﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,800
ما رأيك بالخروج
لتناول العشاء معي؟

2
00:00:03,920 --> 00:00:05,240
"في الحلقة السابقة من (سكاندال)"

3
00:00:05,360 --> 00:00:06,720
أنا مسرور لمقدرتك
على تجاوز مشاكلك معي

4
00:00:07,040 --> 00:00:09,840
- هذا لن يحدث مجدداً
- بلى سيحدث

5
00:00:10,360 --> 00:00:12,520
نحن لا نريد مشروع قانون
التعليم الدنيء الخاص بك

6
00:00:13,600 --> 00:00:16,960
العالم يتغير
وعلينا أن نتغير معه

7
00:00:33,360 --> 00:00:35,280
سيدي أنا أعتذر جداً على الإزعاج

8
00:00:36,600 --> 00:00:38,640
(آبي)...
هل تتذكرين (ليليان فورستر)؟

9
00:00:38,760 --> 00:00:41,040
- بالطبع مرحباً بك يا آنسة (فورستر)
- مرحباً بك يا (آبي)

10
00:00:41,160 --> 00:00:43,000
سيدي لو بإمكاني أخذ
لحظة من وقتك

11
00:00:43,120 --> 00:00:45,320
بشأن مسألة ملحة للغاية
ذات أهمية قصوى

12
00:00:45,840 --> 00:00:47,880
- يمكنني الانتظار
- كلا إنه لن يأخذ وقتاً طويلًا

13
00:00:48,000 --> 00:00:50,920
كلا فليستغرق الوقت حسب ما يتطلبه
أنا لست غاضبة أنا...

14
00:00:51,040 --> 00:00:54,400
في الواقع إنه مثير
أنت قائد العالم الحر

15
00:00:54,560 --> 00:00:56,640
العذر الأكثر إثارة
الذي حصلت عليه

16
00:00:56,760 --> 00:00:58,080
أنا متأسف بشأن هذا

17
00:00:58,440 --> 00:01:00,120
سأعوض ذلك لك في ليلة أخرى

18
00:01:00,280 --> 00:01:01,640
من الأفضل

19
00:01:03,600 --> 00:01:04,960
سررت برؤيتك مجدداً يا (آبي)

20
00:01:10,640 --> 00:01:14,680
هل نحن في حالة حرب؟
هل وقعت (كاليفورنيا) في المحيط؟

21
00:01:17,240 --> 00:01:18,560
(آبي) تحدثي

22
00:01:18,680 --> 00:01:21,280
كل ما في الأمر
أننا لم نضع سيناريوهات

23
00:01:21,400 --> 00:01:23,480
أو ننشئ البنية التحتية
أو نقوم بأي تخطيط استراتيجي

24
00:01:23,680 --> 00:01:25,000
ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم؟

25
00:01:25,120 --> 00:01:28,000
أنت هي البطاقة الرابحة يا سيدي
أنت تعرف ما يعنيه ذلك

26
00:01:28,120 --> 00:01:30,600
أرجوك قل لي إنك تعرف ما يعنيه
ذلك حتى لا أقول كلمات كثيرة

27
00:01:32,200 --> 00:01:34,440
بالطبع أنت لا تعرف لأن
الكون يكرهنا على حد سواء

28
00:01:34,560 --> 00:01:41,440
حسناً إنها شفرة عندما يكون للرئيس
صديقة وليست بصديقة عادية

29
00:01:41,680 --> 00:01:43,040
فيسمى ذلك بالبطاقة الجامحة

30
00:01:43,280 --> 00:01:46,280
ولذلك عندما تكون في الخارج
مع امرأة ويبدو أنك قد...

31
00:01:46,920 --> 00:01:48,680
تقضي وقتاً ممتعاً
الأشخاص الذين في الحانة يسمونه

32
00:01:48,800 --> 00:01:50,120
- بالبطاقة الجامحة
- أجل

33
00:01:50,240 --> 00:01:51,680
(آبي) إن هذا ليس من شأنك

34
00:01:51,800 --> 00:01:53,520
بلى إنه كذلك البطاقة الجامحة
من شأني

35
00:01:53,640 --> 00:01:54,960
انظر أنا لا أحكم عليك

36
00:01:55,080 --> 00:01:57,400
لو أردت تقضية الليلة في البيت
معها هنالك بروتوكولات

37
00:01:57,640 --> 00:01:59,080
وخطط يجب أن يتم العمل عليها

38
00:01:59,200 --> 00:02:00,960
جداول المخابرات السرية
التي ستكون بحاجة إلى التعديل

39
00:02:01,080 --> 00:02:02,400
حجز سائقي سيارات إضافيين

40
00:02:02,520 --> 00:02:03,840
سيارة الإسعاف يجب
أن تكون مجهزة ومليئة بالأشخاص

41
00:02:03,960 --> 00:02:06,360
الطرق المؤدية إلى مراكز الصدمة
الكبرى يجب أن تكون مرسومة

42
00:02:06,480 --> 00:02:08,200
بالإضافة إلى مسافات
القوات المسلحة البحرية والجوية

43
00:02:08,320 --> 00:02:10,480
كرة القدم يجب أن تكون في حفل الحضور
كما يجب على مركز القيادة المتنقل

44
00:02:10,600 --> 00:02:12,240
- نحن لم نفعل أي شيء من هذا مع (أوليفيا)
- لقد فعلنا

45
00:02:12,480 --> 00:02:14,160
المخابرات السرية وضعت وحدة كاملة

46
00:02:14,280 --> 00:02:16,280
في الطابق السفلي بعد اختطاف (ليف)

47
00:02:18,000 --> 00:02:19,440
إذاً عليّ أن أخطط

48
00:02:20,160 --> 00:02:22,160
يتعين عليّ تقديم طلب لممارسة الجنس؟
هذا ما تودين إخباري به؟

49
00:02:22,280 --> 00:02:24,120
أن هنالك نوعاً من النماذج
لملئها لنيل ما أريده؟

50
00:02:24,240 --> 00:02:26,120
أنا أقول لك إنه حالما تنتهي
من قضاء الوقت الممتع

51
00:02:26,240 --> 00:02:28,840
فريق من المتخصصين سوف يدخلون
وينظفون كل ما هو موجود

52
00:02:28,960 --> 00:02:30,480
لإزالة أية آثار لحمضك النووي

53
00:02:30,600 --> 00:02:31,920
- توقفي عن الحديث
- بما في ذلك الشعر وخلايا الجلد

54
00:02:32,040 --> 00:02:33,360
اللعاب والسائل المنوي

55
00:02:33,480 --> 00:02:34,800
- إن هذا من أجل سلامتك
- توقفي عن الحديث

56
00:02:35,000 --> 00:02:36,880
كما تعلم منذ العام 2011
14 دولة

57
00:02:37,000 --> 00:02:40,320
قد جمعت الحمض النووي لزعماء العالم
سعياً لإنتاج أسلحة فردية

58
00:02:40,440 --> 00:02:42,360
توقفي عن الحديث

59
00:02:44,600 --> 00:02:48,360
ابتعدي عني بقدر ما يمكنك
ولا تتحدثي عن هذا مجدداً قط

60
00:02:56,560 --> 00:02:58,920
"سكاندال"

61
00:03:02,160 --> 00:03:05,560
هنالك موسمان فقط في (واشنطن)
يا عشاق الحرية

62
00:03:05,680 --> 00:03:08,360
موسم الضرائب وهو وقت مخز
عندما يقوم قادة أمتكم

63
00:03:08,480 --> 00:03:11,880
بسرقتكم بشكل أعمى من أجل
تسليتهم وكسلهم الذي لا ينتهي

64
00:03:12,080 --> 00:03:16,840
وموسم الانتخابات وهو وقت مخز عندما
يقدم لكم قادة أمتكم تفاهات فارغة

65
00:03:16,960 --> 00:03:20,120
في مقابل الحصول على أصواتكم
وأموالكم التي كسبتموها بجهد

66
00:03:20,280 --> 00:03:22,080
أنا أستطيع شم رائحة التغيير
في الهواء

67
00:03:22,200 --> 00:03:25,440
تنبعث منه رائحة رذاذ الشعر
وفطيرة التفاح والسماد الجديد

68
00:03:25,680 --> 00:03:27,360
مثل (أمريكا) نفسها

69
00:03:27,520 --> 00:03:29,600
وأقسم بالله إن ذلك بالتأكيد
هو سبب حبي لها

70
00:03:29,720 --> 00:03:32,160
لذلك دعونا نفرح يا عشاق الحرية

71
00:03:32,280 --> 00:03:36,400
كل الأوراق بنية
ولكن الشمس مشرقة والسماء زرقاء

72
00:03:38,840 --> 00:03:42,920
"سيدة في انتظار: قصتي... دوري"

73
00:03:43,760 --> 00:03:45,080
عنوان جيد

74
00:03:45,280 --> 00:03:47,200
قلت لك أن تحصلي لنفسك
على بعض السلطة وأنت فعلت ذلك

75
00:03:47,320 --> 00:03:49,640
(ميلي غرانت) ستكون مرشحة هائلة

76
00:03:49,880 --> 00:03:53,520
والأهم أنك لم تدعي تاريخك المعقد مع
هذه المرأة يردعك من تحقيق هدفك

77
00:03:53,640 --> 00:03:54,960
أنت لم تجعلي الأمر شخصياً

78
00:03:55,080 --> 00:03:58,480
وأنت رأيت فرصتك
وأسرعت للإمساك بها

79
00:04:02,920 --> 00:04:04,800
لدي طلب

80
00:04:05,240 --> 00:04:07,600
- أنا منصتة
- إنه بخصوص (جايك)

81
00:04:08,840 --> 00:04:10,320
ما زلت منصتة

82
00:04:11,520 --> 00:04:15,200
حسناً (جايك) لا يطمح مثلنا
إنه دوماً مستعد للقتال

83
00:04:15,320 --> 00:04:17,880
لكنه لا يعيش من أجله
كما نفعل نحن

84
00:04:18,000 --> 00:04:20,720
الفوضى ستشعل النيران
إنها تضيء دماءنا

85
00:04:20,840 --> 00:04:24,240
(جايك) من الناحية الأخرى كان يتيماً
عملياً عندما أحضرته إلى المنزل

86
00:04:24,960 --> 00:04:28,560
ما الذي يتلهفه الأيتام في قلوبهم؟
الأمور التي حرموا منها...

