﻿1
00:00:53,760 --> 00:00:55,520
يعجبني هذا

2
00:01:05,240 --> 00:01:06,560
ما هو اسم زوجة (هاردينغ) مجدداً؟

3
00:01:06,680 --> 00:01:08,680
- (ساندي)
- (ساندي)، إنها...

4
00:01:08,800 --> 00:01:10,880
مصممة المنازل والحدائق
في منصة (كولومبوس)

5
00:01:11,200 --> 00:01:12,760
علينا الانتهاء
من فاتورة الإنفاق يا (أوليفيا)

6
00:01:12,880 --> 00:01:14,360
أعلم ذلك

7
00:01:19,160 --> 00:01:20,480
الـ(نوغ)

8
00:01:20,600 --> 00:01:21,920
- لقد حصلت على شراب الـ(نوغ)
- أجل

9
00:01:22,040 --> 00:01:24,000
- أنا حصلت على شراب الـ(بنش)
- لكل شخص ما يحبه

10
00:01:24,960 --> 00:01:27,760
عندما قبلت الوظيفة لم تكن لدي فكرة
عن عدد الأعياد التي سنشارك بها

11
00:01:27,920 --> 00:01:30,440
- هذه آخر حفلة لي في هذه الليلة
- حسناً نخب ذلك

12
00:01:31,480 --> 00:01:32,800
- هل ترين ذلك؟
- ماذا؟

13
00:01:32,920 --> 00:01:35,080
يبدو أن (أوليفيا بوب)
تتصرف مثل (أوليفيا بوب)

14
00:01:35,200 --> 00:01:38,560
لكن تلك التي هناك
تدردش مثل الزوجة الثمينة هي غريبة

15
00:01:38,760 --> 00:01:42,000
كل ما أراه هو عطلة سعيدة
هجومنا الساحر يجدي نفعاً

16
00:01:42,120 --> 00:01:43,440
أرقام الاستطلاع بدأت تتضاعف

17
00:01:43,560 --> 00:01:45,200
والشعب الأمريكي بدأ بالوقوع
في حب (أوليفيا بوب)

18
00:01:45,960 --> 00:01:48,520
كل ما أقوله
هو لا تعتادي على ذلك

19
00:01:49,400 --> 00:01:51,800
أشعر فقط أن بإمكاني التحدث
معك في الحقيقة أتعلمين؟

20
00:01:52,320 --> 00:01:53,720
أسمع ذلك كثيراً

21
00:01:54,000 --> 00:01:57,600
بالواقع قد أحتاج إلى مساعدتك
لدي مشكلة

22
00:01:58,280 --> 00:02:00,680
- حقاً؟
- لعلك لست المناسبة لأطلب منها

23
00:02:00,800 --> 00:02:06,120
- جربيني
- حسناً لقد كنت أبحث منذ الأزل و...

24
00:02:07,600 --> 00:02:11,240
كان هناك كعكة صغيرة تناولتها
مرة على عشاء مع الرئيس

25
00:02:11,840 --> 00:02:15,280
- كعكة صغيرة؟
- كان مذاقها لذيذاً، لذيذاً جداً

26
00:02:15,400 --> 00:02:18,600
لقد كانت نوعاً بطعم القرفة
لكن لم يكن حريفاً

27
00:02:18,720 --> 00:02:20,560
- أنا لا أستطيع تناول الطعم الحار
- بالطبع لا

28
00:02:20,680 --> 00:02:24,440
وكان عليها السكر على سطحها وربما
بعض الدوامات الصغيرة من الكراميل

29
00:02:24,760 --> 00:02:27,200
سألت رئيس الطباخين
ولكنني نسيت ما سماها

30
00:02:27,360 --> 00:02:28,920
إن اسمها صغير ولطيف

31
00:02:29,080 --> 00:02:31,080
هل تظنين أن بإمكانك
إعطائي تلك الوصفة؟

32
00:02:33,840 --> 00:02:35,800
سيسعدني ذلك

33
00:02:37,840 --> 00:02:40,200
"سكاندال"

34
00:02:46,720 --> 00:02:48,120
السيناتور (غيبسون) أيها السادة

35
00:02:48,320 --> 00:02:49,640
(ميلي)

36
00:02:49,760 --> 00:02:51,360
آمل أن كل هذه الهدايا
الخاصة تحت سعر الـ50 دولاراً

37
00:02:51,600 --> 00:02:53,480
لقد اشتريتها من أجل أحفادي

38
00:02:54,400 --> 00:02:56,600
الالتحاق بالطائرة العائدة
إلى الديار بأقرب وقت

39
00:02:56,720 --> 00:02:58,040
ننتهي به من التصويت لفاتورة الإنفاق

40
00:02:59,080 --> 00:03:02,440
وهو السبب وراء زيارتي
لقد وجدت خطأ

41
00:03:02,920 --> 00:03:06,600
يبدو أن التمويل للأبوة المخططة
قد وضع في الخانات التقديرية

42
00:03:07,000 --> 00:03:09,040
الأبوة المخططة ستبقى تمول بالكامل

43
00:03:10,920 --> 00:03:14,240
صحيح
لكن لو انتقلت إلى الخانات التقديرية

44
00:03:14,360 --> 00:03:16,960
فذلك المال قد يؤخذ بعيداً في أي وقت
في فواتير الإنفاق المستقبلية

45
00:03:17,080 --> 00:03:19,800
لقد تم تمويلها
لا شيء في هذه الفاتورة يقول عكس ذلك

46
00:03:19,960 --> 00:03:22,640
لكن لا يوجد هناك أي ضمان
وإذا لم يكن هناك ضمان

47
00:03:23,440 --> 00:03:25,000
إذاً أنا لن أصوت لذلك

48
00:03:27,680 --> 00:03:31,040
يمكن الانتهاء من أمر الفاتورة
بدونك (ميلي)

49
00:03:33,880 --> 00:03:36,600
أنا متأكدة أن هناك آخرين

50
00:03:37,560 --> 00:03:40,480
وعندما يعلمون بذلك سيتفقون معي

51
00:03:40,600 --> 00:03:42,080
أنا لم أحضر قط  فاتورة
للتصويت في مجلس الشيوخ

52
00:03:42,200 --> 00:03:44,560
من دون معرفة عدد الأصوات
التي سوف نحتاج إليها

53
00:03:44,680 --> 00:03:46,080
وهذه الفاتورة بلا استثناء

54
00:03:46,920 --> 00:03:49,040
هذا ما يجعلني بارعاً
للغاية في عملي

55
00:03:49,160 --> 00:03:51,440
وهل تعرفين ما الذي سيجعلك
بارعة في عملك؟

56
00:03:52,040 --> 00:03:55,560
أن تصوتي بنعم لهذه الفاتورة
ومن ثم نذهب جميعاً إلى ديارنا

57
00:03:56,120 --> 00:03:58,240
ونحتفل بعيد ميلاد مجيد

58
00:04:03,920 --> 00:04:05,480
إذاً هذا العشاء الذي
من أجل مجلس الوزراء

59
00:04:05,600 --> 00:04:07,840
الوزير الاجتماعي يريد
بعض المساعدة بترتيب المكان

60
00:04:07,960 --> 00:04:10,200
(ميتشل) إن اسمه (ميتشل)

61
00:04:10,560 --> 00:04:13,240
أعلم بجدول الأعمال لا داعي أن تخبرني
لدي عقل

62
00:04:13,880 --> 00:04:16,240
اسمعي أنا أعلم أنك تكرهين هذه
الأشياء لكنها تجدي نفعاً

63
00:04:16,800 --> 00:04:19,120
أرباحنا بدأت ترتفع
البلاد بدأت تتقبلنا

64
00:04:19,640 --> 00:04:20,960
فاتورة الإنفاق الخاصة بي
سوف ننتهي من أمرها

65
00:04:21,080 --> 00:04:24,200
- الفاتورة اللعينة
- ماذا؟

66
00:04:25,840 --> 00:04:27,160
لا شيء

67
00:04:29,440 --> 00:04:31,440
(هاك) إنها أنا... مجدداً

68
00:04:31,680 --> 00:04:34,520
أنا لا أعلم لو أنت مريض
أم أنك تفعل أمور (هاك) الغريبة

