... هنا؟

365
00:18:42,160 --> 00:18:43,480
ليس بعد

366
00:18:56,360 --> 00:18:58,320
حسناً، أنا لا أرى أي شيء

367
00:18:59,240 --> 00:19:01,080
يا للروعة
أين بإمكانه أن يكون؟

368
00:19:01,200 --> 00:19:02,960
كيف أضعنا فتى كبيراً؟

369
00:19:21,520 --> 00:19:23,160
لا أريد أن نتقاتل بعد الآن

370
00:19:24,920 --> 00:19:27,160
إذا لم تقم بأذيتي
أنا لن أقوم بأذيتك

371
00:19:27,960 --> 00:19:29,320
حسناً؟

372
00:19:31,360 --> 00:19:32,680
حسناً

373
00:19:34,840 --> 00:19:36,360
حسناً

374
00:19:42,320 --> 00:19:44,520
أنا سأذهب للحصول على أغراضي
سآخذه في الغد

375
00:19:44,640 --> 00:19:45,960
حسناً

376
00:20:04,200 --> 00:20:09,280
اخرج، اخرج أينما كنت

377
00:20:10,840 --> 00:20:12,160
في أول ترشيح له في البيت الأبيض

378
00:20:12,280 --> 00:20:14,640
الآمال الرئاسية للحاكم
(فيتزجيرالد غرانت) توقفت

379
00:20:14,760 --> 00:20:17,320
بعد هزيمة مخزية
في انتخابات (أيوا)

380
00:20:17,880 --> 00:20:21,440
مدير الحملة ومستقبل رئيس العمال
(سايرس بين) كان يائساً

381
00:20:21,560 --> 00:20:24,800
لم نكن يائسين كنا مفلسين، الاستشاريون
العشرات من قطاع الطرق الدائري

382
00:20:24,920 --> 00:20:26,240
يكسبون 40 ألف دولار في الشهر

383
00:20:26,360 --> 00:20:28,520
كانوا سيفشلون
لتقديم استراتيجية ناجحة

384
00:20:28,640 --> 00:20:30,320
بصراحة (أوليفيا بوب)
كانت الاستراتيجية الوحيدة

385
00:20:30,440 --> 00:20:31,760
التي كنت قادراً على تحملها
في ذلك الوقت

386
00:20:31,880 --> 00:20:33,520
أنا أيضاً علمت أنها ستكون عظيمة

387
00:20:33,640 --> 00:20:36,800
لم تكن لدي أدنى فكرة
أنها ستكون صانعة معجزات

388
00:20:36,920 --> 00:20:38,520
صانعة معجزات بالفعل

389
00:20:38,720 --> 00:20:41,800
في غضون 3 أسابيع حولت
(أوليفيا بوب) الأماكن الـ4 المرشحة

390
00:20:41,920 --> 00:20:43,960
إلى الفائز
في ولاية (كارولينا الجنوبية) التمهيدية

391
00:20:44,440 --> 00:20:47,360
أبق عينيك عليها
ستكون اسماً مألوفاً، تذكروا كلماتي

392
00:20:49,480 --> 00:20:52,480
"إذاً (أوليفيا بوب) في موقف
فريد من كونها امرأة سوداء"

393
00:20:52,600 --> 00:20:54,440
"في عالم يسيطر عليه الرجال البيض"

394
00:20:54,560 --> 00:20:56,480
"لكن كونها دخيلة هو شيء (بوب)..."

395
00:20:56,960 --> 00:20:58,480
متأسف
أنا لا يمكنني المشاهدة بعد الآن

396
00:20:58,600 --> 00:21:00,040
إنها نفس الحماقة مراراً وتكراراً

397
00:21:00,720 --> 00:21:02,400
أنا كنت في صف في محل
بقالة صباح هذا اليوم

398
00:21:02,520 --> 00:21:05,080
كان هناك زوجين أمامي...
أبيضان في منتصف الستينات

399
00:21:05,200 --> 00:21:07,960
الزوجة كانت تنظر في صورة لـ(أوليفيا)
على غلاف صحيفة شعبية

400
00:21:08,120 --> 00:21:10,840
والزوج كان يتكلم باستمرار
عن مدى ظهور الغضب على (أوليفيا)

401
00:21:10,960 --> 00:21:15,120
كيف اعتقد تماماً أنها استغلت الرئيس
لأنها تبدو متواطئة ومتعطشة للسلطة

402
00:21:15,240 --> 00:21:18,040
لكن الزوجة باركها الإله
دافعت عن (أوليفيا)

403
00:21:18,160 --> 00:21:21,600
بقولها "يجب أن تكون حادة جداً لو
أنها سحبت نفسها من خلال حذائها"

404
00:21:21,720 --> 00:21:23,040
"وخرجت من الغيث"

405
00:21:23,760 --> 00:21:28,480
(ليف) ذهبت إلى إحدى المدارس
الداخلية المكلفة في (أوروبا)

406
00:21:33,840 --> 00:21:35,160
إذاً أنت لست هنا من أجل المال

407
00:21:35,280 --> 00:21:37,320
أنا هنا لمساعدة أخت قد ساعدتي
عندما كنت بحاجة إليها

408
00:21:37,440 --> 00:21:39,520
- حسناً، ما هو اقتراحك؟
- ندعو الصحافة

409
00:21:39,920 --> 00:21:42,240
توعية الشعب بما هم يقولونه حقاً

410
00:21:42,360 --> 00:21:45,000
نقوم بنقل المحادثة بعيداً عن (أوليفيا)
إلى مارسلي (أوليفيا)