87
00:04:28,760 --> 00:04:34,120
الأسرة، الاستقرار، الحياة الطبيعية

88
00:04:34,680 --> 00:04:36,560
إنه رئيس وكالة الأمن القومي ذلك
ليس أمراً طبيعياً

89
00:04:36,680 --> 00:04:39,080
أنا لا أتحدث عن المحارب
أنا أتحدث عن الرجل

90
00:04:42,280 --> 00:04:46,840
- إنه يواعد شخصاً شخص يحبه للغاية
- إنه ليس وكأننا نتواعد

91
00:04:46,960 --> 00:04:49,400
- (أوليفيا)...
- إن (جايك) بالغ يا أبي

92
00:04:55,120 --> 00:04:56,720
أجل أنت محقة

93
00:04:59,120 --> 00:05:00,600
أنا آسف

94
00:05:00,800 --> 00:05:02,880
أنا تعديت حدودي مجدداً

95
00:05:03,440 --> 00:05:06,560
أنا فقط أريد ما هو أفضل لولدي

96
00:05:10,240 --> 00:05:11,800
(ميلي غرانت)

97
00:05:13,200 --> 00:05:17,280
أنا فخور بك
أنت تشربين من الكأس الآن

98
00:05:24,520 --> 00:05:27,600
يجب أن نستمر بالمناضلة
من أجل (أميركا) أفضل

99
00:05:27,960 --> 00:05:29,760
(أمريكا) أقوى

100
00:05:29,920 --> 00:05:33,880
وأنا أملك الخبرة والشغف
لقيادة النضال

101
00:05:34,000 --> 00:05:39,520
ولهذا السبب أنا سأترشح لأكون الرئيس
التالي لـ(الولايات المتحدة الأمريكية)

102
00:05:45,240 --> 00:05:46,600
- أجب
- كلا

103
00:05:46,760 --> 00:05:48,280
- قل لها إنها كانت عظيمة
- كلا

104
00:05:48,400 --> 00:05:50,160
- قل لها الآن
- أنا لن أجيب على الهاتف

105
00:05:53,040 --> 00:05:54,360
لقد كنت عظيمة

106
00:05:54,600 --> 00:05:56,720
شكراً لك
لقد كنت متوترة جداً

107
00:05:56,960 --> 00:05:59,600
حسناً لم تبدي متوترة
لقد كنت ملائمة للرئاسة جداً

108
00:05:59,720 --> 00:06:01,040
"شكراً لك"

109
00:06:02,800 --> 00:06:05,560
- تمنيت لو أنني كنت هناك
- "أنا تمنيت ذلك أيضاً"

110
00:06:05,840 --> 00:06:07,640
- لكن...
- أجل؟

111
00:06:07,760 --> 00:06:10,680
بما أنك لم تكن حاضراً
أنا أردت أن أرى

112
00:06:10,800 --> 00:06:14,120
لو كنت تود القدوم إلى هنا
في الغد لتناول العشاء

113
00:06:14,680 --> 00:06:16,840
(كايسي) ذهبت إلى منزل جدتها
لبضعة أيام

114
00:06:16,960 --> 00:06:19,240
لذلك أنا في المنزل لوحدي

115
00:06:20,040 --> 00:06:22,560
- هل هذا صحيح؟
- أجل

116
00:06:28,200 --> 00:06:29,840
ربما إنها ليست بفكرة جيدة
أليس كذلك؟

117
00:06:30,000 --> 00:06:31,840
كلا، كلا إنها جيدة أنا أود القدوم

118
00:06:32,040 --> 00:06:34,320
- أأنت متاكد؟
- "أجل بالتأكيد"

119
00:06:34,640 --> 00:06:36,280
حسناً
في الساعة السابعة

120
00:06:36,520 --> 00:06:37,960
في الساعة السابعة

121
00:06:39,040 --> 00:06:40,360
ما الذي أرادته؟

122
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
إنها أرادت أن تشاهد فيلماً

123
00:06:43,720 --> 00:06:45,160
أمر بديع

124
00:06:45,880 --> 00:06:47,520
استدر

125
00:06:50,160 --> 00:06:51,960
- هل أنت مشغول الليلة؟
- كلا

126
00:06:52,080 --> 00:06:54,560
أنا أقصد منع أعمال الحرب وما لديك
سأكون متفرغاً بالتأكيد، راسليني

127
00:06:57,400 --> 00:06:59,040
- أهلًا
- (هاك)

128
00:07:00,520 --> 00:07:01,880
أنت أحد اللقطاء
المخيفين أتعلم ذلك؟

129
00:07:02,000 --> 00:07:03,320
أجل

130
00:07:07,080 --> 00:07:09,640
- ما الذي جاء بك إلى هنا؟
- علينا أن نتحدث هل بإمكاني الدخول؟

131
00:07:12,240 --> 00:07:16,000
ما الذي وجدته...
عن (جايك) عن (روان)؟

132
00:07:16,120 --> 00:07:18,120
- (هاك) أنا...
- أود أن أصدق أنك تجمعين المعلومات

133
00:07:18,440 --> 00:07:20,800
تعرفين ما يخططان
له (جايك) و(روان)

134
00:07:20,920 --> 00:07:23,120
كل ما أراه هو العكس
أنت تنامين مع العدو فقط

135
00:07:23,240 --> 00:07:26,160
و(ليف) التي أعرفها لن تفعل هذا أبداً

136
00:07:26,800 --> 00:07:29,440
(جايك) وأبي لا يخططان لأي شيء

137
00:07:29,800 --> 00:07:31,120
- قولي ذلك مجدداً
- (هاك)

138
00:07:31,240 --> 00:07:34,400
قولي ذلك مجدداً
لتتمكني من سماع هذا الهراء

139
00:07:34,520 --> 00:07:37,080
- (هاك) أنا أظن أنه يجب...
- (جايك) يعيش مع والدك

140
00:07:37,200 --> 00:07:39,960
ما زال تحت سيطرة والدك

141
00:07:40,080 --> 00:07:42,240
لقد قتل شخصاً
ليصبح رئيس وكالة الأمن القومي

142
00:07:42,360 --> 00:07:44,000
لأن والدك أمره بذلك

143
00:07:44,520 --> 00:07:46,280
هل تعتقدين بصراحة
أن ذلك هو نهاية الأمر؟

144
00:07:47,080 --> 00:07:48,840
أن والدك قد انتهى مما يفعله؟

145
00:07:49,080 --> 00:07:50,840
منذ متى قد انتهى ذلك الرجل
مما يفعله يا (ليف)؟

146
00:07:54,760 --> 00:07:58,440
لا أحد يخطط لأي شيء يا (هاك)

147
00:07:58,600 --> 00:08:01,160
لا يوجد أي معلومات لجمعها

148
00:08:03,520 --> 00:08:07,080
عندما تعودين إلى الواقع
وتدركين ما يحدث حقاً

149
00:08:08,120 --> 00:08:10,240
تعرفين أين تجديني

150
00:08:16,080 --> 00:08:19,400
(فرانسيسكو فارغوس)
ولد في مدينة (ألينتاون) في (بنسلفانيا)

151
00:08:19,520 --> 00:08:20,840
ونشأ في مدينة (فيلادلفيا)

152
00:08:20,960 --> 00:08:24,360
هاجر والداه من (المكسيك) والدته
كانت ممرضة والده كان خبيراً اقتصادياً

153
00:08:24,480 --> 00:08:26,240
لديه أخ أصغر سناً وأقل نجاحاً

154
00:08:26,360 --> 00:08:31,360
(فرانسيسكو) كان طالباً رياضياً موهوباً
بعد التخرج التحق بالحربية

155
00:08:31,480 --> 00:08:32,960
وقاتل في حرب الخليج الأولى

156
00:08:33,120 --> 00:08:35,400
عندما عاد إلى الديار
تزوج بحبيبته من المدرسة الثانوية

157
00:08:35,560 --> 00:08:37,160
والتحق بجامعة ولاية (بنسلفانيا)

158
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
حسناً

159
00:08:39,480 --> 00:08:42,760
انتخب لمجلس مدينة (فيلادلفيا)
عندما كان في سن الـ32

160
00:08:42,880 --> 00:08:44,640
أصبح العمدة عندما
كان في سن الـ36 وقبل سنتين

161
00:08:44,800 --> 00:08:47,560
أصبح أول حاكم من أصل أسباني
لولاية (بنسلفانيا)

162
00:08:47,680 --> 00:08:49,760
إنه مساند للاختيار
محترف باستخدام السلاح، موجه للنمو

163
00:08:49,880 --> 00:08:51,520
إنه موال للأرض
محترف بالعلوم، مؤيد للدين

164
00:08:51,640 --> 00:08:55,520
إنه مؤيد بنسبة 95% من قبل
الليبراليين و51% من المحافظين

165
00:08:55,760 --> 00:08:57,240
بطريقة ما، يبدو أنه نال
إعجاب كل شخص

166
00:08:57,360 --> 00:08:59,160
لديه ثلاثة أولاد في مدارس عامة

167
00:08:59,280 --> 00:09:01,160
وعالج بفعالية مقدار
الصوديوم الخاص به

168
00:09:01,280 --> 00:09:03,800
يعزف الغيتار في فرقة
(فيلي ألتكونتي) المحبوبة

169
00:09:03,920 --> 00:09:05,920
وإنه يصطاد بالقوس والنشاب

170
00:09:07,960 --> 00:09:09,280
حسناً

171
00:09:10,360 --> 00:09:11,680
الآن

172
00:09:12,680 --> 00:09:14,000
أخبرني بها

173
00:09:15,480 --> 00:09:16,880
- ماذا؟
- الأمور السيئة

174
00:09:17,000 --> 00:09:18,360
الأمور السيئة

175
00:09:18,480 --> 00:09:20,960
القذارة الفساد

176
00:09:21,080 --> 00:09:27,120
اتفاق نفط قذر، رشوة المطور
الابن الرضيع في (شيكاغو)

177
00:09:27,240 --> 00:09:30,840
من حبيبته التي يعاشرها
في مأوى الحاكم في كل عام

178
00:09:30,960 --> 00:09:33,600
الأمور السيئة
بالله عليك أخبرني بها

179
00:09:35,240 --> 00:09:36,760
لا يوجد هناك أي أمر سيئ

180
00:09:36,880 --> 00:09:38,440
- بالتأكيد يوجد
- لم أجد أية أمور سيئة عنه

181
00:09:38,680 --> 00:09:40,000
إذاً أنت لم تبحث جيداً
بما فيه الكفاية

182
00:09:40,120 --> 00:09:42,360
كلا، لا يوجد عليه
أي شيء لأنني قد بحثت

183
00:09:42,480 --> 00:09:46,400
ولو كان هنالك أمور سيئة
ولم أجدها وأنت وجدتها إذاً...