69
00:04:34,640 --> 00:04:36,840
حيث تختفي لبرهة
وتعود وكأن لا شيء قد حدث

70
00:04:37,360 --> 00:04:41,880
لكن بكلا الحالتين عاود الاتصال بي
ما هذا؟

71
00:04:42,400 --> 00:04:44,200
- إنه عيد الميلاد
- عيد الميلاد؟

72
00:04:44,320 --> 00:04:45,920
- لا داعي أن تشكريني
- أنا لم أكن سأشكرك

73
00:04:46,040 --> 00:04:48,120
كنت سأطلب أن تأخذ هذه الحماقات
خارج هذا المكان قبل أن تراها (ليف)

74
00:04:48,720 --> 00:04:50,040
(ليف) تكره عيد الميلاد؟

75
00:04:50,160 --> 00:04:51,960
كل شخص فوق سن
الـ10 يكره عيد الميلاد

76
00:04:52,080 --> 00:04:53,640
لكن كل شخص يحب
حفلة الإجازة السعيدة

77
00:04:53,760 --> 00:04:55,720
- ما الذي فعلتموه في السنة الماضية؟
- مثل كل سنة

78
00:04:55,920 --> 00:04:58,960
نمرر زجاجة من شراب الفودكا
على عتبة نصب (لينكولن) التذكاري

79
00:04:59,080 --> 00:05:01,080
ومن ثم نذهب إلى العمل
لأن ذلك ما يفعله المجالدون

80
00:05:01,200 --> 00:05:04,320
- نحن لا نزين نحن نعمل
- يا لها من حماقة

81
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
انتظري قبل أن تغادري

82
00:05:14,880 --> 00:05:16,840
- ما هذا؟
- عيداً سعيدة

83
00:05:16,960 --> 00:05:19,760
آسف لم تتسن لي فرصة لأغلفها
لكن لم يسعني فعل ذلك ويدك بسروالي

84
00:05:19,880 --> 00:05:21,640
- احتفظ بها
- بالله عليك

85
00:05:25,520 --> 00:05:27,720
انظري أنا أتفهم أنك تشعرين بالإحراج
لأنك لم تجلبي لي أي شيء

86
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
- كلا
- هل الجواب كلا لعدم شعورك بالاحراج

87
00:05:29,680 --> 00:05:31,000
أم لأنك لم تجلبي لي أي شيء؟

88
00:05:31,120 --> 00:05:33,920
- أنا لا أريد سوارك يا (ديفيد)
- أنا ظننت فقط أن منذ أن فعلنا هذا

89
00:05:34,040 --> 00:05:37,280
- "هذا"؟
- أن أجلب لك شيئاً مميزاً لأنك مميزة

90
00:05:37,400 --> 00:05:41,320
- بسبب الموسم وكل ذلك
- لو لم يكن ذلك الأتعس والأضعف

91
00:05:41,720 --> 00:05:44,280
(ديفيد)...
ليس هناك حاجة للهدايا

92
00:05:46,320 --> 00:05:47,880
آمل أنك قد احتفظت بالإيصال

93
00:05:53,240 --> 00:05:58,360
1،1 تريليون دولار
كل سنت اقتصد من هذا المبلغ

94
00:05:58,840 --> 00:06:02,160
لم يكن سهلًا أخبركم بذلك
لكننا تمكنا من فعلها

95
00:06:02,280 --> 00:06:05,640
لذلك من دون إطالة لأنني أعلم أنكم
تودون الذهاب إلى الديار لعائلتكم

96
00:06:06,160 --> 00:06:08,600
أنا أقترح بكل تواضع
أن ننتهي من أمر التصويت

97
00:06:09,040 --> 00:06:11,160
- سيدي الرئيس؟
- شكراً لك يا سيناتور

98
00:06:11,440 --> 00:06:13,240
هل هناك أي أحد
آخر يود أن يعترف؟

99
00:06:14,640 --> 00:06:17,800
- كلا؟ حسناً في هذه الحالة
- أنا أود أن أعترف

100
00:06:20,400 --> 00:06:23,040
الرئيس يطلب قدوم سيناتورة
ولاية (فرجينيا) للمنصة

101
00:06:23,160 --> 00:06:24,480
ما هذا بحق الجحيم؟

102
00:06:28,720 --> 00:06:30,200
إذاً إليكم الأمر

103
00:06:30,320 --> 00:06:33,120
هذا المشروع يجذب الأضواء
وأنا موافقة على ذلك

104
00:06:33,240 --> 00:06:35,880
لكن ليس عندما يعني
إيذاء الناس خلال هذه العملية

105
00:06:36,000 --> 00:06:38,160
- سيدة (غرانت)...
- أنا أمتلك أحقية الحديث

106
00:06:40,040 --> 00:06:42,760
تقول أننا لن نقطع التمويل للأبوة المخططة
وتقنياً أنت على حق

107
00:06:42,880 --> 00:06:44,600
لكن بجعل ذلك
المال في الخانة التقديرية

108
00:06:44,720 --> 00:06:46,240
تعطي للناس الذين
في هذه الغرفة القوة ليقولوا...

109
00:06:46,360 --> 00:06:49,160
أتعلمون ماذا؟ ميزانيتنا قليلة هذه السنة

110
00:06:49,280 --> 00:06:53,640
ماذا عن ألا نعطي تلك المنظمة الخاصة
للسيدات كامل المبلغ الذي تتطلبه؟

111
00:06:54,040 --> 00:06:58,280
لذا لا تعطيهم كامل المبلغ
وبعد ذلك في العام المقبل أنت تمنحهم أقل

112
00:06:58,560 --> 00:07:02,240
ومن ثم أقل بكثير من العام الذي سبقه
وتستمر بقطع ميزانيتهم

113
00:07:02,360 --> 00:07:06,720
حتى قبل أن تعرف
الأبوة المخططة لا تعود موجودة

114
00:07:11,040 --> 00:07:15,960
لذلك بقدر ما أود العودة
إلى الديار للعطلات

115
00:07:17,760 --> 00:07:20,560
أنا أرفض فعل ذلك
على حساب صحة النساء

116
00:07:20,840 --> 00:07:22,320
لذلك...

117
00:07:22,680 --> 00:07:25,760
- يا إلهي كلا
- قبل أن نصوت أنا أود إخباركم

118
00:07:25,960 --> 00:07:30,000
عن آلاف المشاريع الاتحادية
التي ليست تقديرية

119
00:07:30,120 --> 00:07:31,800
أنا لا أصدق هذا إنها
تجادل (العرقلة البرلمانية)

120
00:07:31,920 --> 00:07:36,040
مثل الـ5 مليون التي قد أنفقت على
خدمات العناية بالشعر لمجلس الشيوخ

121
00:07:36,400 --> 00:07:39,480
صمتاً! السيناتورة (غرانت)
تمتلك أحقية الحديث

122
00:07:39,600 --> 00:07:40,920
نصف مليون دولار تكلفة

123
00:07:41,040 --> 00:07:43,280
لرسم سمكة السلمون في (ألاسكا)
على مجلس الشيوخ (كامبل 737)

124
00:07:43,960 --> 00:07:46,120
ليست تقديرية... مضمونة

125
00:07:47,280 --> 00:07:50,960
- أنا قلت صمتاً!
- 25 ألف دولار راتب سفر

126
00:07:51,080 --> 00:07:53,440
إلى "ملكة بطيخ" (ألاباما)

127
00:08:08,600 --> 00:08:09,920
ما من بطاطا مقلية

128
00:08:10,040 --> 00:08:11,920
ذهبت إلى مطعم (أندرجراوند رايل رود)
من دون إحضار البطاطا المقلية

129
00:08:12,040 --> 00:08:13,360
من يفعل هذا؟

130
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
ما هي خطتك هنا؟

131
00:08:20,000 --> 00:08:22,760
ما الذي تريده؟ أنت تريد شيئاً
وإلا لم أكن حياً مالم تكن تريد شيئاً

132
00:08:23,480 --> 00:08:24,800
كنت لـ...

133
00:08:26,000 --> 00:08:27,800
ما هو الشيء الخاص بك؟

134
00:08:27,920 --> 00:08:29,400
السلخ!