411
00:21:45,120 --> 00:21:47,400
اسم (أوليفيا) على ذلك الباب
التزم بالخطة

412
00:21:47,920 --> 00:21:52,360
- المقاتلون لا يطرحون الأسئلة
- هذا سيأخذ وقتاً للاعتياد عليه

413
00:21:55,200 --> 00:21:59,400
إذا لم تجلس مع السيناتور (غيبسون)
ستقوم اللجنة القضائية بفتح التحقيق

414
00:21:59,520 --> 00:22:03,120
هذه كانت الاستراتيجية الذكية؟
بلا رحمة هاجموا (أوليفيا)

415
00:22:03,240 --> 00:22:05,800
وأنا يجب علي إيقاف حزبي
من التحقيق معي

416
00:22:05,920 --> 00:22:07,480
ذكريني... ماذا كانت
الاستراتيجية الغبية؟

417
00:22:07,600 --> 00:22:10,640
التي يتم فيها سحب الثقة
حقيقة أن (غيبسون) مستعد للتفاوض

418
00:22:10,760 --> 00:22:12,080
تعني أن خطتنا تسري بنجاح

419
00:22:12,200 --> 00:22:14,480
أنت هنا فقط لأن طردك في الوقت
الراهن سيضيف للفضيحة اشتعالاً

420
00:22:14,600 --> 00:22:16,480
هل تظنين حقاً أن التحدث
إلي هي أفضل خطواتك؟

421
00:22:16,600 --> 00:22:17,960
لن يكون مجلس الشيوخ
فقط يا سيدي

422
00:22:18,120 --> 00:22:20,840
لو الكونغرس حقق معك
سوف أضطر إلى تعيين مستشار خاص

423
00:22:20,960 --> 00:22:22,720
المستشار الخاص يمكنه العربدة

424
00:22:22,840 --> 00:22:26,000
لا أحد يقول لهم ما يجب القيام به
سيجعل الناس يخافون منك و(ليف)

425
00:22:30,800 --> 00:22:32,600
قومي بتعيين الاجتماع مع (غيبسون)

426
00:22:40,640 --> 00:22:41,960
بدأ التصوير

427
00:22:42,360 --> 00:22:44,200
علي تسليمه إليك يا زعيم
لقد حصلت على لعبة

428
00:22:44,640 --> 00:22:46,640
- عما تتحدث؟
- أنا أقول فقط

429
00:22:46,760 --> 00:22:48,520
أن حبيبتك تعود إلى الوطن
تختار حبيباً آخر لها

430
00:22:48,640 --> 00:22:50,920
كله يكون صدمة بالنسبة لك
لذا تقفز عبر المحيط (الأطلسي)

431
00:22:51,040 --> 00:22:53,440
وتعود منزلقاً مع امرأة
جميلة تكره شجاعتك

432
00:22:53,560 --> 00:22:55,080
- هذا مثير للإعجاب
- أنت غبي

433
00:22:55,400 --> 00:22:56,720
لما هذا مبلور جداً؟

434
00:22:56,840 --> 00:22:58,520
لا أعرف إذا كنت أنا
الرجل الذي يقدم النصيحة هنا

435
00:22:58,640 --> 00:23:00,960
- أنت لست كذلك
- صباح الخير

436
00:23:01,440 --> 00:23:02,760
- قرب
- فهمتك

437
00:23:02,880 --> 00:23:04,360
تشغيل (كيو آر 15)
للتعرف على الوجه

438
00:23:04,880 --> 00:23:06,200
لقد قام بإحضار اللوحة

439
00:23:06,320 --> 00:23:08,560
(يفغيني فالينكوف)
ولد في (سانت بطرسبرغ)

440
00:23:08,680 --> 00:23:11,400
انضم إلى نقابة (سيميون موغلفيتش)

441
00:23:11,520 --> 00:23:13,400
لا أفهم
إن هذا الرجل ليس (بي 613)

442
00:23:15,280 --> 00:23:16,920
- ماذا يقولون؟
- حصل على لوحة (ديلاكروا) في قضية

443
00:23:17,040 --> 00:23:18,360
ولوحة (رينوار) في المستودع

444
00:23:18,480 --> 00:23:19,800
- هذا فقط؟
- هذا فقط

445
00:23:19,920 --> 00:23:21,240
أين هي باقي اللوحات؟

446
00:23:22,960 --> 00:23:25,040
- ماذا يحدث؟
- أنا لا أستطيع إرجاعه

447
00:23:25,320 --> 00:23:27,000
- ماذا يقول؟
- إنه يريد أن يرى المال

448
00:23:27,120 --> 00:23:28,440
يجب أن نذهب إلى هناك

449
00:23:29,520 --> 00:23:31,240
كلا لو... لو ذهبنا الآن
سيكشف غطاؤنا

450
00:23:31,360 --> 00:23:32,680
إنها على علم بما تفعله

451
00:23:33,280 --> 00:23:34,600
- هل يمكنك إرجاع التصوير؟
- أنا أحاول

452
00:23:45,440 --> 00:23:46,760
(إليس)؟

453
00:23:47,800 --> 00:23:49,120
ستكونين بخير يا (إليس)

454
00:23:51,040 --> 00:23:52,360
على رسلك

455
00:23:52,640 --> 00:23:53,960
(إليس)

456
00:23:54,280 --> 00:23:55,880
- أنا أطلقت عليه
- أنت أطلقت عليه

457
00:23:56,480 --> 00:23:58,720
ستكونين بخير
هل تسمعينني؟

458
00:23:58,840 --> 00:24:00,400
ابقي معي يا (إليس)