184
00:09:47,880 --> 00:09:49,520
هذا الرجل نظيف السيرة

185
00:09:49,640 --> 00:09:51,560
الأمر السيئ الوحيد
عن (فرانسيسكو فارغوس)

186
00:09:51,680 --> 00:09:55,600
أنه لا أحد يعلم من يكون
ليس لديه أي نبذة وطنية على الإطلاق

187
00:09:55,720 --> 00:09:57,600
أنا حرفياً لم أسمع
عن هذا الرجل أبداً

188
00:09:57,720 --> 00:09:59,200
حتى اتصلت بي وسألتني عنه

189
00:09:59,520 --> 00:10:02,000
لماذا نحن نبحث
عن (فرانسيسكو فارغوس) على أية حال؟

190
00:10:02,680 --> 00:10:04,880
ما الذي كان يفعله في حرب الخليج؟

191
00:10:05,400 --> 00:10:06,720
لقد كان بالقوات الخاصة

192
00:10:09,480 --> 00:10:11,760
القوات الخاصة

193
00:10:15,800 --> 00:10:17,120
الوداع يا (إيثان)

194
00:10:22,240 --> 00:10:23,640
لقد غادر

195
00:10:24,840 --> 00:10:27,280
- عما كان ذلك؟
- ذلك؟ ذلك كان عن الثورة

196
00:10:29,680 --> 00:10:31,400
ذلك كان عن الحرية

197
00:10:31,640 --> 00:10:35,360
ذلك كان عن التحرر

198
00:10:36,080 --> 00:10:39,640
بعد سنوات من الآن
عندما يفتحون كتب تاريخهم

199
00:10:39,760 --> 00:10:42,360
وجهي سيكون ما سيرونه
لأن كل ما سيحدث بعد الآن

200
00:10:42,560 --> 00:10:45,920
سوف يُوقع عليه ويُختم ويُسلم
من قبل (سايرس روثرفورد بين)

201
00:10:48,000 --> 00:10:51,480
- إنه وقت الذهاب إلى العمل
- أي نوع من الأعمال؟

202
00:10:51,600 --> 00:10:54,160
سوف نحضر الرئيس التالي
لـ(الولايات المتحدة الأمريكية)

203
00:10:56,040 --> 00:10:58,960
ارتد ملابس
لدينا الكثير من العمل للقيام به

204
00:11:04,040 --> 00:11:06,840
لا تقل أي شيء
عن مدى كبر هذه الحقيبة

205
00:11:07,360 --> 00:11:09,720
أنا ذاهبة بعيداً في عطلة
نهاية الأسبوع مع حبيبي

206
00:11:09,840 --> 00:11:12,040
وكأنني شخص عادي
مع قط أو شيء من هذا

207
00:11:12,160 --> 00:11:14,560
أحضرت لنا حلوى ومجلات
ولعلي تجاوزت في ذلك مع الرقائق

208
00:11:14,680 --> 00:11:16,080
ولكن نحن لدينا أربع
ساعات على الطريق

209
00:11:16,200 --> 00:11:17,560
وأنا أؤمن بنا

210
00:11:21,040 --> 00:11:22,360
هيا...

211
00:11:23,440 --> 00:11:24,760
ما الخطب؟

212
00:11:24,880 --> 00:11:26,280
لقد جاءتني مكالمة للتو من صديق قديم

213
00:11:26,560 --> 00:11:28,480
لقد قتلنا الكثير من الناس
سوياً فيما مضى

214
00:11:29,960 --> 00:11:32,320
على كل حال زوجته خارج المدينة
وقد تلقى اتصال من العمل

215
00:11:32,440 --> 00:11:33,840
وإنه يريدني أن أعتني بطفله

216
00:11:34,440 --> 00:11:38,000
- أحدهم يريدك أن تعتني بطفله؟
- ربما لم أكن المتصل الأول

217
00:11:38,120 --> 00:11:40,040
لكن هذا الرجل وأنا قد تساندنا

218
00:11:40,160 --> 00:11:41,640
عندما أقول إنني سأقتل شخصاً
إذاً فإنني سأقتل

219
00:11:41,760 --> 00:11:44,160
عندما أقول إنني سأعتني بطفل
شخص ما إذاً فإنني سأعتني به

220
00:11:44,360 --> 00:11:47,040
- لا يتعين عليك القدوم
- وأتركك لوحدك مع طفل؟

221
00:11:48,000 --> 00:11:49,320
نعم أنا لا أظن ذلك

222
00:12:00,120 --> 00:12:01,760
أنت تواعد أحدهم

223
00:12:07,240 --> 00:12:08,760
لقد أخبرك

224
00:12:11,400 --> 00:12:13,640
كنت متأكداً أنه لن يفعل ذلك

225
00:12:14,640 --> 00:12:17,320
لن أستطيع معرفته بشكل صحيح أبداً
تعتقدين أنه سيذهب في اتجاه واحد

226
00:12:17,600 --> 00:12:20,280
ومن ثم يستدير ويذهب
إلى الاتجاه المعاكس تماماً

227
00:12:20,400 --> 00:12:24,120
- من هي؟
- هل يهم ذلك؟ هل تهتمين؟

228
00:12:24,240 --> 00:12:25,560
كلا

229
00:12:26,880 --> 00:12:28,360
هل ستخبرني من تكون؟

230
00:12:30,040 --> 00:12:33,000
- تبدين أنك مهتمة
- أنا أبدو عملية

231
00:12:33,920 --> 00:12:36,480
أنت تواعد الآن
لا بأس بهذا

232
00:12:36,600 --> 00:12:38,520
أنت تريد التسكع
مع مجموعة من النساء خير لك

233
00:12:38,720 --> 00:12:41,880
- تستمتع بوقتك، تحظى بحفلة جنسية
- (ليف) هنالك امرأة واحدة فقط

234
00:12:43,400 --> 00:12:44,920
نحن نتواعد منذ فترة

235
00:12:49,080 --> 00:12:50,720
إذاً ما بينكما شيء جدي

236
00:12:55,680 --> 00:12:59,200
إنها مميزة
سوف تحبينها

237
00:13:03,120 --> 00:13:05,360
ولا داعي أن تقلقي بشأن أي شيء

238
00:13:05,840 --> 00:13:08,200
أنا وهي في أمان للغاية

239
00:13:08,480 --> 00:13:11,920
نحن في أمان أنت في أمان
حسناً؟

240
00:13:31,280 --> 00:13:32,600
سيدي؟

241
00:13:34,680 --> 00:13:37,160
أنا متأسفة للغاية بشأن الليلة الماضية

242
00:13:39,280 --> 00:13:41,800
أنت غاضب مني وأنا أتفهم ذلك

243
00:13:42,560 --> 00:13:45,680
أنا فهمت الموضوع كله
بشكل خاطئ و...

244
00:13:45,800 --> 00:13:48,160
لأنني لا أعرف ما أفعله
أنا أعترف بذلك

245
00:13:50,560 --> 00:13:53,920
لم يكن هناك سوى رئيسين آخرين
عازبين بخلافك

246
00:13:54,040 --> 00:13:56,400
الأخير كان (غروفر كليفلاند)
في العام 1886

247
00:13:56,760 --> 00:13:58,640
لا يوجد أي خارطة
طريق هنا ولا بروتوكولات

248
00:13:59,720 --> 00:14:02,360
نحن نحلّق كالأعمى
لذلك أنا لا أعرف ما أفعله

249
00:14:02,480 --> 00:14:05,360
لكن ما أعرفه
أنه لا يمكنك مواعدة (ليليان)

250
00:14:05,480 --> 00:14:08,400
أو أي شخص آخر بمعنى أصح
حتى نجلس ونضع خطة

251
00:14:19,520 --> 00:14:21,760
(شارلوت) صليني بـ(ليليان فورستر)

252
00:14:24,240 --> 00:14:25,760
(ليليان) إنه أنا (فيتز)

253
00:14:26,240 --> 00:14:27,560
هل أنت متفرغة الليلة؟

254
00:14:32,040 --> 00:14:33,360
مرحباً

255
00:14:34,840 --> 00:14:36,160
كنت محتفظاً
بهذا الكرسي لشخص آخر

256
00:14:36,320 --> 00:14:37,640
من أجل ابنك أنا أعلم

257
00:14:38,800 --> 00:14:41,640
لقد كنتم تتقابلون هنا يا رفاق
في كل يوم سبت منذ الطلاق

258
00:14:41,880 --> 00:14:44,840
زوجتك... زوجتك
السابقة لا تريد أي علاقة بك

259
00:14:44,960 --> 00:14:47,680
بينما ابنك حسناً إنه أكبر مؤيد لك

260
00:14:48,880 --> 00:14:51,960
مؤيدك الوحيد والذي
ليس من المتعصبين البيض

261
00:14:52,080 --> 00:14:53,640
على حد علمي

262
00:14:56,640 --> 00:15:00,880
أنا متأكد بأن لو أي شيء حدث له
ستكون منهاراً

263
00:15:01,360 --> 00:15:02,680
أليس كذلك يا (واين)؟

264
00:15:05,240 --> 00:15:06,560
ما الذي تريده؟

265
00:15:06,680 --> 00:15:09,800
إنه ليس ما أريده
إنه ما تريده أنت يا (واين)

266
00:15:09,920 --> 00:15:12,520
معظم الآباء قد يواجه
أبنائهم بعض المشكلات

267
00:15:12,640 --> 00:15:16,360
يواجهون الموت، يصلون إلى الرب
ويقولون "يا رب خذني بدلًا عنه"

268
00:15:16,480 --> 00:15:18,080
"اصفح عن ابني
دعه يعيش"

269
00:15:18,200 --> 00:15:20,880
هل أنت أحد أولئك الآباء يا (واين)؟

270
00:15:21,560 --> 00:15:23,960
على استعداد لكي تضحي
بحياتك من أجله؟

271
00:15:27,560 --> 00:15:29,280
نعم أم لا؟

272
00:15:30,000 --> 00:15:31,320
نعم

273
00:15:33,160 --> 00:15:34,640
من الجيد سماع ذلك يا (واين)

274
00:15:37,480 --> 00:15:38,800
لقد وجدنا الرجل المطلوب

275
00:15:39,200 --> 00:15:40,640
عمل جيد يا (توم)

276
00:15:42,600 --> 00:15:44,120
- أيتها الحمراء
- حمداً لله أنك عدت

277
00:15:44,280 --> 00:15:47,080
الرئيس خارج عن السيطرة
خارج عن السيطرة

278
00:15:47,320 --> 00:15:49,960
هل السكرتيرة الصحفية لـ(غروفر كليفلاند)
تعين عليها أن تتعامل مع هذا؟

279
00:15:50,120 --> 00:15:52,840
أنا حاولت أن أتحدث معه
لكنه يتصرف مثل مراهق محب للجنس

280
00:15:52,960 --> 00:15:55,880
هل تعلم أنني عندما ذهبت إلى مكتبه
لأحاول أن أتحدث معه باكراً...