135
00:08:29,800 --> 00:08:32,280
كنت لأسلخ وأؤكل بحلول هذا الوقت

136
00:08:34,000 --> 00:08:35,320
إذاً؟

137
00:08:38,600 --> 00:08:41,720
أنت تفهم أنني أتصرف بكرم؟
بعطف؟

138
00:08:42,760 --> 00:08:46,480
أنا أختار العطف لأنني أريدك أن
تفهم أنني قد أكون الرجل الشرير

139
00:08:46,600 --> 00:08:51,520
ولكن الأسوأ في الخارج
أنا أختار العطف

140
00:08:53,280 --> 00:08:57,600
إن هذه لحظة نادرة
أنا أمنحك بعض السلطة هنا

141
00:08:58,240 --> 00:09:01,640
لو كنت مكانك
كنت لأستفيد منها يا بني

142
00:09:06,400 --> 00:09:10,240
أنت لست أب أي أحد
وأنا لست ابنك

143
00:09:12,640 --> 00:09:16,040
فلتأكل وجبتك قبل أن تبرد

144
00:09:27,160 --> 00:09:29,640
قبل أن نصوت أنا أود إخباركم

145
00:09:29,760 --> 00:09:33,440
عن آلاف المشاريع الاتحادية
التي ليست تقديرية

146
00:09:33,560 --> 00:09:35,920
هذا المشهد الذي قد صور منذ
ساعات عندما قامت (ميلي غرانت)

147
00:09:36,040 --> 00:09:38,760
سيناتورة ولاية (فرجينيا)
والسيدة الأولى السابقة

148
00:09:38,880 --> 00:09:41,360
ببدء العرقلة البرلمانية
في جلسة لمشروع الانفاق

149
00:09:41,480 --> 00:09:43,760
فاتورة انفاق لو لم تمرر
بحلول منتصف الليل

150
00:09:43,880 --> 00:09:46,240
قد تؤدي إلى إغلاق الحكومة المفاجئ

151
00:09:46,360 --> 00:09:48,840
- إن الأمر لن يصل لهذا الحد
- ما الذي يجعلك متأكداً من ذلك؟

152
00:09:49,040 --> 00:09:53,200
لأنه من أجل إسقاط مشروع الإنفاق
عليها أن تقف لمدة 16 ساعة

153
00:09:53,600 --> 00:09:57,560
16 ساعة حيث لا يسمح لها
الاعتماد على أي شيء لدعمها

154
00:09:57,680 --> 00:10:00,880
16 ساعة حيث
لن يمكنها الأكل أو التغوط

155
00:10:01,240 --> 00:10:02,720
أجل الناس قد فعلوا ذلك من قبل

156
00:10:02,920 --> 00:10:04,360
لكن أولئك الناس كانوا متدربين

157
00:10:04,880 --> 00:10:08,360
- لقد ارتدوا حفاضات ولبسوا أحذية مريحة
- ما الذي تظنينه؟

158
00:10:08,480 --> 00:10:10,680
لا يوجد هناك أي حديث
عن (ميلي) من دون الحديث عنك

159
00:10:10,840 --> 00:10:12,720
لو بدت يائسة فذلك
لأنك تخليت عنها

160
00:10:12,840 --> 00:10:15,120
لو بدت غير مستقرة فذلك لأنك
قمت بحبسها كل تلك السنوات...

161
00:10:15,240 --> 00:10:18,080
- إنها كلماتهم ليست كلماتي
- أقترح أن نبقى بعيداً جداً

162
00:10:18,200 --> 00:10:19,960
نشاهدها تشنق نفسها بحبلها

163
00:10:20,080 --> 00:10:23,400
أقترح أن نجلب (أوليفيا) لتعالج
المشكلة خارج البيت الأبيض

164
00:10:23,520 --> 00:10:25,080
دع عملاءها يقابلون بعض
وسائل الإعلام والصحافة

165
00:10:25,520 --> 00:10:27,800
- (أوليفيا) منشغلة
- هل بمقدرتنا جعلها غير منشغلة؟

166
00:10:27,920 --> 00:10:30,160
- كلا
- حسناً

167
00:10:32,560 --> 00:10:35,960
38 مليون امرأة تعيش في هذه البلاد
بحاجة إلى وسائل لمنع الحمل

168
00:10:37,360 --> 00:10:39,480
20 مليون امرأة منهن
يعتمدن على الخدمات الحكومية

169
00:10:39,600 --> 00:10:41,880
حتى يوفرون لهن وسائل منع الحمل
لأنهن تحت سن الـ20

170
00:10:42,000 --> 00:10:44,000
أو أنهن يعشن تحت خط
الفقر أو كليهما

171
00:10:44,720 --> 00:10:47,600
لكن سينبغي علينا أن نقول
"آسفون لا يمكننا مساعدتكن"

172
00:10:47,720 --> 00:10:49,600
وعندما يسألون
ما السبب بإمكاننا إخبارهن

173
00:10:49,720 --> 00:10:55,320
لأنه علينا أن نخصص 1،24 مليون
دولار لمراقبة الثعابين في (غوام)

174
00:10:55,880 --> 00:10:57,200
أو

175
00:10:58,360 --> 00:11:01,440
10 آلاف دولار للحديث
عن أكياس البول في (ميشيغان)

176
00:11:01,760 --> 00:11:05,160
331 ألف دولار لدارسة
الأفراد "الغاضبين من الجوع"

177
00:11:05,280 --> 00:11:08,600
ليسوا الجائعين ولا الغاضبين...
بل الغاضبين من الجوع

178
00:11:08,720 --> 00:11:10,240
بالحديث عن ذلك...

179
00:11:11,960 --> 00:11:14,640
لحظة نظام يا سيدي الرئيس!
كلا، القواعد محددة بوضوح

180
00:11:14,760 --> 00:11:17,080
القواعد محددة بوضوح
لا يمكنك إحضار أي طعام إلى المنصة

181
00:11:17,200 --> 00:11:19,160
لم يقولوا أي شيء عن الطعام
الذي موجود هنا بالفعل

182
00:11:21,000 --> 00:11:22,600
سيدة (فرجينيا) على حق

183
00:11:28,600 --> 00:11:30,000
أين كنت؟

184
00:11:31,280 --> 00:11:32,600
أجل

185
00:11:32,840 --> 00:11:37,480
544 ألف دولار
من أجل حساب (ينكدين) المتميز

186
00:11:37,600 --> 00:11:43,400
"نشاهد (ميلي غرانت) تجادل داخل
البرلمان بخصوص الأبوة المخططة..."

187
00:11:48,280 --> 00:11:50,680
- أأنت من ضمن عملية (بي 613)؟
- أجل يا سيدي

188
00:12:16,240 --> 00:12:18,600
لا يمكنك تولي القيادة يا بني

189
00:12:18,840 --> 00:12:22,080
- لقد كان أقرب ما يكون إلى أب بالنسبة لي
- وأنا أيضاً

190
00:12:22,320 --> 00:12:24,200
- "أين هو (روُان)؟ لمَ أنت لست معه؟"
- "شخص ما قد أخذه"

191
00:12:24,320 --> 00:12:26,320
"أخذه؟ إلى أين؟"

192
00:12:28,480 --> 00:12:29,880
عندما خرجنا من السجن
ما الذي اتفقنا عليه؟

193
00:12:30,000 --> 00:12:31,320
- أن (روان) مشكلة
- وماذا أيضاً؟

194
00:12:31,440 --> 00:12:32,760
وأنه ينبغي علي إعلامك
بكل شيء عنه

195
00:12:32,880 --> 00:12:35,400
- "راقبه دائماً"
- "صحيح، هذا كل ما أمرتك به"

196
00:12:35,520 --> 00:12:39,440
والآن تخبرني أن الشخص الوحيد
الذي بإمكانه إيقاف الشيطان... اختفى؟

197
00:12:40,240 --> 00:12:44,680
فلتعثر عليه، اثبت قيمتك
أعطني سبباً واحداً لكي أتركك حياً

198
00:12:57,840 --> 00:13:02,080
- ما هو سؤالك؟
- أنت بارع

199
00:13:02,200 --> 00:13:04,520
ولكن كل أبنائي بارعون أيضاً

200
00:13:04,640 --> 00:13:07,680
- ما هو سؤالك؟
- علمت أنني كنت مطارد

201
00:13:07,800 --> 00:13:09,360
أنت علمت أن (بالارد)
كان سيقترب من مكاني

202
00:13:09,520 --> 00:13:11,480
لا يسعني إلا أن أفترض
أنك علمت أنني مستهدفاً للقتل

203
00:13:11,600 --> 00:13:15,320
لذا لماذا؟ لماذا أنقذتني؟

204
00:13:15,440 --> 00:13:18,120
هذا كل ما في الأمر... إنقاذك لي
لماذا؟

205
00:13:19,880 --> 00:13:21,600
إنقاذ؟ مهمة ما؟

206
00:13:22,520 --> 00:13:26,080
اختطاف؟
أنت تعمل من أجل شخص ما

207
00:13:28,880 --> 00:13:30,360
(أوليفيا)؟

208
00:13:33,920 --> 00:13:40,280
أنا والدها... والد (أوليفيا)
أنا أب

209
00:13:41,360 --> 00:13:43,400
هي و(جايك)