459
00:24:04,760 --> 00:24:06,080
هذا كان والدك؟

460
00:24:06,200 --> 00:24:08,200
أجل في السابق عندما كان في الكونغرس

461
00:24:08,320 --> 00:24:09,640
كان الجميع يضحك

462
00:24:10,280 --> 00:24:11,600
ذلك فكاهي

463
00:24:13,720 --> 00:24:17,680
الآن أيها السادة نحن كلنا نعلم
لما طلبت منكم المجيء هنا

464
00:24:17,880 --> 00:24:20,680
لقد أخطأت
خنت ثقة الشعب

465
00:24:20,800 --> 00:24:23,520
وبفعل ذلك خلقت موقفاً

466
00:24:23,640 --> 00:24:26,560
حيث يكون بإمكانكم إما دعمي
والمخاطرة بغدوكم حمقى

467
00:24:26,680 --> 00:24:29,120
أو تقومون بإلقائي تحت الحافلة
ومساعدة الديمقراطيين بتعليقي

468
00:24:29,240 --> 00:24:31,680
لكن بما أنني من وضعكم في هذا الموقف

469
00:24:31,800 --> 00:24:34,800
أنا على استعداد لتقديم
بعض الأشياء في مقابل رحمتكم

470
00:24:34,920 --> 00:24:37,280
الآن يا (ستيف) أنا أعلم أن لديك
سباقاً متقارباً في نوفمبر

471
00:24:37,520 --> 00:24:39,600
أنا على استعداد للعمل
بشدة نيابة عنك

472
00:24:39,720 --> 00:24:41,440
وأن أضع كل آلاتي تحت
جهودك لجمع التبرعات

473
00:24:41,560 --> 00:24:44,120
الرئيس على استعداد أيضاً
لدعم برنامج البنية التحتية يا سيناتور

474
00:24:44,240 --> 00:24:46,880
وعلى الرغم من أن هناك الكثير
من لحم الخنزير

475
00:24:47,000 --> 00:24:48,320
ذاهب إلى أقربائك
إنهم في (وايومنغ) يا (آندي)

476
00:24:48,440 --> 00:24:51,920
(ليز) ستقوم بإنجاز كافة التفاصيل
الآن لسوء الحظ أنا لدي بلد لإدارته

477
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
لذلك بقدر ما أرغب في البقاء...

478
00:24:56,720 --> 00:24:58,360
اجلس يا سيدي الرئيس

479
00:24:59,120 --> 00:25:01,760
كان هذا ممتعاً
لكن بقدر ما أنا قلق

480
00:25:01,880 --> 00:25:04,560
نحن لا نزال في مرحلة
المداعبة من مساء اليوم

481
00:25:04,680 --> 00:25:06,760
الأشياء الممتعة لا تزال أمامنا

482
00:25:06,880 --> 00:25:14,040
لهذا جد لنفسك مقعداً ودعنا نبدأ
بالحديث عن التكلفة الحقيقية للرحمة

483
00:25:23,640 --> 00:25:24,960
إن هذا مناف للعقل

484
00:25:25,160 --> 00:25:27,640
حسناً، نحن سنقوم بالتراجع
عنها في الربح

485
00:25:27,760 --> 00:25:29,080
بتلك الطريقة سيكون
اهتمام الصحافة والإعلام قليلاً

486
00:25:29,200 --> 00:25:30,640
المساواة في الأجر؟
برنامج (براندون)؟

487
00:25:30,800 --> 00:25:32,960
كانت تلك الإنجازات التشريعية
ضخمة يا سيناتور

488
00:25:33,080 --> 00:25:34,800
بالنسبة للديمقراطيين
ليس لنا

489
00:25:34,920 --> 00:25:36,720
كلا
بالطبع كلا

490
00:25:38,160 --> 00:25:39,920
أيها السادة هل بإمكانكم
إخلاء الغرفة من فضلكم؟

491
00:25:42,240 --> 00:25:45,040
هذا يعني أنت كذلك
يا (ليز)

492
00:25:53,040 --> 00:25:55,520
(ستانلي) إن هذه ليست سياسة
هذا ابتزاز

493
00:25:55,640 --> 00:25:58,320
حسناً ماذا عن هذا؟
ماذا لو أعطيتك الأجر المتساوي؟

494
00:25:59,240 --> 00:26:00,560
سأدعك تبقي ذلك

495
00:26:00,720 --> 00:26:03,480
(آرني) فقط من قام بوضع ذلك هناك
لأن زوجته تقوده للجنون

496
00:26:03,600 --> 00:26:06,520
لذلك إنه لك
لكن في مقابل ذلك المعروف، برغم ذلك

497
00:26:06,640 --> 00:26:08,880
لا بد أن أصر عليك لإعطائنا
برنامج (براندون)

498
00:26:09,000 --> 00:26:10,960
- (ستان) استمع إلي...
- كل ما عليك القيام به

499
00:26:11,080 --> 00:26:13,160
للقضاء على تلك الأحكام
أمر تنفيذي

500
00:26:13,280 --> 00:26:15,920
- أنا لن أفعل ذلك
- أخشى أنه ليس لديك خيار

501
00:26:16,880 --> 00:26:19,640
أتعلم أنه كان لدي علاقات
يا سيدي الرئيس

502
00:26:19,760 --> 00:26:23,080
كلنا لدينا
مشكلتك هي أنك قد ضبطت بفعلها

503
00:26:23,360 --> 00:26:25,560
وهذا هو السبب لما أنت
على ركبتيك أمامي

504
00:26:25,680 --> 00:26:29,320
بدلاً من العكس
قم بالتنازل عن برنامج (براندون)