281
00:16:03,200 --> 00:16:05,120
حسناً فقط قم بوضعها
في الحفرة بسهولة ويسر

282
00:16:05,240 --> 00:16:06,560
وابقي عينيك على الحفرة حسناً

283
00:16:06,800 --> 00:16:08,120
- حسناً
- أنت تستطيع فعلها

284
00:16:10,560 --> 00:16:12,520
أنا ظننت أنه من المفترض
أن تبقي عينيك على الكرة

285
00:16:12,640 --> 00:16:13,960
من الممكن
أنا لا ألعب الغولف

286
00:16:19,080 --> 00:16:21,760
- اذهب، اذهب، اذهب!
- هيا، هيا، هيا!

287
00:16:24,120 --> 00:16:26,080
لقد فعلتها يا عم (تشارلي)
بضربة واحدة

288
00:16:26,200 --> 00:16:28,520
- هذا هو ما أتحدث عنه
- أحسنت يا صديقي

289
00:16:31,320 --> 00:16:33,320
- (ديفيد)...
- لا تغلقي الباب

290
00:16:33,760 --> 00:16:35,640
- هل رأيت الأرقام؟
- أية أرقام؟

291
00:16:35,760 --> 00:16:37,480
أرقام الاستطلاع الخاصة
بـ(سوزان) منذ أن أعلنت

292
00:16:37,600 --> 00:16:39,240
- كلا
- إنها رائعة

293
00:16:39,360 --> 00:16:41,640
- ما الذي تفعلينه
- أنا سأخلع ثيابي

294
00:16:41,760 --> 00:16:43,480
- كلا لماذا؟
- حتى نحتفل

295
00:16:43,600 --> 00:16:45,760
أنت تريدين أن تحتفلي
بأرقام (سوزان)

296
00:16:45,880 --> 00:16:47,720
بمعاشرة الرجل
الذي هي واقعة في حبه؟

297
00:16:47,840 --> 00:16:49,840
- كلا لا يمكنني فعل هذا
- وما السبب؟

298
00:16:50,160 --> 00:16:51,600
لأنني لا أستطيع

299
00:16:53,080 --> 00:16:55,280
- هل تريد أخذ شيء؟
- ماذا؟ كلا

300
00:16:55,400 --> 00:16:57,000
إنه ليس بالشيء الذي يدعو للاحراج

301
00:16:57,880 --> 00:16:59,840
أنا أمزح من الواضح
سيكون ذلك أمراً محرجاً كلياً

302
00:16:59,960 --> 00:17:03,000
- أنا لا أريد أخذ أي شيء
- إذاً ما هي المشكلة؟

303
00:17:03,280 --> 00:17:05,080
المشكلة هي أنني سأراها الليلة

304
00:17:05,280 --> 00:17:09,080
لمشاهدة فيلم معقد؟
وإن يكن؟

305
00:17:11,040 --> 00:17:12,800
ستعاشرها الليلة
أليس كذلك؟

306
00:17:12,920 --> 00:17:14,840
لا أريد أن أكون وقحاً
إنها قالت عشاء

307
00:17:14,960 --> 00:17:16,320
- نعم أم لا
- وذلك العشاء قد يعني أجل

308
00:17:16,480 --> 00:17:17,800
أظن

309
00:17:20,360 --> 00:17:22,160
- جيد  إن هذا جيد
- جيد؟

310
00:17:22,520 --> 00:17:25,400
هذا سيجعل (سوزان) سعيدة
ونحن نريدها أن تكون سعيدة

311
00:17:25,520 --> 00:17:26,840
لا أستطيع
أن أمارس الجنس معك الآن

312
00:17:26,960 --> 00:17:30,040
- ومن ثم مع (سوزان) في الليلة
- ربما يجب عليك أخذ شيء

313
00:17:30,160 --> 00:17:34,000
كلا، كلا هل تفهمين؟
لماذا لا تفهمين؟ هذا أمر خاطىء

314
00:17:34,120 --> 00:17:36,040
"عليّ أن أمارس الجنس
مع امرأتين مختلفتين"

315
00:17:36,160 --> 00:17:38,880
"في يوم واحد وواحدة منهن
مثيرة للغاية"

316
00:17:39,600 --> 00:17:42,720
حسناً؟
حان وقت الاسترجال

317
00:17:45,480 --> 00:17:49,360
كتاب (ميلي) سيكون ناجحاً
إنه حقيقي وكاشف

318
00:17:49,480 --> 00:17:53,560
وجيد للغاية
كُتب بواسطة ابنتي الموهوبة

319
00:17:53,680 --> 00:17:56,960
لا يوجد هناك أي شيء
لا تستطيع فعله حقاً

320
00:17:57,080 --> 00:17:58,400
أبي...

321
00:17:58,520 --> 00:17:59,840
(ميلي) من ألفت الكتاب

322
00:18:00,160 --> 00:18:01,720
أنا ساعدتها فحسب

323
00:18:02,320 --> 00:18:03,640
نحن ساعدنا بعضنا البعض

324
00:18:07,840 --> 00:18:09,280
لماذا تبتسم؟

325
00:18:10,600 --> 00:18:13,280
انا أستمتع برؤية هذا الجانب منك

326
00:18:14,560 --> 00:18:19,800
أنت سعيدة
وأنا أظن أنه جانب رائع

327
00:18:20,600 --> 00:18:21,920
المزيد من النبيذ؟

328
00:18:27,200 --> 00:18:30,720
- ماذا عنك؟
- ماذا عني؟

329
00:18:30,920 --> 00:18:35,040
هل أنت...
راضٍ، سعيد؟

330
00:18:36,200 --> 00:18:38,040
لا يمكن لسعادتي أن تكون أكبر

331
00:18:38,160 --> 00:18:41,520
اللعبة المخادعة من قبل (جايك)
التي تحدث لوكالة الأمن القومي

332
00:18:41,680 --> 00:18:44,120
وأنت توجهين (ميلي غرانت)
لتولي منصب الرئاسة

333
00:18:44,320 --> 00:18:48,000
لا يوجد أي شيء تُرك لي لكي أفعله
غير الاسترخاء والاستمتاع بتقاعدي

334
00:18:53,920 --> 00:18:59,120
- تبدين متشككة
- فقط لأنك في البارحة قلت شيئاً

335
00:18:59,240 --> 00:19:03,320
عن الفوضى التي أشعلت نارك
التي أضاءت دماءك

336
00:19:03,440 --> 00:19:06,200
أنا أعترف بأن الأمر سيستغرق
بعض الوقت لأعتاد على ذلك

337
00:19:06,320 --> 00:19:08,600
في البداية أنا لم أعرف
ما عليّ فعله لنفسي

338
00:19:09,040 --> 00:19:12,120
لكن في الوقت
الذي بدأت فيه أتقبل الحقيقة

339
00:19:12,240 --> 00:19:16,640
أن (إلاي بوب) قد انتهى...

340
00:19:24,680 --> 00:19:28,080
(أوليفيا) ضدي ستخسرين

341
00:19:28,200 --> 00:19:30,440
ستصعدين على متن الطائرة
مهما كانت الظروف ومهما ساء الأمر

342
00:19:30,560 --> 00:19:31,880
لا يمكنني أن أعرف إن كنت تكذب

343
00:19:32,040 --> 00:19:36,880
ولأكون واضحاً أنا الأمران كلاهما

344
00:19:37,000 --> 00:19:39,120
أنا لا أستطيع أن أثق بحدسي
أبداً حينما يتعلق الأمر بك

345
00:19:39,240 --> 00:19:43,040
أنت تقفزين في حقل مليء بالقنابل
وتظنين أنها أزهار الأقحوان

346
00:19:43,160 --> 00:19:44,720
احصلي لنفسك على بعض السلطة

347
00:19:44,840 --> 00:19:47,200
- هل أنت عمياء يا (أوليفيا)؟
- سلطة حقيقية

348
00:19:47,320 --> 00:19:49,400
هل أنت لا تعرفين
من تكونين في الحقيقة؟

349
00:19:49,520 --> 00:19:51,800
سلطة شارع 1600 (بنسلفانيا)

350
00:19:51,960 --> 00:19:54,520
أنت لا تملكين أباً
لقد تم تربيتك على يد القيادة

351
00:19:54,640 --> 00:19:58,480
لو كنت محلك لأنقذت نفسي
بما يمكن إنقاذه وهربت

352
00:19:58,600 --> 00:20:02,000
اهربي يا (أوليفيا)
اهربي

353
00:20:03,480 --> 00:20:08,320
وجدت نفسي في مكتبي
أجلس في مقعدي المفضل

354
00:20:08,520 --> 00:20:12,360
أتطلع على كل ما هو
اكتسبته بجدارة...

355
00:20:14,240 --> 00:20:15,560
وما زال

356
00:20:26,800 --> 00:20:29,800
نخب تقاعد سعيد

357
00:20:57,240 --> 00:20:58,680
إنه حزامك

358
00:21:03,440 --> 00:21:04,760
اذهب!