210
00:13:43,560 --> 00:13:46,560
أنا لدي أبناء كثر

211
00:13:46,920 --> 00:13:49,320
الكثير من الأبناء الجاحدين

212
00:13:51,480 --> 00:13:55,880
ليس هناك أي امتنان لتربيتهم
ولا أعرف لم فعلنا ذلك

213
00:13:58,600 --> 00:14:02,360
لكنك تعلم بالتحديد
ما أتحدث عنه صحيح؟

214
00:14:02,480 --> 00:14:06,000
ما هو اسمه؟ (خافيير)
(خافي)

215
00:14:06,120 --> 00:14:08,480
(خافي) أظن أن هذا ما أسميته...
ابنك

216
00:14:09,080 --> 00:14:13,120
هل رأيت (خافي) مؤخراً؟
كلا؟

217
00:14:14,960 --> 00:14:16,640
هل تظن أنه مشتاق إليك؟

218
00:14:17,400 --> 00:14:23,600
أم تظن أنه سعيد الآن إذ يعلم أن
والده المجنون غير البشري بعيد مجدداً؟

219
00:14:23,720 --> 00:14:26,040
- لا تتحدث عن عائلتي
- إنه قضى معظم حياته

220
00:14:26,160 --> 00:14:29,920
معتقداً أنه بلا أب على أي حال
هل يمكنك تخيل أب بهذا السوء

221
00:14:30,040 --> 00:14:33,480
حتى تضطر إلى إخبار ابنك أن والده
معتوه بدلًا من إخباره أن والده هو أنت؟

222
00:14:33,600 --> 00:14:34,920
لا تتحدث عن عائلتي

223
00:14:35,040 --> 00:14:37,880
يمكن القول أنه من الأفضل
أن يربى من قبل أحد الرجال العشوائيين

224
00:14:38,000 --> 00:14:40,960
الذين قاموا بالعمل داخل
وخارج المنزل على مر السنين

225
00:14:41,240 --> 00:14:44,760
أنا ظللت أراقبه عن كثب
ثق بي لم يكن هناك أي نقص...

226
00:14:44,880 --> 00:14:47,960
أجل! أجل!
ها أنت ذا!

227
00:14:48,080 --> 00:14:51,560
الابن الذي أعرفه الابن الذي أحترمه
افعلها!

228
00:15:10,400 --> 00:15:12,880
هل كان لديك تلفزيون في السجن؟

229
00:15:13,000 --> 00:15:16,240
أنا أشعر بالفضول فقط لو أنك شاهدت
كل الأشياء التي قيلت عن (ليف)

230
00:15:17,400 --> 00:15:20,920
عن طفلتك
عاهرة، هادمة بيوت

231
00:15:21,320 --> 00:15:24,560
ساقطة قامت بفتح ساقيها مراراً
تكراراً حتى تصل إلى القمة

232
00:15:25,560 --> 00:15:27,680
أنا لا أتفق معهم بالطبع لكن

233
00:15:27,800 --> 00:15:31,640
أنا لا أعرف ما كنت سأفعل
لو كل هذه الأشياء قد قيلت عن ابني

234
00:15:32,200 --> 00:15:36,880
سوف أتألم خصوصاً إن كانت الشيء
الوحيد الذي تبقى في حياتي

235
00:15:38,440 --> 00:15:42,960
لكنها ليست ملكك بعد الآن
إنها ملكه

236
00:15:43,560 --> 00:15:49,040
لقد اختارته... الرئيس عليك

237
00:15:49,760 --> 00:15:51,760
هل تعتقد أنها تحبه؟

238
00:15:52,800 --> 00:15:56,280
أم أنها تكرهك كثيراً ما يجعل الأمر
يستحق أن تكون غير سعيدة معه

239
00:15:56,560 --> 00:15:58,240
فقط حتى تغيضك؟

240
00:16:00,200 --> 00:16:04,200
أم أنك تفضل (جايك)؟

241
00:16:04,760 --> 00:16:08,440
من هو الرجل الأبيض الذي توافق
أن يكون بداخل ابنتك؟

242
00:16:10,840 --> 00:16:12,720
لقد حرمتني من عائلتي

243
00:16:13,080 --> 00:16:15,440
لكن (خافي) بخير إنه طفل صالح

244
00:16:15,920 --> 00:16:19,760
سيكون رجلاً صالحاً وبكوني
بعيداً عنه أصبحت أباً صالحاً

245
00:16:21,040 --> 00:16:22,760
لكن ابنتك؟

246
00:16:22,920 --> 00:16:27,840
أنت أخفقت
والأمر الحزين أنك تعلم بذلك

247
00:16:28,320 --> 00:16:30,120
ولا تفعل أي شيء حياله

248
00:16:30,800 --> 00:16:34,560
لذلك مثلما قلت أنت
لست أب أي أحد

249
00:16:37,400 --> 00:16:39,280
أنا أعرف ما تريده

250
00:16:40,000 --> 00:16:45,320
والمعرفة بأنك تود الموت
أفضل بكثير من قتلك

251
00:16:57,760 --> 00:16:59,840
إنها تحاول إسقاط فاتورة الإنفاق
إغلاق الحكومة

252
00:16:59,960 --> 00:17:04,040
ليس لأنها تصدق أي شيء يخرج من فمها
بل لأنها ببساطة تود رفع مكانتها

253
00:17:04,760 --> 00:17:07,080
ربما ستغير حزبها لو حصلت
على أي سحب للخروج من هذا

254
00:17:07,200 --> 00:17:09,120
سحب من قبل (سالي لانغستون)

255
00:17:10,440 --> 00:17:12,040
(ليف)؟

256
00:17:12,960 --> 00:17:15,080
إن (ميلي) تحاول قذفي بالرصاص في الوقت
الحالي، وأنت لست منصتة حتى؟

257
00:17:15,240 --> 00:17:18,080
- لقد سمعت كل كلمة قد قلتها
- من الصعب الجزم بهذا

258
00:17:18,360 --> 00:17:22,360
قد يكون ما تفعله (ميلي)
ليس عنك على الإطلاق

259
00:17:25,280 --> 00:17:27,280
علي العودة إلى العمل

260
00:17:33,880 --> 00:17:36,000
لقد اخترنا الـ(ريغان) الصيني
قبل أسبوعين من أجل السفير الألماني

261
00:17:36,120 --> 00:17:37,440
أعلم لكنه احتفالي للغاية

262
00:17:37,560 --> 00:17:40,720
بإمكاننا بسهولة اختيار الـ(كلينتون)
الصيني وقماش الطرطان للورق الكتاني

263
00:17:40,840 --> 00:17:43,800
- إنه ذهبي ذلك سيكون جيداً
- وسوف نستخدم هذا

264
00:17:43,920 --> 00:17:45,400
لكن تأكد ألا يجلس
(مكارثر) و(هافرفورد) على مقربة

265
00:17:45,520 --> 00:17:48,080
- وغيّر مكان (بيترسون) بـ(مايرز)
- وماذا عن الأزهار؟

266
00:17:48,280 --> 00:17:50,680
- التنوب والزنابق
- التنوب والزنابق

267
00:17:52,440 --> 00:17:53,920
- (آبي)
- أنتِ جيدة في هذا

268
00:17:54,360 --> 00:17:55,680
أنا أعلم

269
00:17:59,240 --> 00:18:01,320
دعونا ننتقل إلى المراسلة
الطبية (تمارا كونورز)

270
00:18:01,560 --> 00:18:03,160
لمزيد من المعلومات عن الحصيلة البدنية

271
00:18:03,280 --> 00:18:05,320
هذه العرقلة البرلمانية
التي تمر بها السيناتورة (غرانت)

272
00:18:05,440 --> 00:18:07,440
لهي موضوع حساس في هذه الليلة
وفقاً للقواعد

273
00:18:07,560 --> 00:18:10,120
يتحتم على (ميلي غرانت)
الوقوف على منصة مجلس الشيوخ

274
00:18:10,240 --> 00:18:12,000
أو يقوم الرئيس والسيناتور
(غيبسون) بإنهاء هذه العرقلة