505
00:26:29,640 --> 00:26:31,360
لقد قمت بجلب الكثير
من الأعداء لنا

506
00:26:31,480 --> 00:26:33,600
عند القانون والمجتمع النظامي
إنهم يتخطون ذلك الشيء

507
00:26:33,720 --> 00:26:36,480
لو استطعت إيجاد وسيلة لقمع ذلك
هذا ما سيفعل كل الفرق

508
00:26:41,520 --> 00:26:43,200
دعني أفكر بشأن ذلك

509
00:26:46,600 --> 00:26:48,160
ويا سيدي؟

510
00:26:48,280 --> 00:26:51,800
في المرة القادمة التي ستقرر بها
أن تدخل علاقة خارج إطار زواجك

511
00:26:52,040 --> 00:26:56,160
اختر لنفسك فتاة
تكون أكثر قبولاً للعامة

512
00:26:58,360 --> 00:27:00,000
ما المفترض أن يعني ذلك؟

513
00:27:02,440 --> 00:27:04,400
استرجاع كامل لبرنامج (براندون)

514
00:27:04,520 --> 00:27:07,840
أو سنبدأ بسحب الثقة
سيدي

515
00:27:16,400 --> 00:27:18,120
أصدقاء يقولون أن (بوب)
في سنواتها ما بعد الكلية

516
00:27:18,240 --> 00:27:20,120
كانت حياتها نموذجية
ومتحضرة لفتاة بالعشرينات

517
00:27:20,240 --> 00:27:23,120
الاستمتاع بوقتها
والعمل بنشاط لترك علامة

518
00:27:23,520 --> 00:27:25,640
تلك الأوقات الصعبة
قد تلاشت رغم ذلك

519
00:27:25,760 --> 00:27:28,200
عندما بدأت (بوب)
بمواعدة الرجال الكبار بالسن

520
00:27:28,320 --> 00:27:30,320
لا شك أنها سحرتهم
بشبابها وجمالها

521
00:27:30,440 --> 00:27:33,200
إن هؤلاء الرجال لا يشتركون
فقط بكونهم كبار سن

522
00:27:33,360 --> 00:27:34,720
لكنهم كانوا أصحاب سلطة

523
00:27:34,960 --> 00:27:38,440
(بوب) كانت مخطوبة لزعيم الأغلبية
في مجلس الشيوخ (إديسون ديفيس)

524
00:27:38,760 --> 00:27:41,320
مكتب السيناتور (ديفيس) رفض
التعليق على هذه القطعة

525
00:27:41,680 --> 00:27:45,080
الشيء الوحيد الذي هو مؤكد
هو أنه مع كل علاقة جديدة

526
00:27:45,240 --> 00:27:49,160
ملف (بوب) يتزايد
جنباً إلى جنب السلطة للعاشق التابع

527
00:27:49,880 --> 00:27:54,240
بمعرفة هذا، فهل هناك أي تساؤل
أن (بوب) سوف تود نصب عينيها

528
00:27:54,360 --> 00:27:56,720
على أقوى رجل على هذا الكوكب؟

529
00:28:14,160 --> 00:28:16,400
- ماذا؟
- يجب أن أتحدث إليك

530
00:28:16,680 --> 00:28:20,960
- حول برنامج (براندون)
- هل علمت أن هناك نسخة إباحية لنا؟

531
00:28:21,080 --> 00:28:24,040
في الواقع ثلاثة على ما أظن
أجل

532
00:28:24,160 --> 00:28:25,480
- (ليف)
- والكثير من الناس

533
00:28:25,600 --> 00:28:29,520
الكثير من الناس المجهولين الموجودين
في الإنترنت جبناء يخافون وضع اسمهم

534
00:28:29,640 --> 00:28:32,400
على ما يبدو أنهم يريدونني أن أقتل
وأغتصب أيضاً

535
00:28:32,720 --> 00:28:35,040
كيف يحدث ذلك كلما فعلت
امرأة شيئاً لا يحبه الشعب

536
00:28:35,160 --> 00:28:36,760
الطريقة الوحيدة لهؤلاء الرجال
على الإنترنت

537
00:28:36,880 --> 00:28:39,160
ليعرفوا كيفية التعبير عن أنفسهم
عن طريق التهديد بالاغتصاب

538
00:28:39,280 --> 00:28:40,800
اسمعي قومي بإطفاء
الحاسوب يا (ليف)

539
00:28:40,920 --> 00:28:43,040
كلا، بجدية
لدي...

540
00:28:44,120 --> 00:28:48,520
على الأقل هناك 1000 تهديد
بالاغتصاب هنا

541
00:28:48,640 --> 00:28:53,280
فقط على هذا الموقع
من رجال غاضبين أنني لدي الوقاحة

542
00:28:53,400 --> 00:28:55,280
لأولد أنثى وسوداء البشرة

543
00:28:55,400 --> 00:28:57,160
(أوليفيا) أطفئي الحاسوب

544
00:28:57,280 --> 00:29:00,240
هل تظن أنني لو قلت لهم
أنني أملك مسدس

545
00:29:00,600 --> 00:29:04,120
وأنني قتلت شخصاً
كانوا سيهددونني بالاغتصاب؟

546
00:29:04,240 --> 00:29:07,800
هل تظن أنني لو أخبرتهم
أنني نجوت عندما تم اختطافي وتعذيبي

547
00:29:07,960 --> 00:29:11,120
إنهم سيفهمون قليلاً
من أخطائهم الإملائية

548
00:29:11,240 --> 00:29:12,600
التي بالكاد تجعلني أرمش؟

549
00:29:12,720 --> 00:29:17,240
أنني أود أن أرحب بفرصة لإخراج قليلاً
من اضطرابات ما بعد الصدمة

550
00:29:17,360 --> 00:29:18,760
على الرجل التالي
الذي سيضع يده علي؟

551
00:29:18,880 --> 00:29:20,200
هل تظن أنهم
لا يزالون يرغبون في...