359
00:21:11,480 --> 00:21:12,800
حان دورك

360
00:21:33,040 --> 00:21:35,200
- رباه هل كان ذلك دوي إطلاق نار؟
- فليهدأ الجميع

361
00:21:35,320 --> 00:21:36,800
(باربارا) اتصلي بالأمن

362
00:21:36,960 --> 00:21:38,280
أنا سألقي نظرة في الأرجاء

363
00:21:40,800 --> 00:21:42,280
لا أحد سيذهب إلى أي مكان

364
00:21:43,080 --> 00:21:46,600
هذا الرجل
سيكون هدفك

365
00:21:57,800 --> 00:22:02,160
"بعد إعلانها لترشحها للرئاسة البارحة
حصلت نائبة الرئيس (سوزان روس)"

366
00:22:02,280 --> 00:22:03,720
"على عدد كبير نسبياً من المؤيدين"

367
00:22:03,880 --> 00:22:06,240
"في وقت باكر قامت
محطة (بي إن سي) بإشارة الاقتراع"

368
00:22:06,360 --> 00:22:08,000
"من خلال الدعم القوي
المحتمل لنائبة الرئيس"

369
00:22:08,120 --> 00:22:09,640
- "عبر جميع الأعراق"
- هيا يا (مايك)

370
00:22:09,760 --> 00:22:12,720
ينبغي أن تكون على علم
بالخبر بحلول هذا الوقت

371
00:22:13,440 --> 00:22:15,720
"بعد فصل من مذكرتها القادمة"

372
00:22:15,840 --> 00:22:17,160
"الذي قد تسرب في الأسبوع الماضي"

373
00:22:17,280 --> 00:22:19,000
- "على الرغم من أنها لم تعلن بعد..."
- هيا يا (مايك)

374
00:22:19,120 --> 00:22:21,680
- "انتظروا نحن..."
- ها نحن ذا يا (مايكي)

375
00:22:21,800 --> 00:22:23,400
لنر تقرير هذه الأخبار العاجلة

376
00:22:25,120 --> 00:22:27,000
نحن لدينا أخبار عاجلة
من ولاية (بنسلفانيا)

377
00:22:27,120 --> 00:22:31,160
حيث قيل لي
إن رجلاً مسلحاً دخل...

378
00:22:31,800 --> 00:22:34,320
- مقر الكابيتول في (هاريسبورغ)
- أجل

379
00:22:34,560 --> 00:22:36,560
على ما يبدو أن حاكم ولاية (بنسلفانيا)

380
00:22:36,680 --> 00:22:39,880
(فرانسيسكو فارغوس) بداخل المبنى و...

381
00:22:40,640 --> 00:22:42,680
اثنان من ضباط شرطة مقر (بنسلفانيا)

382
00:22:42,800 --> 00:22:44,800
- قد أصيبوا
- ثلاثة من ضباط الشرطة يا (مايك)

383
00:22:45,400 --> 00:22:49,240
- هل ترى هذا؟ إنه فظيع
- أنا أراه وإنه فظيع

384
00:22:49,360 --> 00:22:50,720
خذ هذا للرئيس

385
00:22:50,840 --> 00:22:52,360
عليّ كشف هذا الأمر
في غرفة الصحافة

386
00:22:53,000 --> 00:22:54,480
- مهلًا أنت أعطيه له
- ماذا؟

387
00:22:54,600 --> 00:22:55,920
حذري الرئيس عن إطلاق النار

388
00:22:56,040 --> 00:22:57,440
كلا إنه يكرهني

389
00:22:57,600 --> 00:22:59,280
إن يكرهك بسبب الأمور التي لها صلة
بـ(ليليان فورستر)

390
00:22:59,400 --> 00:23:02,080
إن هذا ليس له أي صلة بها
إنه بناء الجسور وإصلاح السياج

391
00:23:02,200 --> 00:23:04,880
بعض المخاطر بين الحياة والموت
لترجعك إلى جانبه الجيد

392
00:23:06,280 --> 00:23:09,000
سوف أبقي عيني على هذا الأمر
بينما تذهبين للتحدث معه

393
00:23:09,120 --> 00:23:11,640
"حاكم ولاية (فيلادلفيا فرانسيسكو فارغوس)
موجود بالداخل"

394
00:23:11,760 --> 00:23:15,240
"مع عدد غير معروف من الرهائن
سنعود إلى هذا الحدث..."

395
00:23:15,680 --> 00:23:19,200
- سيدي الرئيس، سيدي الرئيس؟
- (آبي) ما الذي تفعلينه هنا؟

396
00:23:19,920 --> 00:23:22,160
لقد كان هناك إطلاق نار في مقر
الكابيتول في (بنسلفانيا)

397
00:23:22,280 --> 00:23:24,600
الحاكم (فارغوس) بداخل المبنى
وهنالك ضحيتان

398
00:23:25,240 --> 00:23:27,000
والذي يعني بأنه عليّ
أن أغادر أيضاً

399
00:23:27,760 --> 00:23:30,480
مثال آخر من العنف المسلح
يجب أن يوضع في الصفحة الأولى

400
00:23:34,720 --> 00:23:37,040
آنسة (ويلان)
سأجلب لكي مساعد ليرافقك إلى الخارج

401
00:23:37,280 --> 00:23:38,600
أنا أعرف طريقي إلى الخارج

402
00:23:40,240 --> 00:23:42,960
هذا هو بالتحديد
ما لم أردك أن تفعله

403
00:23:43,080 --> 00:23:46,080
من تظنين أنك تكونين
لتخبريني ما تودين مني أن أفعله؟

404
00:23:46,200 --> 00:23:47,600
لم أكن لأخبرك لو كنت منصتاً

405
00:23:47,720 --> 00:23:49,800
لقد تعديت حدودك كلياً يا (آبي)

406
00:23:50,520 --> 00:23:52,080
هل تملكين أدنى فكرة
عن مدى كون هذا الأمر شائناً؟

407
00:23:52,200 --> 00:23:54,360
- قد تفقدين وظيفتك بسبب هذا
- قد تفقد وظيفتك بسبب ذلك

408
00:23:54,600 --> 00:23:55,960
دخول غرفة نومي من دون استئذان؟

409
00:23:56,080 --> 00:23:58,560
لقد دخلنا إلى هذه الغرفة
في كل الأوقات وفي كل الساعات

410
00:23:58,680 --> 00:24:00,200
لنخبرك عن أمور يجب أن تكون
على علم بها

411
00:24:00,320 --> 00:24:02,240
تلك هي الوظيفة
التي تودنا أن نفعلها

412
00:24:02,360 --> 00:24:04,840
الفرق الوحيد هذه المرة
أنك نصف عاري مع امرأة

413
00:24:05,080 --> 00:24:06,760
لماذا أنت مهووسة جداً
بشأن حياتي الشخصية؟

414
00:24:06,880 --> 00:24:09,880
لأنه لسوء الحظ
حياتك الشخصية هي حياتي المهنية

415
00:24:11,920 --> 00:24:14,560
أنت غاضبة لأنها لم تكن (ليف)
هذا كل ما في الأمر أليس كذلك؟

416
00:24:15,240 --> 00:24:18,600
أن صديقتك ليست من على أغطية فراشي
هل كانت هي الممسكة بزمام أمورك؟

417
00:24:18,800 --> 00:24:20,880
أولًا إن ذلك مقرف

418
00:24:21,000 --> 00:24:24,280
ثانياً أجل أنا غاضبة
لأنها لم تكن (ليف)

419
00:24:24,400 --> 00:24:27,800
ليس لأنني أهتم بعلاقتكما
بل لأن (ليف) هي (ليف)

420
00:24:27,920 --> 00:24:30,120
أنا أثق بها أكثر
من أي شخص في العالم

421
00:24:30,240 --> 00:24:34,000
أنت تثق بها إنها إنسانة موثوقة
إنها واحدة منا إنها من العائلة

422
00:24:34,120 --> 00:24:36,440
إنها تصون أسرارنا
أنت كنت مغرماً بها

423
00:24:36,560 --> 00:24:37,880
كنت ستقضي بقية حياتك معها

424
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
لقد كانت من العائلة
(ليف) كانت حقيقية

425
00:24:40,760 --> 00:24:43,320
من هي (ليليان) بحق الجحيم؟
ما هذا؟

426
00:24:43,440 --> 00:24:46,960
هذه هي حياتي!
ابقي بعيدة عنها!

427
00:24:47,360 --> 00:24:49,840
أو سأطردك

428
00:24:55,360 --> 00:24:57,240
مثلما قلت...

429
00:24:57,520 --> 00:24:59,880
كان هنالك إطلاق نار في مقر
الكابيتول في (هاريسبورغ)

430
00:25:00,000 --> 00:25:01,520
الحاكم (فارغوس) بداخل المبنى

431
00:25:01,640 --> 00:25:04,480
هنالك ضحيتان
هذا هو كل ما نعلمه

432
00:25:04,600 --> 00:25:07,240
إنهم بحاجة إليك في الطابق
السفلي للقيام بوظيفتك

433
00:25:07,360 --> 00:25:08,880
سيدي الرئيس

434
00:25:15,280 --> 00:25:17,720
الذي لا نعلمه حتى الآن
أين هو الحاكم بالتحديد؟

435
00:25:17,840 --> 00:25:19,440
أو بالأحرى هل هو في أمان؟

436
00:25:19,560 --> 00:25:24,280
لقد قيل لي قبل قليل إن الحاكم
لديه خلفية عسكرية واسعة

437
00:25:24,560 --> 00:25:27,320
- إنه الحاكم (فارغوس)
- أجل

438
00:25:27,440 --> 00:25:31,840
- الرجل الذي أردتني أن أتطلع في أمره
- أجل يا (إيثان)

439
00:25:32,680 --> 00:25:34,080
أمر غريب

440
00:25:34,760 --> 00:25:36,760
ماذا هل أصيب أو أمر من هذا؟

441
00:25:36,880 --> 00:25:39,520
نحن مع ذلك نعلم بهوية مطلق النار

442
00:25:39,640 --> 00:25:42,040
(واين تيرنر) البالغ من العمر
31 من (مونسون)

443
00:25:42,320 --> 00:25:46,040
(تيرنر) قد عمل لمدة 10 سنوات
كمنظم للادعاءات الصغيرة في (بيتسبرغ)

444
00:25:46,360 --> 00:25:49,720
انظر إلى تلك العينين يا سيدي
وحش بالكامل

445
00:25:49,960 --> 00:25:52,120
- وجميع السلطات
- ربما كانت لديه أسبابه

446
00:25:52,680 --> 00:25:54,400
لكنها ليست بالسبب الوجيه

447
00:25:55,520 --> 00:25:57,400
"في منطقة (هاريسبورغ)"