275
00:18:12,120 --> 00:18:14,680
والذي يعني أنها لا يمكنها
الذهاب إلى المرحاض

276
00:18:15,120 --> 00:18:19,360
الآن كم من الوقت ستكون قادرة على
الوقوف هناك قبل أن يقيها جسمها؟

277
00:18:19,480 --> 00:18:20,920
هذا يعتمد على أشياء قليلة يا (نواه)

278
00:18:21,160 --> 00:18:24,400
المقدار المأخوذ من السوائل
قدرة مثانتها الوظيفية

279
00:18:24,520 --> 00:18:26,120
مرونة مجرى البول الخاص بها

280
00:18:26,240 --> 00:18:28,760
والذي يحل بعد الولادة
عند بعض النساء

281
00:18:33,200 --> 00:18:36,280
مرحباً أنا أحضرت هذه
من أجل زوجة السيناتور (هاردينغ)

282
00:18:36,560 --> 00:18:38,040
سأتأكد من حصولها عليها

283
00:18:40,240 --> 00:18:41,640
الكعك المحلى بالسكر

284
00:18:42,600 --> 00:18:44,880
الكعكات هذا هو اسمها
الكعك المحلى بالسكر

285
00:18:45,000 --> 00:18:46,720
تختلف السيطرة على البول
من شخص لآخر

286
00:18:46,840 --> 00:18:48,360
لكن للوقوف هناك
كل هذا الوقت دون انقطاع

287
00:18:48,480 --> 00:18:52,080
كما فهمت أنه لو كان هناك
سيناتور آخر صديق للقضية

288
00:18:52,800 --> 00:18:54,920
وكان يود طرح سؤال طويل جداً

289
00:18:55,040 --> 00:18:57,600
سيكون بإمكان السيناتورة (غرانت)
الخروج إلى الحمام، صحيح؟

290
00:18:57,760 --> 00:19:01,120
صحيح ودعنا نأمل أنها ستجد
صديقاً هناك في أسرع وقت

291
00:19:03,760 --> 00:19:05,840
998 ألف دولار
على نظام الدفاع الصاروخي

292
00:19:06,000 --> 00:19:07,840
مع نسبة نجاح 30% فقط

293
00:19:08,760 --> 00:19:10,080
أنا أعتذر

294
00:19:10,560 --> 00:19:12,240
تلك كانت 998 مليون دولار

295
00:19:13,240 --> 00:19:16,760
998 مليون دولار
مع نسبة نجاح 30% فقط

296
00:19:18,200 --> 00:19:19,880
ماذا لدينا هنا أيضاً؟

297
00:19:21,000 --> 00:19:22,840
1،3 مليون دولار لمتحف

298
00:19:22,960 --> 00:19:24,800
من أجل تكريم التاريخ البحري
لشمال غرب المحيط (الهادئ)

299
00:19:24,920 --> 00:19:27,120
و400 ألف دولار
لمتحف ولاية (كارولينا الجنوبية)

300
00:19:27,240 --> 00:19:29,320
لتكريم الأهمية التاريخية لإبريق الشاي

301
00:19:29,440 --> 00:19:30,760
- كلا
- لماذا؟

302
00:19:30,880 --> 00:19:32,840
لأن طرح سؤال عليها
يعني إعطائها فرصة لتتفاخر

303
00:19:32,960 --> 00:19:34,720
هذا يعني أنه علي الجلوس
في تلك الغرفة طوال الليل

304
00:19:34,840 --> 00:19:36,960
ومشاهدة إمرأة محطمة وحزينة
تسخر من حكومة (الولايات المتحدة)

305
00:19:37,760 --> 00:19:39,320
يا للروعة
امرأة ديمقراطية ليبرالية

306
00:19:39,440 --> 00:19:42,000
تعتقد أن الدفاع
عن الأبوة المخططة سخرية؟

307
00:19:43,280 --> 00:19:46,080
(ميلي غرانت) ترتكب مخاطرة سياسية
وأنا أرفض أن أهزم معها

308
00:19:50,440 --> 00:19:54,840
213 ألف دولار للبحث
عن ذبابة الزيتون في (فرنسا)

309
00:19:55,240 --> 00:19:56,560
6،4

310
00:19:57,480 --> 00:19:59,040
- ما هذا؟
- إنه لك

311
00:19:59,160 --> 00:20:04,000
- عيداً سعيداً
- كمية معدودة صناعة محدودة

312
00:20:04,120 --> 00:20:06,160
- هذا شيء جيد
- ظننت أن بإمكانك وضعها في شراب الـ(نوغ)

313
00:20:11,880 --> 00:20:14,880
أتعلمين ماذا؟
أنا لدي شيء لك أيضاً

314
00:20:15,840 --> 00:20:17,560
أنا لا أعلم لو كان سيعجبك

315
00:20:27,320 --> 00:20:30,520
(ديفيد)...
يا إلهي إنه جميل

316
00:20:30,640 --> 00:20:33,520
لقد فكرت في
أنا لا أعرف ما علي...

317
00:20:33,640 --> 00:20:35,040
اسمحي لي

318
00:20:42,560 --> 00:20:44,200
هل ستقومين بالرد على المكالمة؟

319
00:20:48,080 --> 00:20:50,480
171 ألف دولار لدراسة

320
00:20:50,760 --> 00:20:52,800
عادات المضاربة عند القردة

321
00:20:55,960 --> 00:21:01,240
175 ألف دولار للحسم
ما إذا كان تعاطي الكوكايين

322
00:21:01,360 --> 00:21:03,560
يؤدي إلى النشاط الجنسي
المحفوف بالمخاطر

323
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
بين السمان الياباني

324
00:21:07,600 --> 00:21:11,120
- 2 مليون...
- يجب عليها أن تتوقف لم لا تتوقف؟

325
00:21:11,240 --> 00:21:13,400
(ميلي) أرادت تحقيق التاريخ دوماً

326
00:21:13,520 --> 00:21:15,080
حسناً إنها على وشك
السقوط كأول شخص

327
00:21:15,200 --> 00:21:17,840
لإفراغ مثانتها في جميع
أنحاء مجلس الشيوخ

328
00:21:17,960 --> 00:21:19,320
2 مليون دولار لدراسة الجدوى

329
00:21:19,440 --> 00:21:21,400
من ناطحات السحاب الخشبية

330
00:21:23,640 --> 00:21:25,040
سيدي الرئيس

331
00:21:25,160 --> 00:21:27,440
نائبة رئيس (الولايات المتحدة)

332
00:21:30,000 --> 00:21:32,720
(سوزان)؟
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

333
00:21:32,840 --> 00:21:35,120
اعذروني
مرحباً

334
00:21:35,240 --> 00:21:36,640
مرحباً يا (ليزا)

335
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
مرحباً اعذروني

336
00:21:39,080 --> 00:21:41,600
أنا متأسفة بشدة

337
00:21:41,720 --> 00:21:44,160
يا إلهي أنا لا أريد أن أكون
النوع من الأشخاص

338
00:21:44,280 --> 00:21:46,040
الذي يأتي إلى هنا
ويتدخل في ما يجري

339
00:21:46,160 --> 00:21:49,720
أنا أكره الأشخاص من ذلك النوع
لكنني نائبة الرئيس

340
00:21:49,840 --> 00:21:52,840
والذي يجعلني رئيسة
مجلس الشيوخ والذي يعني

341
00:21:53,160 --> 00:21:54,760
أنك جالس في مقعدي

342
00:21:55,480 --> 00:21:58,440
مجدداً أنا متأسفة للغاية
شكراً لك

343
00:22:00,320 --> 00:22:03,040
- هل ستسمحون لي بأحقية الحديث؟
- ماذا؟

344
00:22:03,840 --> 00:22:05,280
هل ستسمحين لي بأحقية الحديث

345
00:22:05,400 --> 00:22:10,440
حتى أتمكن من طرح سؤال طويل
عن خدمات الأبوة المخططة العديدة؟

346
00:22:16,920 --> 00:22:22,080
أنا أسمح لطرح سؤال
من نائبة الرئيس (روز)

347
00:22:23,160 --> 00:22:26,120
الآن أنا لست هنا لأسألكم عن أمر
الإجهاض يا أعضاء مجلس الشيوخ

348
00:22:26,240 --> 00:22:30,640
كما نعلم فهو لا يحقق سوى 3%
من جميع أعمال الأسرة المخططة