552
00:29:20,320 --> 00:29:23,320
أطفئي الحاسوب الآن
أو سآتي إلى هناك

553
00:29:23,440 --> 00:29:26,800
أمشي بين جميع الصحافيين خارج
مبناك وأطفئه بدلاً عنك

554
00:29:45,200 --> 00:29:49,520
أنا بخير
أنا فقط...

555
00:29:50,000 --> 00:29:53,680
بدأت بفقدان صوابي
لكن بعض منه فقط

556
00:29:56,040 --> 00:29:57,920
أنا بخير

557
00:30:16,840 --> 00:30:19,480
- كيف وضع ذراعك؟
- جرح سطحي

558
00:30:19,680 --> 00:30:21,080
لقد رأيتني أتلقى الأسوأ

559
00:30:22,560 --> 00:30:24,960
أنا متأسف لجعلك متورطة في هذا
لو علمت أنك ستتأذين

560
00:30:25,080 --> 00:30:27,240
أنا لم أحضر إلى محطة (غراند سنترال)

561
00:30:29,600 --> 00:30:31,400
نحن جواسيس

562
00:30:31,520 --> 00:30:33,640
لا يوجد شيء
يسمى للأبد بالنسبة لنا

563
00:30:33,760 --> 00:30:37,120
- كلانا يعلم ذلك
- وماذا عن الآن؟

564
00:30:38,680 --> 00:30:40,000
ماذا عن الآن؟

565
00:30:41,320 --> 00:30:43,960
عودي إلى (الولايات) معي

566
00:30:50,120 --> 00:30:54,960
أولئك السيناتورات أتوا إليك
إنهم يستجيبون إليك

567
00:30:55,080 --> 00:30:58,960
إنهم ساجدون، ما الذي قد يعنيه ذلك؟
أنه الوقت للخروج من وراء العرش

568
00:30:59,360 --> 00:31:01,680
وأن تمارسي بعض السلطة
التي تكون تحت قيادتك

569
00:31:01,800 --> 00:31:05,640
أنا لن أفعلها يا (سايرس)
بقدر ما أود لكن لا توجد هناك وسيلة

570
00:31:05,760 --> 00:31:08,160
أن أخرج من هذا وأبدو وكأنني
لست أكثر من خطاف حاقد

571
00:31:08,280 --> 00:31:09,600
الخطة الذكية

572
00:31:09,720 --> 00:31:12,040
الخطة الذكية هي أن تأخذ
الطريق الأكثر سهولة

573
00:31:12,160 --> 00:31:13,960
أنت تعلم ذلك

574
00:31:16,040 --> 00:31:19,320
ما فعله ذلك الرجل إليك
ما فعله لنا

575
00:31:19,440 --> 00:31:22,320
على مستويات مختلفة تماماً
(سايرس) بحقك!

576
00:31:22,440 --> 00:31:27,240
لقد كان زوجي
أنتما كنتما مجرد زميلين، صديقين

577
00:31:27,360 --> 00:31:31,480
لماذا أنت مصر جداً على الانتقام؟
تخلى عن ذلك من الآن

578
00:31:32,920 --> 00:31:35,280
زميلان
صديقان

579
00:31:35,400 --> 00:31:39,960
(ميلي) أنا كرست حياتي له، لك
إلى قضية (غرانت)

580
00:31:40,080 --> 00:31:43,600
لقد كانت السنوات الـ14 الماضية...

581
00:31:47,120 --> 00:31:51,080
قام بفصلي ولم يهتم بشأني
وأنا من المفترض أن أنسى ذلك؟

582
00:31:51,200 --> 00:31:53,160
أنا أظن أن هذا هو الفرق
بيني وبينك يا (ساي)

583
00:31:53,640 --> 00:31:57,680
عندما ينجرح قلبي
أنا بإمكاني النهوض وإزالة الغبار عني

584
00:31:58,040 --> 00:31:59,800
وأسير على أقدامي مع بعض الكرامة

585
00:32:01,160 --> 00:32:02,640
الكرامة مظهر جيد

586
00:32:04,320 --> 00:32:07,920
ذلك... ذلك ما تظنين أنه الفرق
بيني وبينك؟ كلا كلا

587
00:32:08,040 --> 00:32:10,280
هناك فرق بيني وبينك
إن قلبك لم يكن مجروحاً أبداً

588
00:32:10,400 --> 00:32:14,600
لأنك لم تحبيه أبداً كنت في حاجة له
استعملته وتعايشت معه

589
00:32:14,720 --> 00:32:18,800
لكنك لم تحبيه
أنا كنت لأضحي بنفسي لذلك الرجل

590
00:32:18,920 --> 00:32:22,680
أنا أحببته مثل ابني
مثل طفلي

591
00:32:22,800 --> 00:32:27,200
مثل روحي
ذلك لا ينتهي، لا ينتهي أبداً

592
00:32:27,320 --> 00:32:30,440
إنه فقط يبقي فجوة
بداخلك لا تغلق أبداً

593
00:32:30,640 --> 00:32:34,280
ابنك ميت
يمكنك زيارة قبره إحضار الورود إليه

594
00:32:34,400 --> 00:32:38,800
أنت تعلمين أين هو بالضبط وما هو
طفلي يتنفس ويتحدث