448
00:25:58,960 --> 00:26:02,280
"ما الذي دفع لرجل مسلح متوحد
للتسلل إلى مبنى مقر الكابيتول؟"

449
00:26:02,400 --> 00:26:04,800
"والبدء في أخذ الرهائن
إن ذلك لا يزال غير واضح"

450
00:26:04,920 --> 00:26:07,320
- يا إلهي (روبين) أطفئيه
- عمي (تشارلي) ما الخطب؟

451
00:26:07,440 --> 00:26:09,960
لا شيء يا صديقي
فقط أمر للكبار على التلفزيون

452
00:26:10,080 --> 00:26:11,400
آسفة

453
00:26:15,880 --> 00:26:19,320
- (فروزين) أنا أحب (إلسا)
- من الذي لا يحبها؟

454
00:26:22,080 --> 00:26:23,680
- أنت جيد للغاية مع الأطفال
- إنه أمر سهل

455
00:26:23,800 --> 00:26:25,880
عليك فقط أن تكوني
على اتصال مع طفلك الداخلي

456
00:26:26,680 --> 00:26:28,000
ودعي الأمر

457
00:26:41,960 --> 00:26:43,640
هذا الإطلاق اللعين
في (هاريسبورغ)

458
00:26:43,760 --> 00:26:45,400
أنا أخبرتهم أنه ليس هجوماً إرهابياً

459
00:26:46,800 --> 00:26:49,760
- هل تظن أنه تغير؟
- من؟

460
00:26:50,160 --> 00:26:53,880
- والدي هل تظن أنه تغير للأفضل؟
- أجل بالتأكيد

461
00:26:55,640 --> 00:26:57,360
(جايك) انظر إلي

462
00:26:58,160 --> 00:26:59,480
انظر إلي

463
00:27:00,360 --> 00:27:02,880
ليس لديه أي بوصلة معه
أنا أسألك هل تغير؟

464
00:27:03,000 --> 00:27:04,320
أنا لن أتدخل بين مشاكلكما
أنت ووالدك

465
00:27:04,440 --> 00:27:06,600
- يجب أن أذهب
- لماذا انتقلت للعيش معه؟

466
00:27:06,720 --> 00:27:08,040
ما الذي تفعلانه
أنتما الاثنين في ذلك المنزل؟

467
00:27:08,160 --> 00:27:11,440
يجب أن أذهب
حسناً الآن أنت تتدخلين مع أمننا القومي

468
00:27:11,560 --> 00:27:13,880
ما الذي يريده والدي منك؟
ما الذي يجبرك على فعله؟

469
00:27:14,000 --> 00:27:16,080
- لا شيء إنه لا يريد أي شيء مني
- كلا يا (جايك)

470
00:27:16,200 --> 00:27:18,560
لماذا تعتقد أنه أخبرني
عن حبيبتك الجديدة؟

471
00:27:18,680 --> 00:27:21,040
لإقناعي عن التوقف عن رؤيتك

472
00:27:21,160 --> 00:27:22,600
لقد كان يطلب مني
أن أخرجك من حياتي

473
00:27:22,720 --> 00:27:24,040
إنه يريد عزلك

474
00:27:24,160 --> 00:27:25,880
إبقاؤنا بعيدين عن بعضنا
البعض بقدر الإمكان

475
00:27:26,040 --> 00:27:27,360
لأنه يعرف أنني سأكتشف

476
00:27:27,480 --> 00:27:29,000
أياً كان ما يخططه أياً كان ما يدبره

477
00:27:29,120 --> 00:27:31,520
إن كنت قريبة كفاية
إذاً أنا سأكتشف ذلك

478
00:27:31,640 --> 00:27:34,520
لو أخبرتني
قد يكون بإمكاني تقديم المساعدة

479
00:27:50,000 --> 00:27:51,480
يجب أن أذهب إلى العمل

480
00:28:02,120 --> 00:28:05,040
الحاكم قال "دع الآخرين يذهبون
وخذني أنا الشخص الذي تريده"

481
00:28:05,160 --> 00:28:08,440
وقد كان هادئاً جداً
وبعد ذلك بدقيقة

482
00:28:08,560 --> 00:28:11,240
الرجل سمح لكل شخص بالذهاب
باستثناء الحاكم (فارغوس)

483
00:28:11,800 --> 00:28:13,480
أنا آمل أنه سيكون بخير

484
00:28:13,600 --> 00:28:16,640
"إن كنتم قد وافيتمونا للتو
هنالك تقارير تفيد بأنه قبل لحظات"

485
00:28:16,760 --> 00:28:19,200
"رجل مسلح قد دخل مقر الكابيتول
في ولاية (بنسلفانيا)"

486
00:28:19,320 --> 00:28:22,040
"وقتل اثنين من ضباط شرطة المقر"

487
00:28:22,160 --> 00:28:23,480
(آبي)

488
00:28:24,800 --> 00:28:26,320
(آبي)؟

489
00:28:26,440 --> 00:28:30,960
(ليف) أنا أردت فقط أن أتحدث

490
00:28:31,680 --> 00:28:33,960
- الآن؟
- "أين هو الحاكم بالتحديد؟"

491
00:28:34,080 --> 00:28:36,360
- "أم بالأحرى هل هو بأمان؟"
- ما الخطب؟

492
00:28:36,800 --> 00:28:38,120
"لا شيء"

493
00:28:39,400 --> 00:28:41,200
- (آبي)؟
- أنا آسفة

494
00:28:41,320 --> 00:28:42,760
لم يكن عليّ أن أتصل

495
00:28:49,200 --> 00:28:52,160
- ما الذي فعله؟
- "هذا كل ما في الأمر"

496
00:28:52,280 --> 00:28:56,560
لن تريدي أن تعلمي
لم يكن علي أن أتصل

497
00:29:06,400 --> 00:29:09,480
أنت محقة أنا لا أريد أن أعرف
أنا آسفة

498
00:29:10,000 --> 00:29:11,880
كلا لا تتأسفي

499
00:29:18,280 --> 00:29:19,840
(آبي)...

500
00:29:20,960 --> 00:29:23,000
يجب أن أغلق، الخط الآخر يرن

501
00:29:23,120 --> 00:29:25,440
حسناً بالتأكيد
إلى اللقاء

502
00:29:43,480 --> 00:29:46,040
مما جمعته على محتجز الرهائن
إنه متوحد حانق فقط

503
00:29:46,160 --> 00:29:48,200
يلقي اللوم على المهاجرين
غير الشرعيين لفشله الشخصي

504
00:29:48,320 --> 00:29:50,680
إذاً ليس لديه أي علاقة بالإرهابيين
محلياً أو غير ذلك؟

505
00:29:50,800 --> 00:29:52,160
إنه يتصرف لوحده

506
00:29:52,280 --> 00:29:54,680
حسناً دعونا نأمل فقط أنه
لن يكون من المقلدين

507
00:29:54,800 --> 00:29:56,120
إن هذا سينتهي قريباً

508
00:29:56,360 --> 00:29:57,880
لدي معلومات من مصادري
بالمكتب الفيدرالي

509
00:29:58,000 --> 00:29:59,760
أن فرقة الأسلحة والتكتيكات الخاصة
لديها قناصة في الموضع

510
00:29:59,880 --> 00:30:02,480
بمجرد أن يحصلوا على رؤية
واضحة إنه هالك لا محالة

511
00:30:04,400 --> 00:30:05,720
من الجيد سماع ذلك

512
00:30:07,040 --> 00:30:09,440
ظننت أنه الرجل المطلوب
أنت أخبرتني بذلك

513
00:30:09,560 --> 00:30:11,320
- أجل إنه كذلك
- إنه ليس الشخص المطلوب

514
00:30:11,440 --> 00:30:14,080
إنه الرجل المطلوب
وسيفعلها، سيطلق النار

515
00:30:14,200 --> 00:30:16,440
بناءً على ماذا حاستك العنكبوتية؟

516
00:30:16,640 --> 00:30:18,960
فرقة الأسلحة والتكتيكات الخاصة
لديها قناصة في الموضع

517
00:30:19,080 --> 00:30:20,800
سيطلقون النار على ذلك
المختل العقلي العاجز

518
00:30:20,920 --> 00:30:23,480
أنت قد تم تجنيدك
وسيسلبون لحظتنا البطولية من بطلنا

519
00:30:23,600 --> 00:30:25,080
"ويعطونها لأحد القناصة المغفلين"

520
00:30:25,200 --> 00:30:26,880
حتى هذه اللحظة
لا شيء بإمكاني فعله

521
00:30:27,000 --> 00:30:28,320
"لا شيء؟! أنت..."

522
00:30:29,440 --> 00:30:31,240
"إن الفشل ليس إحدى خياراتك"

523
00:30:31,360 --> 00:30:32,680
لا شيء مستحيل

524
00:30:32,840 --> 00:30:34,160
لذلك فلتعمل على هذا الأمر
بجهد ولتغدو مبدعاً

525
00:30:34,280 --> 00:30:35,600
وافعل كل ما يلزم عليك فعله

526
00:30:35,720 --> 00:30:39,200
أنا لا أبالي ماذا ستكون
ولا أبالي بطريقتك لفعلها

527
00:30:39,960 --> 00:30:44,360
هذا هو يومي أنا هي العروس
لذلك اجلب لي لحظتي البطولية

528
00:30:44,480 --> 00:30:47,120
"وإذا عصيتني
سترجع إلى أي كان الصندوق"

529
00:30:47,240 --> 00:30:48,920
"الذي أتيت منه وستبقى به"

530
00:30:54,200 --> 00:30:57,800
إذاً ماذا لو أنني أنام مع العدو
وغضضت عيني

531
00:30:57,920 --> 00:31:00,640
عما يخطط له والدي و(جايك)؟
أنا أختار

532
00:31:00,760 --> 00:31:02,800
إنه خيار
أنا أمارس الألاعيب

533
00:31:02,920 --> 00:31:05,040
- وأنا أمارسها أفضل من أي شخص
- وماذا ستكون هذه اللعبة؟

534
00:31:05,160 --> 00:31:06,680
- ماذا؟
- ماذا ستكون هذه اللعبة؟

535
00:31:07,400 --> 00:31:08,720
التي أفوز بها

536
00:31:08,840 --> 00:31:10,480
تقصدين التي تتطلب
كل الحظ من غير مهارات

537
00:31:10,720 --> 00:31:12,560
ولا معلومات حقيقية مهمة؟

538
00:31:12,680 --> 00:31:15,640
سأكون على يقين على أن أبقي
الأمور ناجحة من أجلك يا (ليف)

539
00:31:15,760 --> 00:31:17,080
لدي كل المعلومات التي أحتاجها

540
00:31:17,200 --> 00:31:19,080
ليس لديك أية معلومات حقيقية
كيف أمكنك ذلك؟

541
00:31:19,200 --> 00:31:20,800
عندما لا تعتقدين بأن هنالك
أي معلومات لجمعها

542
00:31:20,920 --> 00:31:22,680
لا تمارسين
نفس اللعبة التي يمارسها

543
00:31:22,840 --> 00:31:24,600
- أنت لست في نفس الساحة حتى
- لأنني لا أريد ذلك

544
00:31:24,720 --> 00:31:26,080
لأنك خائفة من الخسارة

545
00:31:26,200 --> 00:31:28,680
لأن الحركة الوحيدة
للفوز هي بعدم اللعب

546
00:31:30,400 --> 00:31:34,080
إن والدي يفوز دوماً
إنه يفوز دوماً!