349
00:22:30,960 --> 00:22:33,400
أنا أقصد أن بإمكاني ذلك
لكنني لن أود

350
00:22:34,080 --> 00:22:36,360
دعونا نتحدث عن مرض السيلان

351
00:22:47,480 --> 00:22:48,800
كان يجب أن أعرف

352
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
شكراً لك

353
00:22:57,080 --> 00:22:58,760
أظن أنني قد انتهيت

354
00:22:59,080 --> 00:23:01,800
- (ميلي)...
- يا إلهي

355
00:23:01,960 --> 00:23:03,680
لا يمكنني فعل هذا

356
00:23:03,920 --> 00:23:07,200
أنا فقط... لا أستطيع
أنا لا أعرف حتى لم أنا أفعل هذا

357
00:23:07,320 --> 00:23:08,640
أنا شخص جمهوري

358
00:23:09,080 --> 00:23:11,800
أنا فقط لا أحب أن يخبرني
(غيبسون) ما لا أستطيع فعله

359
00:23:14,320 --> 00:23:16,320
أنت أكبر ساقطة أعرفها

360
00:23:18,320 --> 00:23:20,320
لا تقولي لي إنك لا يمكنك فعل هذا

361
00:23:25,800 --> 00:23:28,320
فقط بضع ساعات أخرى يا (ميلي)

362
00:23:30,240 --> 00:23:32,200
أتريدين المجيء للمشاهدة؟

363
00:23:35,000 --> 00:23:38,640
لا أستطيع
يجب أن أكون متواجدة في مكان ما

364
00:23:40,400 --> 00:23:42,200
صحيح

365
00:23:42,320 --> 00:23:43,640
عشاء مجلس الوزراء

366
00:23:44,800 --> 00:23:46,160
يا له من ملل

367
00:23:48,880 --> 00:23:50,280
بالتوفيق

368
00:24:01,800 --> 00:24:04,120
يا سيدي، إن رئيس الطباخين
قلق أننا لو لم نبدأ

369
00:24:04,240 --> 00:24:06,680
لن يكون قادراً على مزامنة الدورات

370
00:24:12,280 --> 00:24:14,320
من فضلك أخبر رئيس الطباخين
أن يمضي قدماً

371
00:24:14,600 --> 00:24:18,640
نبث إليكم أوضاع مجلس الشيوخ كما أن
السيناتورة (ميلي غرانت) على بعد ثوان

372
00:24:18,760 --> 00:24:21,240
من نفاد الوقت لموضوع
مشروع الإنفاق في مجلس الشيوخ

373
00:24:21,360 --> 00:24:26,000
أنا أود شكر نائبة الرئيس
وكذلك لجنة النساء

374
00:24:26,120 --> 00:24:28,320
من أجل دعمهن
خلال هذا اليوم الطويل

375
00:24:28,760 --> 00:24:32,640
وأود أيضاً شكر المحضر إلى جانب
جميع الموظفين في مجلس الشيوخ

376
00:24:32,760 --> 00:24:34,920
أنا أعلم أن الكثير منكم قد فوت
خطط رحلات سفرهم للعطلة اليوم

377
00:24:35,480 --> 00:24:36,880
وأنا متأسفة لذلك

378
00:24:37,920 --> 00:24:39,640
أنا متأسفة أنني اضطررت
إلى اللجوء إلى مسرحية

379
00:24:39,760 --> 00:24:42,240
لحماية ما ينبغي أن يكون
من حقوق الإنسان الأساسية

380
00:24:43,200 --> 00:24:47,360
لكن كل واحد منكم علق معي
حتى النهاية ينبغي أن يكون فخوراً

381
00:24:47,840 --> 00:24:50,240
لأن بسبب تضحياتكم

382
00:24:50,440 --> 00:24:53,000
الملايين من النساء
في جميع أنحاء هذه الأمة

383
00:24:53,480 --> 00:24:55,280
سوف يستمتعن بعطلهن

384
00:24:55,400 --> 00:24:59,480
بدون القلق حول ما إذا كان لديهن وصول
للرعاية الصحية المناسبة في العام القادم

385
00:25:05,640 --> 00:25:09,040
وأخيراً أنا أتمنى لكم
عيد ميلاد مجيد

386
00:25:09,240 --> 00:25:10,560
عيد رأس سنة سعيداً

387
00:25:11,160 --> 00:25:14,760
ويا سيدي الرئيس أنا أدع الكلمة لك

388
00:25:20,920 --> 00:25:23,480
كل أولئك الذين يؤيدون نقاش الاختتام
يردون بقول "نعم"

389
00:25:23,600 --> 00:25:24,920
نعم!

390
00:25:25,040 --> 00:25:27,400
المصوتون أجابوا بنعم والآن قد
تم إغلاق النقاش لأجل غير مسمى

391
00:25:47,000 --> 00:25:48,320
"ها قد حصلتم على ما أردتموه"

392
00:25:48,440 --> 00:25:50,160
"بعد أطول عرقلة برلمانية
في التاريخ الحديث"

393
00:25:50,280 --> 00:25:52,760
"السيناتورة (غرانت) قد نجحت
بإسقاط مشروع الإنفاق"

394
00:25:52,880 --> 00:25:55,240
"الذي كان سيضع الأبوة
المخططة في خطر شديد"

395
00:25:55,480 --> 00:25:59,000
"هذه كانت اللحظة الفارقة
في حياة (ميلي غرانت) السياسية"

396
00:25:59,120 --> 00:26:01,680
"كما أن الملايين
من الأمريكيين احتشدوا لدعمها"

397
00:26:01,800 --> 00:26:06,640
"وأحدثوا ضجة في العديد من المواقع
وخلقوا (هاشتاغ) أنا أقف مع (ميلي)"

398
00:26:06,760 --> 00:26:09,840
"الموضوع الحائز على الرقم الأول
في (تويتر) طوال المساء"

399
00:26:10,200 --> 00:26:11,520
آنسة (بوب)
هل أنت مستعدة للبدء؟

400
00:26:11,640 --> 00:26:14,280
"والآن سنكمل
(إنها حياة رائعة) الذي قد بدأ"

401
00:26:22,400 --> 00:26:24,400
انهض حالًا

402
00:26:26,600 --> 00:26:29,280
في الوقت المناسب
لقد كنت أنتظرك

403
00:26:33,520 --> 00:26:34,840
اجث على ركبتيك

404
00:26:38,880 --> 00:26:40,200
هذه الخطة

405
00:26:40,880 --> 00:26:42,920
الشيطان نحن نحتاج إليك

406
00:26:43,200 --> 00:26:44,520
سنقوم بالسيطرة على بعض الأمور

407
00:26:44,920 --> 00:26:47,400
سنرجع الوكالة إلى ما كانت
من المفترض أن تكون

408
00:26:47,520 --> 00:26:50,720
ما كانت عليه قبل
أن يضل (روان) طريقه

409
00:26:52,000 --> 00:26:54,280
إن هذا هو وقتنا

410
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
هل توسلت؟

411
00:26:59,600 --> 00:27:01,240
- ماذا؟
- (إليس) عندما قتلتها

412
00:27:01,360 --> 00:27:03,000
ذلك كان بسببك يا (جايك)

413
00:27:03,280 --> 00:27:06,080
لقد وعدتني أنك ستقوم
بالاعتناء بـ(أوليفيا) أتتذكر؟

414
00:27:06,920 --> 00:27:10,200
- انظر إلى ما انتهى بها المطاف
- لم ينبغ عليك ذكر عائلتي

415
00:27:10,400 --> 00:27:13,920
ذلك كان اختباراً من أجلك
لم يكن عني لقد كان عنك

416
00:27:14,040 --> 00:27:15,840
أنت مدمن وتظن أنك متعافٍ

417
00:27:15,960 --> 00:27:18,200
ولكن لم تكن لتتأكد
حتى اختبرت نفسك

418
00:27:18,320 --> 00:27:22,840
حتى حدقت في المخدرات
أنا كنت المخدر... الزناد النهائي

419
00:27:23,440 --> 00:27:24,960
أنت نجحت في الاختبار
وأنا ما زلت أتنفس

420
00:27:25,080 --> 00:27:26,600
والآن أنت تظن أنك مستعداً
لكي تحصل على الشيء الوحيد

421
00:27:26,720 --> 00:27:30,320
في حياتك الذي يكملك... عائلتك

422
00:27:35,080 --> 00:27:36,560
سأذهب إلى المنزل

423
00:27:36,800 --> 00:27:38,240
أمر حزين

424
00:27:39,360 --> 00:27:41,120
ومتوقع

425
00:27:45,800 --> 00:27:49,920
العائلة هي الشيء الوحيد
الذي أبقاك حياً هنا

426
00:27:52,360 --> 00:27:56,920
(أوليفيا) هي السبب الوحيد
لبقائك حياً

427
00:27:57,040 --> 00:27:59,040
وهي السبب أيضاً
أنني مكبل إلى هذا الكرسي

428
00:27:59,160 --> 00:28:02,040
العائلة عبء

429
00:28:02,720 --> 00:28:07,240
نحن إخوة
بعد كل ما عانيناه كل ما رأيناه

430
00:28:07,920 --> 00:28:09,240
نحن لن ندع...