595
00:32:38,920 --> 00:32:41,560
أسفل الحي مني
في شارع (بنسلفانيا 1600)

596
00:32:41,680 --> 00:32:44,680
لكنني لا أستطيع رؤيته
أنا لا أعرف ما هي أحواله وما يحتاجه

597
00:32:44,800 --> 00:32:47,080
أو حتى إذا كان على ما يرام
إنه محاط بالنسور

598
00:32:47,200 --> 00:32:49,320
الذين يريدون قضم اللحم
من عظامه

599
00:32:49,440 --> 00:32:53,280
لكنه لا يعلم بذلك
وأنا أعلم

600
00:32:53,800 --> 00:32:56,160
وأنا لست هناك لحمايته من العواصف

601
00:32:56,280 --> 00:33:01,280
للالتقاط من بعده
لإزالة العقبات في طريقه

602
00:33:01,400 --> 00:33:05,480
طفلك آمن في الأرض

603
00:33:05,680 --> 00:33:07,760
حيث كل شيء سيئ
قد حدث بالفعل

604
00:33:07,880 --> 00:33:11,000
لكن طفلي، روحي

605
00:33:12,240 --> 00:33:14,240
كل ما عليك القيام به
هو تشغيل الأخبار

606
00:33:14,360 --> 00:33:17,760
لتري أن الأمور السيئة بالنسبة له
قد بدأت للتو

607
00:33:18,360 --> 00:33:20,600
اخرج

608
00:33:20,720 --> 00:33:24,480
قبل أن أطلب طردك

609
00:33:24,600 --> 00:33:27,640
لا حاجة، لا حاجة

610
00:33:28,600 --> 00:33:30,000
أنا أستقيل

611
00:33:35,120 --> 00:33:38,040
النهب، الخيانة، علو الجرائم والجنح

612
00:33:38,160 --> 00:33:41,320
هذه هي تهم سحب الثقة
وفقاً لدستورنا

613
00:33:41,440 --> 00:33:44,680
فقط أي منها
إذا واجهه الرئيس (غرانت) أياً منها؟

614
00:33:44,800 --> 00:33:46,600
في غضون دقائق
من إعلان السيدة (بوب)

615
00:33:46,720 --> 00:33:51,560
بدأ النقاد بالافتراض كيف، وإذا
(غرانت) قد خرق القانون بعلاقته

616
00:33:53,800 --> 00:33:55,120
هل ستقوم بالرد على الادعاءات؟

617
00:33:55,240 --> 00:33:56,920
أين هي (أوليفيا بوب)؟
متى ستنتهي من الاختباء؟

618
00:33:57,040 --> 00:34:00,240
فقط أخبرنا لما لا تود الدفاع عن نفسها
كما بحماس تدافع عن موكليها

619
00:34:00,360 --> 00:34:02,080
إنها في العادة تكون فصيحة جداً

620
00:34:06,840 --> 00:34:09,120
"لكونها امرأة سوداء"

621
00:34:10,280 --> 00:34:13,800
إنها في العادة فصيحة جداً لكونها
امرأة سوداء هل هذا ما قصدته؟

622
00:34:13,920 --> 00:34:16,480
أقول ذلك لأنني كنت
أنظر في الـ72 ساعة الماضية

623
00:34:16,600 --> 00:34:17,920
إلى محطة التغطية
الإخبارية الخاصة بكم

624
00:34:18,040 --> 00:34:20,800
وعندما كنت لا تقترحين
أن (أوليفيا بوب) امرأة سوداء غاضبة

625
00:34:20,920 --> 00:34:22,720
أنت قم بتجسيدها
على أنها هادمة المنازل

626
00:34:22,840 --> 00:34:24,320
التي ضاجعته كثيراً
لكي تصل إلى القمة

627
00:34:26,160 --> 00:34:27,480
- ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟
- محارب

628
00:34:27,600 --> 00:34:28,920
أنت فعلت عكس ما أخبرتك به

629
00:34:29,040 --> 00:34:30,920
أنت يمكنك المراوغة لوقت طويل
لكن في مرحلة ما عليك رمي لكمة

630
00:34:31,040 --> 00:34:34,840
- لقد ذهبت خارج السيناريو
- إن... هذه... حرب

631
00:34:34,960 --> 00:34:37,320
لا يوجد أي سيناريو
بمقدرتك اختيار المعركة

632
00:34:37,440 --> 00:34:39,280
لكن إذا أرسلتني للخارج
أنا أناضل بطريقتي

633
00:34:39,440 --> 00:34:42,280
أنا لا ألعب، أنا لا أختبئ
أنا لا أتأخر أو أبحث عن المخارج

634
00:34:42,400 --> 00:34:44,160
وأنا متأكد بشدة أنني لا أتكئ
على الحبال وآخذها

635
00:34:44,280 --> 00:34:48,720
أنا أتأرجح لأن هذا هو طبعي
هذا هو أنا، هذه هي طريقتي للمحاربة

636
00:34:55,400 --> 00:34:58,320
سيحاولون جعلك مرتبكاً ويحضرون
سجلك الجنائي في الماضي لهزك

637
00:34:58,440 --> 00:34:59,760
عندما تواجهك مشكلة
أو لا تعرف ماذا تقول

638
00:35:00,080 --> 00:35:02,200
قم باتهامهم فقط للعبهم
بصافرة سياسة الكلب

639
00:35:02,320 --> 00:35:04,160
الآن، (كوين بيركنز)
لم يكن اسمك دائماً

640
00:35:04,280 --> 00:35:07,360
قبل أن تبدأي العمل مع السيدة (بوب)
كنت معروفة باسم (ليندسي دواير)

641
00:35:07,480 --> 00:35:09,840
العاشقة الحارقة، هذا ما أردت
الوصول إليه صحيح يا (دان)؟

642
00:35:10,000 --> 00:35:12,880
لكن لماذا تود التحدث عن هذا الآن
فيما من المفترض أن نتحدث عن...