547
00:31:34,200 --> 00:31:36,240
أنت تعرف ذلك
أكثر من أي شخص آخر

548
00:31:36,360 --> 00:31:39,080
كم عدد الحفر التي يتعين عليّ
سحبك منها؟

549
00:31:39,200 --> 00:31:43,480
لذلك لا تعطيني محاضرة
لذلك لا تعطيني خطبة وكأنك لا تعلم

550
00:31:46,800 --> 00:31:50,040
إن رجلك سوف يخرج

551
00:31:50,200 --> 00:31:52,360
ماذا؟ أنا...
رجلي؟ أنا ليس لدي...

552
00:31:52,560 --> 00:31:55,720
أنا لم أفكر بذلك من قبل
ولكن أجل أنت قد صنعت

553
00:31:56,120 --> 00:31:57,440
مثلنا

554
00:31:57,800 --> 00:31:59,120
بواسطته

555
00:31:59,520 --> 00:32:01,600
لم لا يكون لديك رجلًا؟

556
00:32:02,880 --> 00:32:04,800
إنه والدي

557
00:32:05,480 --> 00:32:07,800
والدي

558
00:32:07,920 --> 00:32:10,480
وفي نهاية اليوم
إنه سيرعاني دوماً

559
00:32:10,600 --> 00:32:12,840
سيكون بجانبي دوماً
سيحبني دوماً

560
00:32:13,240 --> 00:32:15,800
كلا أنت ليس لديك أي رجل

561
00:32:15,920 --> 00:32:17,760
أنت لست بحاجة إلى رجل
أنت لديك والدك

562
00:32:18,080 --> 00:32:20,800
إنه هو رجلك
وسيكون بالخارج دوماً

563
00:32:20,920 --> 00:32:23,160
وأنت حقاً بحاجة إليه

564
00:32:23,280 --> 00:32:27,360
لأنه طالما أنه بجانبك
لا شيء تفعلينه سيبدو سيئاً في المقارنة

565
00:32:27,520 --> 00:32:30,960
إن رجلك سيكون بالخارج دوماً
إنه الوحش الأعظم والأكثر جوعاً

566
00:32:31,080 --> 00:32:33,480
المقيد في أضعف سلسلة في العالم

567
00:32:33,600 --> 00:32:35,920
- (هاك)...
- الوحش لا يتغير أبداً

568
00:32:36,040 --> 00:32:38,040
الوحش جائع دوماً

569
00:32:38,440 --> 00:32:41,560
هل أنت لا تعلمين
أن الوحش عندما يجوع

570
00:32:41,680 --> 00:32:44,960
سوف يستدير
ومن ثم يأكلك؟

571
00:32:48,280 --> 00:32:51,120
اسمع إن الوقت ليس متأخراً
لتنزل سلاحك

572
00:32:51,240 --> 00:32:54,760
- وتخرج من هنا بحياتك
- توقف عن الحديث

573
00:32:57,680 --> 00:33:01,120
أنا في الموضع
الرهينة مرئية

574
00:33:01,240 --> 00:33:03,120
الرؤية غير مرئية
بالنسبة للمهاجم

575
00:33:03,240 --> 00:33:05,240
الإذن بإطلاق النار
لو الهدف أصبح مرئياً؟

576
00:33:05,360 --> 00:33:06,920
هل لديك أطفال؟

577
00:33:08,400 --> 00:33:12,080
- اسم ابنتي (ساره) و(آنا)
- اصمت

578
00:33:17,400 --> 00:33:19,960
"أنا أكرر، مصادر من تقرير
المشهد على ما يبدو وكأنه..."

579
00:33:20,080 --> 00:33:23,240
"قد تم إطلاق رصاصة واحدة
في مبنى الكابيتول في (بنسلفانيا)"

580
00:33:23,440 --> 00:33:27,200
"منذ لحظات
إنه غير معروف ما إذا كان المسلح"

581
00:33:27,320 --> 00:33:29,520
"المدعو بـ(واين تيرنر)
هو الذي أطلق النار"

582
00:33:29,640 --> 00:33:32,360
"أم قناص الشرطة الذي
قد أطلق النار على المبنى"

583
00:33:32,920 --> 00:33:35,880
"أنا أعتذر... حسناً
صحيح"

584
00:33:36,520 --> 00:33:40,680
"سيداتي وسادتي يبدو أن
الحاكم (فرانسيسكو فارغوس) قد أصيب"

585
00:33:41,320 --> 00:33:44,680
"لكنه ما زال حياً
وعلى ما يبدو أنه قد تغلب على آسره"

586
00:33:44,800 --> 00:33:48,480
"الذي تم القبض عليه من قبل فرقة
(هاريسبورغ) بينما نحن نتحدث"

587
00:33:48,600 --> 00:33:50,040
- اعرض لقطات شريط المراقبة
- لكن...

588
00:33:50,160 --> 00:33:51,680
اعرض لقطات شريط المراقبة، اعرضها
اعرض لقطات شريط المراقبة اللعينة

589
00:33:51,800 --> 00:33:55,520
على ما يبدو أن لدينا لقطات
من تصرف الحاكم (فارغوس) البطولي

590
00:33:56,360 --> 00:33:58,960
نحن سوف نعرضها حالًا
ألقوا نظرة

591
00:34:09,800 --> 00:34:13,440
"صور لا تصدق في هذا المساء
موقف بطولي وغير أناني"

592
00:34:13,560 --> 00:34:15,320
"من قبل الحاكم (فرانسيسكو فارغوس)"

593
00:34:15,440 --> 00:34:17,920
"إذا لم تسمع عن
(فرانسيسكو فارغوس) قبل هذه الليلة"

594
00:34:18,040 --> 00:34:20,240
"إذاً أنت بالتاكيد
ستعرفه في صباح الغد"

595
00:34:20,920 --> 00:34:23,440
"سنعود إلى هذا الحدث
بعد استراحة سريعة"

596
00:34:27,080 --> 00:34:29,680
تراجعوا أيها الناس
خلف الشريط

597
00:34:31,080 --> 00:34:32,840
ها هو (فارغوس) كما ترون

598
00:34:34,880 --> 00:34:37,800
هذا المشهد كان في ليلة البارحة
في (هاريسبورغ) ولاية (بنسلفانيا)

599
00:34:37,920 --> 00:34:41,560
حيث قام الحاكم (فرانسيسكو فارغوس)
بنزع السلاح من مسلح مختل

600
00:34:41,680 --> 00:34:45,000
في فعل قد أشار إليه
الكثيرون ببساطة بـ"التغلب"

601
00:34:45,240 --> 00:34:46,800
"هذا ما قيل من قبل أحد الرهائن"

602
00:34:46,920 --> 00:34:48,360
- "عن الحاكم في ليلة البارحة"
- (آبي)

603
00:34:48,480 --> 00:34:49,800
"الحاكم كان رائعاً"

604
00:34:49,920 --> 00:34:53,080
"قال دع الآخرين يذهبون
وخذني أنا الشخص الذي تريده"

605
00:34:53,200 --> 00:34:55,440
- لا يُمل من ذلك
- "وقد كان هادئاً جداً"

606
00:34:55,560 --> 00:34:58,600
- "ومن ثم بعد ذلك بدقيقة..."
- ماذا؟

607
00:35:00,840 --> 00:35:04,480
إنه المدخل الخاص للمسكن
لمسكنك

608
00:35:05,000 --> 00:35:06,840
سأقول إننا كنا نناقش قصة

609
00:35:06,960 --> 00:35:09,280
- في الفراش؟
- انظر إلى شعرها

610
00:35:09,480 --> 00:35:11,880
(آبي) أنا أخبرك حياتي
الشخصية شخصية جداً

611
00:35:12,000 --> 00:35:14,040
ليست في هذه المرة
في هذه المرة إنها سياسية

612
00:35:14,200 --> 00:35:17,200
هل رئيس (الولايات المتحدة)
يحظى بمعاشرة بينما قاتل مختل

613
00:35:17,320 --> 00:35:18,960
يطوف أرجاء مقر الكابيتول في (بنسلفانيا)؟

614
00:35:19,080 --> 00:35:20,400
لم ينبهني
أي شخص عن ذلك بعد

615
00:35:20,520 --> 00:35:22,000
لا يهم تلك هي القصة
التي سينشرونها

616
00:35:22,120 --> 00:35:23,480
أنت تعلم بذلك
أنا أعلم أنك تعلم بذلك

617
00:35:23,600 --> 00:35:24,920
- لا تدعي الغباء
- حسناً إن هذا يكفي...