431
00:28:13,760 --> 00:28:18,000
"نقطة ضغط، قماش ناعم، مرض"

432
00:28:18,560 --> 00:28:20,880
"ترياق إلى العظمة"

433
00:28:21,000 --> 00:28:23,440
"أنت تعتقد أنك أفضل حالًا
مع الناس الذين يثقون بك"

434
00:28:23,560 --> 00:28:25,880
"الذين يعتمدون عليك لكنك مخطأ"

435
00:28:26,000 --> 00:28:28,920
"لأنك حتماً في نهاية المطاف
ستكون بحاجة إليهم"

436
00:28:29,040 --> 00:28:31,440
"والذي سيجعلك ضعيفاً وطيعاً"

437
00:28:32,480 --> 00:28:35,000
"العائلة لا تكملك"

438
00:28:35,760 --> 00:28:37,280
"إنها تدمرك"

439
00:28:56,560 --> 00:28:58,080
(ليف)؟

440
00:29:06,680 --> 00:29:08,360
هل تريدين أن تخبريني بما يحدث؟

441
00:29:11,640 --> 00:29:12,960
أين كنت الليلة؟

442
00:29:14,040 --> 00:29:15,400
(أوليفيا)

443
00:29:17,400 --> 00:29:19,840
- ما الذي بحق الجحيم...
- أجل شكراً لك

444
00:29:22,400 --> 00:29:23,800
أنتِ لست جادة

445
00:29:26,440 --> 00:29:30,120
- (أوليفيا) أنا أحاول التحدث معك
- لقد حاولت الليلة

446
00:29:30,240 --> 00:29:32,400
لأصل إلى عشائك
أنا ظننت أنني سأعود في الوقت

447
00:29:32,520 --> 00:29:37,280
أنا حقاً... حاولت لكن

448
00:29:38,400 --> 00:29:40,240
لكن ماذا؟

449
00:29:49,960 --> 00:29:51,480
أين كنت يا (أوليفيا)؟

450
00:29:53,360 --> 00:29:56,360
- شيء ما قد طرأ...
- لا تكذبي علي!

451
00:30:00,600 --> 00:30:03,000
- أنا لا أعرف ما الذي تريد مني...
- لقد كنت تهربين

452
00:30:03,240 --> 00:30:05,040
هذا ما أريدك أن تقوليه

453
00:30:05,920 --> 00:30:08,280
هذا ما أريدك أن تقري به

454
00:30:09,360 --> 00:30:13,960
لا يهم حقاً مكان وجودك الليلة
أنتِ لم تكوني هنا

455
00:30:15,120 --> 00:30:19,200
- أنت لم تأتي إلى ذلك العشاء لأنك
- لأنني لم أرد القدوم

456
00:30:19,800 --> 00:30:21,280
لم عساي أفعل هذا يا (فيتز)؟

457
00:30:21,400 --> 00:30:24,000
حتى أتمكن من الجلوس في الزاوية
مع ربات البيوت الأخريات

458
00:30:24,120 --> 00:30:27,520
وأجبر نفسي على مشاهدتك تسير مع
الرؤساء العظماء في جميع أنحاء الغرفة؟

459
00:30:27,640 --> 00:30:30,680
خمن ماذا أنا رئيسة عظيمة
لذلك أنا لم أرد الحضور

460
00:30:30,800 --> 00:30:33,160
أنا علمت أن هذا سيحدث
علمت بذلك عندما جعلتك تعيشين هنا

461
00:30:33,280 --> 00:30:36,960
- وحاولت إعطائنا فرصة حقيقية...
- أنت تقصد عندما جعلتني أعيش هنا

462
00:30:37,080 --> 00:30:41,600
- وعاملتني وكأنني رهينة نوع ما؟
- هل هذا ما تظنينه بصراحة؟

463
00:30:41,720 --> 00:30:44,920
أن هذا كله ليس إلا نوعاً
من العقوبة المجنونة الملتوية؟

464
00:30:45,040 --> 00:30:46,440
أجل أنا أظن ذلك

465
00:30:46,560 --> 00:30:48,040
- "عقاب"؟ ما الذي...
- من أجل والدي

466
00:30:48,160 --> 00:30:51,040
- إن هذا ليس له أي شأن بـ...
- إن كل هذا له شأن به

467
00:30:51,160 --> 00:30:54,400
أطلقت سراح والدي وحاولت
مساعدتك وأنا حاولت إنقاذك

468
00:30:54,520 --> 00:30:57,440
دعينا لا نتظاهر أنك قمت بذلك
من أجلي يا (أوليفيا)

469
00:30:58,280 --> 00:31:01,160
ذلك كان من أجلك

470
00:31:01,320 --> 00:31:03,560
أنتِ فعلت ذلك حتى
لا يتوجب عليك الزواج بي

471
00:31:11,000 --> 00:31:13,640
ما هو الأمر الأسوأ بالنسبة
لك يا (فيتز)؟

472
00:31:13,760 --> 00:31:17,440
عندما أطلقت سراح أبي
أم عندما طلبت منك ألا تقتله

473
00:31:18,400 --> 00:31:20,160
هل أنا مدينة لك الآن يا (فيتز)؟

474
00:31:20,280 --> 00:31:24,840
هل علي أن أثبت لك أنني جديرة
بتضحياتك الآن يا (فيتز)؟

475
00:31:24,960 --> 00:31:27,880
هل علي التحدث إلى زوجاتهم
في حفلات الكوكتيل من أجلك؟

476
00:31:28,040 --> 00:31:30,840
أبادل وصفات من أجلك؟
أخطط لحفلات العشاء من أجلك؟

477
00:31:30,960 --> 00:31:35,640
العيش في هذا القفص من أجلك
ولا أتنفس من أجلك

478
00:31:35,760 --> 00:31:37,920
أخبرني ما الذي يتعين علي
فعله لكي أثبت

479
00:31:38,040 --> 00:31:41,200
أنني مدينة لك إلى الأبد
من أجل إنقاذ حياة والدي؟

480
00:31:41,320 --> 00:31:43,320
- (أوليفيا)...
- أن أكون ربة بيتك؟

481
00:31:43,440 --> 00:31:45,840
حبيبتك؟ ملكيتك؟

482
00:31:49,440 --> 00:31:53,480
قف هناك
وفكر بكل شيء قد فعلته

483
00:31:54,000 --> 00:31:56,520
وبكل ما قد قلته لك حتى

484
00:31:57,680 --> 00:32:00,640
ثم أخبرني من الذي لن يود الفرار

485
00:32:02,960 --> 00:32:05,760
حاولي تفهم ما أحاول إخبارك به

486
00:32:07,640 --> 00:32:09,920
انتقالك إلى هنا للعيش

487
00:32:10,040 --> 00:32:11,360
أطلب منك أن تنهالي علينا

488
00:32:11,640 --> 00:32:14,440
من الذي يكذب على الآخر
هنا يا (فيتز)؟

489
00:32:14,560 --> 00:32:15,880
أنت طلبت مني؟

490
00:32:16,000 --> 00:32:17,880
- متى طلبت مني؟
- عندما حاولت طلب يدك؟

491
00:32:18,000 --> 00:32:20,160
عندما كنا بالخارج على شرفة
(ترومان) عندما رفضتِ مباشرة

492
00:32:20,280 --> 00:32:23,400
ذلك لم يكن طلب يد
ذلك كان تلاعباً

493
00:32:23,520 --> 00:32:25,720
هل تريدين التحدث عن التلاعب؟

494
00:32:26,520 --> 00:32:29,160
أتظنين أنني لا أعلم
ما كنت تفعلينه طوال هذا الوقت؟

495
00:32:29,280 --> 00:32:31,120
- ما الذي تتحدث عنه؟
- أنا أتحدث عنك

496
00:32:32,160 --> 00:32:34,960
متبخترة في الأنحاء
تمارسين تأثيرك الكبير له

497
00:32:35,080 --> 00:32:36,800
في رداء السلطة
وكأنك تديرين هذا المكان اللعين

498
00:32:36,920 --> 00:32:39,160
إذاً أنت مكتئب
هل هذا كل ما في الأمر؟

499
00:32:39,280 --> 00:32:41,080
بعد أن أدركت
أنك غير فعال في الحقيقة...