643
00:35:13,000 --> 00:35:15,240
(أوليفيا بوب) لا تتناسب
مع الصورة النمطية للعاشقة الساقطة

644
00:35:15,360 --> 00:35:18,320
وذلك بدلاً من تمثيلها كما هي
هائلة، محامية شغوفة

645
00:35:18,440 --> 00:35:20,160
تأخذين الطريق السهل
وتقومين بقذفها

646
00:35:20,280 --> 00:35:23,360
باستخدام كل أنواع اللغة المشفرة
هناك اسم لذلك يا (كلير) وإنه...

647
00:35:23,480 --> 00:35:24,800
صافرة سياسة الكلب

648
00:35:24,920 --> 00:35:26,960
هذه هي كلمتكم الطنانة
هذه هي نقاط حديثكم

649
00:35:27,080 --> 00:35:29,680
- صافرة سياسة الكلب
- حسناً لكن ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

650
00:35:29,800 --> 00:35:32,760
أنها عنصرية، تمييز الجنس
معاداة السامية، كراهية النساء

651
00:35:32,880 --> 00:35:34,280
إنها التعصب في شكل لغة
مشفرة بحيث...

652
00:35:34,400 --> 00:35:36,680
الشخص الوحيد المستهدف
هو الشخص الذي تمت إهانته

653
00:35:36,800 --> 00:35:39,000
- مثل صافرة الكلب
- يجعلهم يفلتون به

654
00:35:39,240 --> 00:35:41,600
- هل تتهمني باستخدام لغة هجومية؟
- أجل

655
00:35:41,880 --> 00:35:44,680
على هذه الشبكة وحدها
(أوليفيا بوب) قد وصفت بأنها محظوظة

656
00:35:44,800 --> 00:35:47,760
- وقحة، طموحة
- فصيحة، مهذبة، موضحة

657
00:35:47,880 --> 00:35:50,320
حادة، حريصة
ثقة مبالغ بها، كتومة

658
00:35:50,520 --> 00:35:51,840
متحضرة، حارة الدم

659
00:35:51,960 --> 00:35:54,560
- معروفة باستخدام السياسة الهمجية
- متكبرة، امرأة مغوية

660
00:35:54,880 --> 00:35:57,160
كلمات مثل هذه لا تعني
شيئاً للجمهور العام

661
00:35:57,280 --> 00:36:00,240
وهذا لماذا الصحافة والإعلام
وأنا أشملك معهم هناك يا (كلير)

662
00:36:00,360 --> 00:36:01,680
بمقدرتكم الإفلات باستخدامها

663
00:36:01,800 --> 00:36:03,560
لكن عندما تكون امرأة
من لون آخر مثل السيدة (بوب)

664
00:36:03,680 --> 00:36:05,000
تسمع هذا النوع من اللغة المشفرة

665
00:36:05,120 --> 00:36:06,560
إنهم يعرفون بالضبط
ما الذي تريدين التوصل إليه

666
00:36:06,680 --> 00:36:10,120
حسناً هذا كل الوقت الذي لدينا الليلة

667
00:36:10,240 --> 00:36:12,760
هل ترغب في إضافة أي شيء
آخر قبل أن تذهب؟

668
00:36:13,200 --> 00:36:15,560
- صافرة سياسة الكلب
- أجل

669
00:36:15,720 --> 00:36:17,560
لقد قلت ذلك عدة مرات الآن

670
00:36:22,560 --> 00:36:24,040
إذاً...

671
00:36:24,440 --> 00:36:26,040
من الذي سيقول لـ(أوليفيا)
أنني أعمل هنا الآن؟

672
00:36:26,160 --> 00:36:27,480
أنا سأقول

673
00:36:27,600 --> 00:36:29,880
أنا تالف
إنها لا ترغب في الصراخ علي

674
00:36:38,040 --> 00:36:40,280
- سيدي الرئيس
- (آبي)

675
00:36:41,040 --> 00:36:44,080
(ليف) قالت أنه لا يمكنني طردك
لأنك ستفعلين بالضبط ما تود فعله

676
00:36:44,960 --> 00:36:46,600
هل تفعلين دائماً ما تفعله (أوليفيا)؟

677
00:36:47,200 --> 00:36:50,680
حسناً أنا تعلمت من القواعد
التي تمارسها لذا...