618
00:35:25,040 --> 00:35:26,960
هل تعتقد أن هذا الوضع يعجبني؟

619
00:35:27,080 --> 00:35:28,720
لا يعجبني أكثر
منك يا سيدي الرئيس

620
00:35:28,920 --> 00:35:31,960
هل تعتقد أنني أود الذهاب إلى الغرفة
وأسألك "هل لبست واقي يا سيدي؟"

621
00:35:32,080 --> 00:35:33,600
- (آبي)
- "هل حمضك النووي بداخلها؟"

622
00:35:33,760 --> 00:35:35,080
- (آبي)
- هذه هي الأسئلة

623
00:35:35,200 --> 00:35:40,000
التي لا أود أن أطرحها أبداً وإذا لم
نتوصل إلى فهم بروتوكولات، نظام

624
00:35:40,120 --> 00:35:42,080
هذه هي الأشياء التي يجب
أن أعرفها لكي أحميك

625
00:35:42,200 --> 00:35:43,840
أنا أحاول حمايتك

626
00:35:43,960 --> 00:35:45,520
وإنه لأمر فظيع
أنه يتعين عليّ فعل ذلك

627
00:35:45,640 --> 00:35:47,480
أنه يتعين علينا فعله
لكن هذا هو ما نحن فيه الآن

628
00:35:47,600 --> 00:35:49,480
بعد سنة
من الآن ستكون رجلاً حراً

629
00:35:49,600 --> 00:35:52,880
وسيكون بإمكانك الانضمام إلى المعيشة
وبمقدرتك الرقص مع أي شخص تريده

630
00:35:53,000 --> 00:35:55,440
في أي مكان تريده وبأي طريقة تريدها
وأنا أضمن لك

631
00:35:55,720 --> 00:35:59,680
أنني لن اقاطعك أبداً
لكن حتى ذلك الوقت نحن ما نزال هنا

632
00:35:59,800 --> 00:36:01,240
وأنت تعلم بأن هذه هي الطريقة
التي يجب أن نعمل بها

633
00:36:01,360 --> 00:36:02,720
لذلك رجاء لا تجادلني
على هذا بعد الآن

634
00:36:02,840 --> 00:36:05,240
وتوقف عن التهديد بطردي
يا سيدي

635
00:36:05,360 --> 00:36:08,400
إما أن تطردني أو لا
لكنني لن أهدد مرة أخرى

636
00:36:08,520 --> 00:36:10,920
أتريد طردي؟
اطردني في الحال يا سيدي الرئيس

637
00:36:17,680 --> 00:36:19,000
(فيتز)

638
00:36:20,400 --> 00:36:22,320
ينبغي علينا على الأقل أن نكون
على وفاق بخصوص الاسم الأول

639
00:36:22,440 --> 00:36:24,160
لأنه لو تعين عليّ
أن أخبرك عن حياتي الجنسية

640
00:36:24,280 --> 00:36:26,880
فإن ذلك رسمياً يجعلك
صديقتي المقربة في العالم

641
00:36:28,320 --> 00:36:29,800
(فيتز)

642
00:36:30,640 --> 00:36:31,960
اتفقنا

643
00:36:32,840 --> 00:36:34,680
شكراً لك يا (آبي)

644
00:36:36,120 --> 00:36:37,440
على الرحب والسعة...

645
00:36:38,080 --> 00:36:39,880
يا (فيتز)

646
00:36:51,160 --> 00:36:53,360
- أجب على المكالمة
- كلا لا بأس

647
00:36:53,520 --> 00:36:55,120
ينبغي عليك أن تجيب
إنه يرن باستمرار

648
00:36:55,240 --> 00:36:58,320
- إنه العمل فقط ليس مهماً
- عملك مهم دوماً

649
00:36:58,440 --> 00:37:00,080
أنت هو النائب العام
لـ(الولايات المتحدة)

650
00:37:04,200 --> 00:37:06,320
- مرحباً؟
- كيف كان ذلك؟

651
00:37:06,440 --> 00:37:09,200
- هل بإمكاننا التحدث لاحقاً؟
- مهلًا هل ما زالت هناك؟

652
00:37:09,720 --> 00:37:11,600
أجل نحن في انتظار صدور الحكم

653
00:37:20,320 --> 00:37:22,480
- (آبي)
- زوجة العمل أمر صعب

654
00:37:22,600 --> 00:37:24,640
ارتفاع كبير في نسبة الطلاق
لا يزال عن موضوع (ليليان)؟

655
00:37:24,760 --> 00:37:26,640
أنت تعلم بشأن الصورة؟
هنالك صورة

656
00:37:27,000 --> 00:37:28,800
وسوف يتم التهامي
في المؤتمر الصحفي

657
00:37:28,920 --> 00:37:31,000
إن هذا الأمر لن يُنسى بسهولة
وأنت كنت مغادراً

658
00:37:31,120 --> 00:37:32,960
وأنا أعلم أنك كنت في حداد
على ابن عمك

659
00:37:33,080 --> 00:37:34,600
إنه أمر صعب

660
00:37:34,720 --> 00:37:37,520
لكن عليّ القول إن الأمور
ليست سهلة جداً من دون وجودك

661
00:37:37,640 --> 00:37:40,320
أنت تعلمين أنني لن أخبرك
أبداً كيف تقومين بعملك

662
00:37:40,440 --> 00:37:45,040
بل كنت لتخبرني
أخبرني رجاء

663
00:37:46,600 --> 00:37:49,080
إذا لم تتمكني من هزيمته
إذاً فشتتي انتباهه

664
00:37:49,200 --> 00:37:50,920
اجلبي ذلك الرجل الذي من (هاريسبورغ)

665
00:37:51,040 --> 00:37:52,960
إلى المكتب الرئاسي من أجل
الاستقبال وإلقاء التحيات

666
00:37:53,240 --> 00:37:56,520
- على الأقل هذا ما كنت لأفعله
- شكراً لك

667
00:37:56,800 --> 00:37:58,680
كل شخص يحب بطلًا

668
00:38:02,160 --> 00:38:05,520
كل شخص يحب بطلًا

669
00:38:08,680 --> 00:38:10,040
حسناً يا فتى إنه وقت الذهاب

670
00:38:10,160 --> 00:38:11,480
اذهب إلى هناك وأخبرهم باسمك

671
00:38:11,600 --> 00:38:13,960
- مهلًا أنت لن تأتي؟
- لا أستطيع يا صديقي

672
00:38:14,080 --> 00:38:15,400
فقط اذهب إلى هناك
وأخبرهم من تكون

673
00:38:15,600 --> 00:38:17,600
وأنك تريد أن تعثر على أمك
ومن ثم سيتدبرون الأمر من هناك

674
00:38:17,920 --> 00:38:19,320
بإمكانك تدبر الأمر
أليس كذلك أيها البطل؟

675
00:38:19,440 --> 00:38:21,960
- بالتأكيد
- أراك لاحقاً يا (ماكس)

676
00:38:22,240 --> 00:38:24,040
أراك لاحقاً يا عم (تشارلي)

677
00:38:27,440 --> 00:38:29,480
حسناً

678
00:38:30,440 --> 00:38:32,160
- هيا اذهب
- حسناً

679
00:38:37,520 --> 00:38:39,720
معظم الآباء قد يواجه
أبناؤهم بعض المشكلات

680
00:38:39,840 --> 00:38:41,440
يواجهون الموت، يصلون إلى الرب

681
00:38:41,560 --> 00:38:44,680
ويقولون "يا رب خذني بدلًا عنه
اصفح عن ابني دعهم يعيشون"

682
00:38:44,840 --> 00:38:46,800
هل أنت أحد أولئك الآباء
يا (واين)؟

683
00:38:47,120 --> 00:38:49,360
على استعداد لكي تضحي بحياتك
من أجلهم؟

684
00:38:52,240 --> 00:38:56,760
- نعم أم لا
- نعم

685
00:38:57,720 --> 00:39:00,280
مرحباً إنه أنا
الحزمة التي أردتها أن تُسلم

686
00:39:00,440 --> 00:39:02,920
- إنها في البريد
- شكراً

687
00:39:03,200 --> 00:39:05,320
المال سيكون في حسابك
في غضون ساعة

688
00:39:07,120 --> 00:39:09,240
لقد عدت
أنا أعلم، أنا أعلم

689
00:39:09,360 --> 00:39:10,680
معظم الإجازات ليست بالأمر
الهام كلياً هنا

690
00:39:10,800 --> 00:39:12,440
اشتمني
أنا أستحق ذلك

691
00:39:12,560 --> 00:39:13,880
آمل أنه كان يستحق العناء

692
00:39:14,000 --> 00:39:15,640
يا إلهي لقد كان يستحق كلياً

693
00:39:15,760 --> 00:39:19,640
(تشارلي) وأنا قد انتهى بنا المطاف
بالاعتناء بطفل

694
00:39:20,000 --> 00:39:24,040
- وقد كان ذلك رائعاً
- إن كان هذا رأيك

695
00:39:24,160 --> 00:39:25,920
يا إلهي أنا لم أعتقد قط
أنني سأقول ذلك

696
00:39:26,120 --> 00:39:28,320
ولكن (تشارلي) سيكون أباً رائعاً

697
00:39:29,840 --> 00:39:32,680
- أين هي (ليف)؟
- هنا، (هاك) و(كوين) تعاليا معي

698
00:39:36,080 --> 00:39:38,280
لا تهتمي بي أنا أعمل هنا وحسب

699
00:39:38,920 --> 00:39:40,680
(فانيسا موس)
أنا أريد التحقق من خلفيتها بالكامل

700
00:39:40,800 --> 00:39:43,200
مراقبة كاملة في كل من المنزل والمكتب

701
00:39:43,320 --> 00:39:45,160
قائمة بجميع المقتنيات الملكية
في الماضي والحاضر

702
00:39:45,280 --> 00:39:47,040
أنا أريد معلومات...
معلومات حقيقية

703
00:39:47,240 --> 00:39:48,680
هل نحن واضحون
بشأن اللعبة التي سنمارسها؟

704
00:39:49,840 --> 00:39:52,120
- بالتأكيد
- مهلًا من تكون؟ من هي (فانيسا موس)؟

705
00:39:52,240 --> 00:39:56,640
- المرأة التي يواعدها (جايك)
- مهلًا هل هذا ما سنفعله؟

706
00:39:56,760 --> 00:39:58,160
سنتجسس على (جايك)؟

707
00:39:59,000 --> 00:40:00,480
أجل

708
00:40:16,720 --> 00:40:19,160
يا (سايرس) إن هذا الحاكم (فارغوس)

709
00:40:19,280 --> 00:40:21,480
الحاكم (فارغوس) إن هذا (سايرس بين)
رئيس العمال في البيت الأبيض

710
00:40:21,680 --> 00:40:23,000
من دواعي سروري أن أقابلك
يا سيد (بين)

711
00:40:23,120 --> 00:40:25,760
الشرف لي أيها الحاكم
أؤكد لك

712
00:40:25,880 --> 00:40:27,440
حسناً من هنا أيها الحاكم

713
00:40:27,840 --> 00:40:29,400
شكراً لك يا سيدي