500
00:32:41,200 --> 00:32:44,200
أتعلمين أنك أسوأ منها
أنت أسوأ من (ميلي)

501
00:32:44,560 --> 00:32:48,200
على الأقل مع (ميلي) كنت أعلم
ما كانت عليه طوال الوقت، على عكسك

502
00:32:48,320 --> 00:32:49,640
أنا أقصد أنني أعرف
المكان الذي أتيت منه

503
00:32:49,760 --> 00:32:53,120
المكان الذي أتيت منه؟
كلانا يعلم من يكون والدك

504
00:32:53,480 --> 00:32:56,720
أنا جئت من قصر مقارنة
بالرجل الذي قام بتربيتك

505
00:32:56,840 --> 00:32:58,720
على الأقل والدي قد أحبني

506
00:32:58,840 --> 00:33:00,880
هل تريدين أن تعرفي
من الذي لن يود الفرار؟

507
00:33:01,000 --> 00:33:04,200
شخص قادر على أن يكون في علاقة
شخص قادر على أن يكون طبيعياً

508
00:33:04,320 --> 00:33:06,680
لو كنت شخصاً قادراً
على أن تكون وحيداً

509
00:33:06,800 --> 00:33:09,280
شخصاً قادراً على عدم خنقي

510
00:33:09,400 --> 00:33:11,600
أنا لم أكن أخنقك
أنا كنت أحاول أن أريك

511
00:33:11,720 --> 00:33:14,800
- أنت كنت تحاول إنقاذي
- أنا كنت أحاول إنقاذنا

512
00:33:14,920 --> 00:33:18,240
لا وجود لنحن!
لا وجود لهذا!

513
00:33:18,440 --> 00:33:21,240
لا وجود لـ(فيرمونت)
لا وجود لـ(جام)!

514
00:33:21,360 --> 00:33:25,960
لا وجود لأي مستقبل
ليس بعد الآن

515
00:33:46,440 --> 00:33:49,040
أنت احتجت وقتاً فقط

516
00:33:51,760 --> 00:33:53,480
لتعتادي على الطريقة
التي تعمل بها الأمور هنا

517
00:33:53,600 --> 00:33:56,560
الطريقة التي تعمل بها الأمور
لصالحنا هي بكونك هنا

518
00:33:58,640 --> 00:34:00,640
أنتِ احتجت وقتاً

519
00:34:01,320 --> 00:34:04,000
لم يتسن لنا أي وقت

520
00:34:07,320 --> 00:34:11,480
أنا أخبرتك أنه لو فضح أمرنا
وأنهم لو علموا

521
00:34:13,640 --> 00:34:16,200
احتجنا إلى الوقت من قبل

522
00:34:16,320 --> 00:34:18,120
لم تسنح لنا أي فرصة

523
00:34:20,400 --> 00:34:22,800
أنا أخبرتك

524
00:34:23,680 --> 00:34:25,360
من قبل

525
00:34:25,480 --> 00:34:29,600
- لو كنا شخصين محطّمين عندئذ...
- كنت غير متوفر من قبل

526
00:34:32,600 --> 00:34:34,920
أنت أحببت شخصيتي غير المتوفرة

527
00:34:46,040 --> 00:34:49,440
أنا لا أعرف شخصيتك المتوفرة

528
00:34:50,000 --> 00:34:52,600
إنها حصلت على هذا
الجانب الخاص بك

529
00:34:52,720 --> 00:34:54,480
هي من فعلته

530
00:34:56,280 --> 00:34:58,320
لم يتعين علي ذلك

531
00:35:01,320 --> 00:35:03,960
لم يتعين علي أن أكون كل شيء

532
00:35:08,760 --> 00:35:11,040
كان من الممكن أن يكون لديك شيء

533
00:35:11,760 --> 00:35:13,200
أن تكوني شيئاً

534
00:35:16,640 --> 00:35:19,800
(ميلي)... هذا ما قالته

535
00:36:09,720 --> 00:36:12,240
أنا أكره أن تكوني دوماً
الذي على حق

536
00:36:15,360 --> 00:36:16,840
وأنا أيضاً

537
00:36:22,800 --> 00:36:24,600
لقد حاولنا

538
00:36:27,600 --> 00:36:29,080
أجل

539
00:36:41,960 --> 00:36:43,280
لا أثر لـ(هاك)

540
00:36:43,960 --> 00:36:45,600
يبدو أننا سنحتفل لوحدنا الليلة

541
00:36:45,720 --> 00:36:48,600
لا أستطيع
أنا كنت على وشك الرحيل

542
00:36:49,280 --> 00:36:51,360
- إلى أين أنت ذاهب؟
- بيت عمتي (سيلفيا)

543
00:36:51,480 --> 00:36:55,480
- إنها تخبز فطيرة بطاطا لذيذة
- أجل صحيح أنت لديك عائلة

544
00:36:56,320 --> 00:36:58,360
- أتريدين المجيء؟
- كلا

545
00:36:58,480 --> 00:36:59,960
أنا لدي خطط أخرى

546
00:37:01,520 --> 00:37:02,840
ميلاد مجيد يا (كوين)

547
00:37:05,600 --> 00:37:07,680
ميلاد مجيد يا (ماركوس)

548
00:37:09,920 --> 00:37:11,400
الموضوع في طيّ الكتمان

549
00:37:11,520 --> 00:37:12,840
ليس هناك أي مؤتمر في الغد

550
00:37:12,960 --> 00:37:14,520
أنا لا أريد الحصول على أي مكالمة
أو رسالة أو...

551
00:37:14,640 --> 00:37:16,320
(آبي)

552
00:37:26,520 --> 00:37:28,760
(سام) قم بالاتصال بـ(فيل جوريك)
من (ذي بوست)

553
00:37:31,120 --> 00:37:32,440
يا للروعة

554
00:37:32,760 --> 00:37:34,400
أنا أرى أنك ترتدين
الأوشاح في بعض الأحيان

555
00:37:34,520 --> 00:37:37,360
وبالطبع أنا أعرف ما السبب
أنا أعني تلك الرقبة إنها طويلة

556
00:37:37,800 --> 00:37:39,120
يا ليتني أستطيع ارتداء الوشاح

557
00:37:39,240 --> 00:37:40,920
لكن رقبتي بعيدة بالكامل عن رقبتك

558
00:37:44,960 --> 00:37:48,280
- لم يعجبك أليس كذلك؟
- كلا لقد أعجبني

559
00:37:48,400 --> 00:37:49,800
- إنه جميل
- حقاً؟

560
00:37:50,720 --> 00:37:53,640
لديك ذوق عظيم
أقصد أن سوارك فائق الجمال

561
00:37:54,680 --> 00:37:57,040
(ديفيد روزين) قد أهداني إياه

562
00:38:03,200 --> 00:38:04,880
عيد ميلاد مجيد

563
00:38:13,080 --> 00:38:17,600
كنت على حق
من الصعب التصديق ولكن...

564
00:38:17,720 --> 00:38:19,960
كنت على حق
الشيطان لم يكن أنت

565
00:38:23,840 --> 00:38:25,240
(جايك)

566
00:38:30,320 --> 00:38:32,120
مرحباً بك في المنزل يا بني

567
00:38:42,680 --> 00:38:44,040
مرحباً

568
00:38:44,160 --> 00:38:45,480
اصعدا

569
00:39:14,720 --> 00:39:17,160
أتصدقين أن متجر أجهزة الكمبيوتر
ترك هذه خارجاً خلال عطلة الأعياد؟

570
00:39:17,280 --> 00:39:18,880
هل قمت بسرقة السلع من المتجر؟

571
00:39:19,000 --> 00:39:20,880
إنها كانت سترمى في الغد
على كل حال

572
00:39:21,280 --> 00:39:23,640
إذاً هل هناك أي غرفة
في هذا المنزل أم ماذا؟

573
00:39:41,800 --> 00:39:44,360
في الداخل
أمامكما مباشرة