678
00:36:50,800 --> 00:36:52,880
أنا لا أعلم، أظن ذلك

679
00:36:53,560 --> 00:36:55,880
انظري فقط إلى الصفحة الأولى
إنه ملخص

680
00:37:06,160 --> 00:37:09,400
- يا سيدي، إن برنامج (براندون) تراثك
- أجل

681
00:37:09,920 --> 00:37:12,120
ماذا ستود (ليف) فعله حول ذلك؟

682
00:37:15,880 --> 00:37:18,040
لو كان لديك أي أمل في تفادي
سحب الثقة

683
00:37:18,160 --> 00:37:21,040
أنا متأسفة، لكن يجب
عليك إعطاء (غيبسون) ما يريده

684
00:37:21,160 --> 00:37:23,920
- هذا ما ستود (ليف) فعله؟
- إنها الخطوة الذكية، أجل

685
00:37:27,840 --> 00:37:29,760
- (آبي)
- سيدي؟

686
00:37:29,880 --> 00:37:33,640
إنها وظيفة (أوليفيا) كمُصلحة
لتكون ذكية

687
00:37:33,760 --> 00:37:36,000
لتكون عملية وغير عاطفية

688
00:37:36,120 --> 00:37:37,720
إنها تقوم بفعل الخطوة الذكية

689
00:37:37,840 --> 00:37:39,920
في مكتبها، الخطوة الذكية
هي الخطوة الوحيدة التي تعد

690
00:37:40,080 --> 00:37:41,600
لكن هل تعرفين؟

691
00:37:43,120 --> 00:37:45,000
إننا لا نعمل من أجل (ليف)

692
00:37:45,640 --> 00:37:48,880
أنا رئيس (الولايات المتحدة)
نحن نعمل من أجل الشعب الأمريكي

693
00:37:49,000 --> 00:37:51,200
القواعد هي القانون الأساسي

694
00:37:51,800 --> 00:37:56,280
في مكتبي، إنه ليس حول
فعل الحركة الذكية

695
00:37:57,280 --> 00:37:58,760
إنه حول فعل الأمر الصائب

696
00:38:03,960 --> 00:38:05,440
صافرة سياسة الكلب

697
00:38:06,240 --> 00:38:08,760
"نحن نقطع هذا البث
مع بعض الأخبار العاجلة"

698
00:38:09,000 --> 00:38:12,800
"موكب الرئيس قد شوهد يغادر
البيت الأبيض قبل نحو 8 دقائق"

699
00:38:12,920 --> 00:38:15,520
"وهو يقوم حالياً
بجولة في حي (ويسكونسن)"

700
00:38:15,760 --> 00:38:18,960
"مصادر من البيت الأبيض تخبرنا
لا يوجد نزهة قد قررت في هذا المساء"

701
00:38:19,080 --> 00:38:22,360
"لذا الرئيس (فيتزجيرالد غرانت)
يبدو أنه اتخذ رحلة غير مجدولة"

702
00:38:22,480 --> 00:38:26,320
"في سيارة (ليموزين) رئاسية ونحن غير
متأكدين بالضبط إلى أين يتجه الرئيس"

703
00:38:26,440 --> 00:38:27,760
ما الذي تفعله؟

704
00:38:27,880 --> 00:38:29,960
"لكنه من الواضح لا يزور الـ(كابيتول)
أو الـ(بينتاغون)"

705
00:38:30,200 --> 00:38:33,200
"الموكب يتجه الآن إلى منطقة سكنية"

706
00:38:33,320 --> 00:38:34,640
لا تتجرأ

707
00:38:34,760 --> 00:38:37,040
- "هذا هو في الواقع الحي عينه"
- لا تتجرأ

708
00:38:37,160 --> 00:38:42,120
"حيث عشيقة الرئيس مديرة الاتصالات
السابقة (أوليفيا بوب) تعيش حالياً"

709
00:38:42,560 --> 00:38:47,120
"ويقال لي أن هذا هو البناء
الذي تعيش فيه (أوليفيا بوب)"

710
00:38:47,240 --> 00:38:50,960
"للذين بدأوا للتو بمشاهدتنا
رئيس (الولايات المتحدة)"

711
00:38:51,080 --> 00:38:54,920
"يبدو أنه يزور المرأة
التي خاض معها علاقة غرامية"

712
00:39:16,320 --> 00:39:18,160
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

713
00:39:20,960 --> 00:39:23,280
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

714
00:39:23,440 --> 00:39:25,160
الأمر الصائب

715
00:39:25,840 --> 00:39:27,600
أنا آخذ حبيبتي إلى موعد غرامي

716
00:39:31,320 --> 00:39:36,600
يا رفاق انظروا بعيداً
لأنني سوف أغازل حبيبتي الآن

717
00:39:36,720 --> 00:39:38,160
(فيتز)

718
00:39:39,160 --> 00:39:41,840
(فيتز)، (فيتز)

719
00:39:56,360 --> 00:39:59,960
"مشهد لم يسبق له مثيل، الرئيس
(غرانت) يرافق عشيقته المزعومة"

720
00:40:00,080 --> 00:40:01,400
"(أوليفيا بوب)"

721
00:40:01,960 --> 00:40:05,760
"خطوة جريئة كما لو أنه يتحدى
العالم أن يقف بينهما"

722
00:40:12,960 --> 00:40:14,520
(أوليفيا)...

723
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
هل (أوليفيا بوب)
ستصبح سيدتنا الأولى القادمة

724
00:40:17,760 --> 00:40:20,640
أو السيدة الأولى
لإسقاط الرئيس الحالي؟

725
00:40:22,480 --> 00:40:25,400
- إن الوقت متأخر يا (ميلي)
- أعلم، أفترض أنكم قد رأيتم الأخبار

726
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
لذلك أنا طلبت منكم
المجيء إلى هنا

727
00:40:28,840 --> 00:40:32,400
لأنني أردت التحدث معكم
عن سحب الثقة من زوجي

728
00:40:34,040 --> 00:40:38,640
أنا (فرانشيسكا هانتر)، والليلة
نحن كما هو الحال دائماً على المطاردة

